KROHNE OPTISWIRL 4070 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
KROHNE OPTISWIRL 4070 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTISWIRL 4070
Manuel de référence
Débitmètre Vortex
© KROHNE 04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2016 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4070
1 Instructions de sécurité
6
1.1 Fonction de l'appareil....................................................................................................... 6
1.2 Certifications .................................................................................................................... 7
1.3 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 8
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 8
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 8
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 9
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 9
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 10
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 10
2 Description de l'appareil
11
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 11
2.2 Versions d'appareils ....................................................................................................... 11
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
Appareils avec raccordement à bride................................................................................... 12
Appareils en version sandwich ............................................................................................. 12
Sécurité double par mesure redondante ............................................................................. 13
Version séparée de l'appareil ............................................................................................... 13
Description de l'appareil....................................................................................................... 14
Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)....................................................................... 14
Totalisateur de la quantité de chaleur brute........................................................................ 15
Double étanchéité ................................................................................................................. 16
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 17
2.4 Codification de la sonde ................................................................................................. 18
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
19
Consignes générales de montage.................................................................................. 19
Stockage ......................................................................................................................... 19
Transport ........................................................................................................................ 19
Conditions de montage................................................................................................... 20
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
Montage inadmissible pour la mesure de liquides .............................................................. 21
Recommandations de montage pour la mesure de liquides ............................................... 22
Montage inadmissible pour la mesure de vapeurs et de gaz .............................................. 23
Recommandations de montage pour la mesure de vapeur et de gaz ................................. 23
Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 24
Position de montage préconisée .......................................................................................... 24
Rotation du boîtier de raccordement.................................................................................... 25
Rotation de l'afficheur .......................................................................................................... 26
Isolations thermiques ........................................................................................................... 27
3.5 Longueurs de conduites droites en entrée et sortie ..................................................... 28
3.5.1 Longueurs en amont minimales........................................................................................... 28
3.5.2 Sections droites en aval minimales...................................................................................... 29
3.5.3 Tranquilliseur d'écoulement ................................................................................................ 29
3.6 Montage .......................................................................................................................... 30
3.6.1 Consignes de montage générales ........................................................................................ 30
3.6.2 Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 31
3.6.3 Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 32
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4070
4 Raccordement électrique
33
4.1 Consignes de sécurité .................................................................................................... 33
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 34
4.3 Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions ..................................... 35
4.3.1 Tension d’alimentation ......................................................................................................... 36
4.3.2 Totalisateur / Sortie impulsions ........................................................................................... 36
4.4 Raccordement de la version séparée ............................................................................ 38
4.5 Raccordements de mise à la terre................................................................................. 39
4.6 Classe de protection....................................................................................................... 41
5 Mise en service
42
5.1 Démarrage...................................................................................................................... 42
5.2 Exploitation ..................................................................................................................... 42
6 Programmation
43
6.1 Éléments d'affichage et de commande.......................................................................... 43
6.2 Instructions de base pour la programmation ................................................................ 44
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
Description de la fonction des touches ................................................................................ 44
Commutation du mode mesure au mode menu .................................................................. 44
Navigation au sein de la structure de menus....................................................................... 45
Modification des paramètres dans le menu......................................................................... 45
Modifier les unités ................................................................................................................ 46
Action corrective en cas d'affichage erroné......................................................................... 47
6.3 Synoptique des fonctions principales et affichages ...................................................... 48
6.4 Messages d'erreur ......................................................................................................... 50
6.5 Structure du menu ......................................................................................................... 51
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.5.6
6.5.7
6.5.8
Synoptique des versions de microprogrammes .................................................................. 51
Entrée de valeurs en mode modification.............................................................................. 52
Sélection des caractères en mode modification .................................................................. 52
Menu Quick Setup ................................................................................................................. 53
Menu tests............................................................................................................................. 54
Menu setup (version microprogramme Basic)..................................................................... 55
Menu setup (version microprogramme Steam) ................................................................... 58
Menu setup (version microprogramme Gas) ....................................................................... 62
7 Maintenance
7.1
7.2
7.3
7.4
67
Remplacement du convertisseur de mesure / de l’afficheur LCD................................ 67
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 68
Disponibilité de services après-vente............................................................................ 68
Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 68
7.4.1 Informations générales ........................................................................................................ 68
7.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 69
7.5 Mise aux déchets ............................................................................................................ 69
4
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4070
8 Caractéristiques techniques
70
8.1 Principe de fonctionnement ........................................................................................... 70
8.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 71
8.3 Dimensions et poids ....................................................................................................... 75
8.3.1 Versions bride ....................................................................................................................... 75
8.3.2 Version sandwich .................................................................................................................. 82
8.3.3 Dimensions - version séparée.............................................................................................. 84
8.4 Tableaux des débits........................................................................................................ 85
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4070
1.1 Fonction de l'appareil
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de
CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de
rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez
l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant
conduites que rayonnées.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte
ou non conforme à l'emploi prévu.
Les débitmètres VORTEX sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides.
Ces appareils conviennent tout particulièrement bien à la mesure de :
•
•
•
•
•
•
Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP)
Hydrocarbures de faible viscosité (< 10 cP)
Eau
Produits chimiques de faible corrosivité
Vapeur saturée
Vapeur surchauffée, également pour les applications NEP et SEP dans l'industrie
agroalimentaire
• Gaz industriels
Les appareils sont conçus pour les vitesses d'écoulement suivantes :
• Liquides : 0,3...7 m/s / 1,0...23 ft/s
• Gaz et vapeurs : 2,0...80 m/s / 6,6...262 ft/s
DN15 : 3,0...45 m/s / 9,8...148 ft/s ; DN25 : 2,0...70 m/s / 6,6...230 ft/s
ATTENTION !
En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de
condensation) correspondants.
En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent être prises.
6
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
• Les capteurs sont fabriqués en acier inox 316 L (1.4404) ou Hastelloy® C22.
• Lors de la conception, tenez compte des indications faites dans les tableaux de corrosion.
• Les composants soumis à la pression sont conçus et dimensionnés pour un fonctionnement
statique en présence d'une pression et d'une température maximales.
• Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique pour PS, TS et PT
(DESP 97/23/CE).
• Les forces et couples extérieurs dus par exemple aux contraintes de la tuyauterie n'y sont
pas pris en compte.
L'appareil est conçu pour la mesure primaire du débit volume et de la température, en option
aussi de la pression. Ces paramètres lui permettent de calculer le débit-masse ou le volume
normal à partir de données de masse volumique contenus en mémoire et de fournir ces valeurs
par différentes interfaces de communication.
1.2 Certifications
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes :
• Directive pour les équipements sous pression
• Directive CEM
• Appareils pour zones à atmosphère explosive : directive ATEX
ainsi que
• EN 61010
• Recommandations NAMUR NE 21 et NE 43
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les
contrôles et essais.
Il est possible de télécharger sur notre site Internet une déclaration de conformité CE
concernant les directives en question et les normes harmonisées associées.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosible sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4070
1.3 Instructions de sécurité du fabricant
1.3.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.3.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
8
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.3.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.3.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4070
1.3.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
10
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Contenu de la livraison
1
2
3
4
5
Version commandée de l'appareil de mesure
Quick Start
Certificats, attestation d'étalonnage et notice technique des paramètres
CD avec documentation complète
Barreau magnétique
2.2 Versions d'appareils
Les versions d'appareils suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
Convertisseur de mesure avec afficheur
Capteur de mesure en version bride, capteur F
Capteur de mesure en version sandwich, capteur S
Version séparée - Capteur de mesure avec convertisseur de mesure séparé et déporté
Les versions suivantes sont disponibles en option :
•
•
•
•
avec capteur de pression
avec vanne d'arrêt pour le capteur de pression
Version bride avec réduction simple, capteur de mesure : F1R
Version bride avec réduction double, capteur de mesure : F2R
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
11
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4070
2.2.1 Appareils avec raccordement à bride
Le système de mesure comporte un capteur de mesure et un convertisseur de mesure. Ces
éléments forment une unité mécanique permanente.
Figure 2-2: Appareils à brides avec affichage
1
2
3
4
Version avec sonde de température
Version avec sonde de température et, en option, capteur de pression
Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt
Capteur version bride avec réduction d'entrée
2.2.2 Appareils en version sandwich
Les appareils en version sandwich disposent de 2 anneaux de centrage pour faciliter le montage.
Figure 2-3: Appareils en version sandwich avec afficheur
1 Version avec sonde de température
2 Version avec sonde de température et, en option, capteur de pression
3 Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt
12
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISWIRL 4070
2.2.3 Sécurité double par mesure redondante
Il s'agit en l'occurrence d'un vrai système
redondant avec deux capteurs de mesure
indépendants et deux convertisseurs de
mesure.
Cette disposition assure une sécurité de
fonctionnement et disponibilité doubles de la
mesure.
Cette version convient aussi parfaitement à la
mesure sur des conduites multiproduits. De
telles conduites sont traversées
successivement par deux produits différents.
Dans cette version, l'un des deux
convertisseurs de mesure peut être
programmé pour le premier produit et l'autre
pour le second.
2.2.4 Version séparée de l'appareil
1
2
3
4
Boîtier de raccordement du capteur de mesure
Capteur de mesure
Convertisseur de mesure
Boîtier de raccordement avec support pour montage mural
Dans la version séparée de l'appareil, le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont
disposés séparément l'un de l'autre. Le câble de raccordement à 10 broches ne doit pas
dépasser une longueur de 15m.
L'identification des appareils est assurée sur les plaques signalétiques reproduites ci-dessous
(voir aussi la codification du type). Pour les appareils compacts tout comme pour les versions
séparées, la plaque signalétique est fixée sur le boîtier du convertisseur de mesure. Les
versions séparées ont une identification supplémentaire sur le capteur de mesure.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4070
2.2.5 Description de l'appareil
Figure 2-4: Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
Convertisseur de mesure
Entrée de câble grise, version standard
Capteur de pression, en option
Vanne d'arrêt, en option
Capteur de mesure
Anneau de centrage
2.2.6 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)
Un compresseur (d'air) aspire l'air atmosphérique ambiant et refoule cet air sous forme
comprimée à la pression requise. Vu que l'air atmosphérique ambiant contient aussi de la
vapeur d'eau, ce que le compresseur aspire est un mélange d'air et de vapeur d'eau. C'est dans
ce contexte qu'intervient la mesure du débit d'air libre. La plupart des fabricants n'indiquent le
débit d'air libre que pour les conditions d'aspiration normales. Il est par conséquent nécessaire
de définir ce que l'utilisateur nécessite en fin de compte comme air de process et donc ce qui
peut être mesuré avec une précision appropriée de ±1%.
Le débitmètre Vortex doté de la fonction FAD en option est capable de mesurer en ligne le débit
d'air libre compensé en humidité et en vitesse, indépendamment de sa fonction de débitmètre
standard. Le logiciel intégré évalue automatiquement en ligne le débit d'air libre.
Le logiciel convivial et à commande par menu demande à l'utilisateur d'entrer la pression,
l'humidité relative de l'air, la pression de sortie exigée ainsi que la pression de sortie réelle.
Les tableaux de vapeur et les tableaux de compressibilité sont enregistrés en usine en standard.
L'appareil de mesure peut être doté en option d'un capteur de pression qui mesure en ligne la
pression de sortie, ce qui permet de renoncer à la saisie manuelle de cette valeur.
14
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.7 Totalisateur de la quantité de chaleur brute
Dans presque toutes les applications à vapeur saturée, la vapeur est utilisée pour des besoins de
chauffage. Il est alors nettement plus intéressant de savoir quelle est la quantité de chaleur
disponible au process que de connaître l'importance du débit en kg/h.
L'enthalpie de la vapeur variant en fonction de la température, elle ne peut pas être considérée
comme étant constante. Le débitmètre Vortex intègre une fonction spéciale qui permet de
calculer le débit de vapeur sous forme de puissance. Les tableaux d'enthalpie sont contenus
dans la mémoire de l'appareil.
Le débit-masse mesuré en ligne et compensé en densité est multiplié par l'enthalpie correcte
pour exprimer le débit en puissance.
Puissance [QH] = débit-masse [Qm] x enthalpie [H]
Lorsque le totalisateur de quantité de chaleur brute est activé, la totalisation interne de la
consommation absolue de vapeur tout comme de l'énergie est également activée.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4070
2.2.8 Double étanchéité
Pour remplir les exigences de ANSI/ISA 12.27.01-2003 « Requirements for Process Sealing
Between Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluid », une valve de
sécurité à membrane est intégrée dans le cou de l'appareil. Cette valve, située entre le joint
d'étanchéité primaire (process) et le joint d'étanchéité secondaire (compartiment électronique),
permet d'éviter une montée en pression dans le cou de l'appareil et empêche ainsi toute
pénétration du produit dans le compartiment électronique dans le cas peu probable d'une fuite
du joint d'étanchéité primaire.
1 Valve à membrane
Le joint entre le point de saisie et le tube de mesure est considéré comme étant le joint primaire.
Le matériau du joint est toujours équivalent à celui du tube de mesure (par ex. acier inox 1.4404/
316L ou Hastelloy® C22). En sélectionnant le matériau, il faut tenir compte de sa résistance à la
corrosion en fonction des paramètres de process (produits, température.
En utilisant la valve de sécurité à membrane, toutes les exigences pour la « DOUBLE
ÉTANCHÉITÉ » selon la norme citée ci-dessus sont remplies.
• Elle protège l'électronique contre un accès du produit à mesurer.
• Une fuite du joint d'étanchéité primaire peut être détectée.
Bien qu'il n'y ait aucune raison de s'attendre à une défaillance du joint d'étanchéité, il convient
d'effectuer régulièrement un contrôle visuel afin de détecter à temps toute fuite éventuelle.
En cas de fuites, contacter le service après-vente du fabricant ou remplacer l'appareil.
16
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à votre commande. Vérifier
que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-5: Exemple de plaque signalétique
1 Type d'appareil
2 Fabricant
3 Capteur de mesure :
S - Sandwich
F - Bride
F1R - Bride, réduction simple
F2R - Bride, double réduction
4 Organismes notifiés pour ATEX & DESP (indiqué uniquement si cette option a été commandée)
5 Caractéristiques de raccordement : diamètre nominal et pression nominale
6 Caractéristiques DESP
7 Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosible (indiquées uniquement si cette option a été commandée)
8 Caractéristiques de raccordement électrique
9 Site Internet du fabricant
Figure 2-6: Exemple de plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
N° de série
N° de commande
Codification
Numéro d'article
Caractéristiques du produit à mesurer
Version de logiciel
N° TAG
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
17
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4070
2.4 Codification de la sonde
La codification du type * comporte les éléments suivants :
Appareil compact
1
2
3
4
Description du produit
Série
Appareil de mesure compact
Marquage non pertinent pour la protection contre les explosions
Convertisseur de mesure de la version séparée
1
2
3
4
Description du produit
Série
Version séparée
Marquage non pertinent pour la protection contre les explosions
Capteur de mesure de la version séparée
1 Description du produit
2 Série de capteur de mesure
3 Marquage non pertinent pour la protection contre les explosions
* Les positions non requises dans la codification sont éliminées (pas d'espaces vides)
La version séparée, se composant du capteur de mesure OPTISWIRL 4000 et du convertisseur de
mesure VFC 070 F, est appelée OPTISWIRL 4070 F.
18
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire.
Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine.
La température de stockage admissible pour les appareils standards est de -40...+85°C /
-40...+185°F.
3.3 Transport
•
•
•
•
Pour le transport, utiliser des sangles et les poser autour des deux raccordements process.
Ne pas soulever les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les transporter.
Ne jamais soulever l'appareil de mesure par le capteur de pression.
Ne pas utiliser des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le boîtier.
Figure 3-1: Consignes de transport
ATTENTION !
Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité de
l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport.
Empêcher que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa
manutention.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
19
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.4 Conditions de montage
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte du débit volume, l'appareil de mesure nécessite une conduite
entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé.
Respecter les consignes relatives aux longueurs droites en amont et en aval ainsi qu'à la
position de montage.
ATTENTION !
Éliminer les vibrations dans la conduite en assurant un montage correct de l'appareil de
mesure. Toute vibration peut fausser le résultat de mesure.
ATTENTION !
Respecter les instructions suivantes pour le montage de l'appareil dans la conduite:
• Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l'appareil !
• Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder.
• Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de
•
•
•
•
•
•
•
l'appareil.
Choisir pour le joint un matériau compatible avec le produit mesuré.
Veiller à la concentricité des joints par rapport à l'axe de la conduite. Les joints des brides ne
doivent pas dépasser dans la section de la conduite
Les brides doivent être disposées de façon concentrique.
La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de
clapets ou d'autres organes.
Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec un anneau de centrage.
Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de
compteurs à piston rotatif.
Ne pas poser le câble signal directement à côté de câbles d'alimentation.
INFORMATION !
En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de
condensation) correspondants.
En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent être prises.
20
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.4.1 Montage inadmissible pour la mesure de liquides
Figure 3-2: Point haut de conduite entre coudes
ATTENTION !
Déconseillé : Montage de l'appareil dans un coude de conduite supérieur 1, sans quoi des
bulles de gaz 2 risqueraient de se former. La présence de bulles de gaz pourrait causer des
coups de pression et des erreurs de mesure.
Figure 3-3: Conduite en colonne descendante et sortie
ATTENTION !
L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 3 ou en amont d'une sortie
4. Les conduites risquent autrement de n'être que partiellement remplies et des erreurs de
mesure peuvent se produire.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
21
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.4.2 Recommandations de montage pour la mesure de liquides
ATTENTION !
Respecter les longueurs prescrites pour les sections droites en amont et en aval.
1
2
3
4
En cas de montage de l'appareil dans une conduite descendante, il faut monter ensuite une conduite ascendante.
Monter l'appareil dans une conduite ascendante en diagonale.
Monter l'appareil dans une conduite ascendante verticale.
Monter l'appareil dans un raccord coudé inférieur.
1 En haut sur une conduite horizontale
2 Sur une conduite verticale
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de
raccordement.
22
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.4.3 Montage inadmissible pour la mesure de vapeurs et de gaz
1 Point bas de conduite entre coudes
2 Condensats
DANGER !
Déconseillé : Montage de l'appareil dans un point bas de conduite entre coudes 1, sans quoi de
de la condensation risquerait de se former 2.
La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures
erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit
à mesurer peut alors se produire.
3.4.4 Recommandations de montage pour la mesure de vapeur et de gaz
ATTENTION !
Respecter les longueurs prescrites pour les sections droites en amont et en aval.
1 Sections en amont et en aval descendantes
2 Section amont ascendante - section en aval descendante
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
23
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.4.5 Conduites avec vanne de régulation
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas
monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se
former et de fausser le résultat de la mesure.
Figure 3-4: Conduite avec vanne de régulation
1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN
2 Déconseillé : montage du débitmètre directement en aval de vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons.
3.4.6 Position de montage préconisée
1 en haut sur une conduite horizontale
2 au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation)
3 sur une conduite verticale
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de
raccordement.
24
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.4.7 Rotation du boîtier de raccordement
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par
du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales
de sécurité au travail et de sécurité générale.
ATTENTION !
N'endommagez pas le câble électrique en le tournant excessivement.
Assurez-vous de ne pas débrancher le connecteur électrique.
Figure 3-5: Vis à six pans creux sur le boîtier de raccordement
•
•
•
•
Débranchez l'appareil de mesure de l'alimentation électrique.
Desserrez les quatre vis 1 sur le côté inférieur du boîtier de raccordement.
Soulevez le boîtier de raccordement et tournez-le par pas de 90° dans la position souhaitée.
Revissez ensuite solidement le boîtier de raccordement.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
25
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.4.8 Rotation de l'afficheur
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par
du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales
de sécurité au travail et de sécurité générale.
INFORMATION !
Lorsque l'appareil de mesure est monté dans des conduites verticales, vous devez tourner
l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°.
Figure 3-6: Rotation de l'afficheur
Pour tourner l'afficheur, procédez comme suit :
• Débranchez l'appareil de mesure de l'alimentation électrique.
• Dévissez le couvercle du boîtier de raccordement situé devant l'afficheur 1.
• Tirez doucement l'afficheur 2 de quelques centimètres de son ancrage et tournez-le dans la
position souhaitée 3.
• Appuyez de nouveau l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche
fermement.
• Vissez de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et serrez-le à la main.
26
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.4.9 Isolations thermiques
ATTENTION !
Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de
mesure.
L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée des vis de
raccordement du convertisseur de mesure.
Figure 3-7: Isolation thermique du raccord mécanique et de la conduite de mesure
1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'à la pièce intermédiaire entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure
2 Epaisseur maxi de l'isolation jusqu'au coude du tube de pression
3 Isolation
ATTENTION !
L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum le coude de la conduite de mesure de
pression 2.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
27
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.5 Longueurs de conduites droites en entrée et sortie
3.5.1 Longueurs en amont minimales
1 Longueur en amont générale sans perturbation de l'écoulement ≥ 20 DN
2 En aval de la vanne de régulation ≥ 50 DN
3 En aval d'un étranglement de conduite ≥ 20 DN
1 En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN
2 En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN
3 En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN
28
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.5.2 Sections droites en aval minimales
Figure 3-8: Sections droites en aval minimales
1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. ≥ 5 DN
2 En amont de points de mesure ≥ 5…6 DN
INFORMATION !
L'intérieur de la conduite doit être exempt de bavures et d’obstacles au niveau des points de
mesure. L'appareil de mesure est doté d'une sonde de température interne. La distance
minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être ≥ 5 DN. Utiliser de
préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil
d'écoulement.
3.5.3 Tranquilliseur d'écoulement
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne
permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs
d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de
raccourcir la section droite en amont.
Figure 3-9: Tranquilliseur d'écoulement
1
2
3
4
Longueur droite en amont, avant le tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN
Tranquilliseur d'écoulement
Section de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN
Longueur droite mininale en aval 5 x DN
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
29
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.6 Montage
3.6.1 Consignes de montage générales
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil :
• Veiller à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites.
• Noter le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le col du
capteur de mesure.
• Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, monter les
appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510).
• Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la livraison.
• Assurer une assise concentrique des brides de mesure.
• Respecter la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en préparant le point de
mesure.
Figure 3-10: Préparation du point de mesure
1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints.
ATTENTION !
Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent
correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement.
Figure 3-11: Diamètre intérieur
1 Diamètre intérieur du tube de raccordement
2 Diamètre intérieur de la bride et du joint
3 Diamètre intérieur du capteur de mesure
30
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4070
3.6.2 Montage d'appareils en version bride
Figure 3-12: Montage d'appareils en version bride
1 Joint
2 Boulon avec écrou de fixation
• Fixez l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de
fixation 2.
• Introduisez ce faisant les joints 1 entre le capteur de mesure et la bride, puis alignez-les.
• Assurez-vous de la mise en place concentrique des joints : ces derniers ne doivent pas
dépasser dans la conduite.
• Installez les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride.
• Alignez l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique.
• Serrez ensuite tous les écrous progressivement alternativement en diagonale.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
31
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4070
3.6.3 Montage d'appareils en version sandwich
Figure 3-13: Montage avec anneau de centage
1
2
3
4
5
Capteur de mesure
Anneau de centrage
Goujons avec écrous de fixation
Orifice
Joint
•
•
•
•
•
•
•
Introduire le premier goujon 3 par le trou 5 des deux brides.
Visser les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer.
Introduire le deuxième goujon par les trous 4.
Placer le capteur de mesure 1 entre les deux brides.
Introduire les joints 6 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis les aligner.
S'assurer de la mise en place concentrique des brides.
Effectuer le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne pas encore serrer
complètement les écrous.
• Tourner l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orienter
l'appareil.
• S'assurer de la mise en place concentrique des joints 6 : ces derniers ne doivent pas
dépasser dans la conduite.
• Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale.
32
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosible sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
33
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle de boîtier du compartiment de raccordement électrique
Bornes de raccordement électrique avec couvercle de boîtier ouvert
Borne A : sortie courant Borne A+ : sortie courant +
Borne B : sortie impulsions Borne B+ : sortie impulsions +
Borne de mise à la terre dans le boîtier
Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
Les deux bornes de mise à la terre 7 et 8 sont techniquement équivalentes.
Les opérations suivantes sont nécessaires:
• Dévisser le couvercle de boîtier 1 du compartiment de raccordement électrique.
• Faire passer le câble de raccordement par le presse-étoupe du boîtier
• Raccorder le câble pour la sortie courant et le câble en option pour la sortie impulsions
conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous. Pour simplifier le
montage, le connecteur peut être retiré de l'appareil. Une inversion de polarité du connecteur
n'est pas possible.
• Réaliser la mise à la terre à la borne du boîtier 7 ou, à titre alternatif, à la borne de la pièce de
raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure 8.
• Serrer les presse-étoupe.
• Visser à la main le couvercle de boîtier muni de joints.
34
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4070
4.3 Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions
• Sortie courant :
Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire dans certains cas. La mise à la terre
(connexion à la masse) du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de
l'appareil d'alimentation).
• Sortie impulsions :
En cas d'utilisation de la sortie impulsions, deux circuits de signal séparés sont nécessaires
si la sortie impulsions est utilisée ensemble avec des signaux analogiques. Chaque circuit de
signal nécessite sa propre tension d'alimentation.
La résistance totale devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas
100 mA.
• Raccordement de la sortie courant aux bornes A, A+
Raccordement de la sortie impulsions aux bornes B, B+
Figure 4-1: Raccordement électrique de la sortie courant et de la sortie impulsions
1 Tension d'alimentation par circuit de signal
2 Ampèremètre en option
3 Charge pour HART® ≥ 250 Ω
4 Par ex. compteur
Le calcul de la résistance de charge maximale s'effectue selon la formule suivante:
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
35
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070
4.3.1 Tension d’alimentation
INFORMATION !
La tension d'alimentation doit être située entre 14 VCC et 36 VCC. Elle est fonction de la
résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, additionner les résistances
de chacun des éléments de la boucle de mesure (sans l’appareil de mesure).
La tension d'alimentation requise se calcule selon la formule suivante :
Uext. = RL * 22mA + 14V
sachant que
Uext. = la tension d'alimentation minimale et
RL = la résistance totale de la boucle de mesure.
INFORMATION !
L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum.
4.3.2 Totalisateur / Sortie impulsions
Les unités de base pour le totalisateur et la sortie impulsions sont m3 pour le volume,
m3norm. pour le volume normal et kg pour la masse.
L'unité et le facteur de conversion peuvent être modifiés dans le menu 3.2.8 « Compt.Conf ». Il
est aussi possible de définir des unités utilisateur (User Def.) mais le facteur de conversion doit
alors toujours être défini par rapport à l'unité de base. Pour des exemples de calcul, consulter le
chapitre 6.2.5 « Modification des unités ».
La fréquence maximale de la sortie impulsions est de 0,5 Hz.
Figure 4-2: Sortie impulsions
1
2
3
4
36
fmax ≤ 0,5 Hz
fermé
ouvert
Impulsions ≥ 250 ms
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4070
La sortie impulsions est une sortie passive de type "open collector", isolée galvaniquement de
l'interface courant et du capteur de mesure. Un cavalier sur la carte de l'amplificateur permet
de la configurer comme sortie de courant fort ou comme sortie NAMUR.
Cavalier en position NAMUR
Ri = 900 Ω
Umaxi = 36 V CC
La fréquence maximale de la sortie impulsions est de fmax =0,5 Hz.
Cavalier en position courant fort
Ouvert :
Tension maximale Umax = 36 V CC
Courant de repos IR < 1 mA
Fermé :
Courant maximal Imax = 100 mA
Tension U < 2 V CC
La fréquence maximale de la sortie impulsions est de fmax =0,5 Hz.
Figure 4-3: Positions de calavier sortie impulsions
1
2
3
4
Insert électronique
Cavalier sur la carte
Cavalier en position courant fort
Cavalier en position NAMUR
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
37
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070
4.4 Raccordement de la version séparée
Les raccordements dans le boîtier de raccordement du capteur et dans le boîtier de
raccordement à montage mural sont de conception identique.
Couleur des brins du câble de raccordement
a
b
c
Raccordement
N° de borne
Couleur de brin
Capteur de pression
5
marron
4
rose / pink
3
vert
2
gris
1
blanc
2
noir
1
violet
Capteur de mesure Vortex 3
rouge
2
jaune
1
bleu
Sonde de température
Câble de raccordement de la version séparée
1 Côté raccordement au capteur de mesure - longueur de brin env. 100 mm
2 Longueur de la gaine thermorétractable env. 30 mm
3 Côté raccordement au boîtier mural - blindage préfabriqué - longueur env. 15 mm
38
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4070
Raccordement du blindage du câble de raccordement de la version séparée
ATTENTION !
Le blindage du câble ne doit être raccordé que d'un seul côté sous la borne en U 1 dans le
boîtier de raccordement sur support mural.
4.5 Raccordements de mise à la terre
La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre dans le
boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de
mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes.
Raccordement de mise à la terre de la version compacte
1 Borne de mise à la terre du raccord process entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
2 Borne de mise à la terre du boîtier
ATTENTION !
Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement. Le
câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
39
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070
Raccordement de mise à la terre de la version séparée
1 Borne de mise à la terre côté capteur de mesure
2 Borne de mise à la terre côté convertisseur de mesure
ATTENTION !
Les deux composants de l'appareil doivent être mis à la terre correctement pour assurer une
mesure précise. Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
40
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
OPTISWIRL 4070
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.6 Classe de protection
Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences pour la classe de protection
IP66/67 selon EN60529 en version compacte tout comme en version séparée. Pour la version
séparée, le boîtier de l'électronique du capteur de mesure satisfait aux exigences pour IP66/68.
ATTENTION !
La classe de protection indiquée doit être assurée de nouveau après toute intervention
d'entretien ou de maintenance.
Figure 4-4: Presse-étoupe
Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants:
• N'utiliser que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et n'être aucunement
endommagés. Remplacer tout joint endommagé.
• Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux prescriptions.
• Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute
pénétration d'eau dans le boîtier.
• Les presse-étoupe 2 doivent être bien serrés. Veiller à ce que la plage de raccordement du
presse-étoupe soit adaptée au diamètre extérieur du câble.
• Orienter l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers
le haut 3.
• Obturer les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4 adapté à la classe de protection.
• N'enlever pas la gaine de protection à l'extérieur du presse-étoupe.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
41
5 MISE EN SERVICE
OPTISWIRL 4070
5.1 Démarrage
Après la mise sous tension, l'écran affiche successivement
1. « Test »
2. Type d’appareil
le numéro de version
L'appareil effectue ensuite un autocontrôle puis commute au mode mesure. Pendant cette
phase, il analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la
dernière valeur mesurée.
5.2 Exploitation
INFORMATION !
L'appareil de mesure ne nécessite pratiquement aucun entretien.
Respectez les limites d'utilisation en matière de température et de produit. Pour de plus amples
détails, consultez Informations se référer à Caractéristiques techniques à la page 71.
42
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
6.1 Éléments d'affichage et de commande
La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques
lorsque le couvercle de la face avant est ouvert et du barreau magnétique lorsque le couvercle
est fermé.
ATTENTION !
Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau
du symbole correspondant. Veiller à ne toucher le symbole avec le barreau magnétique que
perpendiculairement par l'avant. Un contact latéral peut conduire à des erreurs de commande.
Figure 6-1: Éléments d'affichage et de commande
1
2
3
4
5
6
7
Touche Enter (barreau magnétique)
Touche Droite (barreau magnétique)
Touche Monter (barreau magnétique)
Touche Monter (mécanique)
Touche Enter (mécanique)
Touche Droite (mécanique)
Affichage
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
43
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
La fonction des touches de commande mécaniques et celle des touches pour le barreau
magnétique est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente
documentation, les touches sont représentées sous forme de symboles :
Mécanique
Barreau magnétique
Symbole
→
↑
^
Tableau 6-1: Description des touches de commande
6.2 Instructions de base pour la programmation
6.2.1 Description de la fonction des touches
→
Commutation du mode mesure au mode menu
Passage à un niveau de menu inférieur
Ouvrir le menu et activer le mode modification
En mode modification: déplacement du point d'insertion d'une position vers la droite ;
après la dernière position, le point d'insertion revient au début.
↑
En mode mesure: commutation entre les valeurs mesurées et les messages d'erreur
Commutation entre les options de menu au sein d'un même niveau de menu
En mode modification: modification de paramètres ou de réglages ; défilement des
caractères disponibles ; décalage du point décimal vers la droite.
^
Passage à un niveau de menu supérieur
Retour au mode mesure avec demande si les données doivent être prises en charge
Tableau 6-2: Description de la fonction des touches de commande
6.2.2 Commutation du mode mesure au mode menu
Mode de mesure
156.3
kg/h
44
Programmation
→
www.krohne.com
Mode menu
1.1.1
Langue
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
6.2.3 Navigation au sein de la structure de menus
La navigation à travers le menu s'effectue par l'intermédiaire des touches → et ^. La touche
permet de passer à un niveau de menu plus bas et la touche ^ de passer à un niveau plus haut.
Lorsque vous êtes déjà au niveau le plus bas (niveau fonction), l'actionnement de la
touche permet de passer au mode modification pour paramétrer les données et valeurs.
Lorsque vous êtres au premier niveau (menu principal), la touche ^
permet de quitter le mode menu et de retourner au mode mesure.
Mode mesure
→
Menu
principal
↑
^
→
Sous-menu
↑
^
→
Fonction
↑
^
→
Editer
→ ↑ ^
^
Tableau 6-3: Navigation dans la structure du menu
6.2.4 Modification des paramètres dans le menu
• Naviguer à l'aide des touches → et ↑ pour passer au menu dans lequel vous voulez modifier
un paramétrage ou une valeur.
Dans le menu sélectionné, activez le mode modification à l'aide de la touche →.
i Les valeurs ou paramétrages actuels s'affichent.
• Modifier la valeur ou le paramétrage avec les touches → et ↑.
Valider la nouvelle valeur ou le nouveau paramétrage en appuyant sur la touche ^.
Certains menus comportent plusieurs options de paramétrage. Celles-ci s'affichent
successivement lorsqu'on appuie sur la touche ^.
i Vous arrivez de nouveau au menu principal.
• Appuyez sur la touche ^ pour valider les paramétrages que vous avez effectués.
i L'écran affiche alors la demande « Conf. Oui ». La commutation entre « Oui » et « Non »
s'effectue avec la touche ↑.
La commutation entre « OUI » et « NON » s'effectue avec la touche ↑.
Conf. Oui
^
Les modifications sont prises en charge.
Le système réalise une mise à jour et l'affichage revient au mode mesure.
Conf. Non
^
Les modifications sont rejetées.
L'affichage revient au mode mesure.
ATTENTION !
Après chaque modification de valeurs ou de paramètres, l'appareil de mesure effectue un
contrôle de plausibilité interne.
En cas d'implausibilité, le menu actuel reste affiché et les modifications ne sont pas prises en
charge.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
45
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m3/h en l/h
Opérations
Affichage
Opérations
Affichage
107,2
m3/h
5
^
0000600,00
L/min
1
3x→
1.1.1
1
Langue
6
^
Affichage
Unité
2
3x↑
1.1.4
4
Débit maxi
7
^
1.1.4
Débit maxi
3
→
m3/h
Unité
8
^
Conf. Oui
4
3x↑
L/min
Unité
9
^
1787,0000
L/min
6.2.5 Modifier les unités
La précision maximale pouvant être atteinte en entrant des nombres et des valeurs en format
virgule flottante est de 0,003%. La précision dépend de la position du point décimal tout comme
de la longueur du nombre entré. Les valeurs et facteurs sont visualisés dans la première ligne
de l'afficheur à 10 caractères. Les valeurs sont affichées en format virgule flottante
(123.4567890) ou en format exponentiel (123456E002). Le facteur de conversion du totalisateur
et de la sortie impulsions est par contre affiché en nombre entier.
Entrée de valeurs en format exponentiel
Position
d'affichage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Point décimal
-
•
•
•
•
-
-
-
-
-
Valeurs entrées
0 ...
9
0 ...
9
0 ...
9
0 ...
9
0 ...
9
0 ...
9
E
ou
0
0 ...
3
0 ...
8
Pour sélectionner la fonction format exponentiel, le point décimal doit se trouver entre la 2ème
et la 5ème position décimale.
Unités de débit
Les unités de base sont m3/h pour la mesure du débit-volume, m3/h norm. pour la mesure du
débit-volume normal et kg/h pour la mesure du débit-masse. Les unités de débit peuvent être
modifiées dans le menu 1.1.4 « Débit Max ». Les unités utilisateur peuvent être entrées par
l'option « User Def. ». Cette option permet d'entrer l'unité (texte) tout comme le facteur de
conversion (chiffre). Le facteur de conversion doit toujours être défini par rapport à l'unité de
base.
Conversion
Formule
Nouvelle unité (User Def.)
=
A1 Coeff.
*
Unité de base
1 litre / h
=
0,001
*
m3/h
Exemple :
Menus
46
1.1.3
Débit
Volume / volume normal / masse
1.1.4
Débit Max
Unité (User Def.) / Texte / A1 Coeff. / Débit Max / Débit Réel
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Totalisateur / Sortie impulsions
Les unités de base pour le totalisateur et la sortie impulsions sont m3 pour le volume,
m3 norm. pour le volume normal et kg pour la masse.
L'unité et le facteur de conversion peuvent être modifiés dans le menu 3.2.8 « Compt.Conf ». Les
unités utilisateur (User Def.) peuvent y être sélectionnées et entrées. Le facteur de conversion
de l'unité doit toujours être défini par rapport à l'unité de base.
La fréquence maximale de la sortie impulsions et de 0,5 Hz. Pour assurer que la sortie
impulsions ne dépasse pas 0,5 Hz, il faut sélectionner et paramétrer en conséquence le facteur
de conversion du totalisateur. La sortie impulsions représente une copie exacte du nombre
entier de la valeur du totalisateur interne.
Impulsions maxi par heure
fmaxi ≤ 0,5 Hz
1 impulsion/repos ≥ 2 secondes
Impulsions maxi / heure = 1800 impulsions
Exemple
Débit Qmaxi
Facteur A1 Coeff.
Impulsions / Litre
Impulsions / h
Remarque
5,6 m3/h
0,001
1 impulsion / 1 litre
5600
pas possible
0,01
1 impulsion / 10 litres
560
560 < 1800 = ok.
Menus
1.1.3
Débit
Volume / volume normal / masse
1.1.4
Débit Max
Unité (User Def.) / Texte / A1 Coeff. / Débit Max / Débit Réel
3.2.5
Fonction P
Oui / Non
3.2.7
Totalisteur
Compt On / Compt Off
3.2.8
Compt Conf
User Def. / Texte Unité / A1 Coeff. / Preset Value / Reset / Display
6.2.6 Action corrective en cas d'affichage erroné
Si l'affichage sur l'écran ou si les réactions aux commandes des touches ne sont pas plausibles,
il est nécessaire de réaliser un « hardware reset ». A cet effet, coupez l'alimentation électrique
puis réenclenchez l'appareil.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
47
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.3 Synoptique des fonctions principales et affichages
INFORMATION !
Une liste complète de toutes les fonctions avec une description succincte figure en annexe. Tous
les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client.
Niveau Désignation Explication
1.1.1
Langue
Sélection de la langue pour les menus
1.1.4
Débit maxi
Débit maximal
La valeur programmée est fournie à la sortie courant analogique sous forme de
20 mA. Une alarme s'affiche lorsque la valeur instantanée dépasse la valeur
préréglée.
1.1.5
Débit mini
Débit minimum
La valeur réglée ne représente pas la valeur correspondant à 4 mA à la sortie
courant.
1.1.6
Const TPS
Constante de temps, valeur d'atténuation [s]
2.1.1
Test I
Contrôle de la sortie courant
2.1.2
Test P
Contrôle de la sortie impulsions
3.1.1
Mess.Err
Signalisation de défaut
Oui : affichage des messages d'erreur
Non : suppression des messages de défaut ; cependant, le clignotement d'un
curseur en haut à gauche indique que des messages d'erreur sont actifs.
Tableau 6-4: Les fonctions les plus importantes
Unités Volume - Masse
Volume
Volume normal
Masse
Liquides, vapeurs, gaz
Air
Gaz
Liquides, vapeurs, gaz
m3/h
m3/min
m3/s
L/h
L/min
L/s
ft3/h
ft3/min
ft3/s
gal/h
gal/min
gal/s
ImpGal/h
ImpGal/min
ImpGal/s
cm3/h
cm3/min
cm3/s
dm3/h
dm3/s
bbl/h
bbl/d
User Def.
FAD m3/h
FAD m3/min
FAD m3/s
FAD L/h
FAD L/min
FAD L/s
FAD ft3/h
FAD ft3/min
FAD ft3/s
User Def.
m3/h (norm)
m3/min (norm)
m3/s (norm)
L/h (norm)
L/min (norm)
L/s (norm)
ft3/d (std.)
ft3/h (std.)
ft3/min (std.)
ft3/s (std.)
User Def.
kg/h
kg/min
kg/s
t/h
t/min
t/s
lb/h
lb/min
lb/s
g/min
g/s
User Def.
Tableau 6-5: Paramètres et unités de débit
48
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Unités de totalisateur
Volume
Volume normal
Masse
Liquides, vapeurs, gaz
Gaz
Liquides, vapeurs, gaz
m3
L
ft3/h
ft3
gal
ImpGal
cm3
dm3
bbl
User Def.
m3 norm
L norm
ft3 std.
User Def.
kg
t
lb
g
User Def.
Tableau 6-6: Unités de totalisateur
Unités de Température - Pression - Puissance - Energie - Masse volumique
Température
Pression absolue Puissance
(via)
Energie
Masse volumique
°C
°F
K
User Def.
Pa(g)
kPa(g)
MPa(g)
kg/ms2(g)
kp/cm2(g)
atm(g)
torr(g)
bar(g)
mbar(g)
psi(g)
lbf/ft2(g)
kgf/cm2(g)
inHg(g)
mmHg(g)
mmH2O(g)
User Def.
kW
MW
TR
kJ
MJ
GJ
Btu th
kcal
kWh
MWh
User Def.
kg/m3
kg/L
g/L
h/mL
g/cm3
g/ft3
g/ImpGal
g/gal
kg/gal
Lb/gal
Lb/ImpGal
User Def.
kJ/h
MJ/h
GJ/h
Btu/h th
kcal/h
User Def.
Tableau 6-7: Unités supplémentaires
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
49
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.4 Messages d'erreur
Message de
défaut
Cause
Action corrective
Pas Signal
Pas de signal de l'amplificateur Vortex
Contrôler le connecteur.
En cas de problèmes avec le capteur de
mesure, contacter le service aprèsvente.
Freq.Bassse
Fréquence d'échantillonnage trop basse
Contacter le service après-vente
Freq.Haute
Fréquence d'échantillonnage trop haute
Contacter le service après-vente
Débit.Bas
Débit inférieur au débit mini programmé
qmin
Le convertisseur continue d'indiquer le
débit instantané mais la précision de
mesure peut être mise en cause.
Débit.Hau
Le débit est supérieur au débit maxi
programmé qmax
Les actions correctives dépendent du
cas d'application !
Un dépassement de la valeur de débit
maxi peut entraîner un
endommagement physique du capteur.
Err.Config
La mémoire permanente (FRAM)
comporte des données de configuration
non valables
Vérifier l'ensemble de la configuration !
Si le message d'erreur reste actif,
contacter le service après-vente.
Def.Ampli
Défaut au niveau du préamplificateur
Contacter le service après-vente
Def.Instal
La qualité du signal Vortex est trop
mauvaise
1. Contrôler qmin
2. Vibrations excessives du tube et
perturbation du profil d'écoulement
Sign.Bas
L'amplitude du signal Vortex est trop
faible
1. qmin ok?
2. Si qmin OK, contacter le service
aprèsvente
Sign.Haut
L'amplitude du signal Vortex est trop
forte
Apparaît en présence de produits à
grande masse volumique
1. Contrôler qmax
2. Si qmax OK, contacter le service aprèsvente
Temp.P.Bas
La température de service est inférieure
à celle spécifiée
Prendre des actions correctives au sein
du processus.
Temp.P.Hau
La température de service est
supérieure à celle spécifiée.
Press.P.Bas
La pression est supérieure à celle
spécifiée
Engager aussi rapidement que possible
des actions correctives au sein du
processus pour éviter que le capteur de
mesure tout comme le convertisseur de
mesure puissent être endommagés.
Temp.S.Cour
Court-circuit de la sonde de
température
Temp.S.Ouv
Sonde de température ouverte
Def.Press
Capteur de pression défectueux
Signale un défaut de la sonde de
température!
Contacter le service après-vente
Signale un défaut du capteur de
pression !
Contacter le service après-vente
Tableau 6-8: Messages d'erreur
50
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
6.5 Structure du menu
6.5.1 Synoptique des versions de microprogrammes
Trois différentes versions de microprogrammes sont disponibles, adaptées aux
différentes applications de l'appareil de mesure :
• Basic: liquides et gaz sans compensation, vapeur saturée avec compensation de température
• Steam: vapeur saturée et surchauffée avec compensation de pression et de température,
compteur de chaleur brute
• Gas: gaz, mélange gazeux et gaz humide avec compensation de pression et de température,
FAD (mesure du débit d'air libre)
La structure du menu varie selon la version de microprogramme utilisée.
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble de toutes les options de menu offertes au premier
niveau de menu. Pour une description complète des menus, notez la version de
microprogramme de votre appareil de mesure et consultez les références correspondantes
indiquées dans le tableau.
Menus
Microprogramme
version Basic
Microprogramme
version Steam
1. Quick Setup
se référer à Menu Quick Setup à la page 53
2. Tests
se référer à Menu tests à la page 54
3. Setup
se référer à Menu setup
(version
microprogramme Basic)
à la page 55
5. Maintenance
se référer à Menu setup
(version
microprogramme
Steam) à la page 58
Microprogramme
version Gaz
se référer à Menu setup
(version
microprogramme Gas) à
la page 62
Le menu maintenance n'est accessible qu'au personnel de maintenance et
n'est donc pas décrit dans le présent document.
Tableau 6-9: Synoptique structure du menu
INFORMATION !
L'appareil de mesure a été préréglé en usine conformément aux indications faites par le client à
la commande. Un paramétrage ultérieur par l'intermédiaire du menu n'est donc nécessaire
qu'en cas de changement dans l'application de l'appareil de mesure.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
51
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.5.2 Entrée de valeurs en mode modification
→
Déplacement du point d'insertion d'une position vers la droite ; après la dernière position,
le point d'insertion revient au début.
↑
Défilement des valeurs et caractères disponibles ; déplacement du point décimal vers la droite.
^
Validation de l'entrée
6.5.3 Sélection des caractères en mode modification
Les caractères suivants peuvent être sélectionnés, selon la fonction de menu :
Chiffres
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lettes minuscules
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Lettres majuscules
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
%
&
:
<
=
>
Caractères spéciaux
°
2
3
"
-
.
/
1
1 "blank"
52
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
6.5.4 Menu Quick Setup
Niveau
Désignation
1.1.1
Langue
→
1.1.2
Localisat.
→
1.1.3
Débit
→
1.1.4
Options / Sélection
Sélection de la langue pour les
menus
Allemand ↑...
Langue allemande
Francais ↑…
Langue française
Anglais ↑...^
Langue anglaise
0000000000
Localisat. ↑…↑... ↑...^
Entrée du nom du point de mesure
(10 caractères maxi)
Sélection du type de mesure de débit
Volume ↑…
Mesure de volume
Volum.Norm ↑… 1
Mesure du volume normal
Masse ↑...^
Mesure de masse
Débit Max
→
2
Explication
Programmation du débit maximal
m3/h
Unité ↑...^
Sélection de l'unité pour la mesure
de volume
888888888
Limité Sup
3
4
1.1.5
1.1.6
1
2
3
4
00600.0000 ou autre valeur
m3/h ↑…↑... ↑...^
Entrée de la valeur de débit volume
maxi
Affichage de l'unité /
Affichage %Débit.Max ↑...^
Affichage du débit en unités /
en % du débit maxi
m3/h normal
Unité ↑...^
Sélection de l'unité pour la mesure
du volume normal
00600.0000 ou autre valeur
m3/h normal ↑…↑... ↑...^
Entrée de la valeur de débit volume
normal
Affichage de l'unité /
Affichage %Débit.Max ↑...^
Affichage du débit en unités /
en % du débit maxi
kg/h
Unité
Sélection de l'unité pour la mesure
de masse
00600.0000 ou autre valeur
kg/h ↑…↑... ↑...^
Entrée de la valeur de débit-masse
maxi
Affichage de l'unité /
Affichage %Débit.Max ↑...^
Affichage du débit en unités /
en % du débit maxi
Débit Min
→
001111111
00300.0000
m3/h ^
La valeur pour le débit minimum est
programmée en usine.
Const TPS
→
00002.0000
s ↑…↑... ↑...^
Programmation de la constante de
temps pour l'indication de la valeur
mesurée en secondes (0 – 20 s)
0 : désactivé
pas disponible lorsque Fluide = Liquide
disponible lorsque DEBIT = VOLUME (voir menu 1.1.3)
disponible lorsque DEBIT = VOLUM.NORM (voir menu 1.1.3)
disponible lorsque DEBIT = MASSE (voir menu 1.1.3)
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
53
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.5.5 Menu tests
Niveau
Désignation
Options / Sélection
Explication
2.1.1
Test I
→
4 mA ^
Test de la sortie courant
8 mA ^
12 mA ^
16 mA ^
20 mA ^
2.1.2
Test P
→
0.5003 Hz ^
Test de la sortie impulsions
Tableau 6-10: Menu test
Chaque valeur de courant doit être validée par la touche ^. Alors seulement la sortie
courant est réglée sur la valeur correspondante. Le message suivant apparaît ensuite
sur l'écran :
• « Continue O » : poursuivre la fonction de test de la sortie courant
• « Continue N » : retour au menu
Le courant d'essai est maintenu jusqu'à ce qu'on quitte le menu.
54
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
6.5.6 Menu setup (version microprogramme Basic)
Version Basic :
Niveau
Désignation
Options / Sélection
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Paramétrage de l'affichage
Message d'erreur
→
Aff.Cycl
→
Code 1
→
Signalisation d'erreurs
Oui ↑...
Affichage alterné des messages d'erreur et des
valeurs mesurées en mode mesure
Non ↑...^
Affichage de l'indicateur d'erreur en haut à gauche sur
l'écran sous forme de curseur clignotant
Affichage des valeurs mesurées
Oui ↑...
Afficher cycliquement les valeurs mesurées en mode
mesure
(intervalle de 6 s)
Non ↑...^
Ne pas afficher cycliquement les valeurs mesurées
Paramétrage du code d'accès 1 (menu)
Oui ↑...
Activer le code d'accès :
→→→↑↑↑^^^
Non ↑...^
Désactiver le code d'accès
3.2
3.2.1
3.2.5
3.2.7
3.2.8
Explication
Programmation des entrées/sorties
Echelle I
→
Fonction P
→
Totalisateur
→
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut
4-20mA ↑...
Sortie courant 4...20 mA
4-20/22E ↑...
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 22 mA
4-20/3.55E ↑...^
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 3,55 mA
Sortie impulsions
Oui ↑...
Activer la sortie impulsions
Non ↑...^
Désactiver la sortie impulsions
Totalisateur
Compt. ON ↑...
Lancer le totaliseur
Compt Off ↑...^
Arrêter le totalisateur (maintien de la valeur)
Compt Conf
→
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUME, voir menu
1.1.3)
Configuration du totalisateur
m3
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
volume
0000000000
m3 ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur /
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Afficher la totalisation /
Ne pas afficher la totalisation
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
55
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
Version Basic :
Niveau
Désignation
Options / Sélection
Explication
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUM.NORM, voir
menu 1.1.3)
m3 norm
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure du
volume normal
0000000000
m3 norm ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur /
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Afficher la totalisation /
Ne pas afficher la totalisation
kg
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
masse
0000000000
kg ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur /
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Afficher la totalisation /
Ne pas afficher la totalisation
(disponible lorsque DEBIT
= MASSE, voir menu 1.1.3)
3.3
Programmations HART
3.3.1
Addr.Poll
→
000
0 – 15
↑…→↑...→↑...^
Programmation de l'adresse d'appel HART pour le
"mode Multidrop"
3.3.2
HART SV
→
Total Vol ^
Variable HART secondaire
3.3.3
HART TV
→
Temp. ^
Variable HART tertiaire
HART 4V
→
Densité ^
3.3.4
Densité ^
Variable HART quarternaire
Temp. ^
3.4
3.4.1
3.4.2
Programmation du fluide et du produit à mesurer
Fluide 1
→
Programmation du type de fluide
Gaz ↑...
Gaz
Liquide ↑...
Liquide
Vapeur ↑...^
Vapeur
Produit à mesurer
→
Programmation du produit à mesurer
(disponible lorsque
FLUIDE = GAZ ou
LIQUIDE, voir menu 3.4.1)
Aucun ↑...
Produit spécifique à l'utilisateur
(disponible lorsque
FLUIDE = VAPEUR, voir
menu 3.4.1)
Vapeur Sat ↑...^
Vapeur saturée
Personnalisé
1 Contrôle de la densité
3.5
3.5.1
56
Programmation de la pression, température et densité
Sonde.Temp
→
Sonde de température interne
Non ↑...
Ne dispose pas d'une sonde de température
Oui ↑...^
Dispose d'une sonde de température
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Version Basic :
Niveau
Désignation
3.5.3
Pres./Temp.Satur
→
(disponible lorsque
FLUIDE = VAPEUR, voir
menu 3.4.1)
3.5.4
3.5.6
Temp.Serv
→
Options / Sélection
Explication
Calcul de la masse volumique pour vapeur saturée
Temp.Satur ^
Calcul de la masse volumique pour la vapeur saturée
avec la température saturée
Température de service
°C
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de température
0000000,0
°C ^
Température de service
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de température /
Pas d'affichage de température
Dens.Serv
→
Masse volumique à pression de service et température
de service
kg/m3
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de masse volumique
00000,00
kg/m3 ^ 1
Dens.Serv
Dens. Norm. 2
→
00000,00
kg/m3 ↑…↑... ↑...^
Programmation de la masse volumique pour les
conditions de référence (pression et température)
3.6.1
Séparée
0,00
Longueur / m
(maxi = 15 m)
3.6.2
Câble Coef
14,074
Câble Coef
3.5.9
3.6
1 Affich.Non
Affich.Oui
2 disponible lorsque DEBIT = VOLUM.NORM
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
57
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.5.7 Menu setup (version microprogramme Steam)
Version microprogramme Steam
Niveau
Désignation
Options / Sélection
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Paramétrage de l'affichage
Message d'erreur
→
Aff.Cycl
→
Code 1
→
Signalisation d'erreurs
Oui ↑...
Affichage alterné des messages d'erreur et des
valeurs mesurées en mode mesure
Non ↑...^
Affichage de l'indicateur d'erreur en haut à gauche sur
l'écran sous forme de curseur clignotant
Affichage des valeurs mesurées
Oui ↑...
Afficher cycliquement les valeurs mesurées en mode
mesure
(intervalle de 6 s)
Non ↑...^
Ne pas afficher cycliquement les valeurs mesurées
Paramétrage du code d'accès 1 (menu)
Oui ↑...
Activer le code d'accès :
→→→↑↑↑^^^
Non ↑...^
Désactiver le code d'accès
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
58
Explication
Programmation des entrées/sorties
Echelle I
→
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut
4-20mA ↑...
Sortie courant 4...20 mA
4-20/22E ↑...
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 22 mA
4-20/3.55E ↑...^
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 3,55 mA
Variable I
→
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = ENER.BRUT,
voir menu 5.4.1, menu
maintenance)
Débit ↑...
Débit
Alimentation ↑...^
Alimentation
Unité d'alimentation
→
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = ENER.BRUT,
voir menu 5.4.1, menu
maintenance)
kJ/h
Unité ↑...^
Sélection de l'unité pour la mesure de puissance
calorifique
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Afficher la valeur mesurée /
Ne pas afficher la valeur mesurée
Energi.Max
→
(disponible lorsque
VARIABLE I = PUISSANCE,
voir menu 3.2.2)
Fonction P
→
Variable P
→
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = ENER.BRUT,
voir menu 5.4.1, menu
maintenance)
Programmation de la variable fournie à la sortie
courant
Progammation de l'unité de puissance calorifique
Valeur de fin d'échelle pour la mesure de puissance
7000000,00
kJ/h ^
Valeur de puissance pour la sortie courant 20 mA
Sortie impulsions
Oui ↑...
Activer la sortie impulsions
Non ↑...^
Désactiver la sortie impulsions
Programmation de la variable fournie à la sortie
impulsions
Total Vol ↑...
Débit total
Energie ↑...^
Énergie
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Steam
Niveau
Désignation
3.2.7
Totalisateur
→
3.2.8
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUM.NORM, voir
menu 1.1.3)
(disponible lorsque DEBIT
= MASSE, voir menu 1.1.3)
3.2.10
Compt.Ener
→
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = ENER.BRUT,
voir menu 5.4.1, menu
maintenance)
Unit.Energ
→
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = ENER.BRUT,
voir menu 5.4.1, menu
maintenance)
Compt. ON ↑...
Lancer le totaliseur
Compt Off ↑...^
Arrêter le totalisateur (maintien de la valeur)
Configuration du totalisateur
m3
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
volume
0000000000
m3 ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
Pas de remise à zéro du totalisateur
RAZ totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
m3 norm
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure du
volume normal
0000000000
m3 norm ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
Pas de remise à zéro du totalisateur
RAZ totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
kg
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
masse
0000000000
kg ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
Pas de remise à zéro du totalisateur
RAZ totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
Compteur d'énergie
Compt. ON ↑...
Lancer le totaliseur
Compt Off ↑...^
Arrêter le totalisateur (maintien de la valeur)
Programmation de l'unité d'énergie thermique
kJ
Unité ↑...^
Programmation de l'unité d'énergie thermique
0000000000
kJ ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Non /
Reset Oui ↑...^
Pas de remise à zéro pour l'énergie thermique /
RAZ pour énergie thermique
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de l'énergie thermique /
Pas d'affichage de l'énergie thermique
3.3
3.3.1
Explication
Totalisateur
Compt Conf.
→
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUME, voir menu
1.1.3)
3.2.9
Options / Sélection
Programmations HART
Addr.Poll
→
000
0 – 15
↑…→↑...→↑...^
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
Programmation de l'adresse d'appel HART pour le
"mode Multidrop"
www.krohne.com
59
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Steam
Niveau
Désignation
3.3.2
HART SV
→
Options / Sélection
Explication
Variable HART secondaire
Total Vol ↑...
Energie ↑...^
#disponible lorsque
TYPE APPAREIL =
ENER.BRUT (voir
menu 5.3.1, menu
maintenance)
3.3.3
HART TV
→
Variable HART tertiaire
Température ↑..
Pression ↑...
Densité
3.3.4
HART 4V
→
↑...^
Variable HART quarternaire
Température ↑..
Pression ↑...
Densité
↑...^
3.4
3.4.1
3.4.2
Programmation du fluide et du produit à mesurer
Fluide 1
→
Produit à mesurer
→
Type de fluide
Vapeur ^
Produit à mesurer
Vapeur Sat ↑...
Vap.Surch
3.4.5
F.Siccite
→
(disponible lorsque
FLUID.PROC = VAPEUR
SAT, voir menu 3.4.2)
Vapeur
↑...^
Vapeur saturée
Vapeur surchauffée
Entrer la siccité de la vapeur saturée
0000001,00
0.85 TO 1 ↑…↑...
↑...^
Facteur = 1 - % masse d'eau
1 Contrôle de la densité
3.5
3.5.1
Pression, température et masse volumique
Sonde.Temp
→
Sonde de température interne
Non ↑...
Oui
3.5.2
Sonde.Pres
→
60
Pres./Temp.Satur
→
(disponible lorsque
FLUID.PROC = VAPEUR
SAT, voir menu 3.4.2)
↑...^
Dispose d'une sonde de température
Capteur de pression
interne ↑...
---
3.5.3
Ne dispose pas d'une sonde de température
Capteur de pression interne
↑...^
Ne dispose pas de capteur de pression
Calcul de la masse volumique pour vapeur saturée
Temp.Satur ↑...
Calcul de la masse volumique pour la vapeur saturée à
partir de la température saturée
Pres.Satur ↑...^
Calcul de la masse volumique pour la vapeur saturée à
partir de la pression saturée
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Steam
Niveau
Désignation
3.5.4
Temp.Serv
→
(pour valeur saturée avec
Temp.Satur. ou
Vap.Surch., voir menus
3.4.2 et 3.5.3)
3.5.5
3.5.6
Pres.Serv
(disponible pour VAPEUR
SAT avec PRES.SATUR ou
VAP.SURCH, voir menus
3.4.2 et 3.5.3)
Options / Sélection
Température de service
°C
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de température
0000000,0
°C ^
Température de service
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de température /
Pas d'affichage de température
Pression de service
Pa
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de pression
0000000,0
Pa ^
Pression de service
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de la pression /
Pas d'affichage de pression
Dens.Serv
→
3.5.10
P.U.Excit
→
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
3.5.11
Son.P.P1V1
→
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
Explication
Masse volumique à pression de service et température
de service
kg/m3
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de masse volumique
00000,00
kg/m3 ^ 1
Dens.Serv
0005,00
V ^
Tension de l'excitateur du capteur de pression
Capteur de pression :
Programmation du 1er point d'ajustage
0001,00
P1 kg/cm2g
↑...^
↑…↑...
0002,00
V1 mV ↑…↑...↑...^
3.5.12
Son.P.P2V2
→
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
Capteur de pression :
Programmation du 2ème point d'ajustage
0005,00
P2 kg/cm2g
↑…→↑...→↑...^
0048,00048
V2 mV
↑…→↑...→↑...^
3.6
3.6.1
Séparée
0,00
Longueur / m
3.6.2
Câble Coef
14,074
Câble Coef
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
(maxi = 15 m)
www.krohne.com
61
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
6.5.8 Menu setup (version microprogramme Gas)
Version microprogramme Gas
Niveau
Désignation
Options / Sélection
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Paramétrage de l'affichage
Message d'erreur
→
Aff.Cycl
→
Code 1
→
Signalisation d'erreurs
Oui ↑...
Affichage alterné des messages d'erreur et des
valeurs mesurées en mode mesure
Non ↑...^
Affichage de l'indicateur d'erreur en haut à gauche sur
l'écran sous forme de curseur clignotant
Affichage des valeurs mesurées
Oui ↑...
Afficher cycliquement les valeurs mesurées en mode
mesure
(intervalle de 6 s)
Non ↑...^
Ne pas afficher cycliquement les valeurs mesurées
Paramétrage du code d'accès 1 (menu)
Oui ↑...
Activer le code d'accès :
→→→↑↑↑^^^
Non ↑...^
Désactiver le code d'accès
3.2
3.2.1
3.2.5
3.2.7
3.2.8
Programmation des entrées/sorties
Echelle I
→
Fonction P
→
Totalisateur
→
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut
4-20mA ↑...
Sortie courant 4...20 mA
4-20/22E ↑...
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 22 mA
4-20/3.55E ↑...^
Sortie courant 4-20 mA et courant de défaut 3,55 mA
Sortie impulsions
Oui ↑...
Activer la sortie impulsions
Non ↑...^
Désactiver la sortie impulsions
Totalisateur
Compt. ON ↑...
Lancer le totaliseur
Compt Off ↑...^
Arrêter le totalisateur (maintien de la valeur)
Compt Conf.
→
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUME, voir menu
1.1.3)
62
Explication
Configuration du totalisateur
m3
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
volume
0000000000
m3 ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Gas
Niveau
Désignation
Options / Sélection
Explication
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUM.NORM, voir
menu 1.1.3)
m3 norm
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure du
volume normal
0000000000
m3 norm ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
kg
Unité ↑...^
Sélection de l'unité de totalisation pour la mesure de
masse
0000000000
kg ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de comptage prédéfinie
Reset Oui /
Reset Non ↑...^
RAZ totalisateur
Pas de remise à zéro du totalisateur
Affich.Non /
Affich.Oui ↑...^
Ne pas afficher la totalisation
Afficher la totalisation /
(disponible lorsque DEBIT
= MASSE, voir menu 1.1.3)
3.3
Programmations HART
3.3.1
Addr.Poll
→
3.3.2
HART SV
→
000
0 – 15
↑…→↑...→↑...^
Programmation de l'adresse d'appel HART pour le
"mode Multidrop"
Variable HART secondaire
Total Vol ↑...
FAD ↑...^
#disponible lorsque
TYPE APPAREIL = FAD
Meter (voir menu
5.3.1, uniquement
personnel SAV)
3.3.3
HART TV
→
Variable HART tertiaire
Température ↑..
Pression ↑...
Densité
↑...^
FAD
↑...^
#disponible lorsque
TYPE APPAREIL = FAD
Meter (voir menu
5.3.1, uniquement
personnel SAV)
3.3.4
HART 4V
→
Variable HART quarternaire
Température ↑..
Pression ↑...
Densité
↑...^
FAD
↑...^
#disponible lorsque
TYPE APPAREIL = FAD
Meter (voir menu
5.3.1, uniquement
personnel SAV)
3.4
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
Programmation du fluide et du produit à mesurer
www.krohne.com
63
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Gas
Niveau
Désignation
3.4.1
Fluide 1
→
Options / Sélection
Explication
Programmation du type de fluide
Gaz ↑...
Gaz
Ml.Gaz ↑...
Mélange gazeux
↑...^
Gaz.Humid
Gaz humide
1 En changeant de fluide: contrôler la densité
3.4.2
Produit à mesurer
(disponible lorsque
FLUIDE = GAZ /
GAZ.HUMID, voir menu
3.4.1)
Programmation du produit à mesurer
Air ↑...
Air
Ammoniac ↑...
Ammoniac
Argon ↑...
Argon
etc.
3.4.3
% Gaz
(disponible lorsque
FLUIDE = MEL.GAZ, voir
menu 3.4.1)
3.4.4
% Hum.Rel →
(disponible lorsque
FLUIDE = GAZ.HUMID,
voir menu 3.4.1)
3.4.6
Unit FAD →
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.4.10
64
Temp.Suc. →
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
P. Atm
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
Filtr Dp
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
H.Rel.Ent
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
↑...^
D'autres types de gaz sont disponibles mais ne sont
pas énumérés dans la présente
Définir la composition du mélange gazeux
050,00
Air ↑…↑...↑...^
Sélection du type de gaz et entrée du pourcentage
100,00
Total % ^
Pourcentage total
0000000,00
% Hum.Rel
↑…↑...↑...^
Entrée de l'humidité relative
Programmation de l'unité pour la fonction FAD
FAD m3/h
Unité
↑...^
Programmation de l'unité pour la fonction FAD
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Afficher la valeur mesurée /
Ne pas afficher la valeur mesurée
Entrer la température dans la zone d'aspiration du
compresseur
°C
Unité
↑...^
0000200,00
°C ↑…↑...↑...^
Sélection de l'unité de température
Entrée de la valeur de température
Pression atmosphérique
Pa
Unité
↑...^
00001,00
Pa ↑…↑...↑...^
Sélection de l'unité de pression
Entrée de la valeur de pression
Dépression au dessus du filtre à l'entrée du
compresseur
Pa
Unité
↑...^
Sélection de l'unité de pression
00000,00
Pa ↑…↑...↑...^
Entrée de la valeur de pression
0000060,00
% Hum.Rel
↑…→↑...→↑...^
Entrée de l'humidité relative dans la zone d'aspiration
du compresseur
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Gas
Niveau
Désignation
Options / Sélection
Explication
3.4.11
RPM.Comp.
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.3.1,
uniquement personnel
SAV)
0001500,00
RPM ^
Vitesse de rotation instantanée du moteur de
compresseur en tours par minute
3.4.12
RPM.Moy.
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
0001500,00
RPM ^
Vitesse de rotation nominale du moteur de
compresseur en tours par minute
3.4.13
H.Rel.Sort
(disponible lorsque TYPE
APPAREIL = FAD Meter,
voir menu 5.4.1,
uniquement personnel
SAV)
0000100,00
% Hum.Rel
↑…→↑...→↑...^
Entrée de l'humidité relative à l'entrée de l'appareil
(sortie compresseur)
3.5
3.5.1
Pression, température et masse volumique
Sonde.Temp
→
Sonde de température interne
Non ↑...
Oui
3.5.2
Sonde.Pres
→
3.5.5
3.5.6
3.5.7
Temp.Serv
→
Pres.Serv
→
↑...^
Dispose d'une sonde de température
Capteur de pression
interne ↑...
---
3.5.4
Ne dispose pas d'une sonde de température
Capteur de pression interne
↑...^
Ne dispose pas de capteur de pression
Température de service
°C
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de température
0000000,0
°C ^
Température de service
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de température /
Pas d'affichage de température
Pression de service
Pa
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de pression
0000000,0
Pa ^
Pression de service
Affich.Oui /
Affich.Non ↑...^
Affichage de la pression /
Pas d'affichage de pression
Dens.Serv
Temp.Norm →
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUM.NORM, voir
menu 1.1.3)
Masse volumique à pression de service et température
de service
kg/m3
Unité ↑...^
Programmation de l'unité de masse volumique
00011,00
kg/m3 ^
Dens.Serv
00000020,0
°C ↑…↑...↑...^
Programmation de la température de référence
Unité comme 3.5.4
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
65
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4070
Version microprogramme Gas
Niveau
Désignation
Options / Sélection
Explication
3.5.8
Press.Norm
(disponible lorsque DEBIT
= VOLUM.NORM, voir
menu 1.1.3)
00000000,0
Pa ↑…↑...↑...^
Programmation de la pression de référence
Unité comme 3.5.5
3.5.9
Dens.Norm.
(pour gaz inconnus en cas
de mesure de volume
normal, voir menus 1.1.3,
3.4.1 et 3.4.2)
00001,29
kg/m3 ^
Programmation de la masse volumique pour les
conditions de référence (pression et température)
3.5.10
P.U.Excit
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
0005.00000
V^
Tension de l'excitateur du capteur de pression
3.5.11
Son.P.P1V1
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
Capteur de pression :
1er point d'ajustage
0001,00
P1 kg/cm2g
↑...^
↑…↑...
0002,00
V1 mV ↑…↑...↑...^
3.5.12
Son.P.P2V2 →
(disponible lorsque
SONDE.PRES = INTERNE,
voir menu 3.5.2)
Capteur de pression :
Etalonn. 2ème point
0005.00000
P2 kg/cm2g
↑…→↑...→↑...^
0048,00048
V2 mV
↑…→↑...→↑...^
3.6
3.6.1
Séparée
0.000
Longueur / m
3.6.2
Câble Coef
14,074
Câble Coef
66
(maxi = 15 m)
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 4070
7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l’afficheur LCD
Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type.
Les paramètres suivants doivent être respectés dans ce cadre :
•
•
•
•
•
Les numéros d'article doivent concorder : 2.143670.xxx
La version de logiciel 2 doit concorder.
La version de base ne porte aucune identification de logiciel.
La version gaz porte une identification : « gas »
La version vapeur porte une identification : « steam »
Figure 7-1: Carte électronique, exemple
1
2
3
4
5
Connecteur pour afficheur
Numéro de version, identification du logiciel
Connecteur pour capteur de mesure
Boulon d’écartement
Vis de fixation (cruciforme)
Les opérations suivantes sont nécessaires :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couper l'alimentation.
Dévisser le couvercle avant.
Retirer l'afficheur du boulon d'écartement.
Tirer le câble de l'afficheur 1.
Tirer le câble du capteur de mesure 3.
Dévisser les trois vis de fixation 5 (cruciformes).
Retirer le convertisseur de mesure.
Introduire le nouveau convertisseur de mesure.
Serrer les trois vis.
Brancher le câble du capteur de mesure 3 (attention : les câbles du capteur de mesure ne
doivent pas reposer sur le boulon d'écartement 4 risque d'endommagement).
• Brancher le câble de l'afficheur 1.
• Enficher l'afficheur dans la position requise tout en exerçant une pression uniforme sur toute
la surface.
• Revisser le couvercle à la main.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
67
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 4070
7.2 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
7.3 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
7.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
7.4.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
ATTENTION !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
ATTENTION !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
68
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 4070
7.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
N° de téléphone :
N° de fax et/ou adresse e-mail :
N° de commission ou de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
7.5 Mise aux déchets
ATTENTION !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
69
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
8.1 Principe de fonctionnement
Les débitmètres Vortex sont utilisés pour mesurer le débit volume de gaz, de vapeurs et de
liquides dans des conduites entièrement remplies. Le principe de mesure repose sur la
formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de mesure d'un débitmètre à effet
Vortex comporte un barreau générateur de tourbillons. La fréquence f de décollement des
tourbillons est proportionnelle à la vitesse d'écoulement v. Le nombre caractéristique de
Stouhal S (constante du capteur de mesure) décrit le rapport entre la fréquence Vortex f, la
largeur b du générateur de tourbillons et la vitesse moyenne d'écoulement v :
f
=
S .v
b
La fréquence Vortex est détectée dans le capteur de mesure et traitée au niveau du
convertisseur de mesure.
Figure 8-1: Principe de fonctionnement
70
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
8.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement de notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Domaine d'application
Mesure de débit de liquides, gaz et vapeurs
Fonction / Principe de mesure
Cheminement de tourbillons selon Karman
Valeur mesurée
Valeur primaire mesurée
Nombre de tourbillons détachés
Valeur secondaire mesurée
Débit-volume aux conditions de fonctionnement et aux conditions normales, débitmasse
Transmetteur
Versions
Version compacte
Version séparée - longueur de câble ≤ 15 m / 49 ft
Capteur de mesure
Standard
Version bride (avec mesure de température intégrée), capteur : F
Version sandwich (avec mesure de température intégrée), capteur : S
Option
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire et robinet d'isolement
pour le capteur de pression
Appareil de mesure double en version bride et sandwich (mesure redondante)
Appareil de mesure double en version bride avec mesure de pression
supplémentaire
Version bride avec réduction simple, capteur de mesure : F1R
Version bride avec réduction double, capteur de mesure : F2R
Affichage et interface utilisateur
Affichage local
2 lignes, 10 caractères
Langues de l'interface et
d'affichage
Allemand, anglais, français
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
71
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
Précision de mesure
Conditions de référence
Eau à 20°C
Air à 20°C et 1,013 bar abs.
Précision
En référence au débit-volume
Liquides
±0,75% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000)
Gaz et vapeurs
±1,0% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000)
Compensation de pression et de température : ±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥
20000) ; ±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) 1
1 L'erreur de mesure maximale est indiquée en référence à une mesure de
pression de service > 65% de la valeur de fin d'échelle du capteur de pression
utilisé.
Répétabilité
±0,1% de la valeur mesurée
Stabilité dans le temps
±0,01% de la valeur mesurée
Conditions de service
Température
Produit
-40…+240°C / -40…+465°F
Ambiante
Non Ex : -40…+85°C / -40…+185°F
Ex : -40...+60°C / -40...+140°F
Stockage
-50…+85°C / -58…+185°F
Pression
Produit
Maxi 100 bar / 1450 psi, pressions plus élevées sur demande
Ambiante
Atmosphérique
Propriétés du produit
Densité
Sera prise en compte lors de la conception
Viscosité
< 10 cP
Nombre de Reynolds
10000...2300000
Vitesse d'écoulement recommandée
Liquides
0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec prise en compte
de la cavitation)
Gaz et vapeurs
2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s
DN15: 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s ; DN25: 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s
Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Tableaux de débit ».
Autres conditions
Classe de protection
72
IP66/67
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
Conditions de montage
Section droite amont
≥ 20 x DN (sans perturbation de l'écoulement, en aval d'un étranglement de
conduite, en aval d'un raccord coudé simple 90°)
≥ 30 x DN (en aval d'un raccord coudé double 2x90)
≥ 40 x DN (en aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel)
≥ 50 x DN (en aval de vannes de régulation)
≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement; ≥ 8 DN en aval d'un
tranquilliseur d'écoulement (les valeurs indiquées ne sont valables qu'en cas de
longueur en amont initiale ≥ 20 DN)
Section droite aval
≥ 5 x DN
Dimensions et poids
Consulter le chapitre « Dimensions et poids ».
Matériaux
Capteur de mesure et
raccordements process
Standard : 1.4404/316L
Boîtier électronique
Aluminium moulé sous pression
Joint du capteur de pression
Standard : FPM
Option : Hastelloy® C-22 sur demande
Option : FFKM
Joint du tube de mesure
Standard : 1.4435/316L
Option : Hastelloy® C-276
La sélection dépend du matériau du capteur de mesure / du produit.
Raccordements process de la version brides
DIN EN 1092-1
DN15...300 en PN16
ASME B16.5
½...12" en 150…600 lb
JIS B 2220
DN15...300 en JIS 10…20 K
Pour la combinaison bride/classe de pression, consulter le chapitre « Dimensions
et poids ».
Raccordements process de la version sandwich
DIN
DN15...100 en PN100 (pressions supérieures sur demande)
ASME
½...4" en 600 lb (pressions supérieures sur demande)
JIS
DN15...100 en 10…20 K (pressions supérieures sur demande)
Raccordements électriques
Alimentation
Non Ex : 14…36 V CC
Ex : 14…30 V CC
Sortie courant
Explication des abréviations
Uext = tension externe ; RL = charge + résistance ;
Échelle de mesure
4...20 mA (20,8 mA maxi) + protocole HART®
Charge
Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext - 14 V CC) / 22 mA)
Signal d'erreur
Selon NAMUR NE 43
Valeur supérieure : ≥ 21,0 mA
Valeur inférieure : ≤ 3,6 mA (sans protocole HART®)
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
73
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
Sortie impulsions
Taux d'impulsion
0,5 impulsions/s maxi (correspondant à 1800 impulsions/heure)
Alimentation
Non Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V,
fermé 100 mA, U < 2 V
Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 100 mA,
U<2V
HART®
Protocole HART® par sortie courant
Version de l'appareil
1
Couche physique
FSK (codage par modulation de fréquence)
Catégorie de l'appareil
Transmetteur, isolé galvaniquement
Système requis
Charge mini 250 Ω
Mode multipoints
4 mA
Homologations et certifications
ATEX
ATEX II 2G Ex d ia [ia] IIC T6
FM
Classe I, II, III
Div 1/2, groupes A-G
74
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
8.3 Dimensions et poids
8.3.1 Versions bride
En option : version avec deux
transmetteurs
a = 135 mm / 5,32"
b = 108 mm / 4,26"
c = 184 mm / 7,25"
Poids indiqué + 2,80 kg
Version bride EN 1092-1
Diam. Pression
nominal nominale
DN
Dimensions [mm]
d
D
L
H
H
F1R 1
PN
H
F2R 2
l
15
40
17,3
95
200
315
-
-
174,3
15
100
17,3
105
200
315
-
-
174,3
25
40
28,5
115
200
315
315
-
174,3
25
100
28,5
140
200
315
315
-
174,3
40
40
43,1
150
200
320
315
315
174,5
40
100
42,5
170
200
320
315
315
174,5
50
16
54,5
165
200
325
320
315
174,5
50
40
54,5
165
200
325
320
315
174,5
50
63
54,5
180
200
325
325
320
174,5
50
100
53,9
195
200
325
325
320
174,5
80
16
82,5
200
200
340
325
325
174,25
80
40
82,5
200
200
340
325
325
174,25
80
63
81,7
215
200
340
340
325
174,25
80
100
80,9
230
200
340
340
325
174,25
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
75
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diam. Pression
nominal nominale
DN
OPTISWIRL 4070
Dimensions [mm]
d
D
L
H
H
F1R 1
PN
H
F2R 2
l
100
16
107,1
220
250
360
340
340
174,5
100
40
107,1
235
250
360
340
340
174,5
100
63
106,3
250
250
360
360
340
174,5
100
100
104,3
265
250
360
360
340
174,5
150
16
159,3
285
300
375
360
360
196,5
150
40
159,3
300
300
375
360
360
196,5
150
63
157,1
345
300
375
375
360
196,5
150
100
154,1
355
300
375
375
360
196,5
200
10
206,5
340
300
400
375
375
208,5
200
16
206,5
340
300
400
375
375
208,5
200
25
206,5
360
300
400
400
375
208,5
200
40
206,5
375
300
400
400
375
208,5
250
10
260,4
395
380
420
400
400
236,5
250
16
260,4
405
380
420
400
400
236,5
250
25
258,8
425
380
420
420
400
236,5
250
40
258,8
450
380
420
420
400
236,5
300
10
309,7
445
450
445
420
420
261
300
16
309,7
460
450
445
420
420
261
300
25
307,9
485
450
445
445
420
261
300
40
307,9
515
450
445
445
420
261
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
Poids de la version bride EN 1092-1 [kg]
Diam.
nominal
DN
76
Pression
nominale
PN
avec
sans
F1R 1 avec F1R 1 sans F2R 2 avec
Capteur de pression
Capteur de pression
F2R 2
sans
Capteur de pression
15
40
6,1
5,5
-
-
-
-
15
100
7,1
6,5
-
-
-
-
25
40
7,9
7,3
6,8
6,2
-
-
25
100
9,9
9,3
9,3
8,7
-
-
40
40
10,8
10,2
9,3
8,7
8,5
7,9
40
100
14,8
14,2
12,9
12,3
12,1
11,5
50
16
12,7
12,1
11,0
10,4
10,2
9,6
50
40
12,9
12,3
11,5
10,9
10,8
10,2
50
63
16,9
16,3
14,6
14,0
13,9
13,3
50
100
18,4
17,8
16,8
16,2
16,2
15,6
80
16
17,4
16,8
15,2
14,6
13,8
13,2
80
40
19,4
18,8
16,7
16,1
15,4
14,8
80
63
23,4
22,8
19,9
19,3
18,6
18,0
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
Diam.
nominal
DN
Pression
nominale
PN
avec
sans
Capteur de pression
F1R 1 avec F1R 1 sans F2R 2 avec
Capteur de pression
F2R 2
sans
Capteur de pression
80
100
27,4
26,8
23,6
23,0
22,4
21,8
100
16
22,0
21,4
21,1
20,5
18,3
17,7
100
40
25,0
24,4
24,5
23,9
21,7
21,1
100
63
30,0
29,4
29,7
29,1
27,0
26,4
100
100
36,0
35,4
36,3
35,7
33,6
33,0
150
16
35,8
35,2
33,5
32,9
31,9
31,3
150
40
41,8
41,2
41,0
40,4
39,8
39,2
150
63
59,8
59,2
57,9
57,3
58,6
58,0
150
100
67,8
67,2
68,8
68,2
70,4
69,8
200
10
38,4
37,8
40,3
39,7
42,7
42,1
200
16
38,4
37,8
39,9
39,3
43,9
43,3
200
25
47,4
46,8
49,1
48,5
50,4
49,8
200
40
55,4
54,8
57,6
57,0
58,1
57,5
250
10
58,0
57,4
62,7
62,1
59,4
58,8
250
16
59,0
58,4
64,3
63,7
61,1
60,5
250
25
75,0
74,4
78,1
77,5
76,4
75,8
250
40
93,0
92,4
95,9
95,3
95,7
95,1
300
10
76,3
75,7
80,7
80,1
85,4
84,8
300
16
82,8
82,2
87,2
86,6
92,5
91,9
300
25
99,3
98,7
104,7
104,1
112,6
112,0
300
40
128,1
127,5
131,6
131,0
142,8
142,2
Spécifications de poids pour version avec deux convertisseurs de mesure + 3,20 kg
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
77
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
a = 135 mm / 5,32"
b = 108 mm / 4,26"
c = 184 mm / 7,25"
Version bride ASME B16.5
Diam. Pression
nominal nominale
NPS
78
Dimensions [mm]
d
D
L
H
H
F1R 1
Classe
H
F2R 2
l
½
150
15,8
90,0
200
315
-
-
174,3
½
300
15,8
95,0
200
315
-
-
174,3
½
600
13,9
95,0
200
315
-
-
174,3
1
150
26,6
110
200
315
315
-
174,3
1
300
26,6
125
200
315
315
-
174,3
1
600
24,3
125
200
315
315
-
174,3
1½
150
40,9
125
200
320
315
315
174,3
1½
300
40,9
155
200
320
315
315
174,3
1½
600
38,1
155
200
320
315
315
174,3
2
150
52,6
150
200
325
320
315
174,3
2
300
52,6
165
200
325
320
315
174,3
2
600
49,3
165
200
325
320
315
174,3
3
150
78,0
190
200
340
325
320
174,5
3
300
78,0
210
200
340
325
320
174,5
3
600
73,7
210
200
340
325
320
174,5
4
150
102,4
230
250
360
340
325
176,5
4
300
102,4
255
250
360
340
325
176,5
4
600
97,2
275
250
360
340
325
176,5
6
150
154,2
280
300
375
360
340
196,5
6
300
154,2
320
300
375
360
340
196,5
6
600
146,3
355
300
375
360
340
196,5
8
150
202,7
345
300
400
375
360
208,5
8
300
202,7
380
300
400
375
360
208,5
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
Diam. Pression
nominal nominale
NPS
Dimensions [mm]
d
D
L
H
H
F1R 1
Classe
H
F2R 2
l
10
150
254,5
405
380
420
400
375
236,5
10
300
254,5
455
380
420
400
375
236,5
12
150
304,8
485
450
445
420
400
261,0
12
300
304,8
520
450
445
420
400
261,0
Poids de la version bride ASME B16.5 [kg]
Diam.
nominal
NPS
Pression
nominale
Classe
avec
sans
F1R avec
Capteur de pression
F1R sans
Capteur de pression
F2R avec
F2R sans
Capteur de pression
½
150
5,1
4,5
-
-
-
-
½
300
5,5
4,9
-
-
-
-
½
600
5,7
5,1
-
-
-
-
1
150
6,8
6,2
6,4
5,6
-
-
1
300
7,8
7,2
7,2
6,6
-
-
1
600
8,1
7,5
7,5
6,9
-
-
1½
150
8,9
8,3
8,2
7,6
7,3
6,7
1½
300
11,0
10,4
10,5
9,9
9,6
9,0
1½
600
12,0
11,4
11,4
10,8
10,6
10,0
2
150
11,6
11,0
10,6
10,0
9,9
9,3
2
300
13,0
12,4
12,2
11,6
11,5
10,9
2
600
14,5
13,9
13,6
13,0
13,0
12,4
3
150
20,4
19,8
16,5
15,9
15,2
14,6
3
300
23,4
22,8
20,0
19,4
18,8
18,2
3
600
24,4
23,8
22,5
21,9
21,4
20,8
4
150
24,0
23,4
24,9
24,3
22,3
21,7
4
300
32,0
31,4
33,5
32,9
30,8
30,2
4
600
41,0
40,4
43,7
43,1
40,8
40,2
6
150
36,8
36,2
37,4
36,8
36,5
35,9
6
300
51,8
51,2
55,7
55,1
55,4
54,8
6
600
76,8
76,2
79,4
78,8
82,2
81,6
8
150
50,6
50,0
48,4
47,8
52,1
51,5
8
300
75,4
74,8
71,8
71,2
77,7
77,1
10
150
75,0
74,4
74,8
74,2
73,5
72,9
10
300
107,0
106,4
112,0
111,4
113,1
112,5
12
150
107,0
106,4
109,4
108,8
120,0
119,4
12
300
152,0
151,4
165,0
155,4
171,3
170,7
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
79
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
a = 135 mm / 5,32"
b = 108 mm / 4,26
c = 184 mm / 7,25"
Version bride ASME B16.5
Diam. Pression
nominal nominale
NPS
80
Dimensions [pouce]
d
D
L
H
H
F1R 1
Classe
H
F2R 2
l
½
150
0,6
3,5
7,9
12,4
-
-
6,9
½
300
0,6
3,7
7,9
12,4
-
-
6,9
½
600
0,5
3,7
7,9
12,4
-
-
6,9
1
150
1,1
4,3
7,9
12,4
12,4
-
6,9
1
300
1,1
4,9
7,9
12,4
12,4
-
6,9
1
600
1,0
4,9
7,9
12,4
12,4
-
6,9
1½
150
1,6
4,9
7,9
12,6
12,4
12,4
6,9
1½
300
1,6
6,1
7,9
12,6
12,4
12,4
6,9
1½
600
1,5
6,1
7,9
12,6
12,4
12,4
6,9
2
150
2,1
5,9
7,9
12,8
12,6
12,4
6,9
2
300
2,1
6,5
7,9
12,8
12,6
12,4
6,9
2
600
1,9
6,5
7,9
12,8
12,6
12,4
6,9
3
150
3,1
7,5
7,9
13,4
12,8
12,6
6,9
3
300
3,1
8,3
7,9
13,4
12,8
12,6
6,9
3
600
2,9
8,3
7,9
13,4
12,8
12,6
6,9
4
150
4,0
9,1
9,8
14,2
13,4
12,8
7,0
4
300
4,0
10,0
9,8
14,2
13,4
12,8
7,0
4
600
3,8
10,8
9,8
14,2
13,4
12,8
7,0
6
150
6,1
11,0
11,8
14,8
14,2
13,4
7,7
6
300
6,1
12,6
11,8
14,8
14,2
13,4
7,7
6
600
5,8
14,0
11,8
14,8
14,2
13,4
7,7
8
150
8,0
13,6
11,8
15,8
14,8
14,2
8,2
8
300
8,0
15,0
11,8
15,8
14,8
14,2
8,2
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
Diam. Pression
nominal nominale
NPS
Dimensions [pouce]
d
D
L
H
H
F1R 1
Classe
H
F2R 2
l
10
150
10,0
15,5
15,0
16,6
15,8
14,8
9,3
10
300
10,0
17,9
15,0
16,6
15,8
14,8
9,3
12
150
12,0
19,1
17,7
17,6
16,6
15,8
10,3
12
300
12,0
20,5
17,7
17,6
16,6
15,8
10,3
Poids de la version bride ASME B16.5 [lb]
Diam.
nominal
NPS
Pression
nominale
Classe
avec
sans
F1R avec
Capteur de pression
F1R sans
Capteur de pression
F2R avec
F2R sans
Capteur de pression
½
150
11,2
9,9
-
-
-
-
½
300
12,1
10,8
-
-
-
-
½
600
12,6
11,2
-
-
-
-
1
150
15,0
13,7
13,7
12,3
-
-
1
300
17,2
15,9
15,9
14,5
-
-
1
600
17,9
16,5
16,5
15,2
-
-
1½
150
19,9
18,3
18,1
16,7
16,1
14,8
1½
300
24,3
22,9
23,1
21,8
21,2
19,7
1½
600
26,5
25,1
25,1
23,8
23,2
22,0
2
150
25,6
24,3
23,4
22,0
21,8
20,5
2
300
28,7
27,3
26,9
25,6
25,3
24,0
2
600
32,0
30,7
30,0
28,7
28,8
27,3
3
150
45,0
43,7
36,4
35,1
33,5
32,2
3
300
51,6
50,3
44,1
42,8
41,4
40,1
3
600
53,8
52,5
49,6
48,3
47,2
45,9
4
150
52,9
51,6
54,9
53,6
49,2
47,8
4
300
70,6
69,3
73,9
72,5
67,9
66,6
4
600
90,4
89,1
98,4
95,0
90,1
88,6
6
150
81,2
79,8
82,5
81,1
80,5
79,1
6
300
114,2
112,9
122,8
121,5
122,2
120,8
6
600
169,4
168,1
175,1
173,8
181,3
180,1
8
150
111,6
110,3
106,7
105,4
114,9
113,6
8
300
166,3
165,0
158,3
157,0
171,3
170,1
10
150
165,4
164,1
165,0
163,6
162,1
160,8
10
300
236,0
234,7
247,0
245,7
249,4
248,1
12
150
236,0
234,7
241,3
239,9
264,6
263,3
12
300
335,2
333,9
363,9
342,7
377,8
376,5
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
81
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
8.3.2 Version sandwich
a = 133 mm / 5,24"
b = 105 mm / 4,13"
c = 179 mm / 7,05"
Version sandwich EN
Diam.
Pression
nominal nominale
DN
PN
Dimensions [mm]
d
D
L
Poids [kg]
H
l
avec
sans
Capteur de
pression
82
15
100
16
45
65
315
174,25
4,1
3,5
25
100
24
65
65
315
174,25
4,9
4,3
40
100
38
82
65
320
174,5
5,5
4,9
50
100
50
102
65
325
174,5
6,6
6
80
100
74
135
65
340
174,25
8,8
8,2
100
100
97
158
65
360
176,5
10,1
9,5
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
a = 135 mm / 5,32"
b = 108 mm / 4,26"
c = 184 mm / 7,25"
Version sandwich ASME
Diam.
Pression
nominal nominale
NPS
Classe
Dimensions [pouce]
d
D
L
H
Poids [lb]
l
avec
sans
Capteur de
pression
½
150
0,63
1,77
2,56
12,43
6,82
9,04
7,72
½
300
0,63
1,77
2,56
12,43
6,82
9,04
7,72
½
600
0,55
1,77
2,56
12,43
6,82
9,04
7,72
1
150
0,94
2,56
2,56
12,43
6,82
10,8
9,48
1
300
0,94
2,56
2,56
12,43
6,82
10,8
9,48
1
600
0,94
2,56
2,56
12,43
6,82
10,8
9,48
1½
150
1,5
3,23
2,56
12,63
6,87
12,13
10,8
1½
300
1,5
3,23
2,56
12,63
6,87
12,13
10,8
1½
600
1,5
3,23
2,56
12,63
6,87
12,13
10,8
2
150
1,97
4,02
2,56
12,83
6,87
14,55
13,23
2
300
1,97
4,02
2,56
12,83
6,87
14,55
13,23
2
600
1,97
4,02
2,56
12,83
6,87
14,55
13,23
3
150
2,91
5,31
2,56
13,42
6,82
19,4
18,08
3
300
2,91
5,31
2,56
13,42
6,82
19,4
18,08
3
600
2,91
5,31
2,56
13,42
6,82
19,4
18,08
4
150
3,82
6,22
2,56
14,21
6,95
22,27
20,94
4
300
3,82
6,22
2,56
14,21
6,95
22,27
20,94
4
600
3,82
6,22
2,56
14,21
6,95
22,27
20,94
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
83
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
8.3.3 Dimensions - version séparée
Dimension a
Version bride
Version sandwich
DN 15
NPS ½
[mm] 298
["] 11,77
84
-
25
40
50
80
100
150
200
250
300
1
1½
2
3
4
6
8
10
12
298
303
308
323
343
358
383
403
428
11,77
11,97
12,2
12,8
13,5
14,1
15,1
15,9
16,9
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
[mm]
140
∅ 106
310
219
140
120
100
∅ 115
∅ 9 (4x)
60
80
144
["]
5,52
∅ 4,18
12,2
8,63
5,52
4,73
3,94
∅ 4,53
∅ 0,36 (4x) 2,36
3,15
5,67
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
8.4 Tableaux des débits
Échelles de mesure
Diamètre nominal
DN - EN 1092-1
Qmini
NPS - ASME B16.5
Qmaxi
Qmini
Qmaxi
[gph]
[m3/h]
Eau
15
½
0,45
5,0
119
1321
25
1
0,81
11,40
214
3012
40
1½
2,04
28,57
539
7547
50
2
3,53
49,47
933
13069
80
3
7,74
108,37
2045
28629
100
4
13,30
186,21
3514
49192
150
6
30,13
421,86
7960
111445
200
8
52,66
792,42
13911
209335
250
10
90,5
1266,8
23908
334653
300
12
113,41
1839,8
29960
486024
Valeurs pour eau à 20°C / 68°F
Air
15
½
6,79
32,56
1794
8602
25
1
40
1½
10,20
114,0
2695
30116
25,35
326,63
6697
86287
50
2
43,89
565,49
11595
149388
80
3
96,14
1238,60
25398
327207
100
4
165,19
2128,27
43639
562236
150
6
374,23
4821,57
98862
1273738
200
8
702,95
9056,8
185700
2392553
250
10
1123,7
14478
29685
3824683
300
12
1632,1
21028
431155
55550104
Valeurs pour air à 20°C / 68°F et 1,013 bar abs. / 14,891 psig
Vitesses limites d'écoulement
Liquide
d'étalon.
Diamètres nominaux
Vitesse d'écoulement minimale
Vitesse d'écoulement maximale
EN
ASME
[m/s]
[ft/s]
[m/s]
[ft/s]
Liquides
DN15…300
½…12"
0,5 x ( 998 / ρ )0,5
1.64x(998/ρ)0,5 2
7x(998/ρ)0,47 1
23x(998/ρ)0,47 2
Gaz, vapeur
DN15…300
½…12"
6x(1,29/ρ)0,5 3
16.4x(1,29/ρ)0,5 4
7x(998/ρ)0,47 3
23x(998/ρ)0,47 4
1
ρ = masse volumique du produit [kg/m3]
1
2
3
4
Vitesse mini 0,3 m/s - vitesse maxi 7 m/s
Vitesse mini 0.984 ft/s - vitesse maxi 23 ft/s
Vitesse mini 2 m/s - vitesse maxi 80 m/s; DN15 á 45 m/s et DN25 á 70 m/s
Vitesse mini 6.6 ft/s - vitesse maxi 262 ft/s; DN15 á 148 ft/s et DN25 á 230 ft/s
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
www.krohne.com
85
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070
Plages de mesure pour vapeur saturée : 1...7 bar
Surpression [bar]
1
3,5
5,2
7
Masse volumique
[kg/m³]
1,13498
2,4258
3,27653
4,16732
Temperature °C
120,6
148,2
160,4
170,6
Débit
mini
max
mini
[kg/h]
max
mini
[kg/h]
max
mini
[kg/h]
max
DN
EN
1092-1
NPS
ASME
B 16.5
[kg/h]
15
½
5,87
36,97
7,68
79,0
8,93
106,68
10,06
135,69
25
1
11,82
129,39
17,28
276,40
20,09
373,53
22,66
474,82
40
1½
29,64
370,71
43,33
792,33
50,63
1070,2
56,8
1361,2
50
2
51,31
641,82
75,02
1371,8
87,19
1852,8
98,33
2356,6
80
3
112,41
1405,8
164,33
3004,7
191
4058,4
215,39
5161,8
100
4
193,14
2415,5
282,36
5162,7
328,16
6973,3
370,09
8869,2
150
6
437,56
5472,4
639,69
11696
743,45
15798
838,44
20093
200
8
821,91
10279
1201,6
21970
1396,5
29675
1574,9
37743
250
10
1313,9
16433
1920,9
35122
2232,5
47439
2517,7
60337
300
12
1908,3
23866
2789,8
51010
3242,4
68899
3656,6
87630
Plages de mesure pour vapeur saturée : 10,5...20 bar
Surpression [bar]
10,5
14
17,5
20
Masse volumique
[kg/m³]
5,88803
7,60297
9,31702
10,5442
Temperature °C
186,2
198,5
208,5
215
Débit
mini
max
max
[kg/h]
mini
max
[kg/h]
mini
max
[kg/h]
[kg/h]
DN
EN
1092-1
NPS
ASME
B 16.5
15
½
12,78
191,71
16,51
247,55
20,23
303,36
22,89
343,32
25
1
26,93
670,88
30,6
857,88
33,87
955,48
36,04
1201,41
40
1½
67,51
1878,2
76,72
2150,7
84,93
2395,3
90,35
2557,7
50
2
116,89
3251,7
132,82
3723,4
147,03
4147
156,42
4428,1
86
[kg/h]
mini
80
3
256,03
7122,4
290,93
8155,8
322,06
9083,7
342,62
9699,3
100
4
439,91
12238
499,9
14013
553,38
15608
588,69
16666
150
6
996,62
27725
1132,5
31747
1253,7
35359
1333,7
37756
200
8
1872,1
52079
2127,3
59634
2354,9
66419
2505,2
70921
250
10
2992,7
83254
3400,71
95333
3764,6
106180
4004,9
113380
300
12
4346,5
120920
4939,1
138460
5467,5
154210
5816,5
164660
www.krohne.com
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4070
Plages de mesure pour vapeur saturée : 15...100 psig
Pression relative
[psig]
15
50
75
100
Masse volumique
[lb/ft³]
0,0719
0,1497
0,2036
0,2569
Température [°F]
249,98
297,86
320,36
338,184
Débit
mini
maxi
mini
[lb/h]
maxi
mini
[lb/h]
maxi
[lb/h]
mini
maxi
[lb/h]
[lb/h]
DN
EN
1092-1
NPS
ASME
B16.5
15
½
12,9
82,70
16,83
1720,12
19,62
234,0
22,04
295,23
25
1
26,25
289,40
37,86
602,09
44,15
818,63
49,59
1032,76
40
1½
65,81
829,61
94,92
1726
110,68
2346,7
124,32
2960,5
50
2
113,94
1436,3
164,34
2988
191,63
4062,9
215,23
5125,6
80
3
249,57
3146,1
360
6545,3
419,74
8899,4
471,45
11227
100
4
428,81
5405,7
618,51
11246
721,21
15291
810,06
19291
150
6
971,47
12246
1401,2
25478
1633,9
34642
1835,2
43703
200
8
1824,8
23004
2632,1
47859
3069,1
65072
3447,2
82092
250
10
2917,2
36774
4207,7
76508
4906,4
104030
5510,8
131230
300
12
4236,8
53410
6111,1
111120
7125,8
151080
8003,6
190600
Plages de mesure pour vapeur saturée : 150...300 psig
Pression relative
[psig]
150
200
250
300
Masse volumique
[lb/ft³]
0,3627
0,4681
0,5735
0,6792
Température [°F]
366,08
388,04
406,22
422,06
Débit
mini
maxi
[lb/h]
mini
maxi
[lb/h]
mini
maxi
maxi
[lb/h]
[lb/h]
DN
EN
1092-1
NPS
ASME
B16.5
15
½
27,79
416,68
35,86
573,83
43,94
659,14
52,04
780,29
25
1
58,93
1459,16
66,94
1875,90
74,1
2089,00
80,63
2284,90
40
1½
147,72
4107,2
167,83
4702,8
185,76
5237
202,15
5728
50
2
255,75
7111,9
290,56
8141,9
321,6
9066,8
350
9917
80
3
560,19
15578
636,44
17834
704,43
19860
766,6
21722
100
4
962,54
26766
1093,5
30643
1210,4
34124
1317,2
37324
150
6
2180,6
60639
2477,4
69421
2742,1
77307
2984
84556
200
8
4096,1
113900
4653,6
130400
5150,7
145210
5605,2
158830
250
10
6548,1
182090
7439,3
208460
8234,1
232140
8960,6
253910
300
12
9510,2
264460
10805
302760
11959
337150
13014
368770
04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr
[lb/h]
mini
www.krohne.com
87
© KROHNE 04/2016 - 4000150708 - MA OPTISWIRL4070C R10 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure
•
•
•
•
•
•
Débit
Niveau
Température
Pression
Analyse de process
Services
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés