KROHNE OPTISWIRL 2100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
KROHNE OPTISWIRL 2100 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTISWIRL 2100
Manuel de référence
Débitmètre Vortex
Révision électronique : ER 1.0.0_
© KROHNE 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2021 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 2100
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
6
Historique du logiciel ....................................................................................................... 6
Utilisation prévue ............................................................................................................. 7
Certifications .................................................................................................................... 9
Directive pour les équipements sous pression ............................................................. 10
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................. 11
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
Droits d'auteur et protection des données........................................................................... 11
Clause de non-responsabilité............................................................................................... 11
Responsabilité et garantie.................................................................................................... 12
Informations relatives à la documentation .......................................................................... 12
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 13
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 13
2 Description de l'appareil
14
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 14
2.2 Versions d'appareil......................................................................................................... 14
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
Appareils en version bride et sandwich ............................................................................... 15
Version séparée .................................................................................................................... 15
Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée..................................................... 16
Double étanchéité (dual seal) ............................................................................................... 17
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 18
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
Consignes générales de montage.................................................................................. 20
Stockage ......................................................................................................................... 20
Transport ........................................................................................................................ 20
Conditions de montage................................................................................................... 21
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.5
3.6
3.7
3.8
20
Montage pour la mesure de liquides.................................................................................... 22
Montage pour la mesure de vapeur et de gaz ...................................................................... 24
Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 25
Position de montage préconisée .......................................................................................... 25
Sections droites en amont minimales ........................................................................... 26
Longueurs droites aval minimales ................................................................................ 27
Tranquilliseur d'écoulement.......................................................................................... 27
Montage .......................................................................................................................... 28
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
Consignes de montage générales ........................................................................................ 28
Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 29
Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 30
Montage du boîtier intempéries, version séparée ............................................................... 31
3.9 Isolation thermique ........................................................................................................ 32
3.10 Rotation du boîtier de raccordement ........................................................................... 33
3.11 Rotation de l'afficheur .................................................................................................. 34
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTISWIRL 2100
4 Raccordement électrique
35
4.1 Consignes de sécurité .................................................................................................... 35
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 36
4.3 Raccordements électriques ........................................................................................... 37
4.3.1 Alimentation.......................................................................................................................... 37
4.3.2 Sortie courant ....................................................................................................................... 37
4.3.3 Sortie impulsions .................................................................................................................. 38
4.4 Raccordement de la version séparée ............................................................................ 40
4.5 Raccordements de mise à la terre................................................................................. 42
4.6 Classe de protection....................................................................................................... 43
5 Mise en service
44
5.1 Écran de démarrage....................................................................................................... 44
5.2 Fonctionnement.............................................................................................................. 44
6 Programmation
45
6.1 Éléments d'affichage et de commande.......................................................................... 45
6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu........... 46
6.1.2 Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données....................... 47
6.1.3 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu ....................... 47
6.2 Instructions de base pour le fonctionnement................................................................ 48
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.3
6.4
6.5
6.6
Description de la fonction des touches ................................................................................ 48
Commutation du mode mesure au mode menu .................................................................. 48
Modification des paramètres dans le menu......................................................................... 48
Sélection des caractères en mode modification .................................................................. 49
Unités, chiffres et facteurs ................................................................................................... 50
Sécurité et autorisations....................................................................................................... 50
Synoptique des fonctions principales et unités ............................................................. 52
Langues pour les menus................................................................................................ 52
Unités.............................................................................................................................. 53
Structure du menu ......................................................................................................... 56
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.6.4
6.6.5
6.6.6
Structure du menu « A Config. Rapide » .............................................................................. 56
Structure du menu « B Test » .............................................................................................. 57
Structure du menu « C Configuration » ............................................................................... 57
Description de menu « A Config. Rapide » ........................................................................... 60
Description de menu « B Test » ........................................................................................... 63
Description de menu « C Configuration » ............................................................................ 64
6.7 Messages d'état et informations de diagnostic ............................................................. 69
6.8 A12 Contrôles de plausibilité ......................................................................................... 74
4
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 2100
7 Maintenance
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
75
Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD................................ 75
Entretien des joints toriques .......................................................................................... 76
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 77
Disponibilité des services............................................................................................... 77
Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................... 77
7.5.1 Informations générales ........................................................................................................ 77
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 78
7.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 78
7.7 Démontage et recyclage................................................................................................. 79
7.7.1 Démontage de la version compacte ..................................................................................... 81
7.7.2 Démontage de la version séparée ........................................................................................ 82
8 Caractéristiques techniques
84
8.1 Principe de fonctionnement ........................................................................................... 84
8.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 85
8.3 Dimensions et poids ....................................................................................................... 90
8.3.1 Versions bride ....................................................................................................................... 90
8.3.2 Versions sandwich ................................................................................................................ 95
8.3.3 Versions séparées................................................................................................................. 96
8.4 Tableaux des débits........................................................................................................ 97
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 2100
1.1 Historique du logiciel
La « Révision Électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état de révision de l'équipement
électronique selon NE 53 pour tous les appareils. L'ER permet d'identifier facilement si
l'équipement électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa
compatibilité a été affectée.
1
Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le
fonctionnement (par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur)
2-_
Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces :
H
3-_
HART®
Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et
sorties :
CO
Sortie courant
PO
Sortie impulsions
D
Afficheur
4
Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante
5
Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée.
Tableau 1-1: Description des modifications
Date de sortie
Révision de
l'électronique
Modifications et
compatibilité
Documentation
03/2020
ER 1.0.0_
-
MA OPTISWIRL 2100 R01,
R02
Tableau 1-2: Modifications et effets sur la compatibilité
6
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISWIRL 2100
1.2 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de CISPR11.
Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de rencontrer des
difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez l'appareil dans des
environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant conduites que rayonnées.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation
incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu.
Les débitmètres Vortex sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeur et de liquides.
Ces appareils conviennent tout particulièrement à la mesure de :
•
•
•
•
•
•
Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP)
Hydrocarbures de faible viscosité (< 10 cP)
Eau
Produits chimiques de faible corrosivité
Vapeur saturée
Vapeur surchauffée, également pour les applications NEP (nettoyage en place) et SEP
(stérilisation en place) dans l'industrie agroalimentaire
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
• Lors de l'élaboration de votre projet, tenir compte des indications mentionnées dans les
tableaux de corrosion.
• Les composants soumis à la pression sont conçus et dimensionnés pour un fonctionnement
statique en présence d'une pression et d'une température maximales.
• Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique pour PS (pression maximale
admissible), TS (température maximale admissible) et PT (pression d'épreuve).
• Les forces et couples extérieurs dus par exemple aux contraintes de la tuyauterie n'y sont
pas pris en compte.
L'appareil est conçu pour la mesure primaire du débit-volume. Une valeur de masse volumique
fixe peut être programmée dans l'appareil de mesure. Ces paramètres lui permettent de
calculer le débit-masse ou débit-volume normalisé à partir de données de masse volumique
contenus en mémoire et de fournir ces valeurs par différentes interfaces de communication.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 2100
Les appareils sont conçus pour les vitesses d'écoulement suivantes :
Liquides :
DN15...DN300
Gaz et vapeur :
DN15
DN15C
DN25
DN25C
DN40...
DN300
Vmini : 0,3 m/s
0,98 ft/s
1
Vmaxi : 10 m/s
32 ft/s
2
Vmini : 3 m/s
10 ft/s
1
Vmaxi : 45 m/s
147 ft/s
2
Vmini : 3 m/s
10 ft/s
1
Vmaxi : 55 m/s
180 ft/s
2
Vmini : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi : 70 m/s
229 ft/s
2
Vmini : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi : 80 m/s
262 ft/s
2
Vmini : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi : 80 m/s
262 ft/s
2
Tableau 1-3: Vitesses d'écoulement
1 Utiliser la valeur au montant supérieur.
2 Utiliser la valeur au montant inférieur.
INFORMATION !
Par rapport à la version standard, DN15C et DN25C ont un capteur de mesure robuste (élément
de mesure) pour des conditions de process sévères et une vitesse maxi plus élevée.
8
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.3 Certifications
Marquage CE
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les
contrôles et essais.
Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE.
Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation,
consulter la Déclaration de conformité UE ou le site Internet du fabricant.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 2100
1.4 Directive pour les équipements sous pression
Les appareils décrits ont fait l'objet d'une évaluation de conformité selon la directive pour les
équipements sous pression. La conformité est certifiée par apposition du marquage CE. Le
numéro de l'organisme notifié est également indiqué.
La codification DESP décrit le classement des appareils :
Exemple : PED/G1/III/H
G
Gaz et vapeurs
1
Groupe de fluide 1
III
Catégorie III
H
Procédure d'évaluation de la conformité selon le module H
Tableau 1-4: Exemple de codification DESP
La codification d'identification DESP figure sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de
détails se référer à Plaque signalétique à la page 18).
INFORMATION !
Les pressions (PS) et températures (TS) indiquées ne sont valables qu'en référence à la
résistance à la pression du corps du capteur. D'autres restrictions en matière de température
maxi doivent être respectées le cas échéant pour la fonctionnalité d'ensemble de l'appareil
(par ex. homologation ATEX). Les appareils classés inférieurs à la catégorie I en raison de leur
taille ne reçoivent pas le marquage CE dans le cadre de la DESP. Ces appareils relèvent de
l'application des bonnes pratiques de l'ingénierie (SEP - Sound Engineering Practice).
Risque résiduel
Les appareils décrits ont fait l'objet d'une analyse des risques selon la directive pour les
équipements sous pression. Le risque résiduel est décrit comme suit :
• Les appareils sont conçus conformément aux règles et normes valides et applicables pour le
mode stationnaire. Leur résistance à la pression est calculée pour la pression et la
température maximales déclarées (aucun calcul pour le changement cyclique).
• L'utilisateur est seul responsable de la mise en œuvre et du choix des matériaux des
appareils de mesure concernant la résistance à la corrosion due au liquide mesuré.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou très visqueux.
• Éviter les pulsations et la cavitation.
• Les températures ambiantes maximales admissibles dépendent de l'équipement de
l'appareil et sont déclarées dans les caractéristiques techniques.
• La vidange de l'appareil est réalisée de la même manière que la conduite raccordée.
• Protéger les appareils des vibrations et de l'oscillation haute fréquence.
• Prendre des mesures appropriées afin de prévenir les risques d'incendie externe
10
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.5 Instructions de sécurité du fabricant
1.5.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.5.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
11
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 2100
1.5.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.5.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
12
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISWIRL 2100
1.5.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosive.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 2100
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1
2
3
4
5
6
7
L'appareil de mesure selon la version commandée
Documentation relative au produit
Certificats, rapport d'étalonnage (en option) et fiche technique des paramètres
Barreau magnétique
Anneaux de centrage (uniquement pour appareils en version sandwich)
Poignée pour retirer l'afficheur
Clé pour ouvrir les couvercles avant et arrière
2.2 Versions d'appareil
Les versions d'appareils suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
14
Convertisseur de mesure avec afficheur
Capteur de mesure en version bride, capteur de mesure F
Capteur de mesure en version sandwich, capteur de mesure S
Version séparée - capteur de mesure avec convertisseur de mesure séparé et déporté
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISWIRL 2100
2.2.1 Appareils en version bride et sandwich
max.
max.
Figure 2-2: Versions disponibles
1 Version bride
2 Version sandwich
La version sandwich comporte 2 anneaux de centrage pour faciliter le montage.
2.2.2 Version séparée
Figure 2-3: Version séparée
1
2
3
4
Boîtier de raccordement du capteur de mesure
Capteur de mesure
Convertisseur de mesure
Boîtier de raccordement avec support pour montage mural
Dans la version séparée de l'appareil, le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont
installés à différents endroits, séparément l'un de l'autre. Le câble de raccordement à 6 broches
est disponible avec une longueur jusqu'à 50 m / 164 ft.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 2100
2.2.3 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée
Les versions de débitmètre F1R et F2R sont dotées d'une réduction de diamètre nominal
intégrée de jusqu'à deux diamètres nominaux afin d'assurer une précision maximale et des
échelles de mesure optimales même en cas de conduites à grand diamètre, conçues pour une
perte de charge minimale.
Diamètre
nominal du
capteur de
mesure
Diamètre nominal des raccordements process
DN15
DN25
DN40
DN50
DN80
DN100
DN150
DN200
DN250
DN300
DN15
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
-
-
DN25
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
-
DN40
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
DN50
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
DN80
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
DN100
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
DN150
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
DN200
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
DN250
-
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
DN300
-
-
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
Tableau 2-1: Réduction de diamètre nominal intégrée
1 Version standard
16
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.4 Double étanchéité (dual seal)
Pour remplir les exigences ANSI/ISA 12.27.01 « Requirements for Process Sealing Between
Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids », un évent de sécurité à
membrane est intégré dans le cou de l'appareil. Cet évent, situé entre le joint d'étanchéité
primaire (process) et le joint d'étanchéité secondaire (compartiment électronique), permet
d'éviter une montée en pression dans le cou de l'appareil et empêche ainsi toute pénétration du
produit dans le compartiment électronique dans le cas peu probable d'une fuite du joint
d'étanchéité primaire.
Le joint entre le point de saisie et le tube de mesure est considéré comme étant le joint primaire.
Le matériau du joint est toujours équivalent à celui du tube de mesure (par ex. 1.4435 / 316L
pour le tube de mesure fabriqué en acier inox 1.4404 / 316L). En sélectionnant le matériau, il faut
tenir compte de sa résistance à la corrosion en fonction des paramètres de process (produits,
température).
• Elle protège l'électronique contre un accès du produit à mesurer.
• Une fuite du joint d'étanchéité primaire peut être détectée.
Bien qu'il n'y ait aucune raison de s'attendre à une défaillance du joint d'étanchéité, il convient
d'effectuer régulièrement un contrôle visuel afin de détecter à temps toute fuite éventuelle.
En cas de fuites, contacter le service après-vente du fabricant ou remplacer l'appareil.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
17
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 2100
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-4: Exemple de plaque signalétique pour la version compacte
Adresse du fabricant
Désignation du produit
Numéro de commande, numéro de série et numéro de révision électronique (ER)
Année de fabrication et caractéristiques de raccordement
Caractéristiques DESP
Caractéristiques de fluide
Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si
cette option a été commandée)
8 Caractéristiques de raccordement électrique
9 Consignes de sécurité, de mise aux déchets et code de matrice de données
1
2
3
4
5
6
7
18
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
Figure 2-5: Exemple de plaque signalétique pour la version séparée
Adresse du fabricant
Désignation du produit
Numéro de commande, numéro de série et numéro de révision électronique (ER)
Année de fabrication et caractéristiques de raccordement
Caractéristiques DESP
Caractéristiques de fluide
Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si
cette option a été commandée)
8 Caractéristiques de raccordement électrique
9 Consignes de sécurité, de mise aux déchets et code de matrice de données
1
2
3
4
5
6
7
Figure 2-6: Exemple de plaque signalétique supplémentaire
1
2
3
4
5
Numéro de série
Numéro de commande
Numéro de commande
Désignation du produit
Code d’article
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
19
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
3.2 Stockage
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire.
Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine.
La température de stockage admissible pour les appareils standards est de -40...+85°C /
-40...+185°F.
3.3 Transport
Figure 3-1: Consignes de transport
1 Pour le transport, utiliser des sangles et les poser autour des deux raccordements process
2 Ne pas soulever les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les transporter
ATTENTION !
Ne pas utiliser des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le boîtier.
ATTENTION !
Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité
de l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport.
Empêcher que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa
manutention.
20
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.4 Conditions de montage
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte du débit volume, l'appareil de mesure nécessite une conduite
entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé.
ATTENTION !
Toute vibration peut fausser le résultat de mesure. C'est la raison pour laquelle toute vibration
de la conduite doit être évitée par des mesures appropriées.
ATTENTION !
Opérations nécessaires avant de procéder au montage de l'appareil :
• Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l'appareil !
• Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder.
• Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de
•
•
•
•
•
•
•
•
•
l'appareil.
Pour le joint, choisir un matériau compatible avec le produit mesuré.
Veiller à la concentricité des joints par rapport à l'axe de la conduite. Les joints des brides ne
doivent pas dépasser de la section de la conduite
Les brides doivent être disposées de façon concentrique.
La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de
clapets ou d'autres organes.
Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec des anneaux de centrage.
Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de
compteurs à piston rotatif.
L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au
soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température
ambiante maximum admissible. Si nécessaire, installer une protection thermique (par ex.
protection solaire) afin d'empêcher l'endommagement de l’appareil par des sources de
chaleur.
Ne pas poser les câbles signaux directement à côté des câbles d'alimentation.
Pour les températures de produit ou des températures ambiantes >+65°C / +149°F, des
câbles de raccordement et des presse-étoupe avec une température de service minimum de
+80°C / +176°F doivent être utilisés.
INFORMATION !
En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de
condensation) correspondants. En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent
être prises.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
21
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.4.1 Montage pour la mesure de liquides
Figure 3-2: Installation recommandée
1
2
3
4
22
Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite montante
Installation de l'appareil dans une conduite montante inclinée
Installation de l'appareil dans une conduite montante verticale
Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
Figure 3-3: Installation déconseillée
1 Installation de l'appareil dans une conduite descendante
2 Installation de l'appareil dans une conduite en amont d'une longueur droite aval
3 Installation de l'appareil au point haut de la conduite entre coudes en raison du risque de formation de bulles de gaz
ATTENTION !
• L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 1 ou en amont d'une
sortie 2, sans quoi les conduites risquent de n'être que partiellement remplies et des
erreurs de mesure peuvent se produire.
• L'appareil ne doit pas être installé au point haut de conduite entre coudes 3, sans quoi des
bulles de gaz risquent de se former.
La présence de bulles de gaz pourrait causer des coups de pression et des erreurs de
mesure.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
23
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.4.2 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz
Figure 3-4: Installation recommandée
1 Installation de l'appareil au point haut de conduite entre coudes
2 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite descendante
Figure 3-5: Installation déconseillée
1 Point bas de conduite entre coudes
2 Condensats
ATTENTION !
Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes : risque de formation de
condensation.
La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures
erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit
à mesurer peut alors se produire.
24
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.4.3 Conduites avec vanne de régulation
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas
monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se
former et de fausser le résultat de la mesure.
Figure 3-6: Conduites avec vanne de régulation
1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN
2 Déconseillé : montage de l'appareil directement en aval de vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons
3.4.4 Position de montage préconisée
Figure 3-7: Position de montage préconisée
1
2
3
4
En haut sur une conduite horizontale
Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation)
Sur une conduite verticale
Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de
raccordement.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
25
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.5 Sections droites en amont minimales
Figure 3-8: Longueurs droites amont minimales
1
2
3
4
5
6
7
Longueur droite amont général sans perturbation de l'écoulement ≥ 15 DN
En aval d'une vanne de régulation ≥ 50 DN
En aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN
En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN
En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN
En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN
Longueur droite aval > 5 DN
INFORMATION !
Le diamètre nominal de la bride est décisif pour déterminer les sections droites minimales en
amont et en aval pour les versions de débitmètre Vortex à réduction de diamètre intégrée F1R et
F2R.
26
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.6 Longueurs droites aval minimales
Figure 3-9: Longueurs droites aval minimales
1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. ≥ 5 DN
2 En amont de points de mesure ≥ 5 DN
INFORMATION !
L'intérieur de la conduite doit être exempt de bavures et d’obstacles au niveau des points de
mesure. La distance minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être
≥ 5 DN.
Utiliser de préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil
d'écoulement.
3.7 Tranquilliseur d'écoulement
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne
permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs
d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de
raccourcir la section droite en amont.
Figure 3-10: Tranquilliseur d'écoulement
1
2
3
4
Longueur droite en amont du tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN
Tranquilliseur d'écoulement
Longueur de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN
Longueur droite aval mini ≥ 5 DN
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
27
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.8 Montage
3.8.1 Consignes de montage générales
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil :
• Veiller à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites.
• Noter le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le col du
capteur de mesure.
• Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, monter les
appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510).
• Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la fourniture.
• Assurer une assise concentrique des brides de mesure.
• Respecter la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en préparant le point de
mesure.
Figure 3-11: Préparation du point de mesure
1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints
ATTENTION !
Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent
correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement.
Figure 3-12: Diamètre intérieur
1 Diamètre intérieur du tube de raccordement
2 Diamètre intérieur de la bride et du joint
3 Diamètre intérieur du capteur de mesure
28
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.8.2 Montage d'appareils en version sandwich
Figure 3-13: Montage avec anneau de centrage
1
2
3
4
5
Capteur de mesure
Anneau de centrage
Goujons avec écrous de fixation
Orifice
Joint
•
•
•
•
•
•
•
Introduire le premier goujon 3 par le trou 4 des deux brides.
Visser les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer.
Introduire le deuxième goujon par les trous 4.
Placer le capteur de mesure 1 entre les deux brides.
Introduire les joints 5 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis les aligner.
S'assurer de la mise en place concentrique des brides.
Effectuer le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne pas encore serrer
complètement les écrous.
• Tourner l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orienter
l'appareil.
• S'assurer de la mise en place concentrique des joints 5 : ces derniers ne doivent pas
dépasser dans la conduite.
• Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
29
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.8.3 Montage d'appareils en version bride
Figure 3-14: Montage d'appareils en version bride
1 Joint
2 Goujons avec écrous de fixation
• Fixer l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de
fixation 2.
• Introduire les joints 1 entre le capteur de mesure et les brides, puis les aligner.
• S'assurer que les joints sont mis en place de façon concentrique et ne dépassent pas dans la
conduite.
• Installer les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride.
• Aligner l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique.
• Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale.
30
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.8.4 Montage du boîtier intempéries, version séparée
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
Montage sur tube support
Figure 3-15: Montage du boîtier intempéries sur tube support
1 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure sur le tube support.
2 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure avec des U standards et des rondelles.
3 Serrer les écrous.
Montage mural
Figure 3-16: Montage mural du boîtier intempéries
1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage.
2 Utiliser du matériel de montage et des outils conformes au code du travail et aux directives
de sécurité en vigueur.
3 Fixer le boîtier au mur de manière sûre.
INFORMATION !
Les convertisseurs de mesure avec un rack de montage mural doivent être montés avec des vis
(Ø8 mm / 0,3") ou par étriers en U (Ø8 mm / 0,3") en cas d'installation sur mât. En cas de
montage direct sur le mur, il faudra appliquer un système de montage avec une capacité de
charge minimale de 0,1 kN (par exemple de type FISCHER UX10) adapté pour l'arrière-plan.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
31
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.9 Isolation thermique
ATTENTION !
Pour les applications avec des températures de produit à mesurer supérieures à
+160°C /+320°F, il est recommandé d'isoler la conduite conformément aux consignes d'isolation.
Éviter des températures de l'électronique supérieures à +80°C / +176°F.
Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de
mesure.
L'isolation thermique 2 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée ci-dessous.
max.
max.
Figure 3-17: Montage de l'isolation thermique
1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'au marquage sur le col du capteur de mesure
2 Isolation
32
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 2100
3.10 Rotation du boîtier de raccordement
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de
protection de la santé et de sécurité au travail.
Figure 3-18: Rotation du boîtier de raccordement
1 Vis allen M4 sur le boîtier de raccordement
• Desserrer la vis allen M4 1 sur le côté du boîtier de raccordement.
• Tourner le boîtier de raccordement dans la position souhaitée (0...<360°).
• Resserrer la vis allen M4 1.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
33
3 MONTAGE
OPTISWIRL 2100
3.11 Rotation de l'afficheur
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de
protection de la santé et de sécurité au travail.
INFORMATION !
Lorsque l'appareil de mesure est monté dans une conduite verticale, vous devez tourner
l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°.
INFORMATION !
L'afficheur peut être tourné en quatre positions différentes par pas de 90°.
Figure 3-19: Rotation de l'afficheur
Pour tourner l'afficheur, procéder comme suit :
•
•
•
•
Couper l'alimentation de l'appareil de mesure.
Dévisser le couvercle du boîtier avec la clé 1.
Utiliser la poignée pour retirer le module d'affichage.
Insérer la poignée d'abord sur le côté « a » et ensuite sur le côté « b » de l'affichage, puis
retirer doucement l'affichage 2. Le tourner dans la position désirée 3.
• Détacher l'affichage de la poignée d'abord sur le côté « a » puis sur le côté « b ».
• Appuyer l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Visser de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et le serrer à la main.
INFORMATION !
Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 76.
34
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation
électrique est coupée.
Observer les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique (pour plus de
détails se référer à Plaque signalétique à la page 18).
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
35
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 2100
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
Figure 4-1: Raccordement du convertisseur de mesure
1
2
3
4
5
6
7
Ouvrir le couvercle du boîtier en utilisant la clé fournie, pour accéder ensuite aux raccordements électriques
Alimentation du convertisseur de mesure et boucle courant 4...20 mA
Borne M1 sortie impulsions (courant fort)
Borne M3 sortie impulsions (NAMUR)
Borne M2/4 sortie impulsions, raccordement moins commun
Borne de mise à la terre dans le boîtier
Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure
INFORMATION !
Les deux bornes de mise à la terre 6 et 7 sont techniquement équivalentes.
Étapes pour le raccordement du convertisseur de mesure :
•
•
•
•
Dévisser le couvercle du boîtier 1 pour accéder aux raccordements électriques.
Faire passer le câble de raccordement par l'entrée de câble du boîtier
Connecter le câble conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous.
Réaliser la mise à la terre à la borne 6. À titre alternatif, utiliser la borne de mise à la terre 7
de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
• Serrer les presse-étoupe.
• Visser de nouveau le couvercle avec le joint sur le boîtier et le serrer à la main.
INFORMATION !
Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé.
Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 76.
36
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.3 Raccordements électriques
Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA. Toutes les
autres sorties sont passives et nécessitent toujours une alimentation complémentaire.
4.3.1 Alimentation
Toutes les versions sont destinés à être raccordés à des circuits d'énergie limitées de maxi
36 V CC / 4 A.
INFORMATION !
La tension d'alimentation doit être située entre 12 V CC et 36 V CC (12...30 V CC pour Ex). Elle est
fonction de la résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, il faut
additionner les résistances de chacun des éléments de la boucle de mesure (sans l'appareil de
mesure).
La tension d'alimentation requise se calcule selon la formule suivante :
Uext. = RL * 22 mA + 12 V
avec
Uext. = tension d'alimentation minimale
RL = résistance totale de la boucle de mesure
INFORMATION !
L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum.
4.3.2 Sortie courant
Figure 4-2: Raccordement électrique de la sortie courant
1 Alimentation pour la sortie courant
2 Milliampèremètre en option
3 Charge pour HART® : ≥ 250 Ω
Raccorder la boucle de courant 4..20 mA aux bornes C1+ et C2-.
Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire en cas de longs câbles de raccordement.
La mise à la terre du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de l'appareil
d'alimentation).
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
37
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 2100
4.3.3 Sortie impulsions
À moins d'avoir été commandée différemment, la sortie impulsions est désactivée par défaut et
doit être activée et configurée dans le menu C2.2 avant la première utilisation.
La fréquence maximale de la sortie impulsions est de 1000 Hz.
Figure 4-3: Raccordement électrique de la sortie impulsions
1 Alimentation du convertisseur de mesure
2 Alimentation sortie impulsions
3 Totalisateur d'impulsions ou de fréquence
Le raccordement s'effectue entre les bornes M2/4 Commun (-) et M1 pour courant fort (+) ou M3
NAMUR (+). La sortie est une sortie passive « collecteur ouvert », isolée galvaniquement de
l'interface courant et du capteur de mesure. Elle nécessite sa propre alimentation 2.
La résistance totale devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas
120 mA.
Figure 4-4: Définition du signal de sortie d'impulsions
1
2
3
4
Tmaxi
Fermé
Ouvert
Largeur d'impulsions ≥ 0,5 ms
Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables de la sortie
impulsions, consulter le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.2
Sortie impulsions » et les sous-menus correspondants.
INFORMATION !
S'assurer que la largeur d'impulsion soit adaptée au taux d'impulsion.
38
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 2100
Raccordement de la sortie binaire
Sélectionner l'un des types de raccordement suivants pour la sortie binaire M en fonction de la
transmission de signal voulue :
• M2/4 et M3 - NAMUR (interface CC selon EN 60947-5-6)
• M2/4 et M1 - sortie transistor (passive, collecteur ouvert)
Borne
M1
Raccordement NAMUR
Raccordement de la sortie
transistor
M3
M2/4
+ (collecteur ouvert,
Ri ~ 1 kΩ)
Commun
+ (collecteur ouvert,
Imaxi < 100 mA)
Commun
Tableau 4-1: Borne de raccordement
Contact NF 1
Contact NO 2
Valeur seuil atteinte
< 1 mA
> 3 mA
Valeur seuil non atteinte
> 3 mA
< 1 mA
Tableau 4-2: Échelle de valeurs pour NAMUR
1 C2.2.6 Inverser le signal « Marche »
2 C2.2.6 Inverser le signal « Arrêt »
L'échelle de valeurs ne s'applique qu'en cas de raccordement à un amplificateur séparateur aux
valeurs de référence suivantes :
• Tension contact ouvert U0 = 8,2 V CC
• Résistance interne Ri = 1 kΩ
via charge RL
UL
IL
UH
IH
0...2 V
0...2 mA
16...30 V
20...100 mA
Tableau 4-3: Échelle de valeurs pour la sortie transistor
Pour assurer l'échelle de valeurs, une charge RL entre 250 Ω et 1 kΩ est recommandée pour la
sortie transistor passive avec une tension nominale de 24 V CC. Faire attention en cas
d'utilisation d'autres charges, l'échelle de valeurs des tensions de signal ne correspondant alors
plus à l'échelle de valeurs pour les entrées des systèmes de gestion de process et de
contrôleurs (DIN IEC 946).
ATTENTION !
Ne pas dépasser la limite supérieure du courant de signal, ceci pouvant endommager la sortie
transistor.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
39
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 2100
4.4 Raccordement de la version séparée
Figure 4-5: Bornes de raccordement de la version séparée
Les bornes de raccordement dans le boîtier de raccordement du capteur de mesure et dans le
boîtier de raccordement à montage mural sont de conception identique.
Bornes
Couleur de brin
rd
rouge
bu
bleu
bk
noir
gr
gris
ye
jaune
gn
vert
gnye
Blindage
Tableau 4-4: Couleur des brins du câble de raccordement
40
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
ye
gn
gnye
bk
bu
rd
ye
gn
e
gny
gr
bk
rd bu
gr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 2100
rd
bu
ye
gn
bk
gr
gn ye
Figure 4-6: Raccordement de la version séparée
1
2
3
4
5
6
Bornes de raccordement du capteur de mesure
Bornes de raccordement du convertisseur de mesure
Raccordement du blindage du capteur de mesure
Blindage (tresse de contact et blindage général)
Raccordement du blindage du convertisseur de mesure
Tube thermo-rétractable
La longueur de câble maximale est 50 m / 164 ft.
Le câble peut être raccourci facilement. Tous les conducteurs doivent être raccordés à la suite.
ATTENTION !
Veiller à ce que le blindage 4 soit raccordé correctement aux deux bornes 3 et 5.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
41
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 2100
4.5 Raccordements de mise à la terre
La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre (terre de
protection) dans le boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et
le convertisseur de mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes.
Figure 4-7: Raccordement de mise à la terre de la version compacte
1 Borne de mise à la terre du raccord process entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
2 Borne de mise à la terre dans le boîtier
ATTENTION !
Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement.
Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre.
Figure 4-8: Raccordement de mise à la terre de la version séparée
1 Borne de mise à la terre du capteur de mesure
2 Borne de mise à la terre du boîtier du convertisseur de mesure
INFORMATION !
Pour la version séparée, il est nécessaire de mettre à la terre le capteur de mesure ainsi que le
convertisseur de mesure.
42
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
OPTISWIRL 2100
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.6 Classe de protection
Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences pour la classe de protection
IP66/67 selon EN 60529 en version compacte tout comme en version séparée.
ATTENTION !
La classe de protection indiquée doit, de nouveau, être assurée après toute intervention
d'entretien ou de maintenance.
Figure 4-9: Presse-étoupe
Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants :
• N'utiliser que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et n'être aucunement
endommagés. Remplacer tout joint endommagé.
• Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux réglementations.
• Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute
pénétration d'eau dans le boîtier.
• Les presse-étoupe 2 doivent être bien serrés. Veiller à ce que la plage de raccordement du
presse-étoupe soit adaptée au diamètre extérieur du câble.
• Orienter l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers
le haut 3.
• Obturer les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4 adapté à la classe de protection.
• N'enlever pas la gaine de protection à l'extérieur du presse-étoupe.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
43
5 MISE EN SERVICE
OPTISWIRL 2100
5.1 Écran de démarrage
INFORMATION !
Après la mise sous tension, l'appareil effectue un autocontrôle. L'écran de démarrage suivant
apparaît après 10 secondes :
Figure 5-1: Écran de démarrage
Après la fin de l'autocontrôle, l'appareil commute au mode mesure. Pendant cette phase, il
analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la valeur
mesurée instantanée.
5.2 Fonctionnement
INFORMATION !
L'appareil de mesure ne nécessite pratiquement pas de maintenance.
Respecter les limites d'utilisation en matière de température et de produit.
44
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
6.1 Éléments d'affichage et de commande
La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques
lorsque le couvercle de la face avant est ouvert ou du barreau magnétique 1 lorsque le
couvercle est fermé.
Figure 6-1: Stylo avec barreau magnétique
ATTENTION !
Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau
du symbole correspondant. Veiller à ne toucher le symbole que perpendiculairement par l'avant.
Un dysfonctionnement peut se produire s'il est touché par le côté.
Figure 6-2: Éléments d'affichage et de commande
1
2
3
4
5
6
7
Affichage
Touches mécaniques et barreau magnétique
Affichage sous forme de bargraphe
1ère valeur mesurée en grand affichage
Signale l'utilisation d'une touche
Numéro d'identification (indiqué uniquement si entré auparavant par l'opérateur)
Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
45
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique
est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente documentation,
les touches sont représentées sous forme de symboles :
Touches mécaniques et barreau magnétique
Symbole
→
^
↓
↑
Tableau 6-1: Description des touches de commande
Figure 6-3: Affichages en mode de mesure (exemples pour 2 ou 3 valeurs mesurées)
x, y et z représentent les unités des valeurs mesurées affichées
6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu
Figure 6-4: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions dans le mode menu
Indique un message d'état dans la page d'états
Nom du menu, de la fonction ou sous-fonction
Numéro correspondant à 6
Indique la position au sein de la liste de menus, fonctions ou sous-fonctions
Menu(s) suivant(s), fonction ou sous-fonction suivante
(_ _ _ signale dans cette ligne la fin de la liste)
6 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
7 Menu(s) précédent(s), fonction ou sous-fonction précédente
(_ _ _ signale dans cette ligne le début de la liste)
1
2
3
4
5
46
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
6.1.2 Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données
Figure 6-5: Affichage lors du réglage d'un paramètre en mode paramètre et données
Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
Numéro relatif à ce paramètre
Programmation usine de ce paramètre
Plage de valeurs admissibles pour ce paramètre
Valeur, unité ou fonction programmée momentanément (apparaît en blanc sur fond noir lors de la sélection) ;
c'est ici que la valeur du paramètre est modifiée
6 Nom de ce paramètre
1
2
3
4
5
6.1.3 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu
Figure 6-6: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions avec aperçu
1
2
3
4
5
6
7
Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
Numéro relatif à 6
Identifie un paramètre modifié (permet un contrôle simple des paramètres modifiés en parcourant les listes)
Paramètre suivant
Valeur actuelle du paramètre de 6
Paramètre actuel (pour la sélection, appuyer sur la touche > ; puis consulter le chapitre précédent)
Paramètre précédent
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
47
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.2 Instructions de base pour le fonctionnement
6.2.1 Description de la fonction des touches
INFORMATION !
• Pour assurer un maximum de fiabilité, actionner les touches perpendiculairement par
l'avant. Un actionnement de biais peut conduire à des erreurs de commande.
• La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau
magnétique est identique.
→
Commutation du mode mesure au mode menu
Passage au niveau de menu inférieur
Ouvrir le menu et activer le mode modification
En mode modification : Déplacer le curseur de saisie d'une position vers la droite ;
après le dernier chiffre, le curseur de saisie revient au début.
↑ ou ↓
Commutation entre les options de menu dans un même niveau de menu
En mode mesure : Commutation entre 1ère page de mesure, 2ème page de mesure
et message d'état.
En mode modification : Modification de paramètres ou de réglages ; défilement des
caractères disponibles ; décalage du point décimal vers la droite ou la gauche.
^
Confirmation des programmations et modifications
Retour au mode mesure
Tableau 6-2: Description de la fonction des touches de commande
6.2.2 Commutation du mode mesure au mode menu
Mode mesure
Fonctionnement
Mode de menu
156,3 kg/h
→
> Config. Rapide
Tableau 6-3: Commutation du mode mesure au mode menu
Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure.
6.2.3 Modification des paramètres dans le menu
Appuyer sur la touche → pour accéder au menu
Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure.
• Utiliser les touches ^ et ↑ ou ↓ pour naviguer dans le menu.
Les valeurs ou paramétrages actuels s'affichent.
Valider la nouvelle valeur ou le nouveau paramétrage en appuyant sur la touche ^.
• Certains menus comportent plusieurs options de paramétrage. Celles-ci s'affichent
successivement lorsqu'on appuie sur la touche ^.
• Appuyer sur la touche ^ pour valider les paramétrages ou pour les rejeter.
• Avant de retourner au mode mesure, l'écran affiche la demande « Enreg. configuration? Oui ».
Commuter entre « Oui », « Retour » et « Non » en appuyant sur les touches ↑ ou ↓.
48
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Sauvegarder config.?
Oui
^
Les modifications sont prises en charge.
Le système fait une mise à jour et l'affichage revient au mode
mesure.
Sauvegarder config.?
Non
^
Les modifications sont rejetées.
L'affichage revient au mode mesure.
Sauvegarder config.?
Retour
^
Retour au mode menu
Tableau 6-4: Réglages pour la configuration
Procédure
Afficheur
Procédure
Afficheur
1,25
m3/h
8x ↑
Débit-volume
L/h
2x →
A Config. Rapide
4x ^
Sauvegarder config.?
Oui
8x ↓
A9 Unités
1x ^
1250
L/h
2x →
Débit-volume
m3/h
Tableau 6-5: Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m3/h en l/h
6.2.4 Sélection des caractères en mode modification
Les caractères suivants sont disponibles, selon la fonction de menu :
Chiffres
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lettres minuscules
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Lettres majuscules
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
-
/
.
Caractères spéciaux
2
3
_
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
49
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.2.5 Unités, chiffres et facteurs
Les valeurs numériques et facteurs sont affichés dans un format à 8 caractères. Les valeurs
numériques sont affichées en format virgule flottante (12345678) ou en format exponentiel
(12.345e06). Les exposants sont utilisés selon les étapes suivantes :
03 / 06 / 09 ou -03 / -06 / -09, etc. Le facteur de conversion du totalisateur et la sortie impulsions,
cependant, sont exprimés en nombres entiers.
Type de débit
Unités de base
Menu
Débit-volumique
m3/h
A9 et/ou C6.5
Débit-volumique normal
Nm3/h
A9 et/ou C6.5
Débit-massique
kg/h
A9 et/ou C6.5
Tableau 6-6: Unités de base
Les unités utilisateur peuvent être définies dans le menu « A9 ou C6.5 Unités ».
L'unité (texte) ainsi que le facteur de conversion (numéro) et le décalage (offset) peuvent y être
entrés.
Le facteur de conversion doit toujours être défini par rapport à l'unité de base.
Totalisateur
Les unités de base pour le totalisateur sont m3 pour le volume, Nm3 pour le volume normalisé et
kg pour la masse. Débit-volumique, débit-volumique normalisé et débit-massique peuvent être
sélectionnés dans le menu « C4.1 Totalisateur de débit ».
Si la totalisation doit être effectuée avec une autre unité de débit, l'unité doit être modifiée dans
le menu « C6.5 Unités ».
6.2.6 Sécurité et autorisations
Niveaux d'accès
Le débitmètre Vortex intègre un concept de sécurité à plusieurs niveaux d'accès pour empêcher
des modifications de configuration intempestives ou non autorisées.
Pour accéder à un niveau spécifique de l'appareil, entrer le mot de passe hexadécimal à quatre
caractères associé au niveau correspondant (voir le menu « C6.2 Sécurité »). Il est possible de
modifier les mots de passe des niveaux d'accès « Opérateur » et « Expert » après avoir atteint
ces niveaux respectifs.
Le niveau d'accès « Utilisateur » est sans mot de passe spécifique ; si vous entrez un mot de
passe quelconque non affecté à un niveau spécifique, par ex. « 0000 » (qui n'est pas un mot de
passe valide), vous retombez au niveau d'accès « Utilisateur ».
50
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Le tableau suivant présente les différents niveaux d'accès, leurs mots de passe par défaut et les
autorisations correspondantes.
Niveau d'accès
Le mot de passe
par défaut
Autorisations
Utilisateur
0000
• Affichage de l'information appareil
(tout mot de passe • Configuration de l'affichage (C5), y compris changement de
affecté)
la langue d'affichage et du contenu des pages de mesure
Opérateur
0009
• Tous les droits du niveau d'accès « Utilisateur »
• Configuration de la sortie binaire (C2.2)
• Configuration de toutes les options de communication
HART® (C3) à l'exception du « C3.1.1 Mode boucle de cour. »
• Modification du mot de passe « Opérateur » (C6.2.2) ; noter
que le nouveau mot de passe doit avoir trois zéros en tête
(« 000 »)
• Activer un autre type de débitmètre
Expert
0058
• Tous les droits de configuration, notamment pour la
programmation de process (C1) et sortie courant (C2.1)
• Modification du mot de passe « Expert » (C6.2.2) ; noter que
le nouveau mot de passe doit avoir deux zéros en tête
(« 00 »)
Tableau 6-7: Niveaux d'accès
INFORMATION !
Après avoir activé un niveau d'accès particulier, noter le symbole de « Verrou » qui peut
s'afficher sur la droite du menu d'accès. Ce symbole de verrou signale que le niveau d'accès
actuel vous permet de lire cette entrée mais pas de l'éditer.
INFORMATION !
En entrant le mot de passe à quatre caractères, veiller à entrer tous les zéros en tête ; par ex.
entrer le mot de passe « Opérateur » par défaut sous forme de « 0009 » et non pas de « 9 »
uniquement (en sautant les zéros).
INFORMATION !
Après un démarrage à froid de l'appareil, le rôle de l'utilisateur sera toujours remis à
« Utilisateur ».
Réinit. mots de passe
Si l'utilisateur a modifié des mots de passe spécifiques par rapport à leur programmation par
défaut et s'il n'est plus en mesure d'accéder à l'appareil, le sous-menu C6.2.3 offre la fonction
« Réinit. mots de passe ».
Cependant, pour empêcher une utilisation non autorisée de cette commande, celle-ci est à son
tour protégée par un mot de passe unique et non modifiable qui peut être obtenu auprès du
fabricant.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
51
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.3 Synoptique des fonctions principales et unités
INFORMATION !
Une liste complète de toutes les fonctions et une description sommaire figurent au chapitre
suivant. Tous les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client.
Structure du menu
• « A Config. Rapide » : contrôle et configuration rapide du convertisseur de mesure, y compris
assistant d'application
• « B Test » : fonctions de simulation et affichage des valeurs de mesure instantanées pour
toutes les variables
• « C Configuration » : toutes les possibilités de configuration
Menu
Explication
A1 Langue ou C5.1 Langue
Sélection de la langue pour les menus (pour plus de détails, voir
le chapitre suivant).
B1.2 Sortie courant
Contrôle de la sortie courant
B1.3.1 Sortie impulsions
Contrôle de la sortie impulsions
C1.8 Const. de temps
Constante de temps, valeur d'atténuation
C2.1.2 0% Domaine
Débit-volume minimal (sortie courant)
La valeur programmée représente la valeur correspondant à
4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est
programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées à 4 mA.
C2.1.3 100% Domaine
Débit maximal (sortie courant)
La valeur programmée représente la valeur correspondant à
20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est
programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus basses à 20 mA.
Tableau 6-8: Les fonctions les plus importantes
6.4 Langues pour les menus
Anglais
Allemand
Français
Italien
Espagnol
Suédois
Danois
Tchèque
Polonais
Russe
Chinois
Turc
Slovène
Néerlandais
Portugais
Slovaque
Hongrois
Lituanien
Norvégien
Finlandais
Estonien
Letton
Moldave
Bulgare
Roumain
Albanais
En préparation :
Tableau 6-9: Liste des langues pour les menus
52
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
6.5 Unités
Les unités suivantes peuvent être sélectionnées et programmées dans les menus A9 et/ou C6.5.
Des unités utilisateur peuvent en outre être personnalisées pour chacune des mesures.
Liquides, vapeurs, gaz
/d
/h
/min
/s
m3
m3
m3
m3
ml
ml
ml
ml
L
L
L
L
ML
ML
-
-
hl
hl
hl
hl
ft3
ft3
ft3
ft3
gal
gal
gal
gal
kgal
kgal
kgal
kgal
Mgal
Mgal
-
-
ImpGal
ImpGal
ImpGal
ImpGal
MImpGal
MImpGal
-
-
bbl
bbl
bbl
bbl
acft
acft
acft
acft
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
Débit-volumique personnalisé
Tableau 6-10: Unités pour débit-volumique
Liquides, vapeurs, gaz
/d
/h
/min
/s
Nm3
Nm3
Nm3
Nm3
NL
NL
NL
NL
Sm3
Sm3
Sm3
Sm3
SL
SL
SL
SL
Sft3
Sft3
Sft3
Sft3
Débit-volumique norm./standard personnalisé
Tableau 6-11: Unités pour débit-volumique norm./standard*
* Les unités Nx/x et Sx/x doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent
d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas
d'identifier le système de référence sous-jacent.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
53
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
/d
/h
/min
/s
kg
kg
kg
kg
-
g
g
g
t
t
t
-
lb
lb
lb
lb
Débit-massique personnalisé
Tableau 6-12: Unités pour débit-massique
Volume
Volume norm./standard*
Masse
m3
Nm3
g
L
SL
kg
hl
SM3
oz
in3
Sft3
lb
ft3
NL
T
gal
ImpGal
bbl
Volume personnalisé
Tableau 6-13: Unités de totalisateur
* Les unités Nx et Sx doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication
d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le
système de référence sous-jacent.
54
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Température
Pression
Puissance
Énergie
Masse volumique
°C
mbar
W
J
kg/m3
°F
bar
kW
kJ
kg/L
K
atm
kJ/h
MJ
g/cm3
°Rank
kg/m2
MJ/s
kW*h
g/L
Température
personnalisée
kg/cm2
MJ/h
Mcal
g/ml
g/cm2
Mcal/h
BTU
lb/gal
torr
Btu/h
Énergie
personnalisée
lb/ft3
psi
Mbtu/s
lb/in3
psi (abs)
Mbtu/h
Masse volumique
personnalisée
b/ft2
Mbtu/d
MPa
Puissance
personnalisée
kPa
Pa
Pression
personnalisée
Tableau 6-14: Unités pour mesures supplémentaires
L'unité de pression psi (abs) fait référence à un point de référence de 0 bara / 0 psia.
Toutes les autres unités de pression sont des unités de pression relative et se réfèrent à une
pression de référence de 1,01325 bar / 14,7 psia (selon la norme DIN 1343).
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
55
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.6 Structure du menu
INFORMATION !
• Les tableaux suivants décrivent les fonctions de l'appareil standard avec raccordement
HART®.
• Selon la version d'appareil, les fonctions ne sont pas toutes disponibles.
6.6.1 Structure du menu « A Config. Rapide »
Mesure Menu A
>^
↓↑
A Config.
Rapide
Sous-menus
>^
↓↑
↓↑
>^
A1 Langue
A2 Contraste
A3 Se connecter
A4 Repère
A5 Repère long
A6 Affichage de
mess.
A7 Fluide
A8 Substance de
mesure
A9 Unités
A11 Assistant
d'appl.
A9.1 Débit-volume
A9.4 Débit vol. pers.
A9.3 Débit-volume
normalisé
A9.4 Débit vol. norm. pers.
A9.5 Débit-masse
A9.6 Débit massique pers.
A9.9 Volume
A9.10 Volume personnalisé
A9.11 Volume normalisé
A9.12 Volume norm. pers.
A9.13 Masse
A9.14 Masse personnalisée
A9.21 Densité
A9.22 Densité personnalisée
A11.1 Liquides
A11.5 Gaz
A11.7 Vapeur (Personnalisé)
A12 Test de groupe
Groupe 1...3, 5, 6, 8...10
Tableau 6-15: Structure du menu « A Config. Rapide »
56
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
6.6.2 Structure du menu « B Test »
Mesure Menu B
>^
↓↑
Sous-menus
↓↑
>^
B Test
B1 Simulation
↓↑
>^
↓↑>
>^
B1.1 Définir la valeur
B1.1.1 Débit-volume
B1.1.2 Débit-volume normalisé
B1.1.3 Débit-masse
B1.1.7 Volume 1
B1.1.8 Volume normalisé 1
B1.1.9 Masse 1
B1.1.16 Fréquence Vortex
B1.1.17 Vitesse
B1.1.20 Nombre de Reynolds
B1.2 Sortie courant
B1.3 Sortie binaire
B2 Valeurs
réelles
B1.3.1 Sortie impulsions
B2.1 Durée de service
B2.2 Débit-volume
B2.3 Débit-volume
normalisé
B2.4 Débit-masse
B2.8 Volume 1
B2.9 Volume normalisé 1
B2.10 Masse 1
B2.17 Fréquence Vortex
B2.18 Vitesse
B2.1.21 Nombre de
Reynolds
Tableau 6-16: Structure du menu « B Test »
1 En fonction des réglages du totalisateur « C4.1.1 Fonct. de mesure »
6.6.3 Structure du menu « C Configuration »
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
Sous-menus
↓↑
>^
C1 Process
↓↑
>^
↓↑>
>^
C1.1 Fluide
Liquide
Vapeur
Gaz
C1.2 Substance de
mesure
Eau
Air
Personnalisé
C1.8 Const. de temps
C1.9 Coupure débit
bas
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
C1.10 Valeurs
opération.
C1.10.3 Densité de service
C1.11 Valeurs
normales
C1.11.3 Densité normale
www.krohne.com
57
6 PROGRAMMATION
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
OPTISWIRL 2100
Sous-menus
>^
↓↑
C2 Sortie
↓↑
>^
C2.1 Sortie courant
>^
↓↑>
C2.1.1 Variable sortie cour.
C2.1.2 0% Domaine
C2.1.3 100% Domaine
C2.1.4 Gamme étend. faible
C2.1.5 Gamme étend. haute
C2.1.6 Fonction du défaut
C2.1.7 Cour. de défaut bas
C2.1.8 Cour. de défaut haut
C2.1.9 Calibration
C2.2 Sortie binaire
C2.2.1 Fonction
C2.2.2 Sortie impulsions
C2.2.6 Inversion du signal
C3
Communication
C3.1 HART
C3.1.1 Mode boucle de cour.
C3.1.2 Identification
C3.1.3 Information d'appareil
C3.1.4 Variables HART
C4 Totalisateur
C4.1 Totalisateur de
débit
C4.1.1 Fonct. de mesure
C4.1.2 Valeur prédéfinie
C4.1.3 Réinit. totalisateur?
C4.1.4 Définir val. départ
C4.1.5 Démarrer totalisat.?
C4.1.6 Arrêter totalisat.?
C4.1.7 Information
C5 Afficheur
C5.1 Langue
C5.2 Contraste
C5.3 1ère page de
mesure
C5.3.1 Fonction
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
C5.3.3 0% Domaine
C5.3.4 100% Domaine
C5.3.5 Format 1ère ligne
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
C5.3.7 Format 2ème ligne
C5.3.8 Mesure 3ème ligne
C5.3.9 Format 3ème ligne
58
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
Sous-menus
↓↑
>^
C6 Appareil
↓↑
>^
C6.1 Information
↓↑>
>^
C6.1.1 Repère
C6.1.2 Repère long
C6.1.4 Numéro de série
C6.1.5 ID du fabricant
C6.1.6 Nom de l'appareil
C6.1.7 Code V
C6.1.8 Révision de l'électr.
C6.1.9 Révision de l'appareil
C6.1.10 Révision du logiciel
C6.1.11 Révision du matériel
C6.1.12 No. série électron.
C6.1.13 Code CG
C6.1.14 Date de production
C6.1.15 Date d'étalonnage
C6.2 Sécurité
C6.2.1 Se connecter
C6.2.2 Changer m. de passe
C6.2.3 Réinit. mots de passe
C6.4 Erreurs
C6.4.1 Affichage de mess.
C6.4.4 Cartographie des
erreurs
C6.5 Unités
C6.5.1 Débit-volume 1
C6.5.3 Débit-volume normalisé
C6.5.5 Débit-masse
C6.5.9 Volume
C6.5.11 Volume normalisé
C6.5.13 Masse
C6.5.21 Densité
C6.6 Par défaut usine
C6.6.1 Réinit. param. par déf.?
Tableau 6-17: Structure du menu « C Configuration »
1 Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte », un
« Offset » et un « Facteur ».
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
59
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.6.4 Description de menu « A Config. Rapide »
Fonction
Programmation / Description
A1 Langue
Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe,
chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ;
13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les
menus à la page 52)
A2 Contraste
Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10 ; standard = 0)
A3 Se connecter
Entrée du mot de passe : 0000 (pour modifier le mot de passe, consulter le menu
C6.2.2)
A4 Repère
Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères).
A5 Repère long
Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
A6 Affichage de mess.
Messages NAMUR (F, S, M, C, I)
Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 69.
A7 Fluide
Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz
Selon le fluide sélectionné, le produit approprié peut être sélectionné dans le menu A8.
A8 Substance de mesure
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Vapeur » :
Personnalisé
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Liquide » :
Eau / Personnalisé
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Gaz » :
Air / Personnalisé
A9 Unités
Pour de plus amples informations, se référer au menu C6.5.
A11 Assistant d'appl.
Consulter les tableaux suivants pour les détails.
A12 Test de groupe
Pour de plus amples informations se référer à A12 Contrôles de plausibilité à la page
74.
Tableau 6-18: Description de menu « A Config. Rapide »
60
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
A11 Assistant d'appl.
Les paramètres usine du débitmètre Vortex ont été programmés en usine sur la base des
indications précisées lors de la commande. Il se peut néanmoins qu'il soit nécessaire d'effectuer
des paramétrages supplémentaires pour utiliser certaines fonctions. Pour faciliter son
utilisation, l'appareil est doté d'un assistant d'application pour chaque type d'application.
L'assistant d'application guide l'opérateur à travers la configuration du débitmètre.
L'assistant d'application démarre avec la définition de toutes les unités de base. L'étape
suivante consiste à définir tous les paramètres spécifiques à la fonctionnalité. Des
programmations telles que les configurations des fonctions de sorties ou de totalisateurs
peuvent nécessiter des sous-menus. Elles peuvent être entrées en appuyant sur la touche
flèche « → ». Si elles ne sont pas requises, les options de menu peuvent être sautées en
appuyant sur la touche de validation « ^ ».
Pour effectuer les réglages de l'assistant d'application, l'opérateur doit être connecté depuis le
niveau d'accès « Expert ». Pour de plus amples informations se référer à Sécurité et
autorisations à la page 50.
Pour interrompre une séquence de l'assistant d'application, appuyer simultanément sur « → »
et « ↑ ». Veiller alors à sélectionner « Enreg. config.? Non » pour retourner au mode mesure.
Sélectionner un assistant de configuration approprié parmi les options suivantes :
A11.1 Liquides
Configuration pour applications liquides, y compris sortie et totalisateur
correspondants.
A11.5 Gaz
Configuration pour applications gaz, y compris sortie et totalisateur correspondants.
A11.7 Vapeur (Personnalisé)
Configuration pour applications vapeur, y compris sortie et totalisateur
correspondants.
Tableau 6-19: A11 Assistant d'appl. - options générales
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
61
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
A11.1 Assistant d'appl. - Liquides
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h).
.2.2 Débit-masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h).
.2.3 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3).
.2.4 Masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg).
.2.7 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3).
.3 Process
Configuration process.
.3.1 Fluide
Sélectionner « Liquide ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Eau » ou « Personnalisé ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Valeurs opération.
Conditions de process actuelles lorsque celles-ci ne sont pas mesurées ni calculées.
.4.3 Densité de service
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
.5 Sortie courant
Configuration de la sortie courant.
.5.1 Variable sortie cour.
Sélectionner la variable de mesure pour la sortie courant.
.5.2 0% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant.
D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit
plus élevée pour 4 mA
.5.3 100% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie
courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une
valeur de débit plus basse pour 20 mA.
.5.4 Fonction du défaut
Bas / Arrêt / Haut / Figée
.5.5 Cour. de défaut bas
3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas »
.5.6 Cour. de défaut haut
21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut »
.6 Sortie binaire
Configuration en option de la sortie binaire.
.6.1 Fonction
Sélectionner la fonction de la sortie binaire :
Impulsion / Arrêt
.6.2 Inversion du signal
Marche, Arrêt
.7 Sortie impulsions
Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Impulsion »
.11 Totalisateur de débit
Configuration en option du totalisateur de débit.
.13 1ère page de mesure
Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe / Deux val. &
bargraphe
Tableau 6-20: A11.1 Assistant d'appl. - Liquides
A11.5 Assistant d'appl. - Gaz
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
Mêmes options que dans A11.1.2.
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h).
.2.2 Débit-volume normalisé
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3/h).
.2.3 Débit-masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/h).
.2.4 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3).
62
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Fonction
Programmation / Description
.2.5 Volume normalisé
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3).
.2.6 Masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg).
.2.9 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3).
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner : « Gaz ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner : « Air » ou « Personnalisé »
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.7 Gas
.8 Valeurs opération.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.9 Valeurs normales
Programmations par défaut selon les spécifications passées à la commande ou selon
DIN.
.9.3 Densité normale
Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de densité
sélectionnée.
.10 Sortie courant
Mêmes options que dans A11.1.5.
.11 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.12 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.16 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.17 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
Tableau 6-21: A11.5 Assistant d'appl. - Gaz
A11.7 Assistant d'appl. - Vapeur (Personnalisé)
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
Mêmes options que dans A11.1.2.
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner « Vapeur ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Personnalisé ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.6 Valeurs opération.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.7 Sortie courant
Mêmes options que dans A11.1.5.
.8 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.9 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.13 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.15 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
Tableau 6-22: A11.7 Assistant d'appl. - Vapeur (Personnalisé)
6.6.5 Description de menu « B Test »
Pour valeurs de simulation et actuelles se référer à Structure du menu « B Test » à la page 57.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
63
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
6.6.6 Description de menu « C Configuration »
Pour de plus amples informations se référer à Structure du menu « C Configuration » à la page
57.
Fonction
Programmation / Description
C1 Process
C1.1 Fluide
Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz
Le produit approprié peut être sélectionné dans le menu C1.2 en fonction du type de
fluide sélectionné.
C1.2 Substance de mesure
Lorsque fluide = « Liquide » :
Eau / Personnalisé
Lorsque fluide = « Vapeur » :
Personnalisé
Lorsque fluide = « Gaz » :
Air / Personnalisé
C1.8 Const. de temps
Entrer : 0...100 s
C1.9 Coupure débit bas
Met à « 0 » les valeurs de faible débit. Entrer la valeur pour la coupure de faible débit
dans l'unité de débit-volume.
C1.10 Valeurs opération.
Les valeurs de fonctionnement sont préréglées selon les caractéristiques
d'application ; les valeurs peuvent être ajustées ultérieurement en cas de besoin.
C1.10.3 Densité de service
Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée.
C1.11 Valeurs normales
Les valeurs standards sont, si applicables, préréglées en respect des caractéristiques
de service. Le système standard peut être modifié en corrigeant les valeurs dans
C1.11.3.
C1.11.3 Densité normale
Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée.
Tableau 6-23: Description du menu C1
Fonction
Programmation / Description
C2 Sortie
C2.1 Sortie courant
Sortie courant en technique 2 fils 4..20 mA (pour plus de détails se référer à
Caractéristiques techniques à la page 85)
C2.1.1 Variable sortie cour.
Détermination de la variable de mesure pour la sortie courant. La variable de mesure
pour la sortie courant est préréglée selon les caractéristiques d'application.
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Densité /
Fréquence Vortex / Vitesse
C2.1.2 0% Domaine
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant.
D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées que 4 mA.
C2.1.3 100% Domaine
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie
courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA
mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses que 20 mA.
C2.1.4 Gamme étend. faible
Seuil mini de la valeur de courant. La valeur préréglée est 4 mA.
Entrer : 3,8…4 mA
Condition pour valeur < 4 mA : la valeur mesurée à 4 mA ne doit pas être inférieure ou
égale à 0%.
C2.1.5 Gamme étend. haute
Seuil maxi de la valeur de courant. La valeur préréglée est 20 mA.
Entrer : 20…20,5 mA
Condition pour valeur > 20 mA : la valeur mesurée à 20 mA ne doit pas être supérieure
ou égale à 100%.
64
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Fonction
Programmation / Description
C2 Sortie
C2.1.6 Fonction du défaut
Cette fonction déclenche un signal de sortie courant en cas de détection d'une erreur
avec état de type F (pour plus de détails se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 69).
Sélectionner :
- Arrêt : aucun signal de courant de défaut n'est transmis.
- Haut : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.7.
- Bas : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.8.
- Figée : maintien de la dernière valeur de courant.
C2.1.7 Cour. de défaut bas
Entrer : 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas »
C2.1.8 Cour. de défaut haut
Entrer : 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut »
C2.1.9 Calibration
Cette fonction permet de calibrer la sortie courant.
La calibration démarre en entrant dans le menu.
C2.1.9.2 Calibration 4mA
Calibration du point 4 mA.
Entrer la valeur mesurée pour le point 4 mA. La remise à 4 mA entraîne le retour aux
valeurs étalonnées en usine.
C2.1.9.5 Calibration 20mA
Calibration du point 20 mA.
Entrer la valeur mesurée pour le point 20 mA. La remise à 20 mA entraîne le retour aux
valeurs étalonnées en usine.
C2.2 Sortie binaire
Pour de plus amples informations se référer à Sortie impulsions à la page 38
C2.2.1 Fonction
Sélectionner : Arrêt / Impulsion
La sortie binaire est désactivée, sauf spécification contraire à la commande.
C2.2.2 Sortie impulsions
Disponible uniquement si « Impulsion » a été sélectionné dans C2.2.1.
C2.2.2.1 Mesure
Sélectionner : Débit-volume / Débit-masse / Débit-volume normalisé
C2.2.2.2 Valeur par impulsion
Définir la valeur par impulsion selon l'unité correspondant à la variable de mesure
sélectionnée.
C2.2.2.3 Largeur d'impulsion
Définir la largeur d'impulsion en ms.
C2.2.2.4 Fréq. impuls. 100%
Définir le taux d'impulsions 100% en Hz.
C2.2.6 Inversion du signal
Sélectionner : Marche (normalement ouvert) / Arrêt (normalement fermé)
Tableau 6-24: Description du menu C2
Fonction
Programmation / Description
C3 Communication
C3.1 HART
C3.1.1 Mode boucle de cour.
Sélectionner : Marche (permet de transmettre la variable primaire comme valeurs de
courant 4…20 mA) / Arrêt (désactive la transmission 4…20 mA mais permet le mode
HART® multipoints)
C3.1.2 Identification
Paramètres d'identification HART®
C3.1.2.1 Adresse d'interrog.
Programmation de l'adresse pour le mode HART®. La programmation standard est 000
pour le mode point-à-point avec sortie courant 4…20 mA. Une programmation de
l'adresse d'interrog. ≠ 000 fournit une sortie 4 mA constante et permet le mode
multipoints.
Entrer : 000…063
C3.1.2.2 Repère
Entrer la référence du point de mesure (1…8 caractères).
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
65
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 2100
Programmation / Description
C3 Communication
C3.1.2.3 Repère long
Entrer la référence longue du point de mesure (1…32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
C3.1.2.4 ID du fabricant
HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement)
C3.1.2.5 Type d'appareil
Type d'appareil = 00205 (0xCD) (lecture uniquement)
C3.1.2.6 ID d'appareil
ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement)
C3.1.2.7 Révision universelle
Révision HART® (lecture uniquement)
C3.1.2.8 Révision de l'appareil (lecture uniquement)
C3.1.2.9 Révision du logiciel
(lecture uniquement)
C3.1.2.10 Révision du
matériel
(lecture uniquement)
C3.1.3 Information d'appareil
Un texte explicatif peut être ajouté pour décrire l'appareil dans la boucle de
communication HART®.
C3.1.3.1 Description
Un texte descriptif peut être ajouté pour désigner l'appareil ; 1…16 caractères
C3.1.3.2 Message
Des informations complémentaires peuvent être ajoutées ici.
C3.1.3.3 Date
Cette fonction permet de définir une date personnalisée.
C3.1.3.4 Compt. mod. config.
Compteur pour les modifications de la configuration (lecture uniquement).
C3.1.4 Variables HART
Définition des variables HART®.
C3.1.4.1 Variable sortie cour.
Première variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie courant.
C3.1.4.4 Quatrième HART
Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration du fluide et du produit) : Débitvolume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Volume / Volume normalisé / Densité
/ Fréquence Vortex / Vitesse / Nombre de Reynolds
Tableau 6-25: Description du menu C3
Fonction
Programmation / Description
C4 Totalisateur
C4.1 Totalisateur de débit
C4.1.1 Fonct. de mesure
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse
Le « Débit-volume normalisé » n'est disponible que si le fluide est un « Gaz ».
C4.1.2 Valeur prédéfinie
Valeur programmée, qui déclenche l'événement « Débordement totalis. débit » (pour
détails se référer à Messages d'état et informations de diagnostic à la page 69).
C4.1.3 Réinit. totalisateur?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.4 Définir val. départ
Définir la valeur de départ avec l'unité sélectionnée.
La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ».
C4.1.5 Démarrer totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.6 Arrêter totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.7 Information
Affichage des valeurs actuelles de totalisateur.
Les menus C4.1.7.1 à C4.1.7.3 sont disponibles selon la variable de mesure
sélectionnée dans C4.1.1.
C4.1.7.1 Volume
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volume.
C4.1.7.2 Volume normalisé
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volume normalisé.
66
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Fonction
Programmation / Description
C4 Totalisateur
C4.1.7.3 Masse
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-masse.
Tableau 6-26: Description du menu C4
Fonction
Programmation / Description
C5 Afficheur
C5.1 Langue
Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe,
chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ;
13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les
menus à la page 52)
C5.2 Contraste
Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10).
C5.3 1ère page de mesure
Configuration de la première page d'affichage de mesure.
C5.3.1 Fonction
Sélectionner : Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe / Deux
val. & bargraphe
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Volume /
Volume normalisé / Densité / Fréquence Vortex / Vitesse / Nombre de Reynolds
C5.3.3 0% Domaine
La valeur programmée correspond au point 0% de l'affichage sous forme de
bargraphe.
D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit
plus élevée pour 4 mA
Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été
sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.4 100% Domaine
La valeur programmée correspond au point 100% de l'affichage sous forme de
bargraphe.
D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de
débit plus basse pour 20 mA.
Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été
sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.5 Format 1ère ligne
Automatique ou 1...8 caractères
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
Comme pour C5.3.2, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.7 Format 2ème ligne
Comme pour C5.3.5, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.8 Mesure 3ème ligne
Comme pour C5.3.2, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1.
C5.3.9 Format 3ème ligne
Comme pour C5.3.5, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1.
Tableau 6-27: Description du menu C5
Fonction
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.1 Information
C6.1.1 Repère
Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères).
C6.1.2 Repère long
Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
C6.1.4 Numéro de série
ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement).
C6.1.5 ID du fabricant
HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement)
C6.1.6 Nom de l'appareil
Optiswirl 2100 (lecture uniquement)
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
67
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 2100
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.1.7 Code V
Numéro d'ordre interne (lecture uniquement).
C6.1.8 Révision de l'électr.
Révision électronique de l'appareil telle qu'indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
(pour plus de détails se référer à Historique du logiciel à la page 6).
C6.1.9 Révision de l'appareil
(lecture uniquement)
C6.1.10 Révision du logiciel
(lecture uniquement)
C6.1.11 Révision du matériel
(lecture uniquement)
C6.1.12 No. série électron.
ID individuelle du composant électronique (lecture uniquement).
C6.1.13 Code CG
Numéro d'article pour le matériel du convertisseur de mesure (lecture uniquement).
C6.1.14 Date de production
(lecture uniquement)
C6.1.15 Date d'étalonnage
(lecture uniquement)
C6.2 Sécurité
C6.2.1 Se connecter
Entrer le mode de passe à quatre chiffres pour obtenir un niveau d'accès spécifique (pour
plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 50).
C6.2.2 Changer m. de passe
Modification du mot de passe associé au niveau d'accès actuellement activé.
C6.2.3 Réinit. mots de passe
Remet tous les mots de passe à leur programmation par défaut (pour plus de détails se
référer à Sécurité et autorisations à la page 50).
C6.4 Erreurs
C6.4.1 Affichage de mess.
Messages NAMUR (F, S, M, C, I)
Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 69.
C6.4.4 Cartographie des
erreurs
Pour des conditions spécifiques selon NE 107, il est possible de redéfinir le type d'état.
C6.4.4.1 Totalisateur
Cette fonction définit le type d'état selon NE 107 pour le dépassement du totalisateur.
Sélection : Information / Demande de maintenance / Hors spécifications / Tests en cours /
Échec / Rien
Tableau 6-28: Description du menu C6.1 - C6.4
Fonction
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.5 Unités
6.5.1 Débit-volume
C6.5.2 Débit volumique pers.
Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un
sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ».
6.5.3 Débit-volume normalisé
6.5.4 Débit vol. norm. pers.
6.5.5 Débit-masse
6.5.6 Débit massique pers.
6.5.9 Volume
6.5.10 Volume personnalisé
6.5.11 Volume normalisé
6.5.12 Volume norm. pers.
6.5.13 Masse
6.5.14 Masse personnalisée
6.5.21 Densité
6.5.22 Densité personnalisée
C6.6 Par défaut usine
C6.6.1 Réinit. param. par
déf.?
Question : Réinit. param. par déf.?
Appuyer sur « → » et confirmer la réinitialisation des paramètres usine par défaut avec
« Oui » ou les rejeter avec « Non ».
Tableau 6-29: Description du menu C6.5 - C6.6
68
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
6.7 Messages d'état et informations de diagnostic
Les messages de diagnostic sont affichés conformément à la norme NAMUR NE 107.
Les messages d'erreur pour l'appareil sont divisés en groupes d'état, ayant chacun un signal
d'état. Il existe 16 groupes d'état avec signalisations d'état fixes et 8 groupes avec signalisations
d'état variables.
Pour faciliter l'identification de la source d'un problème, les groupes d'état sont subdivisés dans
les groupes suivants : Capteur, Électronique, Configuration et Process.
INFORMATION !
Chaque message d'état est affiché avec le nom du groupe d'événements et la signalisation d'état
(F/S/M/C).
Chaque message d'état (= signalisation d'état) est affiché avec un symbole spécifique, défini par
NAMUR. La longueur de chaque message est limitée à une ligne.
Symbole
Lettre
Etat du signal
Description et conséquence
F
Défaillance
Pas de mesure possible.
S
Hors spécifications
Les mesures sont disponibles, mais ne sont
plus suffisamment précises et doivent être
contrôlées.
M
Maintenance requise
Les mesures sont encore précises, mais cet
état peut changer rapidement.
C
Tests en cours
Une fonction de test est activée. La valeur
mesurée affichée ou transmise ne
correspond pas à la valeur mesurée réelle.
I
Information
Sans effet direct sur les mesures.
Tableau 6-30: Symboles des messages d'état
INFORMATION !
Certaines des mesures d'élimination suivantes nécessitent une réinitialisation matérielle. En
cas de réinitialisation matérielle, veuillez patienter environ 10 secondes avant de remettre
l'appareil sous tension.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
69
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
F
Capteur
70
Description
Action pour éliminer
l'événement
Comm. avec capt. a échoué
Une erreur interne s'est
produite dans le module du
capteur.
Erreur dans le bus de
communication interne ou
défaut de matériel.
Pour la version séparée :
Contrôler le raccordement
du capteur.
Pour toutes les versions :
effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Param. capt. corrompus
Les paramètres du capteur
sont incompatibles.
Contrôler les paramètres du
capteur.
Test d'entr. capt. a échoué
L'autocontrôle continu de
l'électronique du capteur de
mesure a échoué.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Test MCU capt. a échoué
L'autocontrôle continu de
l'électronique du capteur de
mesure a échoué.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Aucune valeur mesurée
Qv ou Qm ont expiré ou sont
incohérents.
Pour la version séparée :
Contrôler le raccordement
du capteur.
Pour toutes les versions :
effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur temporaire du piézo
Les signaux du piézo sont
partiellement perturbés.
Contrôler les conditions de
process, le blindage/la mise
à la terre corrects et la
situation de montage.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur fatale du piézo
Les signaux du piézo sont
perturbés.
Contrôler les conditions de
process, le blindage/la mise
à la terre corrects et la
situation de montage.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Chemin du piézo interrompu
Erreur de l'électronique de
la sonde.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Court-circuit du piézo
Court-circuit détecté sur le
piézo ou l'électronique de la
sonde.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
Description
Action pour éliminer
l'événement
F
Électronique
Erreur DM fatale
Erreur interne.
Erreur SC fatale
Erreur interne.
Erreur fatale du
convertisseur
Une défaillance électronique
ou de matériel s'est
produite.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Comm. interne a échoué
Erreur dans le bus de
communication interne.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Paramètres incompatibles
Erreur dans le bus de
communication interne.
Contrôler les paramètres et
s'assurer que le jeu de
données est cohérent.
Des informations
complémentaires au sujet
de l'erreur peuvent être
appelées via interface
HART®.
Comm. avec capt. a échoué
Erreur dans le bus de
communication interne ou
défaut de matériel.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Défaill. de l'alimentation
Tension interne trop faible
pour enclencher
l'alimentation du capteur.
Contrôler le raccordement à
l'alimentation ou remplacer
l'électronique.
Diff. vers. FW conv./capt.
Versions de firmware
incompatibles entre le
capteur et le convertisseur.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Nombre max. de redém.
L'appareil n'a pas pu
démarrer le mode mesure
après un démarrage à froid.
Effectuer de nouveau une
réinitialisation matérielle.
Si le message réapparaît,
contacter le fabricant.
Surtension du convertisseur
de mesure
Une défaillance électronique
ou de matériel s'est
produite.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur comm. interne
Erreur dans le bus de
communication interne.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
71
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
F
Configuration
C
C
72
Description
Action pour éliminer
l'événement
NVRAM incohérents
Données incompatibles dans
la mémoire de paramètres.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur de sortie cour. float
Erreur dans le traitement de
la valeur mesurée due à un
jeu de paramètres
incohérent.
Charger les paramètres
usine et effectuer une
réinitialisation matérielle.
Si le message réapparaît,
contacter le fabricant.
Étal. convert. Incohérent
Données d'étalonnage
erronées dans le module du
convertisseur de mesure.
Contacter le fabricant.
Étal. capteur incohérent
Données d'étalonnage
erronées dans le module du
capteur de mesure.
NVRAM incompatibles
Numéros de série
incompatibles des modules
d'affichage et de
l'électronique.
Utiliser des modules
d'affichage et d'électronique
appairés. Si nécessaire,
contacter le fabricant.
Err. NVRAM struct. (conv.)
Données incompatibles dans
la mémoire de paramètres.
Err. NVRAM struct. (aff.)
Données incompatibles
après une mise à jour du
microprogramme
(firmware).
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Mise à jour du
microprogramme active
Une mise à jour du
microprogramme du
module du convertisseur de
mesure a démarré.
Attendre la fin de la mise à
jour du microprogramme.
Sim. capteur en cours
Une simulation du capteur
est en cours.
Arrêter la simulation des
variables du capteur.
Sim. sortie cour. en cours
Une simulation de la sortie
courant est en cours.
Arrêter la simulation des
variables de la sortie
courant.
Simulation HART en cours
Une simulation d'une valeur
mesurée est en cours via
interface HART®.
Arrêter la simulation via
l'interface HART®.
Sim. comp. débit en cours
Une simulation du
traitement de la valeur
mesurée est en cours.
Arrêter la simulation du
traitement de la valeur
mesurée.
Sim. sortie binaire en cours
Une simulation de la sortie
binaire est en cours.
Arrêter la simulation des
variables de la sortie
binaire.
Sim. totalisateur en cours
Une simulation du
totalisateur est en cours.
Arrêter la simulation des
variables du totalisateur.
Électronique
Configuration
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 2100
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
S
Capteur
S
S
I
Description
Action pour éliminer
l'événement
Mes. débit en dehors limit.
La fréquence Vortex du
débit-volumique est hors
échelle. Le débit réel est
supérieur ou inférieur à la
valeur affichée.
Vérifier les conditions de
process.
Lim. débit min. pas atteint
Le débit-volumique est
inférieur au débit de fuite
(LFC).
Contrôler le débit de fuite ou
les conditions process.
Faible signal de mes. débit
Le signal Vortex est trop
faible ou perturbé.
Contrôler les conditions
process et la situation de
montage. Éliminer les
perturbations externes.
Si le message réapparaît,
contacter le fabricant.
Temp. électro. hors limit.
La température de
l'électronique du module de
capteur est hors
spécifications.
S'assurer que l'appareil soit
exploité au sein de la plage
de température admissible.
Temp. électro. hors limit.
La température de
l'électronique du module de
convertisseur est hors
spécifications.
S'assurer que l'appareil soit
exploité au sein de la plage
de température admissible.
Limite inf. sortie courant
La valeur mesurée est
inférieure à la valeur de bas
d'échelle de la sortie
courant. La sortie courant
est saturée et ne rend pas la
valeur mesurée réelle.
Contrôler les conditions
process et le seuil inférieur
de la sortie courant.
Limite sup. sortie courant
La valeur mesurée est
supérieure à la valeur de
haut d'échelle de la sortie
courant. La sortie courant
est saturée et ne rend pas la
valeur mesurée réelle.
Contrôler les conditions
process et le seuil supérieur
de la sortie courant.
La valeur actuelle du
totalisateur de débit
dépasse la valeur préréglée.
Contrôler la programmation
du totalisateur de débit ou
remettre à zéro le
totalisateur.
Osc. défect. sur le capteur
L'oscillateur du capteur de
mesure fonctionne hors
échelle.
Tens. réf. err. capteur
La tension de référence
dans le module de capteur
est hors spécifications.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Électronique
Process
Config.: Totalisateur 1
Débordement totalis. débit
M
Informations de capteur
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
73
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 2100
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
Description
Action pour éliminer
l'événement
M
Informations concernant la partie électronique
Osc. défect. sur le convert.
L'oscillateur du
convertisseur de mesure
fonctionne hors échelle.
Tens. réf. err. conv.
La tension de référence
dans le module du
convertisseur de mesure est
hors spécifications.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Tableau 6-31: Messages d'état
1 Le type d'état dépend de « C6.4.4.1 Cartographie des erreurs totalisateur »
6.8 A12 Contrôles de plausibilité
Pendant la configuration de l'appareil, la configuration proposée est soumise à une série de
« groupes » de contrôles complexes pour assurer sa validité. Il se peut donc qu'en voulant
sauvegarder une configuration, l'appareil signale une erreur telle que « Échoué E01 » avec le
numéro du groupe d'erreur.
Dans un tel cas, consulter le numéro de groupe indiqué dans le tableau suivant pour déterminer
quels paramètres sont concernés.
Il est aussi possible d'entrer dans le menu de configuration rapide « A12 Test de groupe » et de
contrôler chaque paramètre dans le sous-menu « groupe » concerné.
N°
Nom
Explication des contrôles de plausibilité
01
Configuration de
capteur / Fluide
Après un changement de fluide ou de masse volumique de service, l'appareil vérifie si les
variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables
HART®, sortie impulsions, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle de même la
configuration de leurs échelles de mesure.
02
03
Produit à mesurer
En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure
configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART®, sortie
impulsions, affichage local et totalisateur de débit).
05
Sortie courant /
Première variable
HART
L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée est valide. Il contrôle également
les paramètres de seuil pour 0% et 100%.
06
Seconde variable
HART
Contrôle si la variable HART® secondaire est valide.
Il contrôle aussi si la variable de mesure sélectionnée est disponible dans ce contexte et si
son échelle est valide.
07
Troisième variable
HART
Contrôle si la variable HART® tertiaire est valide.
08
Quatrième variable
HART
Il contrôle si la variable de mesure configurée comme quatrième variable HART® est valide.
09
Totalisateur de
débit
L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée pour le totalisateur de débit (débitvolume, débit-volume normalisé, débit-masse) est valide. Il contrôle également la
configuration des variables HART® et de l'affichage local.
10
Pages d'affichage
de mesure
Contrôle si les variables de mesure sont valides.
En cas d'affichage d'un bargraphe, il contrôle aussi ses échelles.
Tableau 6-32: A12 Contrôles de plausibilité
74
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 2100
7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD
Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type.
Le numéro CG 6 doit concorder.
Figure 7-1: Raccorder le module de transmission
1
2
3
4
5
6
Connecteur pour l'afficheur LC
Connecteur SAV
Languettes de l'affichage
Raccordement au capteur de mesure
Vis de fixation
Code CG
Les opérations suivantes sont nécessaires :
• Couper l'alimentation.
• Dévisser le couvercle avant avec la clé.
• Retirer l'afficheur avec la poignée en pressant contre les languettes 3 et en le tirant
doucement.
• Tirer le raccordement du capteur de mesure 4.
• Dévisser les deux vis de fixation 5.
• Retirer le convertisseur de mesure.
• Introduire le nouveau convertisseur de mesure.
• Serrer les deux vis 5.
• Brancher le câble du capteur de mesure 4.
• Enficher l'afficheur 1 dans la position requise tout en exerçant une pression uniforme sur
toute la surface.
• Revisser le couvercle à la main.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
75
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 2100
7.2 Entretien des joints toriques
Figure 7-2: Entretien des joints toriques
1 Couvercle de l'affichage
2 Couvercle arrière
À chaque fois que le couvercle de l'affichage 1 ou le couvercle arrière 2 du boîtier on été
ouverts et refermés, assurer que les joints toriques soient bien graissés ou les remplacer en cas
de besoin (joint torique 94x2,5-NBR-70K, ISO 3601-1).
ATTENTION !
Utiliser une graisse polyvalente appropriée, convenant à toute l'échelle de température de
service, pour traiter les joints toriques aux caractéristiques suivantes :
• Échelle de température de service (-30...+130°C / -22...+266°F à lubrification continue)
• Sans silicone
• Bonne propriété adhésive
• Saponifié au lithium
• Résistant à l'eau
• Compatible avec le matériau du joint torique
76
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 2100
7.3 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
7.4 Disponibilité des services
Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la
garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la
formation.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale.
7.5 Retour de l'appareil au fabricant
7.5.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
77
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 2100
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Numéro de téléphone :
Adresse e-mail :
Numéro de fax :
Numéro de commande ou numéro de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
7.6 Mise aux déchets
NOTES LÉGALES !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
78
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 2100
7.7 Démontage et recyclage
Cette section décrit (en bref) les instructions de traitement et de démontage de l'appareil une
fois qu'il a atteint sa fin de vie ou qu'il est mis au rebut après utilisation. Des informations sont
fournies pour réunir les pièces les plus importantes de l'appareil (par l'utilisateur final) pouvant
être utilisées pour le recyclage.
Description de produit - Convertisseur de mesure Vortex
Composants du
convertisseur de
mesure
Version compacte
Version séparée
Informations supplémentaires
Boîtier du convertisseur
de mesure
1,081 / 2,383
2,378 / 5,243
Aluminium
Couvercle
0,2 / 0,441
0,6 / 1,323
Aluminium
Couvercle (fenêtre)
0,203 / 0,448
0,203 / 0,448
Aluminium, verre
Adaptateur de montage
0,48 / 1,058
1,44 / 3,175
Acier inox
Montage mural
-
0,857 / 1,889
Acier inox
Pièces supplémentaires
0,05 / 0,11
0,08 / 0,176
Acier inox, acier galvanisé, cuivre au
béryllium
Poids total
2,014 / 4,44
5,558 / 12,253
-
Version séparée
Informations supplémentaires
[kg / lb environ] ±5%
Tableau 7-1: Poids des pièces métalliques
Composants du
convertisseur de
mesure
Version compacte
Convertisseur de mesure
0,478 / 1,054
0,478 / 1,054
Silicone : 57%
Carte de circuit imprimé : 21%
(196 cm² / 30,4 pouces²)
Polyamide : 20%
Métal mixte : 2%
Assemblage de la version
séparée
-
0,057 / 0,126
Carte de circuit imprimé : 37%
(47,3 cm² / 7,3 pouces²)
Silicone : 37%
Polyamide : 26%
Presse-étoupe électrique
0,053 / 0,117
0,105 / 0,231
Acier inox : 80%
Époxy/amine : 15%
Cuivre : 5%
Socle terminal
0,103 / 0,227
0,103 / 0,227
Polyamide : 68%
Acier inox : 20%
Carte de circuit imprimé : 12% (35 cm² /
5,4 pouces²)
Bornes séparées
-
0,094 / 0,207
Polyamide : 72%
Carte de circuit imprimé : 28% (70 cm² /
10,9 pouces²)
Élément de mesure
0,067 / 0,148
0,067 / 0,148
Acier inox : 80%
Epoxy : 13%
Céramique : 5%
Cuivre : 2%
Câble (10 m / 32,8 ft)
-
0,68 / 1,499
-
Poids total
0,901 / 1,987
1,784 / 3,933
-
[kg / lb environ] ±5%
Tableau 7-2: Poids des pièces en matériaux mixtes
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
79
7 MAINTENANCE
Composants du
convertisseur de
mesure
Version compacte
Presse-étoupe
Bouchon
OPTISWIRL 2100
Version séparée
Informations supplémentaires
0,011 / 0,024
0,022 / 0,049
Polyamide
0,006 / 0,013
0,012 / 0,026
Polyamide ou acier inox ; selon
l'option Ex
[kg / lb environ] ±5%
Connecteurs Dubox
0,002 / 0,004
0,0035 / 0,008
Thermoplastique rempli de verre
Poids total
0,019 / 0,042
0,0375 / 0,083
-
Tableau 7-3: Poids des pièces en plastique
INFORMATION !
Le produit ne contient pas de gaz ou de liquides dangereux.
Le pourcentage de substances dangereuses présentes dans les composants est conforme à la
directive RoHs.
DANGER !
L'appareil DOIT être déconnecté de l'alimentation secteur avant le démontage.
ATTENTION !
Avant de démonter l'appareil :
• Veiller à disposer des outils adéquats nécessaires.
•
•
•
•
•
Jeu de clés Allen
Tournevis cruciforme PH 1-2
Tournevis Torx TX 10
Clé (réglable) 16 / 30-32 mm
Pinces pour circlip
INFORMATION !
• Porter des équipements de protection individuelle.
• Veiller à utiliser un établi stable pour réaliser le démontage.
80
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 2100
7.7.1 Démontage de la version compacte
• En dévissant les quatre vis à six pans creux, il est également possible de séparer le boîtier du
convertisseur de mesure et le capteur de mesure.
• Déposer tous les couvercles 2 du boîtier et de la console en les dévissant.
Les versions non standards peuvent présenter des vis de blocage qui doivent d'abord être
dévissées à l'aide de la clé Allen 2,5.
• Débrancher tous les câbles électriques des bornes de raccordement (s'ils sont encore
branchés).
• Déposer tous les presse-étoupe, les bouchons et les inserts de plastique du boîtier 1.
• Enlever le couvercle 3.
• Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique.
• Desserrer les 2 vis avec un tournevis cruciforme PH 1-2.
• Retirer l'insert électronique 4.
• Dévisser la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier 5 située à l'intérieur du
boîtier électronique 1 avec un tournevis TX 10.
• À l'aide de pinces pour circlip, retirer le circlip situé à l'intérieur du boîtier électronique 1 de
la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier.
• Retirer le bornier de la face arrière du boîtier du convertisseur de mesure.
• Dévisser le presse-étoupe électrique 6 du boîtier du convertisseur de mesure.
i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées
séparément pour être réutilisées et/ou recyclées.
Figure 7-3: Vue explosée du boîtier compact du convertisseur de mesure
1
2
3
4
5
6
Boîtier du convertisseur de mesure
Couvercles avant et arrière
Unité d'affichage
Insert électronique
Carte de circuit imprimé de fond de panier avec bornier
Presse-étoupe électrique
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
81
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 2100
7.7.2 Démontage de la version séparée
• Le convertisseur de mesure complet 1 peut être démonté tel que décrit pour la version
compacte.
• Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique.
• Dévisser le bornier de raccordement 5 avec un tournevis cruciforme PH 1-2.
• En dévissant les quatre vis à six pans creux 2, il est également possible de séparer
l'enveloppe du boîtier de raccordement 3 du support pour montage mural 4.
• En dévissant les quatre vis à six pans creux 2, il est également possible de séparer le boîtier
et la console.
i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées
séparément pour être réutilisées et/ou recyclées.
Figure 7-4: Vue explosée du convertisseur de mesure séparé
1
2
3
4
5
6
82
Convertisseur de mesure
Vis à six pans creux
Enveloppe du boîtier de raccordement
Support pour montage mural
Bornier de raccordement
Couvercle du boîtier de raccordement
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 2100
• En dévissant les quatre vis à six pans creux, il est également possible de séparer l'enveloppe
du boîtier de raccordement du capteur 1 et le capteur de mesure.
• Déposer le couvercle 2 du boîtier et de la console en le dévissant. Les versions non standards
peuvent présenter des vis de blocage qui doivent d'abord être dévissées à l'aide de la
clé Allen 2,5.
• Débrancher tous les câbles électriques des bornes de raccordement (s'ils sont encore
branchés).
• Déposer tous les presse-étoupe, les bouchons de fermeture et les inserts de plastique de
l'enveloppe du boîtier de raccordement du capteur 1.
• Retirer le bouchon Dubox bleu de l'électronique.
• Dévisser la carte de circuit imprimé de fond de panier avec le bornier 3 située à l'intérieur du
boîtier électronique 1 avec un tournevis cruciforme PH 1-2.
• Retirer le bornier 3 de l'enveloppe du boîtier de raccordement du capteur.
• Dévisser le presse-étoupe électrique 4 du boîtier du convertisseur de mesure.
i Toutes les pièces principales ont maintenant été démontées et peuvent être expédiées
séparément pour être réutilisées et/ou recyclées.
Figure 7-5: Vue explosée du boîtier de raccordement du capteur séparé
1
2
3
4
Enveloppe du boîtier de raccordement du capteur
Couvercle du compartiment électrique et des raccordements d'E/S
Carte de circuit imprimé de fond de panier avec bornier
Presse-étoupe
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
83
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
8.1 Principe de fonctionnement
Les débitmètres Vortex sont utilisés pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides dans
des conduites entièrement remplies.
Le principe de mesure repose sur la formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de
mesure d'un débitmètre à effet Vortex comporte un barreau générateur de tourbillons qui sont
détectés par une sonde disposée en aval. La fréquence f de détachement des tourbillons est
proportionnelle à la vitesse d'écoulement v. Le nombre caractéristique de Stouhal S décrit le
rapport entre la fréquence Vortex f, la largeur b du générateur de tourbillons et la vitesse
d'écoulement moyenne v :
f
=
S .v
b
La fréquence Vortex est détectée dans le capteur de mesure et traitée au niveau du
convertisseur de mesure.
Figure 8-1: Principe de fonctionnement
84
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
8.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Domaine d'application
Mesure de débit de liquides, gaz et vapeur
Fonction / Principe de
mesure
Cheminement de tourbillons selon Karman
Mesure
Valeur primaire mesurée
Nombre de tourbillons détachés
Valeur secondaire mesurée
Débit-volumique aux conditions de fonctionnement et aux conditions normales et
débit-massique
Convertisseur de mesure
Versions
Version compacte
Version séparée
Capteur de mesure
Standard
Version bride, capteur de mesure : F
Version sandwich, capteur de mesure : S
Option
Version bride avec réduction simple du diamètre nominal, capteur de mesure : F1R
Version bride avec réduction double du diamètre nominal, capteur de mesure : F2R
Afficheur et interface utilisateur
Affichage local
Afficheur graphique
Langues de l'interface et de
l'affichage
Allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque,
polonais, turc, slovène ;
13 autres langues (en préparation)
Interfaces de communication
HART®
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
85
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
Précision de mesure
Conditions de référence
Conditions de référence
Eau à +20°C / +68°F
Air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psia
Erreur de mesure maximale
Débit
(liquide)
±1% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) avec étalonnage
±5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) sans étalonnage
±3% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) avec étalonnage
±7% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) sans étalonnage
Débit
(gaz et vapeur)
±2% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) avec étalonnage
±5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) sans étalonnage
±3% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) avec étalonnage
±7% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) sans étalonnage
Répétabilité
(débit-volumique)
±0,1% de la valeur mesurée
Conditions de service
Température
Température du produit à
mesurer
-40…+240°C / -40…+465°F
Température ambiante 2
Non Ex : -40…+85°C / -40…+185°F
Ex : -40...+65°C / -40...+140°F
Température de stockage
-40...+85°C / -40...+185°F
2 Perte croissante de contraste de l'indicateur hors de l'échelle de température de 0...+60°C / +32...+140°F.
Pression
Pression du produit à
mesurer
Maxi 100 bar / 1450 psi
Pression ambiante
Atmosphérique
Propriétés du produit
Masse volumique
Sera prise en compte lors de la conception.
Viscosité
< 10 cP
Nombre de Reynolds
> 10000
86
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
Vitesse d'écoulement recommandée
Liquides 3
0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec prise en compte de
la cavitation)
Gaz et vapeur 3
2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s
DN15 : 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s ; DN25 : 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s
3 Ces valeurs représentent les limites absolues des vitesses d'écoulement. Pour plus d'informations pour votre
application spécifique se référer à Utilisation prévue à la page 7.
Autres conditions
Classe de protection
Version compacte : IP66/67
Version séparée : boîtier du convertisseur de mesure : IP66/67 ;
boîtier du capteur de mesure : IP66/67
Conditions de montage
Longueur droite amont
≥ 15 DN sans perturbation de l'écoulement
≥ 20 DN en aval d'une réduction de conduite
≥ 20 DN en aval d'un raccord coudé simple 90°
≥ 30 DN en aval d'un raccord coudé double 2 x 90°
≥ 40 DN en aval d'un raccord coudé double 2 x 90° tridimensionnel
≥ 50 DN en aval d'une vanne de régulation
≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement ;
≥ 8 DN en aval d'un tranquilliseur d'écoulement
Longueur droite aval
≥ 5 x DN
Matériaux
Brides et raccords process
Acier A105
Corps du capteur de mesure
Acier inox moulé sous pression 1.4408/CF8M
Boîtier électronique
Aluminium moulé sous pression, revêtement à deux couches (époxy/polyester)
Tube de mesure
(Joint de l'élément de
mesure)
Acier inox 1.4435 / 316L
Raccordements process
Version bride
DIN EN 1092-1
DN15...100, PN16...100
DN150...300, PN16...40
ASME B16.5
1/2...4", 150...600 lb
6...12", 150...300 lb
JIS B2220
DN15...300, 10…20 K
Pour la combinaison bride/classe de pression, consulter le chapitre « Dimensions et poids ».
Version sandwich
DIN
DN15...100, PN100
ASME
1/2...4", 600 lb
JIS
DN15...100, 10…20 K
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
87
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
Raccordements électriques
Alimentation (version sortie
courant)
L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum.
Non Ex : 12…36 V CC
Ex i : 12…30 V CC
Ex d : 12…32 V CC
Entrées de câble
Standard : M20,5
Option : adaptateurs 1/2 NPT et G1/2
Câble de raccordement
Pour versions séparées uniquement.
Longueur du câble : ≤ 50 m / 164 ft
Sorties
Généralités
Toutes les entrées et sorties sont isolées galvaniquement les unes des autres et de
tous les autres circuits.
Constante de temps
La constante de temps correspond au temps écoulé pour atteindre 63% d'une
indication de variation.
0...100 secondes (arrondie à 0,1 seconde)
Sortie courant
Type
4…20 mA passive HART®
Données de sortie
Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, fréquence Vortex,
vitesse d'écoulement
Résolution
5 µA
Linéarité / précision
0,1% (de la valeur relevée)
Coefficient de température
Typiquement 50 ppm/K, 100 ppm/K (maximale)
Signal d'erreur
Selon NE 43
Explication des abréviations
Uext = tension externe ; RL = charge + résistance ;
Charge
Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext - 12 V CC) / 22 mA)
HART®
Généralités
Protocole HART® via sortie courant passive
Révision HART®
HART® 7
Mode rupture
Système requis
Charge mini 250 Ω
Mode multidrop
4 mA
88
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
Sortie impulsions
Type
Passive
Détecteur de proximité selon DIN EN 60947-5-6 (capteur NAMUR)
Coefficient de température
50 ppm/K
Courant résiduel
< 0,2 mA à 32 V (Ri = 180 kΩ)
Largeur d'impulsion
0,5...2000 ms
Données de sortie
Volume, masse, volume normalisé
Taux d'impulsion
1000 impulsions/s maximale
Alimentation
Non Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V, fermé 120 mA,
U<2V
Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 120 mA,
U<2V
Homologations et certifications
CE
Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE.
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès
les contrôles et essais.
Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats
d'homologation consulter la déclaration UE ou le site Internet du fabricant.
Non Ex
Standard
Zones à atmosphère explosive
ATEX
ATEX II2 G - Ex ia IIC T6...T2 Gb
ATEX II2 G - Ex d ia IIC T6...T2 Gb
ATEX II2 D - Ex tb IIIC T70°C Db
IECEx
IECEx - Ex ia IIC T6...T2 Gb
IECEx - Ex d ia IIC T6...T2 Gb
IECEx - Ex tb IIIC T70°C Db
QPS (États-Unis & Canada)
(en préparation)
QPS IS Classe I Div 1
QPS XP Classe I Div 1
QPS DIP Classe II, III Div 1
Autres normes et homologations
QPS (États-Unis & Canada)
QPS Ordinary Locations
Essais de contrainte
mécanique
Chocs et vibrations
stationnaires
Le convertisseur de mesure a été testé selon IEC 60721-3-4 Classe 4M4.
Le capteur de mesure a été testé selon IEC 60721-3-4 Classe 4M4 et
IEC 61298-3 - Faible vibration.
Essai de vibrations sinusoïdales - endurance (IEC 61298-3 - Faible vibration,
IEC 60068-2-6)
- Plage de fréquence : 10...1000 Hz
- Amplitude : 10,0...58,1 Hz: ±0,15 mm; 58,1...1000,0 Hz : 20 m/s²
Essai de vibrations sinusoïdales - Classe 4M4 (IEC 60721-3-4 Classe 4M4,
IEC 60068-2-6)
- Plage de fréquence : 5...200 Hz
- Amplitude : 5,00...8,51 Hz: ±3,5 mm; 8,51...200,0 Hz : 10 m/s²
Essai de choc mécanique (IEC 60721-3-4 Classe 4M4, IEC 60068-2-27)
- Impulsion de choc : demi-sinus
- Accélération de choc : 15g
- Durée de choc : 6 ms
NAMUR
NE 06, NE 21, NE 23, NE 32, NE 43, NE 53, NE 107
Autres homologations sur demande.
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
89
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
8.3 Dimensions et poids
8.3.1 Versions bride
Version bride EN 1092-1
Figure 8-2: Vue de face et de côté de la version bride
a = 148,5 mm / 5,85"
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,75"
F1R - réduction simple
F2R - réduction double
90
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
Dimensions [mm]
d
D
L
H
Poids [kg]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
15
40
17,3
95
200
358,2
-
-
5,3
-
-
15
100
17,3
105
200
358,2
-
-
6,1
-
-
25
40
28,5
115
200
358,2
358,2
-
6,4
6,5
-
25
100
28,5
140
200
358,2
358,2
-
9,0
9,0
-
40
40
43,1
150
200
363,3
358,2
358,2
8,4
8,2
8,2
40
100
42,5
170
200
363,3
358,2
358,2
12,1
11,9
11,8
50
16
54,5
165
200
367,3
363,3
358,2
9,5
9,2
9,2
50
40
54,5
165
200
367,3
363,3
358,2
10,1
9,7
9,8
50
63
54,5
180
200
367,3
363,3
358,2
13,5
12,9
12,8
50
100
53,9
195
200
367,3
363,3
358,2
15,8
15,2
15,1
80
16
82,5
200
200
393,8
367,3
363,3
13,5
12,8
12,1
80
40
82,5
200
200
393,8
367,3
363,3
14,9
14,2
13,5
80
63
81,7
215
200
393,8
367,3
363,3
15,3
17,8
16,9
80
100
80,9
230
200
393,8
367,3
363,3
22,4
21,5
20,7
100
16
107,1
220
250
407,3
393,8
367,3
17,5
17,1
15,7
100
40
107,1
235
250
407,3
393,8
367,3
21,1
20,7
19,2
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
Dimensions [mm]
d
D
L
H
Poids [kg]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
100
63
106,3
250
250
407,3
393,8
367,3
27,6
27,0
25,0
100
100
104,3
265
250
407,3
393,8
367,3
35,8
33,3
31,6
150
16
159,3
285
300
416,3
407,3
393,8
26,6
29,0
27,4
150
40
159,3
300
300
416,3
407,3
393,8
34,0
37,3
35,4
200
10
206,5
340
300
442,1
416,3
407,3
39,1
37,4
34,6
200
16
206,5
340
300
442,1
416,3
407,3
38,7
37,0
35,0
200
25
206,5
360
300
442,1
416,3
407,3
47,6
47,8
46,4
200
40
206,5
375
300
442,1
416,3
407,3
54,6
55,1
54,1
250
10
260,4
395
380
468,8
442,1
416,3
59,6
61,7
54,8
250
16
260,4
405
380
468,8
442,1
416,3
61,2
63,3
56,5
250
25
258,8
425
380
468,8
442,1
416,3
72,7
76,0
71,8
250
40
258,8
450
380
468,8
442,1
416,3
91,6
94,2
90,7
300
10
309,7
445
450
492,8
468,8
442,1
80,8
81,8
83,3
300
16
309,7
460
450
492,8
468,8
442,1
87,2
88,3
90,4
300
25
307,9
485
450
492,8
468,8
442,1
103,4
104,5
108,6
300
40
307,9
515
450
492,8
468,8
442,1
131,7
132,2
141,6
Tableau 8-1: Dimensions et poids de la version bride EN 1092-1 en mm et kg
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
Dimensions [pouces]
d
D
L
H
Poids [lb]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
15
40
0,7
3,7
7,9
14,1
-
-
11,7
-
-
15
100
0,7
4,1
7,9
14,1
-
-
13,4
-
-
25
40
1,1
4,5
7,9
14,1
14,1
-
14,1
14,3
-
25
100
1,1
5,5
7,9
14,1
14,1
-
19,8
19,8
-
40
40
1,7
5,9
7,9
14,3
14,1
14,1
18,5
18,1
18,1
40
100
1,67
6,7
7,9
14,3
14,1
14,1
26,7
26,2
26,0
50
16
2,14
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
20,9
20,3
20,3
50
40
2,14
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
22,3
21,4
21,6
50
63
2,14
7,1
7,9
14,5
14,3
14,1
29,8
28,4
28,2
50
100
2,12
7,3
7,9
14,5
14,3
14,1
34,8
33,5
33,3
80
16
3,25
7,9
7,9
15,5
14,5
14,3
29,8
28,2
26,7
80
40
3,25
7,9
7,9
15,5
14,5
14,3
32,8
31,3
29,8
80
63
3,2
8,5
7,9
15,5
14,5
14,3
33,7
39,2
37,2
80
100
3,18
9,1
7,9
15,5
14,5
14,3
49,4
47,4
45,6
100
16
4,2
8,7
9,8
16,0
15,5
14,5
38,6
37,7
34,6
100
40
4,2
9,3
9,8
16,0
15,5
14,5
46,5
45,6
42,3
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
91
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
OPTISWIRL 2100
Dimensions [pouces]
d
D
L
H
Poids [lb]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
100
63
4,18
9,8
9,8
16,0
15,5
14,5
60,8
59,5
55,1
100
100
4,1
10,4
9,8
16,0
15,5
14,5
78,9
73,4
69,7
150
16
6,3
11,2
11,8
16,4
16,0
15,5
58,6
63,9
60,4
150
40
6,3
11,8
11,8
16,4
16,0
15,5
75,0
82,2
78,0
200
10
8,1
13,4
11,8
17,4
16,4
16,0
86,2
82,5
76,3
200
16
8,1
13,4
11,8
17,4
16,4
16,0
85,3
81,6
77,2
200
25
8,1
14,2
11,8
17,4
16,4
16,0
104,9
105,4
102,3
200
40
8,1
14,8
11,8
17,4
16,4
16,0
120,4
121,5
119,3
250
10
10,3
15,6
15,0
18,5
17,4
16,4
131,4
136,0
120,8
250
16
10,3
15,9
15,0
18,5
17,4
16,4
134,9
139,6
124,6
250
25
10,2
16,7
15,0
18,5
17,4
16,4
160,3
167,6
158,3
250
40
10,2
17,7
15,0
18,5
17,4
16,4
201,9
207,7
200,0
300
10
12,2
17,5
17,7
19,4
18,5
17,4
178,1
180,3
183,6
300
16
12,2
18,1
17,7
19,4
18,5
17,4
192,2
194,7
199,3
300
25
12,1
19,1
17,7
19,4
18,5
17,4
228,0
230,4
239,4
300
40
12,1
20,3
17,7
19,4
18,5
17,4
290,3
291,4
312,2
Tableau 8-2: Dimensions et poids de la version bride EN 1092-1 en pouce et lb
92
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
Version bride ASME B16.5
Figure 8-3: Vue de face et de côté de la version bride
a = 148,5 mm / 5,85"
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,75"
Diamètre
nominal
Classe de
pression
NPS
Classe
Dimensions [mm]
d
D
L
H
Poids [kg]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
1/2
150
15,8
90
200
358,2
-
-
4,7
-
-
1/2
300
15,8
95
200
358,2
-
-
5,2
-
-
1/2
600
15,8
95
200
358,2
-
-
5,3
-
-
1
150
26,6
110
200
358,2
358,2
-
5,8
5,8
-
1
300
26,6
125
200
358,2
358,2
-
6,8
6,9
-
1
600
24,3
125
200
358,2
358,2
-
7,2
7,2
-
1 1/2
150
40,9
125
200
363,3
358,2
358,2
7,2
7,1
7,0
1 1/2
300
40,9
155
200
363,3
358,2
358,2
9,5
9,4
9,3
1 1/2
600
38,1
155
200
363,3
358,2
358,2
10,5
10,4
10,4
2
150
52,5
150
200
367,3
363,3
358,2
9,2
9,1
8,8
2
300
52,5
165
200
367,3
363,3
358,2
10,8
10,7
10,4
2
600
49,2
165
200
367,3
363,3
358,2
12,5
12,3
12,0
3
150
77,9
190
200
393,8
367,3
363,3
14,7
14,1
13,7
3
300
77,9
210
200
393,8
367,3
363,3
18,0
17,7
17,4
3
600
74,0
210
200
393,8
367,3
363,3
21,0
20,6
20,3
4
150
102,3
230
250
407,3
393,8
367,3
20,9
21,0
19,9
4
300
102,3
255
250
407,3
393,8
367,3
29,4
29,6
28,5
4
600
97,2
275
250
407,3
393,8
367,3
40,9
40,8
39,8
6
150
154,1
280
300
416,3
407,3
393,8
29,9
33,3
32,1
6
300
154,1
320
300
416,3
407,3
393,8
47,4
52,2
51,1
8
150
202,7
345
300
442,1
416,3
407,3
45,6
45,7
45,5
8
300
202,7
380
300
442,1
416,3
407,3
66,2
69,4
71,6
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
93
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre
nominal
Classe de
pression
NPS
Classe
OPTISWIRL 2100
Dimensions [mm]
d
D
L
H
Poids [kg]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
10
150
254,6
405
380
468,8
442,1
416,3
68,2
73,8
69,1
10
300
254,6
455
380
468,8
442,1
416,3
106,3
111,4
111,2
12
150
304,8
485
450
492,8
468,8
442,1
110,7
111,0
118,0
12
300
304,8
520
450
492,8
468,8
442,1
154,8
153,6
170,5
Tableau 8-3: Dimensions et poids de la version bride ASME B16.5 en mm et kg
Diamètre
nominal
Classe de
pression
NPS
Classe
Dimensions [pouces]
d
D
L
H
Poids [lb]
H
F1R
H
F2R
Std.
F1R
F2R
1/2
150
0,6
3,5
7,9
14,1
-
-
10,4
-
-
1/2
300
0,6
3,7
7,9
14,1
-
-
11,5
-
-
1/2
600
0,6
3,7
7,9
14,1
-
-
11,7
-
-
1
150
1,0
4,3
7,9
14,1
14,1
-
12,8
12,8
-
1
300
1,0
4,9
7,9
14,1
14,1
-
15,0
15,2
-
1
600
0,96
4,9
7,9
14,1
14,1
-
15,9
15,9
-
1 1/2
150
1,6
4,9
7,9
14,3
14,1
14,1
15,9
15,7
15,4
1 1/2
300
1,6
6,1
7,9
14,3
14,1
14,1
20,9
20,7
20,5
1 1/2
600
1,5
6,1
7,9
14,3
14,1
14,1
23,1
22,9
22,9
2
150
2,1
5,9
7,9
14,5
14,3
14,1
20,3
20,1
19,4
2
300
2,1
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
23,8
23,6
22,9
2
600
1,9
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
27,6
27,1
26,5
3
150
3,1
7,5
7,9
15,5
14,5
14,3
32,4
31,1
30,2
3
300
3,1
8,3
7,9
15,5
14,5
14,3
39,7
39,0
38,4
3
600
2,9
8,3
7,9
15,5
14,5
14,3
46,3
45,4
44,8
4
150
4,0
9,1
9,8
16,0
15,5
14,5
46,1
46,3
43,9
4
300
4,0
10,0
9,8
16,0
15,5
14,5
64,8
65,3
62,8
4
600
3,8
10,8
9,8
16,0
15,5
14,5
90,2
89,9
87,7
6
150
6,1
11,0
11,8
16,4
16,0
15,5
65,9
73,4
70,8
6
300
6,1
12,6
11,8
16,4
16,0
15,5
104,5
115,1
112,7
8
150
8,0
13,6
11,8
17,4
16,4
16,0
100,5
100,8
100,3
8
300
8,0
14,2
11,8
17,4
16,4
16,0
145,9
153,0
157,9
10
150
10,1
15,9
15,0
18,5
17,4
16,4
150,4
162,7
152,3
10
300
10,1
17,5
15,0
18,5
17,4
16,4
234,4
245,6
245,2
12
150
12
19,1
17,7
19,4
18,5
17,4
244,1
244,7
260,1
12
300
12
20,5
17,7
19,4
18,5
17,4
341,3
338,6
375,9
Tableau 8-4: Dimensions et poids de la version bride ASME B16.5 en pouce et lb
94
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
8.3.2 Versions sandwich
Figure 8-4: Vue de face et de côté de la version sandwich
a = 148,5 mm / 5,85"
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,75"
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
Dimensions [mm]
d
D
Poids [kg]
L
H
15
100
16
41
65
358,2
3,9
25
100
24
61
65
358,2
4,2
40
100
36
78
65
363,3
4,6
50
100
44
98
65
367,3
5,2
80
100
73
131
65
393,8
6,7
100
100
90
154
65
407,3
7,9
Tableau 8-5: Dimensions et poids de la version sandwich en mm et kg
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
Dimensions [pouces]
d
D
Poids [lb]
L
H
15
100
0,6
1,6
2,6
14,1
8,6
25
100
0,9
2,4
2,6
14,1
9,3
40
100
1,4
3,1
2,6
14,3
10,1
50
100
1,7
3,8
2,6
14,5
11,5
80
100
2,9
5,2
2,6
15,5
14,8
100
100
3,5
6,1
2,6
16,0
17,4
Tableau 8-6: Dimensions et poids de la version sandwich en pouce et lb
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
95
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
8.3.3 Versions séparées
Figure 8-5: Vue de face et de côté de la version séparée
Dimension a
Version bride & version sandwich
Version bride
DN
15
25
40
50
80
100
150
200
250
300
NPS
1/2
1
1 1/2
2
3
4
6
8
10
12
314,6
319,7
323,7
350,2
363,7
372,7
398,5
425,2
449,2
12,4
12,6
12,7
13,8
14,3
14,7
15,7
16,7
17,7
[mm] 314,6
["] 12,4
Tableau 8-7: Dimension a en mm et pouce
Dimension a F1/2R
Version bride
DN
15
25
40
50
80
100
150
200
250
300
NPS
1/2
1
1 1/2
2
3
4
6
8
10
12
314,6
314,6
319,7
323,7
350,2
363,7
372,7
398,5
425,2
12,4
12,4
12,6
12,7
13,8
14,3
14,7
15,7
16,7
F2R [mm] -
-
314,6
314,6
319,7
323,7
350,2
363,7
372,7
398,95
["] -
-
12,4
12,4
12,6
12,7
13,8
14,3
14,7
15,7
F1R [mm] ["] -
Tableau 8-8: Dimension a pour F1R et F2R en mm et pouce
Dimensions b...n
b
[mm] 138,5
["] 5,46
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
108,0
275,6
191,2
105,0
97,0
72,0
108,0
9,0
72,0
97,0
226,0
4,25
10,9
7,53
4,14
3,82
2,84
4,25
0,35
2,84
3,82
8,90
Tableau 8-9: Dimensions b...n en mm et pouce
96
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
8.4 Tableaux des débits
Diamètre nominal
DN - EN 1092-1
Qmini
NPS - ASME B16.5
Qmaxi
Qmini
Qmaxi
[gph]
[m3/h]
Eau
15
1/2
0,36
5,04
95,61
1283
15C
1/2
0,36
5,04
95,61
1283
25
1
0,81
11,34
215
3012
25C
1
0,81
11,34
215
3012
40
1 1/2
1,83
25,52
486,02
6256
50
2
2,74
38,13
727,70
10127
80
3
7,53
104,90
2000
27860
100
4
11,45
159,50
3041
42361
150
6
30,13
419,80
7961
111492
200
8
56,55
787,70
15019
209200
250
10
90,49
1261
23905
334901
300
12
123,03
1714
32675
455210
Valeurs pour eau à +20°C / +68°F
Air
15
1/2
4,34
32,4
1147
8605
15C
1/2
8,69
39,6
2297
10517
25
1
9,77
113,4
2582
30117
25C
1
19,54
129,6
5164
34420
40
1 1/2
21,99
291,7
5812
77471
50
2
32,84
435,7
8679
115715
80
3
90,40
1199
23891
318434
100
4
137,41
1823
36316
484158
150
6
361,6
4797
95532
1274003
200
8
678,58
9003
179339
2391047
250
10
1086
14406
286870
3825993
300
12
1476
19586
390176
5201715
Valeurs pour air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psig et masse volumique de 1,204 kg/m3 / 0,0751 lb/ft3
Tableau 8-10: Echelles de mesure pour l'eau et l'air
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
97
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 2100
Pression relative [barg]
1
3,5
5,2
7
Masse volumique
[kg/m³]
1,134
2,419
3,272
4,166
Température [°C]
120,4
148,0
160,2
170,5
Débit
DN
EN
1092-1
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
mini.
[kg/h]
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
15
1/2
5,87
36,79
7,41
78,41
8,62
106,0
9,73
135,0
25
1
11,43
128,7
16,68
274,4
19,4
371,1
21,89
472,5
40
1 1/2
25,71
331,1
37,53
705,7
43,64
954,4
49,24
1215
50
2
38,4
494,6
56,06
1054
65,2
1425
73,56
1815
80
3
105,7
1361
154,4
2901
179,5
3924
202,5
4996
100
4
160,7
2069
234,6
4410
272,8
5965
307,8
7594
150
6
422,8
5446
617,3
11607
717,8
15698
809,9
19985
200
8
793,4
10220
1159
21781
13487
29458
1520
37503
250
10
1270
16355
1854
33855
2156
47139
2432
60014
300
12
1727
22236
2520
47388
2931
64089
3307
81594
Tableau 8-11: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 1...7 barg
Pression relative [barg]
10,5
14
17,5
20
Masse volumique
[kg/m³]
5,883
7,588
9,304
10,53
Température [°C]
186,1
198,3
208,5
214,9
Débit
DN
EN
1092-1
15
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
1/2
12,78
190,6
16,49
246,0
20,21
301,5
25
1
26,01
667,2
29,55
853,0
32,71
40
1 1/2
58,52
1676
66,48
1919
73,6
50
2
87,41
2504
99,31
2867
80
3
240,6
6893
273,4
100
4
365,8
10477
150
6
962,4
200
8
1808
250
10
300
12
mini.
maxi.
[kg/h]
[kg/h]
22,87
341,3
950,0
34,8
1014
2137
78,29
2282
110,0
3193
117,0
3409
7891
302,6
8789
322,0
9385
415,5
11995
460,0
13360
489,4
14266
27572
1094
31567
1211
35158
1288
37542
51741
2052
59237
2272
65975
2417
70450
2890
82797
3284
94792
3635
105576
3867
112736
3930
112569
4464
128877
4942
143538
5258
153273
Tableau 8-12: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 10,5...20 barg
98
www.krohne.com
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 2100
Pression relative [psig]
15
50
75
100
Masse volumique
[lb/ft³]
0,0722
0,1494
0,2034
0,2564
Température [°F]
249,8
297,7
320,0
337,8
Débit
DN
EN
1092-1
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
[lb/h]
15
1/2
12,32
82,42
16,26
171,1
18,97
232,8
21,31
293,8
25
1
25,40
288,4
36,59
598,8
42,58
814,9
47,95
1028
40
1 1/2
57,14
741,8
82,32
1540
96,03
2095
107,9
2644
50
2
85,35
1108
123,0
2300
143,5
3130
161,2
3951
80
3
235,0
3050
338,5
6332
394,9
8616
443,6
10875
100
4
357,1
4636
514,5
9625
600,2
13097
674,3
16531
150
6
939,7
12056
1354
25329
1580
34467
1775
43503
200
8
1764
22531
2541
47530
2964
64679
3330
81634
250
10
2822
36638
4066
76060
4743
103501
5329
130634
300
12
3837
49812
5528
103409
6448
140717
7244
177606
Tableau 8-13: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 15...100 psig
Pression relative [psig]
150
200
250
300
Masse volumique
[lb/ft³]
0,3624
0,4676
0,5728
0,6784
Température [°F]
365,9
387,8
406,0
421,8
Débit
DN
EN
1092-1
15
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
1/2
27,80
414,4
35,87
535,3
43,94
655,7
25
1
56,97
1452
64,71
1867
71,62
40
1 1/2
128,2
3670
145,6
4201
162,3
50
2
191,5
5483
217,5
6276
80
3
527,1
15093
598,7
100
4
801,1
22942
910
150
6
2109
60375
200
8
3956
113296
250
10
6331
300
12
8607
mini.
maxi.
[lb/h]
[lb/h]
52,04
776,6
2079
78,06
2274
4768
175,67
5117
240,8
6989
262,4
7645
17276
662,7
19239
722,2
21044
26260
1008
29243
1098
31986
2395
69107
2651
76989
2889
84176
4494
129681
4974
144410
5421
157958
181300
7191
207519
7959
231089
8675
252769
246491
9777
282138
10821
314183
11794
343658
Tableau 8-14: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 150...300 psig
04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr
www.krohne.com
99
KROHNE – Produits, Solutions et Services
© KROHNE 04/2021 - 4008243602 - MA OPTISWIRL2100 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
• Instrumentation de mesure pour toutes industries :
débit, niveau, température, pression, analyse
• Solutions en comptage transactionnel, surveillance,
solutions de communication sans fil et télérelève
• Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon
et moyen de validation, maintenance et opération, formation
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés