KROHNE TIDALFLUX 4300 F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
KROHNE TIDALFLUX 4300 F Manuel utilisateur | Fixfr
TIDALFLUX 4300 F
Manuel de référence
Capteur de mesure électromagnétique pour conduites
partiellement remplies
La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la
documentation concernant le convertisseur de mesure.
© KROHNE 07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2010 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
SOMMAIRE
TIDALFLUX 4300 F
1 Instructions de sécurité
5
1.1 Fonction de l'appareil....................................................................................................... 5
1.2 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 5
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 5
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 5
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 6
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 6
Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 7
1.3 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 8
2 Description de l'appareil
9
2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 9
2.2 Description de l’appareil .................................................................................................. 9
2.3 Plaques signalétiques ...................................................................................................... 9
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
10
Consignes de montage générales.................................................................................. 10
Stockage ......................................................................................................................... 10
Transport ........................................................................................................................ 10
Conditions de montage................................................................................................... 11
3.4.1 Sections droite amont/aval ................................................................................................... 11
3.4.2 Position de montage ............................................................................................................. 11
3.4.3 Déviation des brides.............................................................................................................. 12
3.4.4 Vibrations .............................................................................................................................. 12
3.4.5 Champ magnétique............................................................................................................... 12
3.4.6 Vanne de régulation .............................................................................................................. 13
3.4.7 Pente ..................................................................................................................................... 13
3.4.8 Recommandation de montage pour conditions difficiles..................................................... 13
3.4.9 Nettoyage du capteur de mesure ......................................................................................... 14
3.4.10 Températures ..................................................................................................................... 14
3.5 Montage .......................................................................................................................... 15
3.5.1 Montage des anneaux de mise à la terre ............................................................................. 15
3.5.2 Couples de serrage et pressions.......................................................................................... 15
4 Raccordement électrique
17
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 17
4.2 Remarques importantes pour le raccordement électrique .......................................... 17
4.3 Raccordement des câbles .............................................................................................. 18
4.4 Longueurs de câbles ...................................................................................................... 19
4.5 Câble signal A (type DS 300), confection........................................................................ 20
4.6 Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure ............................ 21
4.7 Câble signal B (type BTS 300), confection ..................................................................... 22
4.8 Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure............................ 22
4.9 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au capteur de mesure ... 24
4.10 Câble interface ............................................................................................................. 26
4.11 Mise à la terre............................................................................................................... 26
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
TIDALFLUX 4300 F
5 Mise en service
27
5.1 Mise sous tension ........................................................................................................... 27
6 Maintenance
28
6.1 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 28
6.2 Disponibilité de services après-vente............................................................................ 28
6.3 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 28
6.3.1 Informations générales ........................................................................................................ 28
6.3.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 29
6.4 Mise aux déchets ............................................................................................................ 29
7 Caractéristiques techniques
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
30
Principe de mesure ........................................................................................................ 30
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 32
Dimensionnement .......................................................................................................... 36
Dimensions et poids ....................................................................................................... 38
Tenue au vide.................................................................................................................. 39
Incertitude de mesure .................................................................................................... 40
8 Notes
4
41
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.1 Fonction de l'appareil
Le TIDALFLUX 4300 F est conçu pour la mesure du débit de liquides électroconducteurs, même
en conduites partiellement remplies. Il peut être combiné avec le convertisseur de mesure
électromagnétique IFC 300.
1.2 Instructions de sécurité du fabricant
1.2.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation allemande en
matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles.
Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.2.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels,
consécutifs ou donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
TIDALFLUX 4300 F
1.2.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Nos Conditions
Générales de Vente, base du contrat de vente des équipements, sont par ailleurs applicables.
1.2.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si vous avez des problèmes de compréhension du présent document, veuillez solliciter
l'assistance de l'agent local du fabricant. Le fabricant ne saura assumer aucune responsabilité
pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations
contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui
permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en
outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les
pictogrammes décrits ci-après.
6
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
TIDALFLUX 4300 F
1.2.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RESULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
TIDALFLUX 4300 F
1.3 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
8
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
TIDALFLUX 4300 F
2.1 Description de la fourniture
Figure 2-1: Description de la fourniture
1
2
3
4
5
6
Débitmètre commandé
Documentation produit
Certificat d'étalonnage usine
CD-ROM avec documentation relative au produit
Anneaux de mise à la terre (en option)
Câble
2.2 Description de l’appareil
Ce débitmètre peut mesurer le débit de liquides électroconducteurs, même en conduites
partiellement remplies. A cet effet, une mesure de niveau capacitive a été intégrée dans un
débitmètre électromagnétique normal. En connaissant le taux de remplissage et la vitesse
d'écoulement du liquide, il est facile de calculer la quantité de liquide qui traverse le tube.
2.3 Plaques signalétiques
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-2: Exemple de plaque signalétique
1
2
3
4
Logo et adresse du fabricant
Désignation du type
Valeurs GK/GKL (constantes du capteur de mesure) ; diamètre nominal (mm/pouces) ; fréquence de champ
Matériaux des pièces en contact avec le produit ; degré de protection
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
9
3 MONTAGE
TIDALFLUX 4300 F
3.1 Consignes de montage générales
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage
• Stocker l'appareil dans un local sec et à l'abri des poussières.
• Eviter toute exposition continue au rayonnement solaire.
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine
3.3 Transport
Figure 3-1: Transport
10
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
MONTAGE 3
TIDALFLUX 4300 F
3.4 Conditions de montage
3.4.1 Sections droite amont/aval
Figure 3-2: Sections droites recommandées en amont et en aval, vue de dessus
1 ≥ 5 DN
2 ≥ 3 DN
3.4.2 Position de montage
ATTENTION !
N'installer le capteur de mesure que dans la position indiquée pour que les électrodes soient
toujours immergées. Limiter la rotation à ±2° pour assurer la précision.
Figure 3-3: Position de montage
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
11
3 MONTAGE
TIDALFLUX 4300 F
3.4.3 Déviation des brides
ATTENTION !
Déviation maxi admissible pour les faces de brides de conduite :
Lmaxi - Lmini ≤ 0,5 mm / 0,02"
Figure 3-4: Déviation des brides
1 Lmaxi
2 Lmini
3.4.4 Vibrations
Figure 3-5: Éviter les vibrations
3.4.5 Champ magnétique
Figure 3-6: Éviter les champs magnétiques
12
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
MONTAGE 3
TIDALFLUX 4300 F
3.4.6 Vanne de régulation
Figure 3-7: Montage en amont d'une vanne de régulation
3.4.7 Pente
ATTENTION !
La présence d'une pente influence l'incertitude de mesure. Ne pas dépasser une pente de ±1%
pour assurer la plus grande précision de mesure possible !
Figure 3-8: Pente recommandée
3.4.8 Recommandation de montage pour conditions difficiles
S'il n'est pas possible de respecter les conditions de montage, installer le débitmètre entre deux
réservoirs. Le niveau d'entrée au débitmètre doit être supérieur au niveau d'écoulement du
liquide. Ceci permet d'assurer un débit calme dans le débitmètre et ainsi une grande précision
de mesure. La taille des réservoirs doit être proportionnelle à celle du débitmètre.
Figure 3-9: Montage en conditions difficiles
1 Utiliser un réservoir 2 en cas de pente de la conduite en amont > 1%. S'assurer que le niveau de la conduite d'écoulement en aval soit inférieur à celui de la conduite en amont du débitmètre.
2 Réservoir amont
3 Section droite amont de : 10 DN
4 Section droite aval de 5 DN
5 Utiliser un réservoir en aval si la conduite en aval présente une pente > 1%.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
13
3 MONTAGE
TIDALFLUX 4300 F
3.4.9 Nettoyage du capteur de mesure
Le capteur de mesure TIDALFLUX est fortement résistant aux saletés et la mesure est rarement
sensible à un facteur quelconque. Cependant, il convient de prévoir une ouverture de nettoyage
directement en amont et en aval du capteur.
Figure 3-10: Accès en option pour le nettoyage du capteur de mesure
1 Ouverture de nettoyage
3.4.10 Températures
Plage de température
Toutes les versions
14
Process [°C]
Ambiante [°C]
Process [°F]
Ambiante [°F]
mini
maxi
mini
maxi
mini
maxi
mini
maxi
-5
60
-25
60
23
140
-13
140
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
MONTAGE 3
TIDALFLUX 4300 F
3.5 Montage
3.5.1 Montage des anneaux de mise à la terre
ATTENTION !
Pour obtenir une mesure de niveau fiable, il est absolument nécessaire que la surface interne de
la conduite de raccordement soit conductrice de courant et mise à la terre. Dans le cas
contraire, des anneaux de mise à la terre adaptés, avec une section cylindrique, peuvent être
fournis sur demande. Contacter votre agence locale en cas de besoin.
Figure 3-11: Mise à la terre avec anneaux de mise à la terre.
1
2
3
4
Conduite existante
Anneaux de mise à la terre, adaptés au diamètre intérieur de la conduite
TIDALFLUX
Insérer la partie cylindrique de l'anneau de mise à la terre dans la conduite. Utiliser un joint approprié entre l'anneau
de mise à la terre et la bride.
INFORMATION !
La taille des anneaux de mise à la terre dépend du diamètre et peut être fournie sur demande.
3.5.2 Couples de serrage et pressions
Figure 3-12: Serrage des tirants
Serrage des tirants
1 1ère passe : appliquer env. 50% du couple de serrage maxi indiqué dans le tableau.
2 2ème passe : appliquer env. 80% du couple de serrage maxi indiqué dans le tableau.
3 3ème passe : appliquer 100% du couple de serrage maxi indiqué dans le tableau.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
15
3 MONTAGE
TIDALFLUX 4300 F
INFORMATION !
Serrer les boulons uniformément en séquences alternées diagonalement.
Diamètre nominal
DN [mm]
Pression
nominale
Tirants
Couple maxi [Nm]
200
PN 10
8 × M 20
68
250
PN 10
12 × M 20
65
300
PN 10
12 × M 20
76
350
PN 10
16 × M 20
75
400
PN 10
16 × M 24
104
500
PN 10
20 × M 24
107
600
PN 10
20 × M 27
138
700
PN 10
20 × M 27
163
800
PN 10
24 × M 30
219
900
PN 10
28 × M 30
205
1000
PN 10
28 × M 35
261
Diamètre nominal
[pouce]
Pression nominale à la
bride
[lb]
Tirants
Couple maxi [Nm]
8
150
8 × 3/4"
69
10
150
12 × 7/8"
79
12
150
12 × 7/8"
104
14
150
12 × 1"
93
16
150
16 × 1"
91
18
150
16 × 1 1/8"
143
20
150
20 × 1 1/8"
127
24
150
20 × 1 1/4"
180
28
150
28 × 1 1/4"
161
32
150
28 × 1 1/2"
259
36
150
32 × 1 1/2"
269
40
150
36 × 1 1/2"
269
INFORMATION !
Des informations pour des tailles supérieures sont disponibles sur demande.
16
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. N'intervenez sur le système électrique de l'appareil que si vous êtes formés en
conséquence.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Remarques importantes pour le raccordement électrique
DANGER !
Le raccordement électrique s'effectue selon la norme VDE 0100 "Règlements pour des
installations à courant de tension inférieure ou égale à 1000 Volts" ou autres prescriptions
nationales correspondantes.
ATTENTION !
• Utiliser des presse-étoupe adaptés aux différents câbles électriques.
• Le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont appairés en usine. Pour cette
raison, raccorder les appareils par paire. S'assurer que les deux ont une programmation
identique de la constante GK du capteur de mesure (voir plaques signalétiques).
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
17
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
TIDALFLUX 4300 F
4.3 Raccordement des câbles
Figure 4-1: Raccordement électrique
1
2
3
4
5
Dévisser le couvercle pour accéder aux connecteurs
Dévisser le couvercle pour accéder aux connecteurs
Câble de courant de champ
Câble interface
Câble signal (DS ou BTS)
Schéma de raccordement
Figure 4-2: Schéma de raccordement
1
2
3
4
5
6
7
18
Conducteur de protection (PE)
Conducteur neutre (N)
Conducteur d'alimentation (L)
Câble de courant de champ
Câble interface
Câble signal. Le câble représenté est de type BTS. En cas de câble DS, ne pas utiliser les connecteurs 20 et 30.
Raccorder le boîtier à la terre de protection PE
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
Les capteurs de mesure en classe de protection IP 68 ne peuvent plus être ouverts. Les câbles
sont raccordés en usine et répérés comme suit.
Figure 4-3: Identification des câbles pour versions IP 68
1
2
3
4
Alimentation (10 = nu, 11 = bleu, 12 = noir)
Courant de champ (7 = blanc, 8 = vert)
Interface données (câbles noirs, C = marqué "1", D = marqué "2", E = marqué "3")
Electrodes (1 = noir, 2 = blanc, 3 = rouge)
4.4 Longueurs de câbles
ATTENTION !
La distance maximale admissible entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure est
déterminée par la longueur de câble la plus courte.
Câble interface : la longueur maxi est de 600 m.
Câble signal type B (BTS) : la longueur maxi est de 600 m.
Câble signal type A (DS) : la longueur maxi dépend de la conductivité du liquide :
Conductivité électrique
[µS/cm]
Longueur maximale
[m]
50
120
100
200
200
400
≥400
600
Câble de courant de champ : la section transversale du câble détermine la longueur maximale :
Section transversale
Longueur maximale
[m]
2 x 0,75 mm2
150
2 x 1,5 mm2
300
2 x 2,5 mm2
600
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
19
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
TIDALFLUX 4300 F
4.5 Câble signal A (type DS 300), confection
• Le câble signal A est un câble à blindage double pour la transmission du signal entre le
capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 4-4: Confection du câble signal A
1 Tresse de contact (1) pour le blindage interne (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (non isolée, nue)
2 Conducteur isolé (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20
3
4
5
6
20
Conducteur isolé (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20
Gaine externe
Couches d'isolation
Tresse de contact (6) pour le blindage externe (60)
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.6 Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
Matériels nécessaires
•
•
•
•
Gaine isolante PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"
Gaine thermorétractable
Embout de câble selon DIN 46 228 : E 1.5-8 pour les tresses de contact torsadées (1) et (6)
2 embouts de câble selon DIN 46 228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés (2, 3)
Figure 4-5: Confection du câble signal A, raccordement au capteur de mesure
a = 50 mm / 2"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Couper les blindages externes (60) et (10). Veiller à ne pas endommager les tresses de contact
(1) et (6).
3 Vriller les tresses de contact (6) du blindage externe et la tresse de contact (1) du blindage
interne (10).
4 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact (1) et (6).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs 2 et 3 et sur les tresses de contact (1) et (6).
6 Enfiler une gaine thermorétractable sur le câble signal confectionné.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
21
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
TIDALFLUX 4300 F
4.7 Câble signal B (type BTS 300), confection
• Le câble signal B est un câble à blindage triple pour la transmission du signal entre le
capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Figure 4-6: Confection du câble signal B
1 Tresse de contact pour le blindage interne (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (non isolée, nue)
2 Conducteur isolé (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 avec tresse de contact (20) pour le blindage
3 Conducteur isolé (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 avec tresse de contact (30) pour le blindage
4 Gaine externe
5 Couches d'isolation
6 Tresse de contact (6) pour le blindage externe (60), 0,5 mm2 Cu / AWG 20 (non isolée, nue)
4.8 Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
Matériels nécessaires
•
•
•
•
22
Gaine isolante PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"
Gaine thermorétractable
Embout de câble selon DIN 46 228 : E 1.5-8 pour les tresses de contact torsadées (1) et (6)
2 embouts de câble selon DIN 46 228 : E 0.5-8 pour les conducteurs isolés (2, 3)
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
Figure 4-7: Confection du câble signal B, raccordement au capteur de mesure
a = 50 mm / 2"
1 Dénuder le câble à la longueur a.
2 Couper les blindages externes (60), (10), les blindages autour des conducteurs isolés (2, 3) et
les tresses de contact (20, 30). Veiller à ne pas endommager les tresses de contact (1) et (6).
3 Vriller les tresses de contact (6) du blindage externe et la tresse de contact (1) du blindage
interne (10).
4 Enfiler une gaine isolante sur les tresses de contact (1) et (6).
5 Sertir les embouts sur les conducteurs 2 et 3 et sur les tresses de contact (1) et (6).
6 Enfiler une gaine thermorétractable sur le câble signal confectionné.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
23
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
TIDALFLUX 4300 F
4.9 Confection du câble de courant de champ C, raccordement au capteur de
mesure
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
• Le câble de courant de champ ne fait pas partie de la livraison.
• Le raccordement du blindage s'effectue dans le boîtier de raccordement du convertisseur de
mesure directement au niveau de la tresse, à l'aide d'un collier de serrage.
• Le raccordement du blindage dans le capteur de mesure s'effectue par le presse-étoupe
spécial.
• Rayon de courbure : ≥ 50 mm / 2"
Matériels nécessaires
•
•
•
•
Câble en cuivre blindé à deux conducteurs isolés
Gaine isolante, taille selon le câble utilisé
Gaine thermorétractable
Embouts de câble selon DIN 46 228 : taille selon le câble utilisé
Figure 4-8: Confection du câble de courant de champ C
a = 50 mm / 2"
b = 10 mm / 0,4¨
1
2
3
4
24
Dénuder le câble à la longueur a.
Raccourcir le blindage externe à la cote b et le tirer sur la gaine externe.
Sertir des embouts sur les deux conducteurs.
Enfiler une gaine thermorétractable sur le câble confectionné.
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
Côté convertisseur de mesure :
Raccordement du blindage sous la bride de fixation dans le boîtier de raccordement du
convertisseur
Figure 4-9: Raccordement des blindages
1 Câble de courant de champ
2 Câble signal
Côté capteur de mesure :
Raccordement du blindage par presse-étoupe spécial
Figure 4-10: Raccordement du blindage dans le presse-étoupe
Conducteurs
Isolation
Blindage
Isolation
Insérer le câble à travers l'écrou à calotte et l'insert de serrage, puis replier le blindage sur l'insert de serrage. S'assurer que la tresse de blindage recouvre le joint torique de 2 mm / 3/32".
6 Enfoncer l'insert de serrage dans le corps.
7 Serrer l'écrou à calotte.
1
2
3
4
5
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
25
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
TIDALFLUX 4300 F
4.10 Câble interface
Le câble interface de transmission de données est un câble Liycy blindé de 3 x 1,5 mm2. La
longueur de câble fournie en série est de 10 m. Raccorder le blindage aux deux extrémités du
câble par le presse-étoupe spécial.
Raccordement du blindage par presse-étoupe spécial
Figure 4-11: Raccordement du blindage dans le presse-étoupe
Conducteurs
Isolation
Blindage
Isolation
Insérer le câble à travers l'écrou à calotte et l'insert de serrage, puis replier le blindage sur l'insert de serrage. S'assurer que la tresse de blindage recouvre le joint torique de 2 mm / 3/32".
6 Enfoncer l'insert de serrage dans le corps.
7 Serrer l'écrou à calotte.
1
2
3
4
5
4.11 Mise à la terre
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
ATTENTION !
Pour obtenir une mesure de niveau fiable, il est absolument nécessaire que la surface interne de
la conduite de raccordement soit conductrice de courant et mise à la terre. Dans le cas
contraire, des anneaux de mise à la terre adaptés, avec une section cylindrique, peuvent être
fournis sur demande. Contacter votre agence locale en cas de besoin.
26
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
MISE EN SERVICE 5
TIDALFLUX 4300 F
5.1 Mise sous tension
Avant la mise sous tension, contrôler le montage correct de l'appareil de mesure,
notamment :
• Le montage mécanique de l'appareil de mesure a été effectué de manière sûre et
conformément aux prescriptions.
• Les raccordements de l'alimentation ont été effectués conformément aux prescriptions.
• S'assurer que tous les raccordements électriques ont été effectués et que les couvercles du
compartiment de raccordement sont fermés.
• S'assurer que les caractéristiques électriques de l'alimentation soient correctes.
• Mettre sous tension.
INFORMATION !
Il n'est pas possible de programmer ou de modifier le capteur de mesure de quelque façon que
ce soit. Toutes les fonctions programmables sont intégrées dans le convertisseur de mesure.
Consulter la documentation correspondante du convertisseur de mesure pour de plus amples
informations.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
27
6 MAINTENANCE
TIDALFLUX 4300 F
6.1 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
6.2 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
6.3 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
6.3.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
ATTENTION !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
ATTENTION !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
28
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
MAINTENANCE 6
TIDALFLUX 4300 F
6.3.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Tel. N° :
Fax N° :
L'appareil ci-joint, type :
N° de commission ou de série :
a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentant un
caractère :
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances
dans toutes les cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de
l'appareil.
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de
représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Cachet de l'entreprise :
Signature :
6.4 Mise aux déchets
ATTENTION !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
29
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
7.1 Principe de mesure
Le TIDALFLUX 4000 est un capteur de mesure électromagnétique combiné à une mesure de
niveau capacitive pour liquides électroconducteurs. Le débit Q(t) dans une conduite est de :
Q(t) = v(t) x A(t) où
v(t) = vitesse d'écoulement du liquide
A(t) = section mouillée de la conduite
La vitesse du débit est mesurée selon le principe de mesure électromagnétique inductif. Les
deux électrodes de mesure sont positionnées dans la partie basse du tube de mesure, à une
hauteur de 10% env. du diamètre intérieur de la conduite afin d'assurer une mesure fiable à
partir d'un niveau de remplissage de 10%.
Un fluide conducteur coule à l'intérieur du tube de mesure isolé électriquement et y traverse un
champ magnétique. Ce champ magnétique est généré par un courant qui traverse une paire de
bobines de champ. Une tension U est alors induite dans le fluide :
U=v*k*B*D
dans laquelle :
v = vitesse d'écoulement moyenne
k = constante de correction pour la géométrie
B = intensité du champ magnétique
D = diamètre intérieur du capteur de mesure
Le signal de tension U, proportionnel à la vitesse moyenne d'écoulement v et donc au débit q, est
capté par des électrodes. La tension du signal est très faible (typiquement 1mV à v = 3 m/s
/ 10 ft/s et bobines de champ d'une puissance de 1 W). Un convertisseur de mesure amplifie
ensuite le signal de la tension mesurée, le filtre (le sépare du bruit), puis le transforme en
signaux normalisés pour la totalisation, l'enregistrement et le traitement.
Figure 7-1: Principe de mesure du TIDALFLUX
1
2
3
4
5
30
Electrodes
Tension induite (proportionnelle à la vitesse d'écoulement)
Plaques capacitives dans le revêtement pour la mesure de niveau
Champ magnétique
Bobines de champ
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
La section mouillée A est calculée grâce à la mesure de niveau capacitive brevetée, intégrée
dans le revêtement du tube de mesure, et au diamètre interne de la conduite. La partie
électronique est logée dans un boîtier compact, monté directement sur le capteur de mesure. Le
raccordement de cette électronique au convertisseur de mesure IFC 300 F déporté se fait par un
câble de communication numérique.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
31
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
7.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre représentant local.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement de notre site
Internet (centre de téléchargement).
Système de mesure
Principe de mesure
Loi de Faraday
Domaine d'application
Liquides électroconducteurs
Valeur mesurée
Valeur mesurée primaire
Vitesse d'écoulement
Niveau
Valeur mesurée secondaire
Débit-volume
Design
Fonctionnalités
Version bride avec section de conduite sans étranglement
Pressions nominales standard et supérieures
Grande gamme de diamètres nominaux
32
Construction modulaire
Le système de mesure comporte un capteur de débit et un
convertisseur de mesure. Il est disponible en version séparée. Pour
de plus amples informations sur le convertisseur de mesure,
consulter la documentation du convertisseur de mesure.
Version à distance
En version intempéries (F) avec convertisseur de mesure IFC 300 :
TIDALFLUX 4300 F
Diamètre nominal
DN200...1600 / 8...64"
Plage de mesure
-12...+12 m/s / -40...+40 ft/s
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
Incertitude de mesure
Conditions de référence
Pente: 0%
Produit à mesurer : eau
Conductivité électrique : 50...5000 μS/cm
Température : 10...30°C / 50...86°F
Section droite amont : ≥ 10 DN
Section droite aval : ≥ 5 DN
Vitesse d'écoulement à pleine échelle : > 1 m/s / 3 ft/s
Pression de service : 1 bar / 14,5 psi
Etalonné sur banc d'étalonnage certifié selon EN 17025 pour la
comparaison directe des volumes
Incertitude de mesure maximale
Pour de plus amples informations sur l'incertitude de mesure,
consulter le chapitre "Incertitude de mesure".
Par rapport à la vitesse d'écoulement (v.m. = valeur mesurée, FS =
valeur fin d'échelle)
Ces valeurs s'appliquent à la sortie impulsions / fréquence
L'incertitude de mesure supplémentaire typique pour la sortie
courant est de ±10 μA
Partiellement remplie :
v ≥ 1 m/s / 3,3 ft/s @ Valeur fin d'échelle : ≤ 1% de FS
Entièrement remplie :
v ≥ 1 m/s / 3,3 ft/s : ≤ 1% de la v.m.
v < 1 m/s / 3,3 ft/s : ≤ 0,5% de la v.m. + 5 mm/s / 0,2 pouces/s
Niveau mini : 10% du diamètre intérieur
Conditions de service
Température
Température de process
-5...+60°C / 23...+140°F
Température ambiante
-40…+65°C / -40…+149°F (protéger le module électronique contre
l'auto-échauffement en cas de températures ambiantes supérieures
à 55°C)
Température de stockage
-50…+70°C / -58…+158°F
Propriétés chimiques
Condition physique
Liquides électroconducteurs
Conductivité électrique
≥ 50 μS/cm
Contenu gazeux admissible
(volume)
≤ 5%
Contenu solide admissible
(volume)
≤ 70%
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
33
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
Conditions de montage
Montage
Pour de plus amples informations, consulter le chapitre
"Installation".
Sens d'écoulement
Aller et retour.
La flèche gravée sur le capteur de mesure indique le sens
d'écoulement aller.
Section droite amont
≥ 5 DN (sans perturbation de l'écoulement, en aval d'un coude unique
de 90°)
≥ 10 DN (en aval d'un coude double 2x 90°)
≥ 10 DN (en aval d'une vanne de régulation)
Section droite aval
≥ 3 DN
Dimensions et poids
Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Dimensions et
poids".
Matériaux
Boîtier du capteur
Standard : tôle d'acier
Autres matériaux sur demande
Tube de mesure
Acier inox austénitique
Bride
Standard : Acier au carbone, avec revêtement polyuréthane
Autres matériaux sur demande
Revêtement
Polyuréthane
Boîtier de raccordement
IP 67 : aluminium moulé sous pression, avec revêtement
polyuréthane
IP 68 : Acier inox
Electrodes de mesure
Hastelloy® C
Anneaux de mise à la terre
Acier inox
Adaptés sur mesure au diamètre intérieur de la conduite de
raccordement.
Nécessaires pour les conduites de raccordement à revêtement
interne non électroconducteur.
Raccordements process
Bride
34
EN 1092-1
DN200...16000 à PN 6...40 (autres sur demande)
ASME
8...64" à 150...300 lb RF (autres sur demande)
JIS
DN200...1600 à JIS 10...20 K (autres sur demande)
Conception de la surface de joint
RF (autres sur demande)
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
TIDALFLUX 4300 F
Raccordements électriques
Généralités
Le raccordement électrique s'effectue selon la norme VDE 0100
"Règlements pour des installations à courant de tension inférieure
ou égale à 1000 Volts" ou autres spécifications nationales
correspondantes.
Alimentation
Standard : 110 / 220 V CA (-15% / +10%), 50/60 Hz
réglable par commutateur
En option : 24 V CA, 50/60 Hz
Consommation
14 VA
Câble de courant de champ
Utiliser un câble blindé ; ne fait pas partie de la fourniture.
Câble signal
DS 300 (type A)
Longueur maxi : 600 m / 1950 ft (selon la conductivité électrique et le
capteur de mesure).
BTS 300 (type B)
Longueur maxi : 600 m / 1950 ft
Câble interface
Pour transmission du niveau mesuré à l'IFC 300 F.
Câble Liycy blindé, 3 x 0,75 mm2
Presse-étoupe
2x M20 x 1.5
1x M20 x 1,5 type CEM
1x PG9 type CEM
Homologations et certifications
CE
Cet appareil satisfait aux exigences légales des directives CE. En
apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé
avec succès les contrôles et essais.
Compatibilité électromagnétique
Directive : 2004/108/CE, NAMUR NE21/04
Norme harmonisée : EN 61326-1 : 2006
Directive basse tension
Directive : 2006/95/CE
Norme harmonisée : EN 61010 : 2001
Directive Equipements sous
Pression
Directive : 97/23/CE
Catégorie I, II ou SEP
Groupe de fluide 1
Module de production H
Zones à atmosphère explosive
ATEX
En option : zone Ex 2
Zone Ex 1 en préparation
Autres homologations et normes
Classe de protection selon
normes
CEI 529 / EN 60529
Standard : IP 66/67 (NEMA 4/4X/6)
Résistance aux vibrations
CEI 68-2-6
Résistance aux vibrations
aléatoires
CEI 68-2-34
Résistance aux chocs
CEI 68-2-27
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
En option : IP 68 (NEMA 6P)
www.krohne.com
35
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
7.3 Dimensionnement
INFORMATION !
Les tableaux suivants indiquent le débit dans une conduite partiellement remplie en fonction de
la pente, du niveau, du diamètre intérieur et des facteurs de friction de la conduite. Les valeurs
sont calculées selon l'équation de Manning-Strickler. Ces résultats ne tiennent pas compte des
facteurs suivants : les dépôts, les distorsions du profil d'écoulement, le reflux, la friction d'air et
le diamètre intérieur du TIDALFLUX légèrement plus petit.
Débit et vitesse d'écoulement gravitaire à un niveau de 100%, valeurs métriques
DN
Acier / PVC
Diamètre
nominal
v [m/s]
Béton lisse
Q [m3/h]
v [m/s]
Béton
Q [m3/h]
v [m/s]
Q [m3/h]
Pente 0,5%
200
0,96
109
0,86
97
0,58
66
250
1,11
196
1,00
177
0,67
118
300
1,26
321
1,13
288
0,75
191
350
1,39
481
1,25
433
0,84
291
400
1,52
688
1,37
620
0,91
412
500
1,77
1251
1,59
1124
1,06
749
600
2,00
2036
1,8
1832
1,2
1221
700
2,21
3062
1,99
2757
1,33
1843
800
2,42
4379
2,18
3945
1,45
2624
900
2,62
6000
2,35
5382
1,57
3596
1000
2,81
7945
2,53
7153
1,68
4750
1200
3,17
12906
2,85
11603
1,9
7736
1400
3,51
19451
3,16
17511
2,11
11693
1600
3,84
27794
3,45
24971
2,3
16647
200
1,36
154
1,22
138
0,81
92
250
1,57
277
1,42
251
0,94
166
300
1,78
453
1,6
407
1,07
272
350
1,97
682
1,77
613
1,18
409
400
2,15
973
1,94
878
1,29
584
500
2,5
1767
2,25
1590
1,5
1060
600
2,82
2870
2,54
2585
1,69
1720
700
3,13
4336
2,82
3907
1,88
2605
800
3,42
6189
3,08
5573
2,05
3709
Pente 1,0%
36
900
3,7
8474
3,33
7626
2,22
5084
1000
3,97
11225
3,57
10094
2,38
6729
1200
4,48
18240
4,03
16408
2,69
10952
1400
4,97
27542
4,47
24771
2,98
16514
1600
5,43
39302
4,89
35394
3,26
23596
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
TIDALFLUX 4300 F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
Figure 7-2: Débit et vitesse relatifs par rapport au niveau relatif
1 Débit Q
2 Vitesse v
INFORMATION !
vmaxi et Qmaxi sont les valeurs de v et Q lorsque la conduite est entièrement remplie.
EXEMPLE:
Supposons un débit maxi à mesurer de 1200 m3/h. La conduite est en acier et la pente de 1,0%.
Dans le tableau, sélectionner un débit maxi supérieur au débit à mesurer. Sélection : DN500,
Qmaxi = 1767 m3/h et vmaxi = 2,5 m/s.
Pour déterminer le niveau dans la conduite à 1200 m3/h, calculer le rapport Q / Qmaxi = 1200 /
1767 = 0,68.
Consulter le schéma ci-dessus et relever le rapport entre H/DN et v/vmaxi :
1 H/DN = 0,6 ou 0,6 x 500 mm = 300 mm,
2 H/DN = 0,6 correspond à v/vmaxi = 1,05, d'où résulte v = 1,05 x 2,5 = 2,63 m/s.
INFORMATION !
Un outil de dimensionnement pour différentes pentes est disponible sur le site Internet du
fabricants.
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
37
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
7.4 Dimensions et poids
Le diamètre intérieur de la conduite doit être adapté au diamètre intérieur du débitmètre. Le
diamètre intérieur n'étant pas une taille DN standard, sélectionner un diamètre intérieur de la
conduite légèrement supérieur au diamètre du capteur de mesure. Utiliser un anneau de
compensation de diamètre sur les deux côtés pour assurer une transition lisse s'il faut craindre
beaucoup de dépôts ou de graisse.
Versions IP 67
k = 232 mm / 9,1"
m = 110 mm / 4,3"
n = 202 mm / 7,95"
Versions IP 68
k = 344 mm / 13,54"
m = 155 mm / 6,1"
n = 284 mm / 11,18"
EN 1092-1
Diamètre
nominal
DN
38
Dimensions [mm]
PN
a
b
Øc
IP 67
IP 68
d
j
ØD
ØDi
Poids
approx.
[kg]
200
10
350
473
532
291
146
177
340
189
40
250
10
400
521
579
331
166
205
395
231
54
300
10
500
571
629
381
191
235
445
281
66
350
10
500
623
682
428
214
306
505
316
95
400
10
600
681
739
483
242
386
565
365
115
500
10
600
784
843
585
293
386
670
467
145
600
10
600
894
952
694
347
386
780
567
180
700
10
700
1010
1069
812
406
455
895
666
265
800
10
800
1125
1184
922
461
535
1015
768
350
900
10
900
1246
1305
1064
532
625
1115
863
425
1000
10
1000
1338
1396
1132
566
695
1230
965
520
1200
6
1200
1529
1588
1340
670
854
1405
1169
659
1400
6
1400
1732
1791
1521
761
1034
1630
1367
835
1600
6
1600
1932
1991
1721
861
1234
1830
1549
1659
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
TIDALFLUX 4300 F
Brides 150 lb
Diamètre
nominal
ASME
1
PN
[psi]
Dimensions [pouces]
a
b
Øc
IP 67
IP 68
d
j
ØD
ØDi
Poids
approx.
[lb]
8
284
13,78
19,02
20,9
11,46
5,75
6,97
13,39
7,44
90
10
284
15,75
21,06
22,8
13,03
6,54
8,07
15,55
9,09
120
12
284
19,69
23,54
24,8
15
7,52
9,25
17,52
11,06
145
14
284
27,56
25,43
26,8
16,85
9,8
12,05
19,88
12,44
210
16
284
31,5
27,72
29,1
19,02
9,53
15,2
22,24
14,37
255
20
284
31,5
31,73
33,2
23,03
11,54
15,2
26,38
18,39
320
24
284
31,5
36,14
37,5
27,32
13,66
15,2
30,71
22,32
400
28
Classe
D
35,43
40,4
42,7
31,97
15,98
17,87
36,50
26,22
692
32
Classe
D
39,37
45,2
47,5
36,3
18,15
21,06
41,75
30,24
1031
36
Classe
D
43,31
50,1
52,4
41,89
20,94
24,61
46,0
33,98
1267
40
Classe
D
47,24
53,8
56,1
44,57
22,28
27,36
50,75
37,99
1554
48
Classe
D
55,12
62,3
64,6
52,76
26,38
33,62
59,50
46,02
2242
1 Diamètre nominal ≤ 24" : ASME ; > 24" : AWWA
7.5 Tenue au vide
Diamètre
Tenue au vide en mbar abs. à une température process de
[mm]
40°C
60°C
DN200...1600
500
600
Diamètre
Tenue au vide en psia à une température process de
[pouces]
104°F
140°F
8...64"
7,3
8,7
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
39
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TIDALFLUX 4300 F
7.6 Incertitude de mesure
L'incertitude de mesure est différente selon que la conduite est entièrement ou partiellement
remplie. Les schémas suivants supposent que la vitesse à valeur de fin d'échelle est de 1 m/s
mini (ce qui est aussi la valeur standard pour l'étalonnage car elle assure les mesures les plus
précises).
Conduites entièrement remplies
Figure 7-3: Incertitude de mesure maxi.
Conduites partiellement remplies
Figure 7-4: Incertitude de mesure maxi.
1 Plage de service recommandée
40
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
NOTES 8
TIDALFLUX 4300 F
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
41
8 NOTES
42
TIDALFLUX 4300 F
www.krohne.com
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
NOTES 8
TIDALFLUX 4300 F
07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr
www.krohne.com
43
© KROHNE 07/2010 - 4000996201 - MA TIDALFLUX 4300 F R01 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
Gamme de produits KROHNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à sections variables
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Transmetteurs de niveau
Transmetteurs de température
Capteurs de pression
Matériel d'analyse
Systèmes de mesure pour l'industrie pétrolière et gazière
Systèmes de mesure pour pétroliers de haute mer
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
D-47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. :+49 (0)203 301 0
Fax:+49 (0)203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés