KROHNE OPTISWIRL 4200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
KROHNE OPTISWIRL 4200 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTISWIRL 4200
Débitmètre Vortex
Révision électronique : jusqu'à ER 2.0.4_
© KROHNE 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
Manuel de référence
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2020 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4200
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
6
Historique du logiciel ....................................................................................................... 6
Utilisation prévue ............................................................................................................. 7
Certifications .................................................................................................................... 9
Directive pour les équipements sous pression ............................................................. 10
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................. 11
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
Droits d'auteur et protection des données........................................................................... 11
Clause de non-responsabilité............................................................................................... 11
Responsabilité et garantie.................................................................................................... 12
Informations relatives à la documentation .......................................................................... 12
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 13
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 13
2 Description de l'appareil
14
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 14
2.2 Versions d'appareil......................................................................................................... 14
2.2.1 Versions bride ....................................................................................................................... 15
2.2.2 Versions sandwich ................................................................................................................ 15
2.2.3 Version double et sécurité double ........................................................................................ 16
2.2.4 Version séparée .................................................................................................................... 17
2.2.5 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée..................................................... 18
2.2.6 Description de l'appareil....................................................................................................... 19
2.2.7 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)....................................................................... 20
2.2.8 Mesure du pouvoir calorifique brut (en option).................................................................... 21
2.2.9 Mesure du pouvoir calorifique net (en option) ..................................................................... 22
2.2.10 Double étanchéité ............................................................................................................... 23
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 24
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
Consignes générales de montage.................................................................................. 26
Stockage ......................................................................................................................... 26
Transport ........................................................................................................................ 26
Conditions de montage................................................................................................... 27
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.5
3.6
3.7
3.8
26
Montage pour la mesure de liquides.................................................................................... 28
Montage pour la mesure de vapeur et de gaz ...................................................................... 30
Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 31
Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression .................... 31
Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression......... 32
Sections droites en amont minimales ........................................................................... 33
Longueurs droites aval minimales ................................................................................ 34
Tranquilliseur d'écoulement.......................................................................................... 34
Montage .......................................................................................................................... 35
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
Consignes de montage générales ........................................................................................ 35
Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 36
Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 37
Montage du boîtier intempéries, version séparée ............................................................... 38
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4200
3.9 Isolations thermiques..................................................................................................... 39
3.10 Rotation du boîtier de raccordement ........................................................................... 40
3.11 Rotation de l'afficheur .................................................................................................. 41
4 Raccordement électrique
42
4.1 Consignes de sécurité .................................................................................................... 42
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 43
4.3 Raccordements électriques ........................................................................................... 44
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
Alimentation.......................................................................................................................... 44
Sortie courant ....................................................................................................................... 44
Entrée courant ...................................................................................................................... 45
Sortie binaire......................................................................................................................... 45
Sortie détecteur de seuil....................................................................................................... 46
Sortie fréquence / sortie impulsions .................................................................................... 48
Sortie état.............................................................................................................................. 49
4.4 Raccordement de la version séparée ............................................................................ 49
4.5 Raccordements de mise à la terre................................................................................. 51
4.6 Classe de protection....................................................................................................... 52
5 Mise en service
53
5.1 Écran de démarrage....................................................................................................... 53
5.2 Fonctionnement.............................................................................................................. 53
6 Programmation
54
6.1 Éléments d'affichage et de commande.......................................................................... 54
6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes ............................. 55
6.1.2 Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes................................................. 56
6.1.3 Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes...................................................... 56
6.2 Instructions de base pour le fonctionnement................................................................ 57
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.2.6
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Synoptique des fonctions principales et unités ............................................................. 61
Langues pour les menus................................................................................................ 61
Options de gaz pour la mesure de gaz........................................................................... 62
Unités.............................................................................................................................. 63
Structure du menu ......................................................................................................... 66
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
6.7.5
6.7.6
4
Description de la fonction des touches ................................................................................ 57
Commutation du mode mesure au mode menu .................................................................. 57
Modification des paramètres dans le menu......................................................................... 57
Sélection des caractères en mode modification .................................................................. 58
Unités, chiffres et facteurs ................................................................................................... 59
Sécurité et autorisations....................................................................................................... 59
Structure du menu « A Config. Rapide » .............................................................................. 66
Structure du menu « B Test » .............................................................................................. 67
Structure du menu « C Configuration » ............................................................................... 68
Description de menu « A Config. Rapide » ........................................................................... 72
Description de menu « B Test » ........................................................................................... 79
Description de menu « C Configuration » ............................................................................ 80
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4200
6.8 Exemples de programmation......................................................................................... 90
6.8.1 Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD.................................................... 90
6.8.2 Mesure du pouvoir calorifique brut ...................................................................................... 91
6.8.3 Mesure du pouvoir calorifique net........................................................................................ 92
6.9 Messages d'état et informations de diagnostic ............................................................. 93
6.10 A12 Contrôles de plausibilité ..................................................................................... 100
7 Maintenance
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
101
Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD.............................. 101
Entretien des joints toriques ........................................................................................ 102
Disponibilité de pièces de rechange ............................................................................ 103
Disponibilité des services............................................................................................. 103
Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................. 103
7.5.1 Informations générales ...................................................................................................... 103
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant........................... 104
7.6 Mise aux déchets .......................................................................................................... 104
8 Caractéristiques techniques
105
8.1 Principe de fonctionnement ......................................................................................... 105
8.2 Caractéristiques techniques ........................................................................................ 106
8.3 Dimensions et poids ..................................................................................................... 112
8.3.1 Versions bride ..................................................................................................................... 112
8.3.2 Versions sandwich .............................................................................................................. 119
8.3.3 Version séparée .................................................................................................................. 121
8.4 Tableaux des débits...................................................................................................... 122
9 Notes
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
125
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4200
1.1 Historique du logiciel
La « Révision Électronique » (ER) est consultée pour indiquer l'état de révision de l'équipement
électronique selon NE 53 pour tous les appareils. L'ER permet d'identifier facilement si l'équipement
électronique a fait l'objet d'un dépannage ou de modifications importantes et si sa compatibilité a été
affectée.
1
Modifications et éliminations de défauts à compatibilité descendante sans effet sur le fonctionnement
(par ex. faute d'orthographe sur l'afficheur)
2-_
Modifications de matériel et/ou de logiciel à compatibilité descendante pour les interfaces :
3-_
H
HART®
P
Profibus
F
Foundation Fieldbus
Modifications de matériel et/ou de logiciel avec des interfaces compatibles pour les entrées et sorties :
CO
Sortie courant
FO,
PO
Sortie fréquence / sortie impulsions
SO
Sortie état
LS
Détecteur de seuil
CI
Entrée courant
D
Affichage
4
Modifications avec nouvelles fonctions à compatibilité descendante
5
Modifications incompatibles, l'unité électronique doit être changée.
Tableau 1-1: Description des modifications
Date de sortie
Révision de
l'électronique
Modifications et compatibilité
Documentation
12/2014
ER 1.0.0_
-
MA OPTISWIRL 4200 R01
01/2015
ER 1.0.1_
1 ; 2-H
MA OPTISWIRL 4200 R01
02/2015
ER 1.0.2_
1 ; 3-PO
MA OPTISWIRL 4200 R01
03/2015
ER 1.0.3_
1 ; 2-H ; 3-CO ; 3-PO ; 3-CI ; 3-D
MA OPTISWIRL 4200 R01
09/2015
ER 1.0.4_
1 ; 2-H ; 3-D
MA OPTISWIRL 4200 R01
04/2016
ER 1.0.5_
1 ; 3-PO ; 3-SO
MA OPTISWIRL 4200 R02
08/2016
ER 1.0.6_
1 ; 3-D
MA OPTISWIRL 4200 R03
07/2017
ER 2.0.0_
51
MA OPTISWIRL 4200 R04
10/2017
ER 2.0.1_
1
MA OPTISWIRL 4200 R05, R06
03/2019
ER 2.0.3_
1
MA OPTISWIRL 4200 R06
05/2019
ER 2.0.2_
Publication de la communication
Foundation Fieldbus ; 5 2
MA OPTISWIRL 4200 R06
05/2019
ER 2.0.2_ (01-01)
Publication de la communication
Profibus PA ; 5 2
MA OPTISWIRL 4200 R06
05/2019
ER 2.0.4_
1 ; 2-H ; 3-D
MA OPTISWIRL 4200 R07
09/2019
ER 2.0.5_
1 ; 2-F
MA OPTISWIRL 4200 R07
09/2019
ER 2.0.5_ (01-01)
1 ; 2-P
MA OPTISWIRL 4200 R07, R08, R09
Tableau 1-2: Modifications et effets sur la compatibilité
1 Modification incompatible : modification de logiciel
2 Modification incompatible : nouvelles fonctions d'interface de communication
6
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISWIRL 4200
1.2 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de
CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de
rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez
l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant
conduites que rayonnées.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation
incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu.
Les débitmètres Vortex sont conçus pour mesurer le débit de gaz, de vapeur et de liquides.
Ces appareils conviennent tout particulièrement à la mesure de :
•
•
•
•
•
•
Liquides propres de faible viscosité (< 10 cP)
Hydrocarbures de faible viscosité (< 10 cP)
Eau
Produits chimiques de faible corrosivité
Vapeur saturée
Vapeur surchauffée, également pour les applications NEP (nettoyage en place) et SEP
(stérilisation en place) dans l'industrie agroalimentaire
Veuillez tenir compte de ce qui suit :
• Les capteurs de mesure sont fabriqués en acier inox 1.4404 / 316L ou Hastelloy® C-22.
• Lors de l'élaboration de votre projet, tenir compte des indications mentionnées dans les
tableaux de corrosion.
• Les composants soumis à la pression sont conçus et dimensionnés pour un fonctionnement
statique en présence d'une pression et d'une température maximales.
• Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique pour PS (pression maximale
admissible), TS (température maximale admissible) et PT (pression d'épreuve).
• Les forces et couples extérieurs dus par exemple aux contraintes de la tuyauterie n'y sont
pas pris en compte.
L'appareil est conçu pour la mesure primaire du débit volumique et de la température, en option
aussi de la pression. Ces paramètres lui permettent de calculer le débit-massique ou débitvolumique normalisé à partir de données de masse volumique contenus en mémoire et de
fournir ces valeurs par différentes interfaces de communication.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4200
Les appareils sont conçus pour les vitesses d'écoulement suivantes :
Liquides :
DN15...DN300
Gaz et vapeur :
DN15
DN15C
DN25
DN25C
DN40...
DN300
Vmini: 0,3 m/s
3
0,98 ft/s
1
Vmaxi. : 10 m/s
32 ft/s
2
Vmini. : 3 m/s
10 ft/s
1
Vmaxi : 45 m/s
147 ft/s
2
Vmini. : 3 m/s
10 ft/s
1
Vmaxi. : 55 m/s
180 ft/s
2
Vmini. : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi. : 70 m/s
229 ft/s
2
Vmini. : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi. : 80 m/s
262 ft/s
2
Vmini. : 2 m/s
6,6 ft/s
1
Vmaxi. : 80 m/s
262 ft/s
2
Tableau 1-3: Vitesses d'écoulement
1 Utiliser la valeur au montant supérieur.
2 Utiliser la valeur au montant inférieur.
3 vmini. = 0,7 m/s / 2,3 ft/s en mode SIL pour application liquide.
INFORMATION !
Par rapport à la version standard, DN15C et DN25C ont un capteur de mesure robuste (élément
de mesure) pour des conditions de process difficiles et une vitesse maxi plus élevée.
8
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.3 Certifications
Marquage CE
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les
contrôles et essais.
Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE.
Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation,
consulter la Déclaration de conformité UE ou le site Internet du fabricant.
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
ATTENTION !
Les appareils utilisés dans des applications SIL sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires.
Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ».
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4200
1.4 Directive pour les équipements sous pression
Les appareils décrits ont fait l'objet d'une évaluation de conformité selon la directive pour les
équipements sous pression. La conformité est certifiée par apposition du marquage CE.
Le numéro de l'organisme notifié est également indiqué.
La codification DESP décrit le classement des appareils :
Exemple : PED/G1/III/H
G
Gaz et vapeurs
1
Groupe de fluide 1
III
Catégorie III
H
Procédure d'évaluation de la conformité selon le module H
Tableau 1-4: Exemple de codification DESP
La codification d'identification DESP figure sur la plaque signalétique de l'appareil (pour plus de
détails se référer à Plaque signalétique à la page 24).
INFORMATION !
Les pressions (PS) et températures (TS) indiquées ne sont valables qu'en référence à la
résistance à la pression du corps de capteur. D'autres restrictions en matière de température
maxi doivent être respectées le cas échéant pour la fonctionnalité d'ensemble de l'appareil
(par ex. homologation ATEX). Les appareils classés inférieurs à la catégorie I en raison de leur
taille ne reçoivent pas le marquage CE dans le cadre de la DESP. Ces appareils relèvent de
l'application des bonnes pratiques de l'ingénierie (SEP - Sound Engineering Practice).
Risque résiduel
Les appareils décrits ont fait l'objet d'une analyse des risques selon la directive pour les
équipements sous pression. Le risque résiduel est décrit comme suit :
• Les appareils sont conçus conformément aux règles et normes valides et applicables pour le
mode stationnaire. Leur résistance à la pression est calculée pour la pression et la
température maximales déclarées (aucun calcul pour des changements cycliques).
• L'utilisateur est seul responsable de la mise en œuvre et du choix des matériaux des
appareils de mesure concernant la résistance à la corrosion due au liquide mesuré.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ou très visqueux.
• Éviter les pulsations et la cavitation.
• Les températures ambiantes maximales admissibles dépendent de l'équipement de
l'appareil et sont déclarées dans les caractéristiques techniques.
• La vidange de l'appareil est réalisée de la même manière que la conduite raccordée.
• Protéger les appareils des vibrations et de l'oscillation haute fréquence.
• Prendre des mesures appropriées afin de prévenir les risques d'incendie externe
10
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.5 Instructions de sécurité du fabricant
1.5.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.5.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
11
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISWIRL 4200
1.5.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.5.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
12
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISWIRL 4200
1.5.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosive.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Description de la fourniture
1
2
3
4
5
6
7
L'appareil de mesure selon la version commandée
Documentation relative au produit
Certificats, rapport d'étalonnage (en option) et fiche technique des paramètres
Barreau magnétique
Anneaux de centrage (uniquement pour appareils en version sandwich)
Poignée pour retirer l'afficheur
Clé pour ouvrir les couvercles avant et arrière
2.2 Versions d'appareil
Les versions d'appareils suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
•
Convertisseur de mesure avec afficheur
Capteur de mesure en version bride, capteur de mesure F
Capteur de mesure en version sandwich, capteur de mesure S
Version séparée - Capteur de mesure avec convertisseur de mesure séparé et déporté
Version double avec deux capteurs de mesure et deux convertisseurs de mesure
Les versions suivantes sont disponibles en option :
• Avec capteur de pression - avec ou sans vanne d'arrêt
• Version bride avec réduction simple, capteur de mesure F1R
• Version bride avec réduction double, capteur de mesure F2R
14
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISWIRL 4200
2.2.1 Versions bride
Figure 2-2: Appareils en version bride avec affichage
1
2
3
4
Version avec sonde de température
Version avec sonde de température et, en option, avec capteur de pression
Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt
Version avec sonde de température et capteur de mesure avec réduction de diamètre intégrée
2.2.2 Versions sandwich
La version sandwich comporte 2 anneaux de centrage pour faciliter le montage.
Figure 2-3: Versions sandwich avec affichage
1 Version avec sonde de température
2 Version avec sonde de température et, en option, avec capteur de pression
3 Version avec sonde de température, capteur de pression en option et vanne d'arrêt
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.2.3 Version double et sécurité double
Il s'agit en l'occurrence d'un vrai système redondant avec deux capteurs de mesure
indépendants et deux convertisseurs de mesure.
Cette disposition assure une sécurité de fonctionnement et de disponibilité doubles de la
mesure. Cette version convient aussi parfaitement à la mesure sur des conduites multiproduits.
De telles conduites sont traversées successivement par deux produits différents. Dans cette
version, l'un des deux convertisseurs de mesure peut être programmé pour le premier produit
et l'autre pour le second.
Figure 2-4: Version double et sécurité double
16
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.4 Version séparée
Figure 2-5: Version séparée
1
2
3
4
Boîtier de raccordement du capteur de mesure
Capteur de mesure
Convertisseur de mesure
Boîtier de raccordement avec support pour montage mural
Dans la version séparée de l'appareil, le capteur de mesure et le convertisseur de mesure sont
installés à différents endroits, séparément l'un de l'autre. Le câble de raccordement à 6 broches
est disponible avec une longueur jusqu'à 50 m / 164 ft.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
17
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.2.5 Appareils avec réduction de diamètre nominal intégrée
Les versions de débitmètre F1R et F2R sont dotées d'une réduction de diamètre nominal
intégrée de jusqu'à deux diamètres nominaux afin d'assurer une précision maximale et des
échelles de mesure optimales même en cas de conduites à grand diamètre, conçues pour une
perte de charge minimale.
Diamètre
nominal du
capteur de
mesure
Diamètre nominal des raccordements process
DN15
DN25
DN40
DN50
DN80
DN100
DN150
DN200
DN250
DN300
DN15
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
-
-
DN25
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
-
DN40
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
-
DN50
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
-
DN80
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
-
DN100
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
-
DN150
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
-
DN200
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
F2R
DN250
-
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
F1R
DN300
-
-
-
-
-
-
-
-
-
StV 1
Tableau 2-1: Réduction de diamètre nominal intégrée
1 Version standard
18
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.6 Description de l'appareil
Figure 2-6: Description de l'appareil
1
2
3
4
5
6
Convertisseur de mesure
Presse-étoupe
Capteur de pression, en option
Vanne d'arrêt, en option
Capteur de mesure
Anneau de centrage
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
19
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.2.7 Mesure du débit d'air libre - FAD (en option)
Pour générer de l'air comprimé, un compresseur aspire de l'air atmosphérique ambiant et
refoule cet air sous forme comprimée à la pression requise. Vu que l'air atmosphérique ambiant
contient aussi de la vapeur d'eau, ce que le compresseur aspire est un mélange d'air et de
vapeur d'eau. Hormis l'humidité de l'air, la température ambiante et les conditions de pression
en amont ainsi que les conditions process en aval influencent également la capacité du
compresseur.
Pour cette raison, la plupart des fabricants indiquent la capacité du compresseur sous forme de
débit d'air libre pour des conditions d'aspiration normales. Pour comparer la capacité de
différents compresseurs ou pour comparer la capacité d'un compresseur à différents moments,
la mesure du débit d'air fourni par le compresseur doit être corrigée par l'influence du process
et de l'environnement et être convertie dans ces conditions normales d'aspiration.
Le débitmètre Vortex doté de la fonction FAD en option (FAD - Free Air Delivery) est capable de
mesurer en ligne le débit d'air libre indépendamment de sa fonction de débitmètre standard.
A cet effet, l'appareil doit connaître les caractéristiques de process et les conditions ambiantes
ainsi que les caractéristiques du compresseur. S'il est installé en aval, il mesure le volume d'air
généré par le compresseur sous conditions de process. Le logiciel convivial à menus invite
l'opérateur à entrer les valeurs suivantes :
•
•
•
•
•
Température ambiante (en amont)
Pression atmosphérique (en amont)
Humidité de l'air (en amont et en aval)
Vitesse du moteur (vitesse nominale et vitesse actuelle)
Perte de pression du filtre à air
La valeur FAD est calculée à partir des paramètres mesurés et entrés en utilisant les tableaux
de vapeur et de compressibilité enregistrés dans l'appareil de mesure.
INFORMATION !
• Pour une mesure FAD correcte, le compresseur doit fonctionner à pleine capacité.
• La mesure FAD est une fonction en option qui peut être activée ultérieurement dans le menu
« C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la commande.
Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer cette
fonction.
Pour exemple de programmation se référer à Programmations pour mesure de débit d'air
libre - FAD à la page 90.
20
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.8 Mesure du pouvoir calorifique brut (en option)
Cette fonctionnalité permet de calculer la quantité de chaleur transportée par l'eau chaude, la
vapeur saturée ou la vapeur surchauffée dans des systèmes d'alimentation en énergie sans
calculateurs de débit externes.
Le calcul du pouvoir calorifique brut est basé sur l'enthalpie de la vapeur, qui dépend de la
température et du débit-masse. Le débit-masse exact est mesuré par le débitmètre Vortex, et
les tableaux d'enthalpie sont programmés dans l'appareil. Le niveau de puissance/débit brut est
calculé dans l'appareil selon la formule suivante :
Puissance brute [QH] = Débit-masse [Qm] x Enthalpie [H]
La surveillance interne de l'approvisionnement absolu d'eau chaude et de vapeur tout comme
l'énergie peut être assurée avec un totalisateur qui permet de totaliser dans le temps le débit
calorifique mesuré.
INFORMATION !
Le calcul de la quantité de chaleur est une fonction en option qui peut être activée
ultérieurement dans le menu « C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la
commande. Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer
cette fonction.
Pour exemple de programmation se référer à Mesure du pouvoir calorifique brut à la page 91.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
21
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.2.9 Mesure du pouvoir calorifique net (en option)
En installant un débitmètre Vortex en entrée de process et en ajoutant une sonde de
température supplémentaire dans la section de retour, la quantité d'énergie consommée par la
section considérée du système peut être déterminée directement par le débitmètre Vortex.
La valeur de température peut être fournie au débitmètre Vortex soit par l'intermédiaire de
l'entrée courant, soit via HART®.
Figure 2-7: Mesure de la différence de chaleur
1
2
3
4
Débitmètre avec sonde de température intégrée
Sonde de température
Échangeur thermique
Débit calorifique
INFORMATION !
• La mesure du pouvoir calorifique net peut être réalisée pour la vapeur saturée, la vapeur
surchauffée et l'eau chaude du produit à mesurer en entrée de process. Le produit à mesurer
dans la conduite de retour doit toujours être de l'eau.
• Calculer la quantité de chaleur est une fonction en option qui peut être activée
ultérieurement dans le menu « C6.3 Compléments » si elle n'est pas activée lors de la
commande. Contacter le fabricant pour obtenir le code à quatre chiffres requis pour activer
cette fonction.
Pour exemples de programmation se référer à Mesure du pouvoir calorifique net à la page
92.
22
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2.10 Double étanchéité
Pour remplir les exigences ANSI/ISA 12.27.01 « Requirements for Process Sealing Between
Electrical Systems and Flammable or Combustible Process Fluids », un évent de sécurité à
membrane est intégré dans le cou de l'appareil. Cet évent, situé entre le joint d'étanchéité
primaire (process) et le joint d'étanchéité secondaire (compartiment électronique), permet
d'éviter une montée en pression dans le cou de l'appareil et empêche ainsi toute pénétration du
produit dans le compartiment électronique dans le cas peu probable d'une fuite du joint
d'étanchéité primaire.
Figure 2-8: Double étanchéité
1 Event à membrane
Le joint entre le point de saisie et le tube de mesure est considéré comme étant le joint primaire.
Le matériau du joint est toujours équivalent à celui du tube de mesure (par ex. 1.4435 / 316L
pour le tube de mesure fabriqué en acier inox 1.4404 / 316L ou Hastelloy® C-276 pour le tube de
mesure fabriqué en Hastelloy® C-22). En sélectionnant le matériau, il faut tenir compte de sa
résistance à la corrosion en fonction des paramètres de process (produits, température).
En utilisant l'évent de sécurité à membrane, toutes les exigences pour la « DOUBLE
ÉTANCHÉITÉ » selon la norme citée ci-dessus sont remplies.
• Elle protège l'électronique contre un accès du produit à mesurer.
• Une fuite du joint d'étanchéité primaire peut être détectée.
Bien qu'il n'y ait aucune raison de s'attendre à une défaillance du joint d'étanchéité, il convient
d'effectuer régulièrement un contrôle visuel afin de détecter à temps toute fuite éventuelle.
En cas de fuites, contacter le service après-vente du fabricant ou remplacer l'appareil.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
23
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISWIRL 4200
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-9: Exemple de plaque signalétique pour la version compacte
1 Désignation du produit, numéro de commande, numéro de série et révision de l'électronique (ER)
2 Adresse du fabricant
3 Informations de capteur
S - Sandwich
F - Bride
1 F1R - Bride, réduction simple
2 F2R - Bride, réduction double
4 Année de fabrication, caractéristiques de raccordement, matériau et facteur K
5 Caractéristiques DESP
6 Caractéristiques du produit à mesurer
7 Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si
cette option a été commandée)
8 Caractéristiques de raccordement électrique
9 Consignes de sécurité, mise aux déchets et code Datamatrix
24
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
VFC 200 F .. 020-Ex
Figure 2-10: Exemple de plaque signalétique pour la version séparée
Adresse du fabricant
Désignation du produit
Numéro de commande, numéro de série et révision de l'électronique (ER)
Année de fabrication
Caractéristiques DESP
Caractéristiques du produit à mesurer
Caractéristiques de protection pour zones à atmosphère explosive selon l'organisme notifié (indiquées uniquement si
cette option a été commandée)
8 Caractéristiques de raccordement électrique
9 Consignes de sécurité, mise aux déchets et code Datamatrix
1
2
3
4
5
6
7
Figure 2-11: Exemple de plaque signalétique supplémentaire
1
2
3
4
5
Numéro de série
Numéro de commande
Numéro de commande
Désignation du produit
Code d’article
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
25
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
3.2 Stockage
•
•
•
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Éviter toute exposition continue au rayonnement solaire.
Stocker l'appareil dans l'emballage d'origine.
La température de stockage admissible pour les appareils standards est de -40...+85°C /
-40...+185°F.
3.3 Transport
Figure 3-1: Consignes de transport
1 Pour le transport, utiliser des sangles et les poser autour des deux raccordements process
2 Ne pas soulever les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les transporter
3 Ne jamais soulever l'appareil de mesure par le capteur de pression
ATTENTION !
Ne pas utiliser des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le boîtier.
ATTENTION !
Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité
de l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport.
Empêcher que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa
manutention.
26
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.4 Conditions de montage
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte du débit-volumique, l'appareil de mesure nécessite une
conduite entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé.
ATTENTION !
Toute vibration peut fausser le résultat de mesure. C'est la raison pour laquelle toute vibration
de la conduite doit être évitée par des mesures appropriées.
ATTENTION !
Opérations nécessaires avant de procéder au montage de l'appareil :
• Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l'appareil !
• Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder.
• Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de
•
•
•
•
•
•
•
•
•
l'appareil.
Pour le joint, choisir un matériau compatible avec le produit mesuré.
Veiller à la concentricité des joints par rapport à l'axe de la conduite. Les joints des brides ne
doivent pas dépasser de la section de la conduite
Les brides doivent être disposées de façon concentrique.
La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de
clapets ou d'autres organes.
Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec des anneaux de centrage.
Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de
compteurs à piston rotatif.
L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au
soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température
ambiante maximum admissible. Si nécessaire, protéger l'appareil (par un système de
protection solaire par ex) afin d'éviter tout endommagement par des températures
excessives.
Ne pas poser les câbles signaux directement à côté des câbles d'alimentation.
Pour les températures de produit ou des températures ambiantes >+65°C / +149°F, des
câbles de raccordement et des presse-étoupe avec une température de service minimum de
+80°C / +176°F doivent être utilisés.
INFORMATION !
En cas de risque de coups de bélier dans des circuits de vapeur, intégrer des purgeurs d'eau (de
condensation) correspondants. En cas de cavitation de l'eau, des mesures appropriées doivent
être prises.
INFORMATION !
Pour les appareils équipés d'un capteur de pression intégré, des mesures appropriées doivent
être prises afin de garantir que la température de service maximale de +110°C / +230°F ne soit
pas dépassée au niveau du capteur de pression.
De plus, le capteur de pression doit être protégé contre les effets du gel.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
27
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.4.1 Montage pour la mesure de liquides
Figure 3-2: Installation recommandée
1
2
3
4
28
Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite montante
Installation de l'appareil dans une conduite montante inclinée
Installation de l'appareil dans une conduite montante verticale
Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
Figure 3-3: Installation déconseillée
1 Installation de l'appareil dans une conduite descendante
2 Installation de l'appareil dans une conduite en amont d'une longueur droite aval
3 Installation de l'appareil au point haut de la conduite entre coudes en raison du risque de formation de bulles de gaz
ATTENTION !
• L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 1 ou en amont d'une
sortie 2, sans quoi les conduites risquent de n'être que partiellement remplies et des
erreurs de mesure peuvent se produire.
• L'appareil ne doit pas être installé au point haut de conduite entre coudes 3, sans quoi des
bulles de gaz risquent de se former.
La présence de bulles de gaz pourrait causer des coups de pression et des erreurs de
mesure.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
29
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.4.2 Montage pour la mesure de vapeur et de gaz
Figure 3-4: Installation recommandée
1 Installation de l'appareil au point haut de conduite entre coudes
2 Si l'appareil est installé dans une conduite descendante, il doit être immédiatement suivi d'une conduite descendante
Figure 3-5: Installation déconseillée
1 Point bas de conduite entre coudes
2 Condensats
ATTENTION !
Installation de l'appareil au point bas de conduite entre coudes : risque de formation de
condensation.
La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des mesures
erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit
à mesurer peut alors se produire.
30
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.4.3 Conduites avec vanne de régulation
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas
monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se
former et de fausser le résultat de la mesure.
Figure 3-6: Conduites avec vanne de régulation
1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN
2 Déconseillé : montage de l'appareil directement en aval de vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons
3.4.4 Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression
Figure 3-7: Position de montage préconisée pour un appareil sans capteur de pression
1
2
3
4
En haut sur une conduite horizontale
Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation)
Sur une conduite verticale
Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de
raccordement.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
31
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.4.5 Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression
Figure 3-8: Position de montage préconisée pour un appareil équipé d'un capteur de pression
En haut sur une conduite horizontale
Au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation)
Sur une conduite verticale
Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté et siphon du capteur de pression orienté
vers le bas
5 Non recommandé :
Conduite horizontale avec convertisseur de mesure orienté de 90° sur le côté et siphon du capteur de pression orienté
vers le haut
1
2
3
4
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur et/ou le boîtier de
raccordement.
32
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.5 Sections droites en amont minimales
Figure 3-9: Longueurs droites amont minimales
1
2
3
4
5
6
7
Longueur droite amont général sans perturbation de l'écoulement ≥ 15 DN
En aval d'une vanne de régulation ≥ 50 DN
En aval d'une réduction de conduite ≥ 20 DN
En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN
En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN
En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN
Longueur droite aval > 5 DN
INFORMATION !
Le diamètre nominal de la bride est décisif pour déterminer les sections droites minimales en
amont et en aval pour les versions de débitmètre Vortex à réduction de diamètre intégrée F1R et
F2R.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
33
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.6 Longueurs droites aval minimales
Figure 3-10: Longueurs droites aval minimales
1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation, etc. ≥ 5 DN
2 En amont de points de mesure ≥ 5 DN
INFORMATION !
L'intérieur de la conduite doit être exempt de bavures et d’obstacles au niveau des points de
mesure. L'appareil de mesure est doté d'une sonde de température interne. La distance
minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être ≥ 5 DN. Utiliser de
préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil
d'écoulement.
3.7 Tranquilliseur d'écoulement
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne
permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs
d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de
raccourcir la section droite en amont.
Figure 3-11: Tranquilliseur d'écoulement
1
2
3
4
34
Longueur droite en amont du tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN
Tranquilliseur d'écoulement
Longueur de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN
Longueur droite aval mini ≥ 5 DN
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.8 Montage
3.8.1 Consignes de montage générales
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil :
• Veiller à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites.
• Noter le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le col du
capteur de mesure.
• Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, monter les
appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510).
• Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la fourniture.
• Assurer une assise concentrique des brides de mesure.
• Respecter la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en préparant le point de
mesure.
Figure 3-12: Préparation du point de mesure
1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints
ATTENTION !
Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent
correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement.
Figure 3-13: Diamètre intérieur
1 Diamètre intérieur du tube de raccordement
2 Diamètre intérieur de la bride et du joint
3 Diamètre intérieur du capteur de mesure
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
35
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.8.2 Montage d'appareils en version sandwich
Figure 3-14: Montage avec anneau de centrage
1
2
3
4
5
Capteur de mesure
Anneau de centrage
Goujons avec écrous de fixation
Orifice
Joint
•
•
•
•
•
•
•
Introduire le premier goujon 3 par le trou 4 des deux brides.
Visser les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer.
Introduire le deuxième goujon par les trous 4.
Placer le capteur de mesure 1 entre les deux brides.
Introduire les joints 5 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis les aligner.
S'assurer de la mise en place concentrique des brides.
Effectuer le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne pas encore serrer
complètement les écrous.
• Tourner l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orienter
l'appareil.
• S'assurer de la mise en place concentrique des joints 5 : ces derniers ne doivent pas
dépasser dans la conduite.
• Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale.
36
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.8.3 Montage d'appareils en version bride
Figure 3-15: Montage d'appareils en version bride
1 Joint
2 Goujons avec écrous de fixation
• Fixer l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de
fixation 2.
• Introduire les joints 1 entre le capteur de mesure et les brides, puis les aligner.
• S'assurer que les joints sont mis en place de façon concentrique et ne dépassent pas dans la
conduite.
• Installer les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride.
• Aligner l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique.
• Serrer ensuite tous les écrous progressivement et alternativement en diagonale.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
37
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.8.4 Montage du boîtier intempéries, version séparée
INFORMATION !
Le matériel de montage et les outils ne font pas partie de la livraison. Utilisez du matériel de
montage et des outils conformes aux règlements de protection du travail et de sécurité en
vigueur.
Montage sur tube support
Figure 3-16: Montage du boîtier intempéries sur tube support
1 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure sur le tube support.
2 Fixer le support de montage du convertisseur de mesure avec des U standards et des rondelles.
3 Serrer les écrous.
Montage mural
Figure 3-17: Montage mural du boîtier intempéries
1 Préparer les perçages à l'aide de la plaque de montage.
2 Utiliser du matériel de montage et des outils conformes au code du travail et aux directives
de sécurité en vigueur.
3 Fixer le boîtier au mur de manière sûre.
INFORMATION !
Les convertisseurs de mesure avec un rack de montage mural doivent être montés avec des vis
(Ø8 mm / 0,3") ou par étriers en U (Ø8 mm / 0,3") en cas d'installation sur mât. En cas de
montage direct sur le mur, il faudra appliquer un système de montage avec une capacité de
charge minimale de 0,1 kN (par exemple de type FISCHER UX10) adapté pour l'arrière-plan.
38
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.9 Isolations thermiques
ATTENTION !
Pour les applications avec des températures de produit à mesurer supérieures à
+160°C /+320°F, il est recommandé d'isoler la conduite conformément aux consignes d'isolation.
Éviter des températures de l'électronique supérieures à +80°C / +176°F.
Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de
mesure.
L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée ci-dessous.
Figure 3-18: Montage de l'isolation thermique
1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'au marquage sur le col du capteur de mesure
2 Épaisseur maxi de l'isolation jusqu'au coude du tube de pression
3 Isolation
ATTENTION !
L'isolation thermique 3 ne doit aller au maximum que jusqu'au coude du tube de détection de
pression 2.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
39
3 MONTAGE
OPTISWIRL 4200
3.10 Rotation du boîtier de raccordement
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de
protection de la santé et de sécurité au travail.
Figure 3-19: Rotation du boîtier de raccordement
1 Vis allen M4 sur le boîtier de raccordement
• Desserrer la vis allen M4 1 sur le côté du boîtier de raccordement.
• Tourner le boîtier de raccordement dans la position souhaitée (0...<360°).
• Resserrer la vis allen M4 1.
40
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MONTAGE 3
OPTISWIRL 4200
3.11 Rotation de l'afficheur
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électronique de l'appareil ne doivent être effectuées que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les prescriptions régionales de
protection de la santé et de sécurité au travail.
INFORMATION !
Lorsque l'appareil de mesure est monté dans une conduite verticale, vous devez tourner
l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°.
INFORMATION !
L'afficheur peut être tourné en quatre positions différentes par pas de 90°.
Figure 3-20: Rotation de l'afficheur
Pour tourner l'afficheur, procéder comme suit :
•
•
•
•
Couper l'alimentation de l'appareil de mesure.
Dévisser le couvercle du boîtier avec la clé 1.
Utiliser la poignée pour retirer le module d'affichage.
Insérer la poignée d'abord sur le côté « a » et ensuite sur le côté « b » de l'affichage, puis
retirer doucement l'affichage 2. Le tourner dans la position désirée 3.
• Détacher l'affichage de la poignée d'abord sur le côté « a » puis sur le côté « b ».
• Appuyer l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Visser de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et le serrer à la main.
INFORMATION !
Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 102.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
41
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4200
4.1 Consignes de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation
électrique est coupée.
Observer les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique (pour plus de
détails se référer à Plaque signalétique à la page 24).
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
42
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.2 Raccordement du convertisseur de mesure
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
INFORMATION !
En cas d'utilisation de la sortie binaire M1...M4 comme sortie impulsion et en cas de fréquences
supérieures à 100 Hz, utiliser des câbles blindés afin de réduire tout risque de perturbation
électromagnétique (CEM).
Figure 4-1: Raccordement du convertisseur de mesure
1
2
3
4
5
6
7
8
Ouvrir le couvercle de boîtier du compartiment de raccordement électrique en utilisant la clé
Alimentation du convertisseur de mesure et boucle 4...20 mA
Entrée courant 4...20 mA - transmetteur externe, en option
Borne M1 sortie binaire (courant fort)
Bornes M3 binaire (NAMUR)
Borne M2/4 sortie binaire, raccordement moins commun
Borne de mise à la terre dans le boîtier
Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure
INFORMATION !
Les deux bornes de mise à la terre 7 et 8 sont techniquement équivalentes.
Étapes pour le raccordement du convertisseur de mesure :
•
•
•
•
Dévisser le couvercle de boîtier 1 du compartiment de raccordement électrique.
Faire passer le câble de raccordement par l'entrée de câble du boîtier
Raccorder le câble conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous.
Réaliser la mise à la terre à la borne 7. À titre alternatif, utiliser la borne de mise à la terre 8
de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
• Serrer les presse-étoupe.
• Visser de nouveau le couvercle avec le joint sur le boîtier et le serrer à la main.
INFORMATION !
Veiller à ce que le joint du boîtier soit positionné correctement, propre et non endommagé.
Avant de fermer le couvercle du boîtier, se référer à Entretien des joints toriques à la page 102.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
43
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4200
4.3 Raccordements électriques
Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA.
Toutes les autres entrées et sorties sont passives et nécessitent toujours une alimentation
complémentaire.
4.3.1 Alimentation
Toutes les versions sont destinés à être raccordés à des circuits d'énergie limitées de maxi
36 V CC / 4 A.
INFORMATION !
La tension d'alimentation doit être située entre 12 V CC et 36 V CC (12...30 V CC pour Ex). Elle est
fonction de la résistance totale de la boucle de mesure. Pour déterminer celle-ci, il faut
additionner les résistances de chacun des éléments de la boucle de mesure (sans l'appareil de
mesure).
La tension d'alimentation requise se calcule selon la formule suivante :
Uext. = RL * 22 mA + 12 V
avec
Uext. = tension d'alimentation minimale
RL = résistance totale de la boucle de mesure
INFORMATION !
L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum.
4.3.2 Sortie courant
Figure 4-2: Raccordement électrique de la sortie courant
1 Alimentation pour la sortie courant
2 Milliampèremètre en option
3 Charge pour HART® : ≥ 250 Ω
Raccorder la boucle de courant 4..20 mA aux bornes C1+ et C2-.
Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire en cas de longs câbles de raccordement.
La mise à la terre du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de l'appareil
d'alimentation).
44
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.3.3 Entrée courant
Un transmetteur externe, par ex. un transmetteur de température ou de pression, peut être
raccordé aux bornes I1+ et I2-. Le signal courant 4...20 mA est converti en valeur de température
ou de pression correspondante dans le convertisseur de mesure.
Figure 4-3: Raccordement électrique de l'entrée courant
1 Alimentation pour le convertisseur de mesure
2 Alimentation pour un transmetteur de température ou de pression externe
L'entrée courant peut être configurée dans le menu C1.5. Selon la configuration de l'entrée
courant, les sources de température et/ou de valeur de pression doivent être réglées dans le
menu C1.6 ou C1.7.
4.3.4 Sortie binaire
À moins d'avoir été commandée différemment, la sortie binaire est désactivée par défaut et doit
être activée et configurée comme sortie de détecteur de seuil, sortie impulsions, sortie
fréquence ou sortie d'état dans le menu C2.2 avant la première utilisation. La sortie binaire est
séparée galvaniquement de la sortie courant et doit être alimentée séparément.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
45
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4200
4.3.5 Sortie détecteur de seuil
Figure 4-4: Raccordement de la sortie binaire
1 Alimentation Uext.
2 Amplificateur de commutation isolé
INFORMATION !
La sortie binaire Mx ne peut être exploitée que si l'alimentation de boucle 4...20 mA est
appliquée aux bornes C1+ et C2-. La sortie binaire est désactivée par défaut et doit être activée
dans le menu C2.2 avant la première utilisation.
Raccordement de la sortie binaire
Sélectionner l'un des types de raccordement suivants pour la sortie binaire M en fonction de la
transmission de signal voulue :
• M2/4 et M3 - NAMUR (interface CC selon EN 60947-5-6)
• M2/4 et M1 - sortie transistor (passive, collecteur ouvert)
Borne
M1
Raccordement NAMUR
Raccordement de la sortie
transistor
+ (Collecteur ouvert,
Imaxi < 100 mA)
M3
M2/4
+ (Collecteur ouvert
Ri ~ 1 kΩ)
Commun
Commun
Tableau 4-1: Borne de raccordement
46
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4200
Contact NF 1
Contact NO 2
Valeur seuil atteinte
< 1 mA
> 3 mA
Valeur seuil non atteinte
> 3 mA
< 1 mA
Tableau 4-2: Échelle de valeurs pour NAMUR
1 C2.2.6 Inverser le signal « Marche »
2 C2.2.6 Inverser le signal « Arrêt »
L'échelle de valeurs ne s'applique qu'en cas de raccordement à un amplificateur séparateur aux
valeurs de référence suivantes :
• Tension contact ouvert U0 = 8,2 V CC
• Résistance interne Ri = 1 kΩ
via charge RL
UL
IL
UH
IH
0...2 V
0...2 mA
16...30 V
20...100 mA
Tableau 4-3: Échelle de valeurs pour la sortie transistor
Pour assurer l'échelle de valeurs, une charge RL entre 250 Ω et 1 kΩ est recommandée pour la
sortie transistor passive avec une tension nominale de 24 V CC. Faire attention en cas
d'utilisation d'autres charges, l'échelle de valeurs des tensions de signal ne correspondant alors
plus à l'échelle de valeurs pour les entrées des systèmes de gestion de process et de
contrôleurs (DIN IEC 946).
ATTENTION !
Ne pas dépasser la limite supérieure du courant de signal, ceci pouvant endommager la sortie
transistor.
Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables du détecteur de seuil,
consulter le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.5 Commutat. val.
limite » et les sous-menus correspondants.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
47
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4200
4.3.6 Sortie fréquence / sortie impulsions
La fréquence maximale de la sortie impulsions et de la sortie fréquence est de 1000 Hz.
Figure 4-5: Raccordement électrique de la sortie impulsions
1 Alimentation du convertisseur de mesure
2 Alimentation sortie impulsions
3 Totalisateur d'impulsions ou de fréquence
Le raccordement s'effectue entre les bornes M2/4 Commun (-) et M1 pour courant fort (+) ou M3
NAMUR (+). Uniquement un seul des deux raccordements M1 ou M3 peut être sélectionné dans
le menu C2.2. La sortie est sélectionnée comme sortie impulsions ou fréquence dans le menu
C2.2.
La sortie est une sortie passive « collecteur ouvert », isolée galvaniquement de l'interface
courant et du capteur de mesure. Elle nécessite sa propre alimentation 2. La résistance totale
devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas 120 mA.
Figure 4-6: Définition du signal de sortie d'impulsions
1
2
3
4
Tmaxi
Fermé
Ouvert
Largeur d'impulsions ≥ 0,5 ms
Pour la sélection de la variable de mesure et des données programmables de la sortie
impulsions ou de la sortie fréquence, consulter le chapitre « Description du menu C Configuration », menu « C2.2.2 Sortie impulsions » ou menu « C2.2.3 Sortie fréquence » et les
sous-menus correspondants.
INFORMATION !
S'assurer que la largeur d'impulsion soit adaptée au taux d'impulsion.
48
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4200
4.3.7 Sortie état
Le pôle + du courant fort est sur la borne de raccordement M1. Le pôle + de la sortie NAMUR est
sur la borne de raccordement M3. La borne M2/4 sert de pôle commun pour la sortie
impulsions.
Bornes de courant fort M1...M2/4
Ouvert
Tension maximale Umaxi = 36 V CC
Courant de repos IR < 1 mA
Fermé
Courant maximal Imaxi = 100 mA
Tension U < 2 V CC
Bornes NAMUR M3...M2/4
Ri = 900 Ω
Umaxi = 36 V CC
Tableau 4-4: Caractéristiques techniques des bornes
Pour la sélection de la fonction d'état et des données programmables de la sortie état, consulter
le chapitre « Description du menu C - Configuration », menu « C2.2.4 Sortie état » et les sousmenus correspondants.
4.4 Raccordement de la version séparée
Figure 4-7: Bornes de raccordement de la version séparée
Les bornes de raccordement dans le boîtier de raccordement du capteur de mesure et dans le
boîtier de raccordement à montage mural sont de conception identique.
Bornes
Couleur de brin
rd
rouge
bu
bleu
bk
noir
gr
gris
ye
jaune
gn
vert
gnye
Blindage
Tableau 4-5: Couleur des brins du câble de raccordement
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
49
ye
gn
gnye
gr
bk
bu
rd bu
rd
ye
OPTISWIRL 4200
gn
e
gny
bk
gr
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
rd
bu
ye
gn
bk
gr
gn ye
Figure 4-8: Raccordement de la version séparée
1
2
3
4
5
6
Bornes de raccordement du capteur de mesure
Bornes de raccordement du convertisseur de mesure
Raccordement du blindage du capteur de mesure
Blindage (tresse de contact et blindage général)
Raccordement du blindage du convertisseur de mesure
Tube thermo-rétractable
La longueur de câble maximale est 50 m / 164 ft.
Le câble peut être raccourci facilement. Tous les conducteurs doivent être raccordés à la suite.
ATTENTION !
Veiller à ce que le blindage 4 soit raccordé correctement aux deux bornes 3 et 5.
50
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISWIRL 4200
4.5 Raccordements de mise à la terre
La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre (terre de
protection) dans le boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et
le convertisseur de mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes.
Figure 4-9: Raccordement de mise à la terre de la version compacte
1 Borne de mise à la terre du raccord process entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
2 Borne de mise à la terre dans le boîtier
ATTENTION !
Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement.
Le câble de mise à la terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur le même câble de mise à la terre.
Figure 4-10: Raccordement de mise à la terre de la version séparée
1 Borne de mise à la terre du capteur de mesure
2 Borne de mise à la terre du boîtier du convertisseur de mesure
INFORMATION !
Pour la version séparée, il est nécessaire de mettre à la terre le capteur de mesure ainsi que le
convertisseur de mesure.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
51
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4200
4.6 Classe de protection
Le boîtier du convertisseur de mesure satisfait aux exigences pour la classe de protection
IP66/67 selon EN 60529 en version compacte tout comme en version séparée.
ATTENTION !
La classe de protection indiquée doit être assurée de nouveau après toute intervention
d'entretien ou de maintenance.
Figure 4-11: Presse-étoupe
Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants :
• N'utiliser que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et n'être aucunement
endommagés. Remplacer tout joint endommagé.
• Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux réglementations.
• Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute
pénétration d'eau dans le boîtier.
• Les presse-étoupes 2 doivent être bien serrés. Veiller à ce que la plage de raccordement du
presse-étoupe soit adaptée au diamètre extérieur du câble.
• Orienter l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers
le haut 3.
• Obturer les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4 adapté à la classe de protection.
• N'enlever pas la gaine de protection à l'extérieur du presse-étoupe.
52
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MISE EN SERVICE 5
OPTISWIRL 4200
5.1 Écran de démarrage
INFORMATION !
Après la mise sous tension, l'appareil effectue un autocontrôle. L'écran de démarrage suivant
apparaît après 10 secondes :
Figure 5-1: Écran de démarrage
Après la fin de l'autocontrôle, l'appareil commute au mode mesure. Pendant cette phase, il
analyse la plausibilité de tous les paramètres préréglés pour le client puis affiche la valeur
mesurée instantanée.
5.2 Fonctionnement
INFORMATION !
L'appareil de mesure ne nécessite pratiquement pas de maintenance.
Respecter les limites d'utilisation en matière de température et de produit.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
53
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.1 Éléments d'affichage et de commande
La commande de l'appareil de mesure s'effectue par l'intermédiaire des touches mécaniques
lorsque le couvercle de la face avant est ouvert ou du barreau magnétique 1 lorsque le
couvercle est fermé.
Figure 6-1: Stylo avec barreau magnétique
ATTENTION !
Le point de commutation des sondes magnétiques se trouve directement sous la vitre, au niveau
du symbole correspondant. Veiller à ne toucher le symbole que perpendiculairement par l'avant.
Un dysfonctionnement peut se produire s'il est touché par le côté.
Figure 6-2: Éléments d'affichage et de commande
1
2
3
4
5
6
7
54
Affichage
Touches mécaniques et barreau magnétique
Affichage sous forme de bargraphe
1ère valeur mesurée en grand affichage
Signale l'utilisation d'une touche
Numéro d'identification (indiqué uniquement si entré auparavant par l'opérateur)
Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau magnétique
est identique. Pour la description des fonctions de commande dans la présente documentation,
les touches sont représentées sous forme de symboles :
Touches mécaniques et barreau magnétique
Symbole
→
^
↓
↑
Tableau 6-1: Description des touches de commande
Figure 6-3: Affichages en mode de mesure (exemples pour 2 ou 3 valeurs mesurées)
x, y et z représentent les unités des valeurs mesurées affichées
6.1.1 Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes
Figure 6-4: Affichage pour la sélection de fonctions et de sous-fonctions, 3 lignes
Signale un message d'état dans la liste d'états, si existant
Nom du menu, de la fonction ou sous-fonction
Numéro correspondant à 6
Indique la position au sein de la liste de menus, fonctions ou sous-fonctions
Menu(s) suivant(s), fonction ou sous-fonction suivante
(_ _ _ signale dans cette ligne la fin de la liste)
6 Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
7 Menu(s) précédent(s), fonction ou sous-fonction précédente
(_ _ _ signale dans cette ligne le début de la liste)
1
2
3
4
5
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
55
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.1.2 Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes
Figure 6-5: Affichage pour la programmation de paramètres, 4 lignes
Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
Numéro correspondant à 7
Indicateur pour programmation usine
Indicateur de la plage de valeurs admissibles
Plage de valeurs admissibles pour nombres
Valeur, unité ou fonction programmée momentanément (apparaît en blanc sur fond bleu lors de la sélection)
C'est ici que s'effectue une modification des données.
7 Paramètre actuel
8 Programmation usine du paramètre
1
2
3
4
5
6
6.1.3 Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes
Figure 6-6: Affichage pour la visualisation de paramètres, 4 lignes
1
2
3
4
5
6
7
56
Menu(s) actif(s), fonction ou sous-fonction active
Numéro correspondant à 6
Identifie un paramètre modifié (permet un contrôle simple des paramètres modifiés en parcourant les listes)
Paramètre suivant
Données programmées actuellement pour 6
Paramètre actuel (pour la sélection, appuyer sur la touche > ; puis consulter le chapitre précédent)
Programmation usine du paramètre
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.2 Instructions de base pour le fonctionnement
6.2.1 Description de la fonction des touches
INFORMATION !
• Pour assurer un maximum de fiabilité, actionner les touches perpendiculairement par
l'avant. Un actionnement de biais peut conduire à des erreurs de commande.
• La fonction des touches de commande mécaniques et des touches pour le barreau
magnétique est identique.
→
Commutation du mode mesure au mode menu
Passage au niveau de menu inférieur
Ouvrir le menu et activer le mode modification
En mode modification : Déplacer le curseur de saisie d'une position vers la droite ;
après le dernier chiffre, le curseur de saisie revient au début.
↑ ou ↓
Commutation entre les options de menu dans un même niveau de menu
En mode mesure : Commutation entre 1ère page de mesure, 2ème page de mesure
et message d'état.
En mode modification : Modification de paramètres ou de réglages ; défilement des
caractères disponibles ; décalage du point décimal vers la droite ou la gauche.
^
Confirmation des programmations et modifications
Retour au mode mesure
Tableau 6-2: Description de la fonction des touches de commande
6.2.2 Commutation du mode mesure au mode menu
Mode mesure
Fonctionnement
Mode de menu
156,3 kg/h
→
> Config. Rapide
Tableau 6-3: Commutation du mode mesure au mode menu
Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure.
6.2.3 Modification des paramètres dans le menu
Appuyer sur la touche → pour accéder au menu
Utiliser la touche ^ pour quitter le mode menu et retourner au mode mesure.
• Utiliser les touches ^ et ↑ ou ↓ pour naviguer dans le menu.
Les valeurs ou paramétrages actuels s'affichent.
Valider la nouvelle valeur ou le nouveau paramétrage en appuyant sur la touche ^.
• Certains menus comportent plusieurs options de paramétrage. Celles-ci s'affichent
successivement lorsqu'on appuie sur la touche ^.
• Appuyer sur la touche ^ pour valider les paramétrages ou pour les rejeter.
• Avant de retourner au mode mesure, l'écran affiche la demande « Enreg. configuration? Oui ».
Commuter entre « Oui », « Retour » et « Non » en appuyant sur les touches ↑ ou ↓.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
57
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Sauvegarder config.?
Oui
^
Les modifications sont prises en charge.
Le système fait une mise à jour et l'affichage revient au mode
mesure.
Sauvegarder config.?
Non
^
Les modifications sont rejetées.
L'affichage revient au mode mesure.
Sauvegarder config.?
Retour
^
Retour au mode menu
Tableau 6-4: Réglages pour la configuration
Procédure
Afficheur
Procédure
Afficheur
1,25
m3/h
8x ↑
Débit-volume
L/h
2x →
A Config. Rapide
4x ^
Sauvegarder config.?
Oui
8x ↓
A9 Unités
1x ^
1250
L/h
2x →
Débit-volume
m3/h
Tableau 6-5: Exemple : modification des paramètres réglés par défaut de m3/h en l/h
6.2.4 Sélection des caractères en mode modification
Les caractères suivants sont disponibles, selon la fonction de menu :
Chiffres
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lettres minuscules
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Lettres majuscules
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
-
/
.
Caractères spéciaux
2
58
3
_
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.2.5 Unités, chiffres et facteurs
Les valeurs numériques et facteurs sont affichés dans un format à 8 caractères. Les valeurs
numériques sont affichées en format virgule flottante (12345678) ou en format exponentiel
(12.345e06). Les exposants sont utilisés selon les étapes suivantes :
03 / 06 / 09 ou -03 / -06 / -09, etc. Le facteur de conversion du totalisateur et la sortie impulsions,
cependant, sont exprimés en nombres entiers.
Type de débit
Unités de base
Menu
Débit-volumique
m3/h
A9 et/ou C6.5
Débit-volumique normal
Nm3/h
A9 et/ou C6.5
Débit-massique
kg/h
A9 et/ou C6.5
Tableau 6-6: Unités de base
Les unités utilisateur peuvent être définies dans le menu « A9 ou C6.5 Unités ».
L'unité (texte) ainsi que le facteur de conversion (numéro) et le décalage (offset) peuvent y être
entrés.
Le facteur de conversion doit toujours être défini par rapport à l'unité de base.
Totalisateur
Les unités de base pour le totalisateur sont m3 pour le volume, Nm3 pour le volume normalisé et
kg pour la masse. Débit-volumique, débit-volumique normalisé et débit-massique peuvent être
sélectionnés dans le menu « C4.1 Totalisateur de débit ».
Si la totalisation doit être effectuée avec une autre unité de débit, l'unité doit être modifiée dans
le menu « C6.5 Unités ».
6.2.6 Sécurité et autorisations
Niveaux d'accès
Le débitmètre Vortex intègre un concept de sécurité à plusieurs niveaux d'accès pour empêcher
des modifications de configuration intempestives ou non autorisées.
Pour accéder à un niveau spécifique de l'appareil, entrer le mot de passe hexadécimal à quatre
caractères associé au niveau correspondant (voir le menu « C6.2 Sécurité »). Il est possible de
modifier les mots de passe des niveaux d'accès « Opérateur » et « Expert » après avoir atteint
ces niveaux respectifs.
Le niveau d'accès « Utilisateur » est sans mot de passe spécifique ; si vous entrez un mot de
passe quelconque non affecté à un niveau spécifique, par ex. « 0000 » (qui n'est pas un mot de
passe valide), vous retombez au niveau d'accès « Utilisateur ».
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
59
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Le tableau suivant présente les différents niveaux d'accès, leurs mots de passe par défaut et les
autorisations correspondantes.
Niveau d'accès
Le mot de passe
par défaut
Autorisations
Utilisateur
0000
• Affichage de l'information appareil
(tout mot de passe • Configuration de l'affichage (C5), y compris changement de
affecté)
la langue d'affichage et du contenu des pages de mesure
Opérateur
0009
• Tous les droits du niveau d'accès « Utilisateur »
• Configuration de la sortie binaire (C2.2)
• Configuration de toutes les options de communication
HART® (C3) à l'exception du « C3.1.1 Mode boucle de cour. »
• Modification du mot de passe « Opérateur » (C6.2.2) ; noter
que le nouveau mot de passe doit avoir trois zéros en tête
(« 000 »)
• Activer un autre type de débitmètre
Expert
0058
• Tous les droits de configuration, notamment pour la
programmation de process (C1) et sortie courant (C2.1)
• Modification du mot de passe « Expert » (C6.2.2) ; noter que
le nouveau mot de passe doit avoir deux zéros en tête
(« 00 »)
Tableau 6-7: Niveaux d'accès
INFORMATION !
Après avoir activé un niveau d'accès particulier, noter le symbole de « Verrou » qui peut
s'afficher sur la droite du menu d'accès. Ce symbole de verrou signale que le niveau d'accès
actuel vous permet de lire cette entrée mais pas de l'éditer.
INFORMATION !
En entrant le mot de passe à quatre caractères, veiller à entrer tous les zéros en tête ; par ex.
entrer le mot de passe « Opérateur » par défaut sous forme de « 0009 » et non pas de « 9 »
uniquement (en sautant les zéros).
INFORMATION !
Après un démarrage à froid de l'appareil, le rôle de l'utilisateur sera toujours remis à
« Utilisateur ».
Réinit. mots de passe
Si l'utilisateur a modifié des mots de passe spécifiques par rapport à leur programmation par
défaut et s'il n'est plus en mesure d'accéder à l'appareil, le sous-menu C6.2.3 offre la fonction
« Réinit. mots de passe ».
Cependant, pour empêcher une utilisation non autorisée de cette commande, celle-ci est à son
tour protégée par un mot de passe unique et non modifiable qui peut être obtenu auprès du
fabricant.
60
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.3 Synoptique des fonctions principales et unités
INFORMATION !
Une liste complète de toutes les fonctions et une description sommaire figurent au chapitre
suivant. Tous les paramètres et réglages par défaut sont adaptés aux besoins du client.
Structure du menu
• « A Config. Rapide » : contrôle et configuration rapide du convertisseur de mesure, y compris
assistant d'application
• « B Test » : fonctions de simulation et affichage des valeurs de mesure instantanées pour
toutes les variables
• « C Configuration » : toutes les possibilités de configuration
Menu
Explication
A1 Langue ou C5.1 Langue
Sélection de la langue pour les menus (pour plus de détails, voir
le chapitre suivant).
B1.2 Sortie courant
Contrôle de la sortie courant
B1.3.1 Sortie impulsions
Contrôle de la sortie impulsions
B1.3.2 Sortie fréquence
Contrôle de la sortie fréquence
B1.3.3 Sortie État/Limite
Contrôle de la sortie état
C1.8 Const. de temps
Constante de temps, valeur d'atténuation
C2.1.2 0% Domaine
Débit-volume minimal (sortie courant)
La valeur programmée représente la valeur correspondant à
4 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 0% est
programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées à 4 mA.
C2.1.3 100% Domaine
Débit maximal (sortie courant)
La valeur programmée représente la valeur correspondant à
20 mA de la sortie courant. D'habitude, un débit 100% est
programmé comme correspondant à 20 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus basses à 20 mA.
Tableau 6-8: Les fonctions les plus importantes
6.4 Langues pour les menus
Anglais
Allemand
Français
Italien
Espagnol
Suédois
Danois
Tchèque
Polonais
Russe
Chinois
Turc
Slovène
Néerlandais
Portugais
Slovaque
Hongrois
Lituanien
Norvégien
Finlandais
Estonien
Letton
Moldave
Bulgare
Roumain
Albanais
En préparation :
Tableau 6-9: Liste des langues pour les menus
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
61
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.5 Options de gaz pour la mesure de gaz
Les gaz peuvent être sélectionnés dans le menu « A8, C1.2 « Substance de mesure » ou « C1.3.1
Mélange de Gaz ».
Les gaz suivants peuvent être sélectionnés lorsque le fluide sélectionné est gaz, gaz humide ou
mélange gazeux :
Air
Ammoniac
Argon
i-Butane
n-Butane
CO
CO2
Éthane
Éthylène
n-Hexane
Hydrogène
Hydrogène
Sulfide
Méthane
Néon
Azote
Oxygène
i-Pentane
n-Pentane
Propane
Xenon
Personnalisé
Tableau 6-10: Sélection des gaz disponibles
La composition des mélanges gazeux peut être définie sous forme de pourcentage des gaz
indiqués ci-dessus.
Le format par défaut des parts est 0,00000 %.
Pour entrer des parts > 9,99999 %, la virgule peut être déplacée vers la droite en déplaçant le
curseur vers la virgule puis en appuyant sur la touche ↑.
Changer de position entre les chiffres en appuyant sur la touche de flèche droite →.
Après avoir atteint le dernier chiffre, le curseur saute de nouveau au premier chiffre.
62
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.6 Unités
Les unités suivantes peuvent être sélectionnées et programmées dans les menus A9 et/ou C6.5.
Des unités utilisateur peuvent en outre être personnalisées pour chacune des mesures.
Liquides, vapeurs, gaz
/d
/h
/min
/s
m3
m3
m3
m3
ml
ml
ml
ml
L
L
L
L
ML
ML
-
-
hl
hl
hl
hl
ft3
ft3
ft3
ft3
gal
gal
gal
gal
kgal
kgal
kgal
kgal
Mgal
Mgal
-
-
ImpGal
ImpGal
ImpGal
ImpGal
MImpGal
MImpGal
-
-
bbl
bbl
bbl
bbl
acft
acft
acft
acft
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[Imp]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
fl.oz[US]
Débit-volumique personnalisé
Tableau 6-11: Unités pour débit-volumique
Liquides, vapeurs, gaz
/d
/h
/min
/s
Nm3
Nm3
Nm3
Nm3
NL
NL
NL
NL
Sm3
Sm3
Sm3
Sm3
SL
SL
SL
SL
Sft3
Sft3
Sft3
Sft3
Débit-volumique norm./standard personnalisé
Tableau 6-12: Unités pour débit-volumique norm./standard*
* Les unités Nx/x et Sx/x doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent
d'indication d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas
d'identifier le système de référence sous-jacent.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
63
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
/d
/h
/min
/s
kg
kg
kg
kg
-
g
g
g
t
t
t
-
lb
lb
lb
lb
Débit-massique personnalisé
Tableau 6-13: Unités pour débit-massique
Volume
Volume norm./standard*
Masse
m3
Nm3
g
L
SL
kg
hl
SM3
oz
in3
Sft3
lb
ft3
NL
T
gal
ImpGal
bbl
Volume personnalisé
Tableau 6-14: Unités de totalisateur
* Les unités Nx et Sx doivent être considérées comme équivalentes. Elles servent d'indication
d'une variable de mesure normalisée ou standardisée et ne permettent pas d'identifier le
système de référence sous-jacent.
64
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Température
Pression
Puissance
Énergie
Masse volumique
°C
mbar
W
J
kg/m3
°F
bar
kW
kJ
kg/L
K
atm
kJ/h
MJ
g/cm3
°Rank
kg/m2
MJ/s
kW*h
g/L
Température
personnalisée
kg/cm2
MJ/h
Mcal
g/ml
g/cm2
Mcal/h
BTU
lb/gal
torr
Btu/h
Énergie
personnalisée
lb/ft3
psi
Mbtu/s
lb/in3
psi (abs)
Mbtu/h
Masse volumique
personnalisée
b/ft2
Mbtu/d
MPa
Puissance
personnalisée
kPa
Pa
Pression
personnalisée
Tableau 6-15: Unités pour mesures supplémentaires
L'unité de pression psi (abs) fait référence à un point de référence de 0 bara / 0 psia.
Toutes les autres unités de pression sont des unités de pression relative et se réfèrent à une
pression de référence de 1,01325 bar / 14,7 psia (selon la norme DIN 1343).
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
65
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.7 Structure du menu
INFORMATION !
• Les tableaux suivants décrivent les fonctions de l'appareil standard avec raccordement
HART®. La description détaillée des fonctions pour Foundation Fieldbus et Profibus figure
dans le supplément respectif de manuel de référence.
• Selon la version d'appareil, les fonctions ne sont pas toutes disponibles.
6.7.1 Structure du menu « A Config. Rapide »
Mesure Menu A
>^
↓↑
A Config.
Rapide
Sous-menus
>^
↓↑
↓↑
>^
A1 Langue
A2 Contraste
A3 Se connecter
A4 Repère
A5 Repère long
A6 Affichage de
mess.
A7 Fluide
A8 Substance de
mesure
A9 Unités
A9.1 Débit-volume
A9.4 Débit vol. pers.
A9.3 Débit-volume normal
A9.4 Débit vol. norm. pers.
A9.5 Débit-masse
A9.6 Débit massique pers.
A9.7 Alimentation
A9.8 Puissance personnalisée
A9.9 Volume
A9.10 Volume personnalisé
A9.11 Volume normalisé
A9.12 Volume norm. pers.
A9.13 Masse
A9.14 Masse personnalisée
A9.15 Énergie
A9.16 Énergie personnalisée
A9.17 Pression
A9.18 Pression personnalisée
A9.19 Température
A9.20 Température
personnalisée
A9.21 Densité
A9.22 Densité personnalisée
A10 Type
d'appareil
A11 Assistant
d'appl.
A11.1 Liquides
A11.2 Vapeur saturée
A11.3 Vapeur surchauffée
A11.4 Mesure de chaleur
A11.5 Gaz
A11.6 FAD
A12 Test de groupe
Groupe 1...12
Tableau 6-16: Structure du menu « A Config. Rapide »
66
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.7.2 Structure du menu « B Test »
Mesure Menu B
>^
↓↑
B Test
Sous-menus
↓↑
>^
B1 Simulation
↓↑
>^
B1.1 Définir la valeur
↓↑>
>^
B1.1.1 Débit-volume
B1.1.2 Débit-volume normal
B1.1.3 Débit-masse
B1.1.4 Puissance brute
B1.1.5 Valeur calorifique
B1.1.6 FAD
B1.1.7 Volume
B1.1.8 Volume normalisé
B1.1.9 Masse
B1.1.10 Énergie brute
B1.1.11 Énergie nette
B1.1.12 Densité
B1.1.13 Température1
B1.1.14 Température2
B1.1.15 Pression
B1.1.16 Fréquence Vortex
B1.1.17 Vitesse
B1.1.18 Enthalpie spécifique
B1.1.19 Capacité cal. spéc.
B1.1.20 Nombre de Reynolds
B1.2 Sortie courant
B1.3 Sortie binaire
B1.3.1 Sortie impulsions
B1.3.2 Sortie fréquence
B1.3.3 Sortie État/Limite
B Test
B2 Valeurs
réelles
B2.1 Durée de service
B2.2 Débit-volume
B2.3 Débit-volume
normal
B2.4 Débit-masse
B2.5 Puissance brute
B2.6 Valeur calorifique
B2.7 FAD
B2.8 Volume
B2.9 Volume normalisé
B2.10 Masse
B2.11 Énergie brute
B2.12 Énergie nette
B2.13 Densité
B2.14 Température1
B2.15 Température2
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
67
6 PROGRAMMATION
Mesure Menu B
>^
↓↑
OPTISWIRL 4200
Sous-menus
↓↑
>^
B Test
B2 Valeurs
réelles
↓↑
>^
>^
↓↑>
B2.16 Pression
B2.17 Fréquence Vortex
B2.18 Vitesse
B2.19 Enthalpie
spécifique
B2.20 Capacité cal. spéc.
B2.1.21 Nombre de
Reynolds
Tableau 6-17: Structure du menu « B Test »
6.7.3 Structure du menu « C Configuration »
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
Sous-menus
>^
↓↑
C1 Process
↓↑
>^
>^
↓↑>
C1.1 Fluide
C1.2 Substance de
mesure
C1.3 Gaz
C1.3.1 Mélange de Gaz
C1.3.2 Humidité relative
C1.3.3 Temp. d'entrée
C1.3.4 Pression atmos.
C1.3.5 Perte press. de filtre
C1.3.6 Hum. rel. d'entrée
C1.3.7 Hum. rel. de sortie
C1.3.8 Régime compr. 1/min
C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min
C1.4 Vapeur saturée
C1.4.1 Facteur de siccité
C1.5 Entrée courant
C1.5.1 Fonction
C1.5.2 Var. entrée courant
C1.5.3 0% Domaine / 4mA
C1.5.4 100% Domaine / 20mA
C1.6 Capteur
Température
C1.6.1 Source de temp. 1
C1.7 Capteur
Pression
C1.7.1 Source de pression
C1.6.2 Source de temp. 2
C1.8 Const. de temps
C1.9 Coupure débit
bas
C1.10 Valeurs
operation.
C1.10.1 Temp. de service
C1.10.2 Press. de service
C1.10.3 Densité de service
C1.10.4 Dens. service min/max
68
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
Sous-menus
↓↑
>^
C1 Process
↓↑
>^
C1.11 Valeurs
normales
>^
↓↑>
C1.11.1 Température norm.
C1.11.2 Pression normale
C1.11.3 Densité normale
C1.12 Chaleur/
Refroidissement
C2 Sortie
C2.1 Sortie courant
C2.1.1 Variable sortie cour.
C2.1.2 0% Domaine
C2.1.3 100% Domaine
C2.1.4 Gamme étend. faible
C2.1.5 Gamme étend. haute
C2.1.6 Fonction du défaut
C2.1.7 Cour. de défaut bas
C2.1.8 Cour. de défaut haut
C2.1.9 Calibration
C2.2 Sortie binaire
C2.2.1 Fonction
C2.2.2 Sortie impulsions
C2.2.3 Sortie fréquence
C2.2.4 Sortie état
C2.2.5 Commutat. val. limite
C2.2.6 Inversion du signal
C3
Communication
C3.1 HART
C3.1.1 Mode boucle de cour.
C3.1.2 Identification
C3.1.3 Information d'appareil
C3.1.4 Variables HART
C3.1.5 Capt. DV Temp.
C3.1.6 Capt. DV Pression
C4 Totalisateur
C4.1 Totalisateur de
débit
C4.1.1 Fonct. de mesure
C4.1.2 Valeur prédéfinie
C4.1.3 Réinit. totalisateur?
C4.1.4 Définir val. départ
C4.1.5 Démarrer totalisat.?
C4.1.6 Arrêter totalisat.?
C4.1.7 Information
C4.2 Totalisateur
d'énerg.
C4.2.1 Fonct. de mesure
C4.2.2 Valeur prédéfinie
C4.2.3 Réinit. totalisateur?
C4.2.4 Définir val. départ
C4.2.5 Démarrer totalisat.?
C4.2.6 Arrêter totalisat.?
C4.2.7 Information
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
69
6 PROGRAMMATION
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
OPTISWIRL 4200
Sous-menus
>^
↓↑
C5 Afficheur
↓↑
>^
↓↑>
>^
C5.1 Langue
C5.2 Contraste
C5.3 1ère page de
mesure
C5.3.1 Fonction
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
C5.3.3 0% Domaine
C5.3.4 100% Domaine
C5.3.5 Format 1ère ligne
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
C5.3.7 Format 2ème ligne
C5.3.8 Mesure 3ème ligne
C5.3.9 Format 3ème ligne
C5.4 2ème page de
mesure
C5.4.1 Fonction
C5.4.2 Mesure 1ère ligne
C5.4.3 0% Domaine
C5.4.4 100% Domaine
C5.4.5 Format 1ère ligne
C5.4.6 Mesure 2ème ligne
C5.4.7 Format 2ème ligne
C5.4.8 Mesure 3ème ligne
C5.4.9 Format 3ème ligne
C6 Appareil
C6.1 Information
C6.1.1 Repère
C6.1.2 Repère long
C6.1.3 Type d'appareil
C6.1.4 Numéro de série
C6.1.5 ID du fabricant
C6.1.6 Nom de l'appareil
C6.1.7 Code V
C6.1.8 Révision de l'électr.
C6.1.9 Révision de l'appareil
C6.1.10 Révision du logiciel
C6.1.11 Révision du matériel
C6.1.12 No. série électron.
C6.1.13 Code CG
C6.1.14 Date de production
C6.1.15 Date d'étalonnage
C6.2 Sécurité
C6.2.1 Se connecter
C6.2.2 Changer m. de passe
C6.2.3 Réinit. mots de passe
C6.2.4 Déverouiller SIL
70
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Mesure Menu C
>^
↓↑
C Configuration
Sous-menus
↓↑
>^
C6 Appareil
↓↑
>^
C6.3 Compléments
>^
↓↑>
C6.3.1 Type d'appareil
C6.3.2 Chaleur
C6.3.3 Chal. & Dens./Press.
C6.3.4 Chal. & Dens. & FAD
C6.4 Erreur
C6.4.1 Affichage de mess.
C6.4.4 Cartographie des
erreurs
C6.4.4.1 Totalisateur
C6.5 Unités
C6.5.1 Débit-volume 1
C6.5.3 Débit-volume normal
C6.5.5 Débit-masse
C6.5.7 Alimentation
C6.5.9 Volume
C6.5.11 Volume normalisé
C6.5.13 Masse
C6.5.15 Énergie
C6.5.17 Pression
C6.5.19 Température
C6.5.21 Densité
C6.6 Par défaut usine
C6.6.1 Réinit. param. par déf.?
C6.8 Test de preuve
C6.8.2 Exécuter test de preuve ?
Tableau 6-18: Structure du menu « C Configuration »
1 Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un sous-menu pour entrer un « Texte »,
un « Offset » et un « Facteur ».
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
71
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.7.4 Description de menu « A Config. Rapide »
Fonction
Programmation / Description
A1 Langue
Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe,
chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ;
13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les
menus à la page 61)
A2 Contraste
Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10 ; standard = 0)
A3 Se connecter
Entrée du mot de passe : 0000 (pour modifier le mot de passe, consulter le menu
C6.2.2)
A4 Repère
Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères).
A5 Repère long
Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'affichage LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
A6 Affichage de mess.
Messages NAMUR (F, S, M, C, I)
Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 93.
A7 Fluide
Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz / Gaz humide / Mélange de Gaz
Selon le fluide sélectionné, le produit approprié peut être sélectionné dans le menu A8
A8 Substance de mesure
Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à
Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62)
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Vapeur » :
Vapeur saturée / Vapeur surchauffée / Personnalisé
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Liquide » :
Eau / Personnalisé
Les options suivantes peuvent être sélectionnées si fluide = « Gaz humide » :
Cette option permet de sélectionner un gaz humide parmi tous les gaz indiqués cidessus.
A9 Unités
Pour de plus amples informations, se référer au menu C6.5.
A10 Type d'appareil
Standard:
Pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de température intégrée pour vapeur
saturée.
Chaleur :
Pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de température intégrée pour vapeur
saturée, mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée et eau.
Chal. & Dens./Press. :
Compensation de densité intégrée pour valeur saturée, la vapeur surchauffée et le gaz,
mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée, vapeur surchauffée et eau.
Chal. & Dens. & FAD :
Compensation de densité intégrée pour valeur saturée, vapeur surchauffée et gaz,
mesure du pouvoir calorifique brut/net pour vapeur saturée, vapeur surchauffée et eau,
fonctionnalité FAD.
A11 Assistant d'appl.
Consulter les tableaux suivants pour les détails.
A12 Test de groupe
Pour de plus amples informations se référer à A12 Contrôles de plausibilité à la page
100.
Tableau 6-19: Description de menu « A Config. Rapide »
72
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
A11 Assistant d'appl.
Les paramètres usine du débitmètre Vortex ont été programmés en usine sur la base des
indications précisées sur la commande. Il se peut néanmoins qu'il soit nécessaire d'effectuer
des paramétrages supplémentaires pour utiliser certaines fonctions. Pour faciliter son
utilisation, l'appareil est doté d'un assistant d'application pour chaque type d'application.
L'assistant d'application guide l'opérateur à travers la configuration du débitmètre.
L'assistant d'application démarre avec la définition de toutes les unités de base.
L'étape suivante consiste à définir tous les paramètres spécifiques à la fonctionnalité.
Des programmations telles que les configurations des fonctions de sorties ou de totalisateurs
peuvent nécessiter des sous-menus. Elles peuvent être entrées en appuyant sur la touche
flèche « → ». Si elles ne sont pas requises, les options de menu peuvent être sautées en
appuyant sur la touche de validation « ^ ».
Pour effectuer les réglages de l'assistant d'application, l'opérateur doit être connecté par le
biais du niveau d'accès « Expert ». Pour de plus amples informations se référer à Sécurité et
autorisations à la page 59.
Pour interrompre une séquence de l'assistant d'application, appuyer simultanément sur « → »
et « ↑ ». Veiller alors à sélectionner « Enreg. config.? Non » pour retourner au mode mesure.
Sélectionner un assistant de configuration approprié parmi les options suivantes :
A11.1 Liquides
Configuration pour applications liquides, y compris sortie et totalisateur
correspondants.
A11.2 Vapeur saturée
Configuration pour application à vapeur saturée et compensation de densité par
transmetteur de température externe ou interne.
A11.3 Vapeur surchauffée
Configuration pour applications à vapeur surchauffée et définition des sources de
valeurs de température et de pression.
A11.4 Mesure de chaleur
Configuration pour applications à pouvoir calorifique brut et net et définition des
sources de valeurs de température et/ou de pression.
A11.5 Gaz
Configuration pour applications gaz avec en option sources de pression et de
température internes ou externes pour la compensation de densité.
A11.6 FAD
Configuration pour applications à débit d'air libre FAD (Free Air Delivery) pour
compresseurs.
Tableau 6-20: A11.1 Assistant d'appl. - Options générales
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
73
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
A11.1 Assistant d'appl. - Liquides
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3/h).
.2.2 Débit-masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/h).
.2.3 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3).
.2.4 Masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg).
.2.5 Température
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
°C).
.2.6 Pression
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
bar).
.2.7 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/m3).
.3 Process
Configuration process.
.3.1 Fluide
Sélectionner « Liquide ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Eau » ou « Personnalisé ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Valeurs operation.
Conditions process actuelles lorsque celles-ci ne sont pas mesurées ni calculées.
.4.1 Temp. de service
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
.4.2 Press. de service
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
.4.3 Densité de service
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
.5 Sortie courant
Configuration de la sortie courant.
.5.1 Variable sortie cour.
Sélectionner la variable de mesure pour la sortie courant.
.5.2 0% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant.
D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit
plus élevée pour 4 mA
.5.3 100% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie
courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une
valeur de débit plus basse pour 20 mA.
.5.4 Fonction du défaut
Bas / Arrêt / Haut / Figée
.5.5 Cour. de défaut bas
3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas »
.5.6 Cour. de défaut haut
21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut »
.6 Sortie binaire
Configuration en option de la sortie binaire.
.6.1 Fonction
Sélectionner la fonction de la sortie binaire :
Commutat. val. limite / État / Fréquence / Impulsion / Arrêt
.6.2 Inversion du signal
Marche, Arrêt
.7 Sortie impulsions
Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Impulsion »
.8 Sortie fréquence
Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Fréquence ».
.9 Sortie état
Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = État ».
.10 Commutat. val. limite
Ce menu est disponible si la « Fonction de Sortie binaire = Commutat. val. limite ».
.11 Totalisateur de débit
Configuration en option du totalisateur de débit.
74
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
.12 Totalisateur d'énerg.
Ce menu est disponible en cas de configuration d'un type de débitmètre non standard
(voir « C6.3 Compléments »).
.13 1ère page de mesure
Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & gr. à barre / Deux val. & gr. à
barre
.14 2ème page de mesure
Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & gr. à barre / Deux val. & gr. à
barre
Tableau 6-21: A11.1 Assistant d'appl. - Liquides
A11.2 Assistant d'appl. - Vapeur saturée
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
Mêmes options que dans A11.1.2.
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner « Vapeur ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Vapeur saturée ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Entrée courant
.4.1 Fonction
Sélectionner « Marche », si applicable.
.4.2 Var. entrée courant
Sélectionner « Température externe » si la « Fonction = Marche ».
.5.1 Source de temp. 1
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
.5.2 Source de temp. 2
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
.6 Valeurs operation.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.7 Sortie courant
Mêmes options que dans A11.1.5.
.8 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.9 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.10 Sortie fréquence
Mêmes options que dans A11.1.8.
.11 Sortie état
Mêmes options que dans A11.1.9.
.12 Commutat. val. limite
Mêmes options que dans A11.1.10.
.13 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.14 Totalisateur d'énerg.
Mêmes options que dans A11.1.12.
.15 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
.16 2ème page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.14.
Tableau 6-22: A11.2 Assistant d'appl. - Vapeur saturée
A11.3 Assistant d'appl. - Vapeur surchauffée
Fonction
Programmation / Description
Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur est programmé sur « Chal.&Dens./Press. » ou « Chal.&
Dens.&FAD » (voir C6.3 Compléments).
.1
.2 Unités
Mêmes options que dans A11.1.2.
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner « Vapeur ».
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
75
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Vapeur surchauffée ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Entrée courant
.4.1 Fonction
Sélectionner « Marche », si applicable.
.4.2 Var. entrée courant
Sélectionner « Température externe » ou « Pression externe ».
.5.1 Source de temp. 1
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
.5.2 Source de temp. 2
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
.6 Valeurs operation.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.7 Sortie courant
Mêmes options que dans A11.1.5.
.8 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.9 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.10 Sortie fréquence
Mêmes options que dans A11.1.8.
.11 Sortie état
Mêmes options que dans A11.1.9.
.12 Commutat. val. limite
Mêmes options que dans A11.1.10.
.13 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.14 Totalisateur d'énerg.
Mêmes options que dans A11.1.12.
.15 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
.16 2ème page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.14.
Tableau 6-23: A11.3 Assistant d'appl. - Vapeur surchauffée
A11.4 Assistant d'appl. - Compteur de chaleur
Fonction
Programmation / Description
Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur n'est pas programmé sur « Standard » (voir « C6.3
Compléments »).
.1
.2 Unités
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3/h)
.2.2 Débit-masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/h).
.2.3 Énergie
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kJ/h).
.2.4 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3).
.2.5 Masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg).
.2.6 Énergie
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kJ).
.2.7 Température
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
°C).
.2.8 Pression
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
bar).
.2.9 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/m3).
76
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner « Vapeur » ou « Liquide ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Vapeur saturée », « Vapeur surchauffée » ou « Eau ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Entrée courant
.4.1 Fonction
Sélectionner « Marche ».
.4.2 Var. entrée courant
Sélectionner « Température externe ».
.5 Capteur Température
.5.1 Source de temp. 1
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
.5.2 Source de temp. 2
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
.6 Valeurs operation.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.7 Sortie courant
.7.1 Variable sortie cour.
Sélectionner « Puissance brute » ou « Valeur calorifique ».
.7.2 0% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant.
D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit
plus élevée pour 4 mA
.7.3 100% échelle
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie
courant. D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une
valeur de débit plus basse pour 20 mA.
.7.4 Fonction du défaut
Mêmes options que dans A11.1.5.4.
.7.5 Cour. de défaut bas
3,5…3,6 mA
.7.6 Cour. de défaut haut
21…21,5 mA
.8 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.9 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.10 Sortie fréquence
Mêmes options que dans A11.1.8.
.11 Sortie état
Mêmes options que dans A11.1.9.
.12 Commutat. val. limite
Mêmes options que dans A11.1.10.
.13 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.14 Totalisateur d'énerg.
Mêmes options que dans A11.1.12.
.15 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
.16 2ème page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.14.
Tableau 6-24: A11.4 Assistant d'appl. - Compteur de chaleur
A11.5 Assistant d'appl. - Gaz
Fonction
Programmation / Description
.1
.2 Unités
Mêmes options que dans A11.1.2.
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3/h).
.2.2 Débit-volume normal
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
Nm3/h).
.2.3 Débit-masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/h).
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
77
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
.2.4 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
m3).
.2.5 Volume normalisé
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
Nm3).
.2.6 Masse
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg).
.2.7 Température
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
°C).
.2.8 Pression
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
bar).
.2.9 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou
kg/m3).
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner : « Gaz », « Gaz humide » ou « Mélange de Gaz ».
.3.2 Substance de mesure
Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à
Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62).
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Entrée courant
Mêmes options que dans A11.3.4.
.5.1 Source de temp. 1
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
.5.2 Source de temp. 2
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
.6 Mélange de Gaz
Lorsque fluide = « Mélange de gaz », entrer le mélange de gaz en %.
.7 Gas
.7.1 Humidité relative
Lorsque fluide = « Gaz humide », entrer 0…100%.
.8 Valeurs operation.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.9 Valeurs normale
Programmations par défaut selon les spécifications passées à la commande ou selon
DIN.
.9.1 Température norm.
Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de température
sélectionnée.
.9.2 Pression normale
Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de pression
sélectionnée.
.9.3 Densité normale
Confirmer la programmation par défaut ou définir selon l'unité de densité
sélectionnée.
.10 Sortie courant
Mêmes options que dans A11.1.5.
.11 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.12 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.13 Sortie fréquence
Mêmes options que dans A11.1.8.
.14 Sortie état
Mêmes options que dans A11.1.9.
.15 Commutat. val. limite
Mêmes options que dans A11.1.10.
.16 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.17 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
.18 2ème page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.14.
Tableau 6-25: A11.5 Assistant d'appl. - Gaz
78
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
A11.6 Assistant d'appl. - FAD
Fonction
Programmation / Description
Cet assistant d'application est disponible si le type de capteur est programmé sur « Chal&Dens.&FAD » (voir « C6.3
Compléments »).
.1
.2 Unités
.2.1 Débit-volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3/h).
.2.2 Débit-volume normal
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3/h).
.2.3 Volume
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou m3).
.2.4 Volume normalisé
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou Nm3).
.2.5 Température
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou °C).
.2.6 Pression
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou bar).
.2.7 Densité
Sélectionner l'unité (par défaut : selon les spécifications passées à la commande ou kg/m3).
.3 Process
.3.1 Fluide
Sélectionner « Gaz ».
.3.2 Substance de mesure
Sélectionner « Air ».
.3.3 Const. de temps
0...100 s
.3.4 Coupure débit bas
Entrer le seuil de débit de fuite dans l'unité de débit-volume actuelle.
.4 Entrée courant
Mêmes options que dans A11.3.4.
.5.1 Source de temp. 1
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
.5.2 Source de temp. 2
Interne / Externe / HART externe / Non disponible
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
.6 Gas
.6.1 Temp. d'entrée
Entrer la température côté amont selon l'unité sélectionnée.
.6.2 Pression atmos.
Entrer la pression ambiante actuelle selon l'unité sélectionnée.
.6.3 Perte press. de filtre
Entrer la perte de pression du filtre selon l'unité sélectionnée.
.6.4 Hum. rel. d'entrée
Entrer l'humidité d'air côté amont en 0…100%.
.6.5 Hum. rel. de sortie
Entrer l'humidité d'air côté aval en 0…100%.
.6.6 Régime compr. 1/min
Régime du compresseur en tours par minute.
.6.7 Rég. nom. com. 1/min
Vitesse de rotation nominale du compresseur en tours par minute.
.7 Valeurs operation.
Mêmes options que dans A11.1.4.
.8 Sortie courant
Sélectionner « FAD ».
.9 Sortie binaire
Mêmes options que dans A11.1.6.
.10 Sortie impulsions
Mêmes options que dans A11.1.7.
.11 Sortie fréquence
Mêmes options que dans A11.1.8.
.12 Sortie état
Mêmes options que dans A11.1.9.
.13 Commutat. val. limite
Mêmes options que dans A11.1.10.
.14 Totalisateur de débit
Mêmes options que dans A11.1.11.
.16 1ère page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.13.
.17 2ème page de mesure
Mêmes options que dans A11.1.14.
Tableau 6-26: A11.6 Assistant d'appl. - FAD
6.7.5 Description de menu « B Test »
Pour valeurs de simulation et actuelles se référer à Structure du menu « B Test » à la page 67.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
79
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.7.6 Description de menu « C Configuration »
Pour de plus amples informations se référer à Structure du menu « C Configuration » à la page
68.
Il existe quatre versions de logiciel pour types différents pour le convertisseur de mesure :
Type de débitmètre
Description
Standard
Mesures sans compensation pour liquides, gaz et vapeur ; compensation de
température intégrée pour vapeur saturée
Chaleur
Identique à « Standard », plus mesure du pouvoir calorifique brut/net de vapeur
saturée et d'eau chaude
Chal. & Dens./Press.
Identique à « Chaleur », plus mesure du pouvoir calorifique brut/net de vapeur
surchauffée ; compensation de densité pour les mesures de gaz
Chal. & Dens. & FAD
Identique à « Chal. & Dens./Press. », plus mesure FAD (Free Air Delivery)
Tableau 6-27: Types de débitmètres disponibles
Selon le type de capteur spécifié à la commande, ces options peuvent avoir été commandées et
sont déjà activées ou peuvent être activées dans le menu « C6.3 Compléments ». Un mot de
passe d'activation est alors nécessaire. Contacter le fabricant.
Toutes les fonctions de menu concernant la mesure du pouvoir calorifique, le calcul de la masse
volumique et la mesure FAD sont occultées en cas d'utilisation d'un appareil standard.
Fonction
Programmation / Description
C1 Process
C1.1 Fluide
Sélectionner : Liquide / Vapeur / Gaz / Gaz humide / Mélange de Gaz
Le produit approprié peut être sélectionné dans le menu C1.2 en fonction du type de
fluide sélectionné.
C1.2 Substance de mesure
Lorsque fluide = « Liquide » :
Eau / Personnalisé
Lorsque fluide = « Vapeur » :
Vapeur saturée / Vapeur surchauffée / Personnalisé
Lorsque le fluide est un « Gaz » ou « Gaz humide » (pour plus de détails se référer à
Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62)
C1.3 Gaz
Ce menu est disponible si le fluide = « Gaz humide » ou « Mélange de Gaz » ou si le
produit à mesurer = « Air » et le type de débitmètre = « Chal. & Dens. FAD ».
Il permet de définir la composition du gaz ou les propriétés du gaz.
C1.3.1 Mélange de Gaz
Ce menu est disponible si le type de fluide = « Mélange de Gaz ».
Entrer le mélange de gaz en pourcentage des parts de chacune des options de gaz
(pour plus de détails se référer à Options de gaz pour la mesure de gaz à la page 62)
C1.3.2 Humidité relative
Ce menu est disponible lorsque fluide = « Gaz humide ». Entrer : 0...100%
C1.3.3 Temp. d'entrée
Les menus C1.3.3 à C1.3.9 font partie des fonctionnalités FAD. Ils sont disponibles
lorsque le fluide = « Gaz », le produit = « Air » et que la fonctionnalité FAD est incluse
dans les options du type de capteur.
Entrer la température ambiante côté amont du compresseur selon l'unité de
température sélectionnée (C6.5.19).
C1.3.4 Pression atmos.
Entrer la valeur de la pression ambiante côté amont du compresseur selon l'unité de
pression sélectionnée (C6.5.17).
C1.3.5 Perte press. de filtre
Entrer la perte de pression du filtre de compresseur selon l'unité de pression
sélectionnée (C6.5.17).
C1.3.6 Hum. rel. d'entrée
Entrer l'humidité relative de l'air côté amont du compresseur en 0…100%.
C1.3.7 Hum. rel. de sortie
Entrer l'humidité relative de l'air côté aval du compresseur en 0…100%.
80
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
C1 Process
C1.3.8 Régime compr. 1/min
Entrer le régime du compresseur en tours par minute.
C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min
Entrer la vitesse de rotation nominale du compresseur en tours par minute.
C1.4 Vapeur saturée
Ce menu est disponible lorsque le fluide = « Vapeur » et que le produit = « Vapeur
saturée ».
C1.4.1 Facteur de siccité
Entrer 0,85...1
C1.5 Entrée courant
L'entrée courant est une entrée 2 fils passive 4...20 mA. Une source d'alimentation
externe est requise (pour plus de détails se référer à Entrée courant à la page 45).
C1.5.1 Fonction
Sélectionner « Marche » ou « Arrêt » pour activer ou désactiver l'entrée courant.
C1.5.2 Var. entrée courant
Si la fonction sortie courant (C1.5.1) = « Marche », la sélection suivante est disponible :
Pression externe / Température externe
C1.5.3 0% Domaine / 4mA
Valeur 0% = 4 mA pour la valeur de pression ou de température
C1.5.4 100% Domaine / 20mA
Valeur 100% = 20 mA pour la valeur de pression ou de température
C1.6 Capteur Température
C1.6.1 Source de temp. 1
C1.6.2 Source de temp. 2
Sélectionner : Non disponible / Interne / Externe / HART externe / Temp. vapeur
saturée
(Température de vapeur saturée disponible uniquement pour les types de capteur
« Chal. & Dens./Press. » et « Chal. & Dens. & FAD »)
Les sources de température 1 et 2 doivent être différentes.
Si l'entrée courant est programmée sur « Température externe », la « Source de temp.
1 » ou « Source de temp. 2 » peut être programmée sur « Externe ». Si l'entrée courant
est programmée sur « Pression externe », l'option « Externe » n'est pas disponible
pour les deux sources de température 1 et 2.
C1.7 Capteur Pression
C1.7.1 Source de pression
Sélectionner : Non disponible / Interne / Externe / HART externe
(support du capteur de pression disponible uniquement pour les types de capteur
« Chal. & Dens./Press. » et « Chal. & Dens. & FAD »)
C1.8 Const. de temps
Entrer : 0...100 s
C1.9 Coupure débit bas
Met à « 0 » les valeurs de faible débit. Entrer la valeur pour la coupure de faible débit
dans l'unité de débit-volumique.
C1.10 Valeurs opération.
Les valeurs de fonctionnement sont préréglées selon les caractéristiques
d'application ; les valeurs peuvent être ajustées ultérieurement en cas de besoin.
C1.10.1 Temp. de service
Entrer la valeur selon l'unité de température sélectionnée.
C1.10.2 Press. de service
Entrer la valeur selon l'unité de pression sélectionnée.
C1.10.3 Densité de service
Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée.
C1.10.4 Dens. service
min/max
Les masses volumiques de service mini et maxi sont définies par le diamètre nominal
et la densité de service comme valeurs standard. L'activation de cette fonction permet
de définir des valeurs différentes pour les masses volumiques de service mini et maxi.
C1.10.4.1 Fonction
Sélection : Marche / Arrêt
Lorsque cette fonction = « Marche », la masse volumique de service mini/maxi peut
être définie dans les menus C1.10.4.2 et C1.10.4.3
C1.10.4.2 Densité service min. Entrer la valeur pour la masse volumique de service minimum selon l'unité de densité
sélectionnée.
C1.10.4.3 Dens. service max
Entrer la valeur pour la masse volumique de service maximale selon l'unité de masse
volumique sélectionnée.
C1.11 Valeurs normales
Les valeurs standards sont, si applicables, préréglées en respect des caractéristiques
de service. Le système standard peut être modifié en modifiant les valeurs dans
C1.11.1 à C1.11.3.
C1.11.1 Température norm.
Entrer la valeur selon l'unité de température sélectionnée.
C1.11.2 Pression normale
Entrer la valeur selon l'unité de pression sélectionnée.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
81
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 4200
Programmation / Description
C1 Process
C1.11.3 Densité normale
Entrer la valeur selon l'unité de masse volumique sélectionnée.
C1.12 Chaleur/
Refroidissement
Dans les applications de mesure du pouvoir calorifique net, cette fonctionnalité
surveille la « Source de temp. 1 » (C1.6.1) et la « Source de temp. 2 » (C1.6.2) et
déclenche un message d'état de type C selon NE 107 en cas d'erreur de température.
Sélectionner :
- Chaleur : le message d'état est déclenché en cas de « Source de temp. 1 » < « Source
de temp. 2 »
- Refroidissement : le message d'état est déclenché en cas de « Source de temp. 1 » >
« Source de temp. 2 »
- Ignorer : la fonctionnalité est désactivée
Tableau 6-28: Description du menu C1
Fonction
Programmation / Description
C2 Sortie
C2.1 Sortie courant
Sortie courant en technique 2 fils 4..20 mA (pour plus de détails se référer à
Caractéristiques techniques à la page 106)
C2.1.1 Variable sortie cour.
Détermination de la variable de mesure pour la sortie courant. La variable de mesure
pour la sortie courant est préréglée selon les caractéristiques d'application.
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse / Densité /
Température 1 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Puissance brute / Valeur
calorifique / FAD
Les trois dernières variables de mesure ne sont disponibles que si l'option de type de
capteur correspondante a été activée.
C2.1.2 0% Domaine
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 4 mA de la sortie courant.
D'habitude, un débit 0% est programmé comme correspondant à 4 mA mais il est aussi
possible d'affecter des valeurs de débit plus élevées que 4 mA.
C2.1.3 100% Domaine
La valeur programmée représente la valeur correspondant à 20 mA de la sortie
courant. D'habitude, un débit 100% est programmé comme correspondant à 20 mA
mais il est aussi possible d'affecter des valeurs de débit plus basses que 20 mA.
C2.1.4 Gamme étend. faible
Seuil mini de la valeur de courant. La valeur préréglée est 4 mA.
Entrer : 3,8…4 mA
Condition pour valeur < 4 mA : la valeur mesurée à 4 mA ne doit pas être inférieure ou
égale à 0%.
C2.1.5 Gamme étend. haute
Seuil maxi de la valeur de courant. La valeur préréglée est 20 mA.
Entrer : 20…20,5 mA
Condition pour valeur > 20 mA : la valeur mesurée à 20 mA ne doit pas être supérieure
ou égale à 100%.
C2.1.6 Fonction du défaut
Cette fonction déclenche un signal de sortie courant en cas de détection d'une erreur
avec état de type F (pour plus de détails se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 93).
Sélectionner :
- Arrêt : aucun signal de courant de défaut n'est transmis.
- Haut : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.7.
- Bas : transmission du signal de courant de défaut comme défini dans C2.1.8.
- Figée : maintien de la dernière valeur de courant.
C2.1.7 Cour. de défaut bas
Entrer : 3,5...3,6 mA, disponible si « Fonction du défaut = Bas »
C2.1.8 Cour. de défaut haut
Entrer : 21...21,5 mA, disponible si « Fonction du défaut = Haut »
C2.1.9 Calibration
Cette fonction permet de calibrer la sortie courant.
La calibration démarre en entrant dans le menu.
82
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
C2 Sortie
C2.1.9.2 Calibration 4mA
Calibration du point 4 mA.
Entrer la valeur mesurée pour le point 4 mA. La remise à 4 mA entraîne le retour aux
valeurs étalonnées en usine.
C2.1.9.5 Calibration 20mA
Calibration du point 20 mA.
Entrer la valeur mesurée pour le point 20 mA. La remise à 20 mA entraîne le retour aux
valeurs étalonnées en usine.
C2.2 Sortie binaire
Pour les fonctions possibles de la sortie binaire, se référer à Sortie binaire à la page 45
C2.2.1 Fonction
Sélectionner : Arrêt / Impulsion / Fréquence / État / Commutat. val. limite
La sortie binaire est désactivée, sauf spécification contraire à la commande.
C2.2.2 Sortie impulsions
Disponible uniquement si « Impulsion » a été sélectionné dans C2.2.1.
C2.2.2.1 Mesure
Sélectionner : Débit-volume / Débit-masse / Débit-volume normale / Puissance brute /
Valeur calorifique
Le pouvoir calorifique brut/net n'est disponible que pour les types de capteur non
standard qui mesurent la vapeur ou l'eau.
La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de
produit.
C2.2.2.2 Valeur par impulsion
Définir la valeur par impulsion selon l'unité correspondant à la variable de mesure
sélectionnée.
C2.2.2.3 Largeur d'impulsion
Définir la largeur d'impulsion en ms.
C2.2.2.4 Fréq. impuls. 100%
Définir le taux d'impulsions 100% en Hz.
C2.2.3 Sortie fréquence
Disponible uniquement si « Fréquence » a été sélectionné dans C2.2.1.
C2.2.3.1 Variable sortie fréq.
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Densité /
Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie
spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds / FAD / Valeur calorifique /
Puissance brute
La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de
produit.
C2.2.3.2 Forme de l'impulsion Sélectionner : Automatique (largeur d'impulsion constante sur la base d'un rapport
impulsion/repos = 1 à un taux d'impulsion maxi) / Symétrique (rapport impulsion/repos
= 1 )/ Fixe (Longueur d'impulsion fixe ; configurer largeur d'impulsion dans C2.2.3.3)
C2.2.3.3 Largeur d'impulsion
Disponible uniquement si « Forme de l'impulsion = Fixe » a été sélectionné dans
C2.2.3.2
Entrer la largeur d’impulsion en ms.
C2.2.3.4 Fréq. impuls. 0%
Entrer la valeur pour un taux d'impulsions 0% en Hz
C2.2.3.5 Fréq. impuls. 100%
Entrer la valeur pour un taux d'impulsions 100% en Hz.
C2.2.3.6 0% Domaine
Entrer la valeur pour l'échelle 0% selon l'unité correspondant à la variable de mesure
sélectionnée.
C2.2.3.7 100% Domaine
Entrer la valeur pour l'échelle 100% selon l'unité correspondant à la variable de
mesure sélectionnée.
C2.2.4 Sortie état
Disponible uniquement si « État » a été sélectionné dans C2.2.1.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
83
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 4200
Programmation / Description
C2 Sortie
C2.2.4.1
Cette fonction permet de sélectionner quel événement doit déclencher un signal sur la
sortie état.
Sélectionner :
- Dépass. totalis. débit : le signal est émis lorsque la valeur préréglée de totalisateur
de débit est atteinte. Définir la valeur dans C4.1.2.
- Dépass. totalis. énergie : le signal est émis lorsque la valeur de totalisateur d'énergie
préréglée est atteinte. Définir la valeur dans C4.2.2.
- Défaillance : émission du signal d'état en cas de défaillance.
- Contrôle de fct. : émission du signal d'état lorsque une fonction de test est activée.
- Hors spécification : émission du signal lorsque la mesure est hors des spécifications.
- Type de fluide (pour applications vapeur) : émission du signal pour signaler une
transition dans le type de fluide.
C2.2.4.2 Type de fluide
Disponible uniquement si « Type de fluide » a été sélectionné dans C2.2.4.1.
Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration de fluide et de produit) :
- Liquide : indique la transition du produit à l'état liquide.
- Valeur saturée : indique la transition du produit à l'état de vapeur saturée.
- Valeur surchauffée : indique la transition du produit à l'état de vapeur surchauffée.
Remarque : Des sources de température et de pression correctes doivent être définies
dans C1.6 et C1.7 !
C2.2.4.3 Type d'Epsilon fluide
Disponible uniquement si « Type de fluide » a été sélectionné dans C2.2.4.1.
Cette valeur définit la sensibilité de détection de transition.
Entrer une valeur entre -1,0 (pour réduire la sensibilité) et +1,0 (pour augmenter la
sensibilité).
C2.2.5 Commutat. val. limite
Disponible uniquement si « Commutat. val. limite » a été sélectionné dans C2.2.1.
C2.2.5.1 Mesure
Cette fonction permet de définir la variable pour la limite de sortie qui va déclencher un
signal à la sortie état.
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Volume /
Densité / Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse /
Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds / Masse / Volume
normalisé / FAD / Énergie nette / Énergie brute / Valeur calorifique / Puissance brute
Les cinq dernières variables de mesure ne sont disponibles que si l'option de type de
capteur correspondante a été activée et si le fluide/produit ont été configurés
correctement.
La disponibilité de la sélection dépend du type de capteur et de la configuration de
produit.
C2.2.5.2 Limite basse
Entrer la valeur pour la limite basse (inférieure) dans l'unité en fonction de la variable
pour la limite de sortie sélectionnée.
C2.2.5.3 Limite haute
Entrer la valeur pour la limite haute (supérieure) dans l'unité en fonction de la variable
pour la limite de sortie sélectionnée.
C2.2.6 Inversion du signal
Sélectionner : Marche (normalement ouvert) / Arrêt (normalement fermé)
Tableau 6-29: Description du menu C2
Fonction
Programmation / Description
C3 Communication
C3.1 HART
C3.1.1 Mode boucle de cour.
Sélectionner : Marche (permet de transmettre la variable primaire comme valeurs de
courant 4…20 mA) / Arrêt (désactive la transmission 4…20 mA mais permet le mode
HART® multipoints)
C3.1.2 Identification
Paramètres d'identification HART®
84
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
C3 Communication
C3.1.2.1 Adresse d'interrog.
Programmation de l'adresse pour le mode HART®. La programmation standard est 000
pour le mode point-à-point avec sortie courant 4…20 mA. Une programmation de
l'adresse d'interrog. ≠ 000 fournit une sortie 4 mA constante et permet le mode
multipoints.
Entrer : 000…063
C3.1.2.2 Repère
Entrer la référence du point de mesure (1…8 caractères).
C3.1.2.3 Repère long
Entrer la référence longue du point de mesure (1…32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
C3.1.2.4 ID du fabricant
HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement)
C3.1.2.5 Type d'appareil
Type d'appareil = 00205 (0xCD) (lecture uniquement)
C3.1.2.6 ID d'appareil
ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement)
C3.1.2.7 Révision universelle
Révision HART® (lecture uniquement)
C3.1.2.8 Révision de l'appareil (lecture uniquement)
C3.1.2.9 Révision du logiciel
(lecture uniquement)
C3.1.2.10 Révision du
matériel
(lecture uniquement)
C3.1.3 Information d'appareil
Un texte explicatif peut être ajouté pour décrire l'appareil dans la boucle de
communication HART®.
C3.1.3.1 Description
Un texte descriptif peut être ajouté pour désigner l'appareil ; 1…16 caractères
C3.1.3.2 Message
Des informations complémentaires peuvent être ajoutées ici.
C3.1.3.3 Date
Cette fonction permet de définir une date personnalisée.
C3.1.3.4 Compt. mod. config.
Compteur pour les modifications de la configuration (lecture uniquement).
C3.1.4 Variables HART
Définition des variables HART®.
C3.1.4.1 Variable sortie cour.
Première variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie courant.
C3.1.4.2 Variable sortie fréq.
Seconde variable HART® ; identique à la variable de mesure pour la sortie fréquence.
Si la sortie binaire est désactivée ou pas configurée en tant que sortie fréquence, la
variable HART® secondaire est sélectionnable. La sélection des variables dépend de la
configuration de l'appareil.
C3.1.4.3 Var. entrée courant
Troisième variable HART® ; identique à la variable de mesure pour l'entrée courant.
Si la sortie binaire n'est pas activée, la variable HART® secondaire est sélectionnable.
La sélection des variables dépend de la configuration de l'appareil.
C3.1.4.4 Quatrième HART
Sélectionner (la disponibilité dépend de la configuration de fluide et de produit) : Débitvolume / Débit-volume normale / Débit-masse / Puissance brute / Valeur calorifique /
FAD / Volume / Volume normalisé / Énergie brute / Énergie nette / Densité /
Température 1 / Température 2 / Pression / Fréquence Vortex / Vitesse / Enthalpie
spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds
C3.1.5 Capt. DV Temp.
La variable Capt. DV permet de capturer des données de process d'un autre appareil de
terrain dans un réseau multipoints.
C3.1.5.1 Mode de capture
ACK - est à l'écoute de réponses d'un appareil esclave spécifique
BACK - est à l'écoute de ruptures d'un appareil esclave spécifique
OFF - désactivation du mode de capture
C3.1.5.2 Type d'app. etend.
Définir le type d'appareil étendu pour l'esclave source.
Entrer : 000…65535
C3.1.5.3 Slave Device ID
Entrer l'adresse de l'esclave source
C3.1.5.4 Commande de capt.
Sélectionner le numéro de commande de source : 1 / 2 / 3 / 9 / 33
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
85
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 4200
Programmation / Description
C3 Communication
C3.1.5.5 Numéro de slot
Décrit le connecteur d'extension à traiter dans le message de réponse.
Sélectionner 1…8 (selon le numéro de commande de source).
C3.1.5.6 Temps de remise
Temps de remise pour le mappage.
Définir : 0…maxi.
C3.1.6 Capt. DV Pression
Mêmes options que dans C3.1.5.
Tableau 6-30: Description du menu C3
Fonction
Programmation / Description
C4 Totalisateur
C4.1 Totalisateur de débit
C4.1.1 Fonct. de mesure
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normalisé / Débit-masse
Le « Débit-volume normal » n'est disponible que si le fluide est un « Gaz », « Gaz
humide » ou « Mélange de Gaz ».
C4.1.2 Valeur prédéfinie
Programmation de la valeur qui déclenche un signal de la sortie état (voir aussi C2.2.4.1).
C4.1.3 Réinit. totalisateur?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.4 Définir val. départ
Définir la valeur de départ avec l'unité sélectionnée.
La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ».
C4.1.5 Démarrer totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.6 Arrêter totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.1.7 Information
Affichage des valeurs actuelles de totalisateur.
Les menus C4.1.7.1 à C4.1.7.3 sont disponibles selon la variable de mesure sélectionnée
dans C4.1.1.
C4.1.7.1 Volume
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volumique.
C4.1.7.2 Volume normalisé
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-volumique normalisé.
C4.1.7.3 Masse
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour débit-masse.
C4.2 Totalisateur d'énerg.
Ce menu est disponible pour les types de capteur ≠ « Standard » et lorsque produit =
« Vapeur » ou « Eau ».
C4.2.1 Fonct. de mesure
Sélectionner : Énergie brute / Énergie nette
La fonction « Énergie nette » est disponible uniquement lorsque le fluide = « Vapeur » ou le
produit à mesurer = « Eau ».
C4.2.2 Valeur prédéfinie
Programmation de la valeur qui déclenche un signal à la sortie état.
C4.2.3 Réinit. totalisateur?
Sélectionner : Oui / Non
C4.2.4 Définir val. départ
Entrer la valeur actuelle selon l'unité sélectionnée.
La valeur de départ doit être validée par « Oui » ou rejetée par « Non ».
C4.2.5 Démarrer totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.2.6 Arrêter totalisat.?
Sélectionner : Oui / Non
C4.2.7 Information
Affichage des valeurs actuelles de totalisateur.
Les menus C4.2.7.1 et C4.2.7.2 sont disponibles selon la variable de mesure sélectionnée
dans C4.2.1.
C4.2.7.1 Énergie brute
Affichage de la valeur actuelle de totalisateur pour énergie brute.
C4.2.7.2 Énergie nette
Affichage de la valeur de totalisateur actuelle pour énergie nette.
Tableau 6-31: Description du menu C4
86
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
C5 Afficheur
C5.1 Langue
Langues d'affichage disponibles : allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe,
chinois, suédois, danois, tchèque, polonais, turc, slovène ;
13 autres langues en préparation (pour plus de détails se référer à Langues pour les
menus à la page 61)
C5.2 Contraste
Adaptation du contraste de l'affichage local (-10...+10).
C5.3 1ère page de mesure
Configuration de la première page d'affichage de mesure.
C5.3.1 Fonction
Sélectionner : Une valeur / Deux valeurs / Trois valeurs / Une val. & bargraphe /
Deux val. & bargraphe
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
Sélectionner : Débit-volume / Débit-volume normale / Débit-masse / Volume / Volume
normalisé / Masse / Température 1 / Température 2 / Pression / Densité / Fréquence
Vortex / Vitesse / Enthalpie spécifique / Capacité cal. spéc. / Nombre de Reynolds
Les options suivantes ne sont disponibles que pour les types de capteur « Chaleur » /
« Chal. & Dens./Press. » / « Chal. & Dens. & FAD » :
Puissance brute / Valeur calorifique / Énergie brute / Énergie nette / FAD (disponible
uniquement avec le type de capteur « Chal. & Dens. & FAD »)
C5.3.3 0% Domaine
La valeur programmée correspond au point 0% de l'affichage sous forme de
bargraphe.
D'habitude, un débit 0% = 4 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de débit
plus élevée pour 4 mA
Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été
sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.4 100% Domaine
La valeur programmée correspond au point 100% de l'affichage sous forme de
bargraphe.
D'habitude, un débit 100% = 20 mA mais il est aussi possible de définir une valeur de
débit plus basse pour 20 mA.
Ce menu n'est disponible que si une option comportant un bargraphe a été
sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.5 Format 1ère ligne
Automatique ou 1...8 caractères
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
Comme pour C5.3.2, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.7 Format 2ème ligne
Comme pour C5.3.5, visible si plus d'une valeur a été sélectionnée dans C5.3.1.
C5.3.8 Mesure 3ème ligne
Comme pour C5.3.2, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1.
C5.3.9 Format 3ème ligne
Comme pour C5.3.5, visible si trois valeurs ont été sélectionnées dans C5.3.1.
C5.4 2ème page de mesure
Mêmes options que dans C5.3.
Tableau 6-32: Description du menu C5
Fonction
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.1 Information
C6.1.1 Repère
Entrée et affichage de la référence du point de mesure (8 caractères).
C6.1.2 Repère long
Entrée et affichage de la référence longue du point de mesure (1...32 caractères).
Les entrées seront affichées sur la barre d'en-tête de l'afficheur LCD (fonction de la
taille des caractères, possibilité d'afficher 11 chiffres minimum).
C6.1.3 Type d'appareil
Affichage du type de capteur tel qu'activé dans A10 ou C6.3.2...C6.3.4 (lecture
uniquement).
C6.1.4 Numéro de série
ID individuelle de l'appareil (lecture uniquement).
C6.1.5 ID du fabricant
HART® ID du fabricant = 00069 (0x45) [KROHNE] (lecture uniquement)
C6.1.6 Nom de l'appareil
Optiswirl 4200 (lecture uniquement)
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
87
6 PROGRAMMATION
Fonction
OPTISWIRL 4200
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.1.7 Code V
Numéro d'ordre interne (lecture uniquement).
C6.1.8 Révision de l'électr.
Révision électronique de l'appareil telle qu'indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil (pour plus de détails se référer à Historique du logiciel à la page 6).
C6.1.9 Révision de l'appareil
(lecture uniquement)
C6.1.10 Révision du logiciel
(lecture uniquement)
C6.1.11 Révision du matériel
(lecture uniquement)
C6.1.12 No. série électron.
ID individuelle du composant électronique (lecture uniquement).
C6.1.13 Code CG
Numéro d'article pour le matériel du convertisseur de mesure (lecture uniquement).
C6.1.14 Date de production
(lecture uniquement)
C6.1.15 Date d'étalonnage
(lecture uniquement)
C6.2 Sécurité
C6.2.1 Se connecter
Entrer le mode de passe à quatre chiffres pour obtenir un niveau d'accès spécifique
(pour plus de détails se référer à Sécurité et autorisations à la page 59).
C6.2.2 Changer m. de passe
Modification du mot de passe associé au niveau d'accès actuellement activé.
C6.2.3 Réinit. mots de passe
Remet tous les mots de passe à leur programmation par défaut (pour plus de détails se
référer à Sécurité et autorisations à la page 59).
C6.2.4 Déverrouiller SIL
Saisir un mot de passe à quatre chiffres pour déverrouiller le mode SIL (s'il n'est pas
déverrouillé lors de la commande) et confirmer avec la touche Enter. Pour plus
d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ».
C6.3 Compléments
C6.3.1 Type d'appareil
Affichage du type de capteur tel qu'activé dans A10 ou C6.3.2...C6.3.4 (lecture
uniquement).
C6.3.2 Chaleur
Activer un autre type de capteur afin de permettre des options de mesure avancées
(Pouvoir calorifique brut/net, densité par pression ou FAD) en utilisant un code
d'autorisation unique.
C6.3.3 Chal. & Dens./Press.
C6.3.4 Chal. & Dens. & FAD
Contacter le fabricant pour obtenir ce code.
C6.4 Erreurs
C6.4.1 Affichage de mess.
Messages NAMUR (F, S, M, C, I)
Pour de plus amples informations se référer à Messages d'état et informations de
diagnostic à la page 93.
C6.4.4 Cartographie des
erreurs
Pour des conditions spécifiques selon NE 107, il est possible de redéfinir le type d'état.
C6.4.4.1 Totalisateur
Cette fonction définit le type d'état selon NE 107 pour le dépassement du totalisateur.
Sélection : Information / Demande de maintenance / Hors spécifications / Tests en
cours / Échec / Rien
Tableau 6-33: Description du menu C6.1 - C6.4
Fonction
Programmation / Description
C6 Appareil
C6.5 Unités
6.5.1 Débit-volume
C6.5.2 Débit volumique pers.
Tous les menus à nombre paire C6.5.2 à .22 sont des unités personnalisées qui ont un
sous-menu pour entrer un « Texte », un « Offset » et un « Facteur ».
6.5.3 Débit-volume normalisé
6.5.4 Débit vol. norm. pers.
6.5.5 Débit-masse
6.5.6 Débit massique pers.
88
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Fonction
Programmation / Description
C6 Appareil
6.5.7 Alimentation
6.5.8 Puissance personnalisée
6.5.9 Volume
6.5.10 Volume personnalisé
6.5.11 Volume normalisé
6.5.12 Volume norm. pers.
6.5.13 Masse
6.5.14 Masse personnalisée
6.5.15 Énergie
6.5.16 Énergie personnalisée
6.5.17 Pression
6.5.18 Pression personnalisée
6.5.19 Température
6.5.20 Température personnalisée
6.5.21 Densité
6.5.22 Densité personnalisée
C6.6 Par défaut usine
C6.6.1 Réinit. param. par
déf.?
Question : Réinit. param. par déf.?
C6.8 Test de preuve
Pour plus d'informations, consulter le « Manuel de sécurité ».
Appuyer sur « → » et confirmer la réinitialisation des paramètres usine par défaut avec
« Oui » ou les rejeter avec « Non ».
Tableau 6-34: Description du menu C6.5 - C6.8
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
89
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.8 Exemples de programmation
6.8.1 Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD
Les paramètres suivants doivent être entrés dans le débitmètre Vortex pour utiliser la
fonctionnalité FAD :
•
•
•
•
•
Température ambiante (en amont)
Pression atmosphérique (en amont)
Humidité de l'air (en amont et en aval)
Vitesse du moteur (vitesse nominale et vitesse actuelle)
Perte pression du filtre
L'exemple de configuration suivant décrit comment programmer facilement tous les
paramètres et réglages nécessaires
Fonction
Paramètres
C6.3 Compléments
Activer l'option du type de débitmètre « Chal.&Dens.&FAD » en entrant le
code à quatre chiffres approprié (s'il n'est pas activé lors de la commande).
Cela doit être fait une fois.
Entrer les paramètres de process :
C1.1 Fluide
Gaz
C1.2 Substance de mesure
Air
C6.5 Unités
Définir les unités pour la température, la pression et le débit.
C1.3.3 Temp. d'entrée
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
C1.3.4 Pression atmos.
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
C1.3.5 Perte press. de filtre
Entrer la valeur selon l'unité sélectionnée.
C1.3.6 Hum. rel. d'entrée
Entrer la valeur en %.
C1.3.7 Hum. rel. de sortie
Entrer la valeur en %.
C1.3.8 Régime compr. 1/min
Entrer la valeur en RPM.
C1.3.9 Rég. nom. com. 1/min
Entrer la valeur en RPM.
Configuration de la sortie :
C2.1 Sortie courant
C2.1.1 Variable sortie cour.
FAD
C2.1.2 0% Domaine ; C2.1.3 100%
Domaine
Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée.
Affichage d'une valeur sur l'affichage local :
C5.3.1 Fonction
Une val. & gr. à barre
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
FAD
C5.3.3 0% Domaine ; C5.3.4 100%
Domaine
Entrer les limites d'échelle pour le barre graphe (0% / 100%) selon l'unité
sélectionnée.
Tableau 6-35: Programmations pour mesure de débit d'air libre - FAD
INFORMATION !
Ceci est un exemple de programmation pour une mesure FAD de base. D'autres options de
programmation sont réalisables.
90
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.8.2 Mesure du pouvoir calorifique brut
Pour calculer le pouvoir calorifique brut, le débit-masse (compensé en densité) est multiplié par
l'enthalpie spécifique :
Puissance brute [QH] = Débit-masse [Qm] x Enthalpie [H]
En cas de mesure du pouvoir calorifique brut tant le totalisateur de débit que le totalisateur
d'énergie sont utilisés en interne.
L'exemple de configuration suivant décrit comment programmer facilement tous les
paramètres nécessaires. Le présent exemple suppose l'utilisation des sondes de température et
capteurs de pression internes pour le calcul du pouvoir calorifique brut de la vapeur
surchauffée.
Fonction
Paramètres
C6.3 Compléments
Activer l'une des options de type de débitmètre « Chaleur » (pour la vapeur
saturée et la compensation de température) ou « Chal. & Dens./Press. »
(pour la vapeur surchauffée et la compensation de densité par température
et pression) en entrant le code à quatre chiffres correct (s'il n'est pas activé
lors de la commande). Cela doit être fait une fois.
Entrer les paramètres de process :
C1.1 Fluide
Vapeur
C1.2 Substance de mesure
Vapeur surchauffée
C1.6 Capteur Température
C1.6.1 Source de temp. 1
Interne (« Source de temp. 2 » doit être sélectionnée comme « Interne »)
C1.7 Capteur Pression
C.1.7.1 Source de pression
Interne
C6.5 Unités
Définir les unités pour la température, la pression et le débit.
C1.10 Valeurs operation.
C1.10.3 Densité de service
La densité de service est importante pour les limites du capteur mais ne
sera pas utilisée en cours de fonctionnement.
Configuration de la sortie et des totalisateurs :
C2.1 Sortie courant
C2.1.1 Variable sortie cour.
Puissance brute
C2.1.2 Plage 0% ; C2.1.3 Plage 100%
Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée.
C4.2 Totalisateur d'énerg.
C4.2.1 Fonct. de mesure
Puissance brute
C4.2.5 Démarrer totalisat.?
Oui
Affichage de deux valeurs sur l'affichage local : (Puissance brute, Énergie brute)
C5.3.1 Fonction
Deux valeurs
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
Puissance brute
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
Énergie brute
Tableau 6-36: Mesure du pouvoir calorifique brut
INFORMATION !
Ceci est un exemple de programmation pour la mesure de base du pouvoir calorifique brut.
D'autres options de programmation sont réalisables.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
91
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.8.3 Mesure du pouvoir calorifique net
Pour déterminer la quantité d'énergie consommée par une installation, il est nécessaire de
soustraire du pouvoir calorifique brut la quantité d'énergie qui est reconduite dans le cycle
énergétique. L'exemple de configuration suivant suppose que le pouvoir calorifique brut de la
vapeur surchauffée est déterminé à partir des capteurs internes et que la valeur de température
côté aval du capteur est fournie à l'appareil par l'intermédiaire de l'entrée courant.
Fonction
Paramètres
C6.3 Compléments
Activer l'une des options de type de débitmètre « Chaleur » (pour la vapeur
saturée et la compensation de température) ou « Chal. & Dens./Press. »
(pour la vapeur surchauffée et la compensation de densité par température
et pression) en entrant le code à quatre chiffres correct (s'il n'est pas activé
lors de la commande). Cela doit être fait une fois.
Entrer les paramètres de process :
C1.1 Fluide
Vapeur
C1.2 Substance de mesure
Vapeur surchauffée
C1.5 Entrée courant
C1.5.1 Fonction
Marche
C1.5.2 Var. entrée courant
Température Externe
C1.6 Capteur Température
C1.6.1 Source de temp. 1
Interne
C1.6.2 Source de temp. 2
Externe
C1.7 Capteur Pression
C.1.7.1 Source de pression
Interne
C6.5 Unités
Sélection des unités de température, pression, débit-volume, puissance et
énergie.
C1.10 Valeurs operation.
C1.10.3 Densité de service
La densité de service est importante pour les limites du capteur mais ne
sera pas utilisée en cours de fonctionnement.
Configuration de la sortie et des totalisateurs :
C2.1 Sortie courant
C2.1.1 Variable sortie cour.
Valeur calorifique
C2.1.2 Plage 0% ; C2.1.3 Plage 100%
Entrer la valeur pour 0% et 100% selon l'unité sélectionnée.
C4.2 Totalisateur d'énerg.
C4.2.1 Fonct. de mesure
Valeur calorifique
C4.2.5 Démarrer totalisat.?
Oui
Affichage de deux valeurs sur l'affichage local : (Valeur calorifique, Énergie nette)
C5.3.1 Fonction
Deux valeurs
C5.3.2 Mesure 1ère ligne
Valeur calorifique
C5.3.6 Mesure 2ème ligne
Énergie nette
Tableau 6-37: Mesure du pouvoir calorifique net
INFORMATION !
Ceci est un exemple de programmation pour la mesure de base du pouvoir calorifique net.
D'autres options de programmation sont réalisables.
92
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
6.9 Messages d'état et informations de diagnostic
Les messages de diagnostic sont affichés conformément à la norme NAMUR NE 107.
Les messages d'erreur pour l'appareil sont divisés en groupes d'état, ayant chacun un signal
d'état. Il existe 16 groupes d'état avec signalisations d'état fixes et 8 groupes avec signalisations
d'état variables. Pour faciliter l'identification de la source d'un problème, les groupes d'état sont
subdivisés dans les groupes suivants : Capteur, Électronique, Configuration et Process.
INFORMATION !
Chaque message d'état est affiché avec le nom du groupe d'événements et la signalisation d'état
(F/S/M/C).
Chaque message d'état (= signalisation d'état) est affiché avec un symbole spécifique, défini par
NAMUR. La longueur de chaque message est limitée à une ligne.
Symbole
Lettre
Etat du signal
Description et conséquence
F
Défaillance
Pas de mesure possible.
S
Hors spécifications
Les mesures sont disponibles mais ne sont
plus suffisamment précises et doivent être
contrôlées.
M
Maintenance requise
Les mesures sont encore précises mais cet
état peut changer rapidement.
C
Tests en cours
Une fonction de test est activée. La valeur
mesurée affichée ou transmise ne
correspond pas à la valeur mesurée réelle.
I
Information
Sans effet direct sur les mesures.
Tableau 6-38: Symboles des messages d'état
INFORMATION !
Certaines des mesures d'élimination suivantes nécessitent une réinitialisation matérielle. En
cas de réinitialisation matérielle, veuillez patienter environ 10 secondes avant de remettre
l'appareil sous tension.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
93
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
F
Capteur
94
Description
Action pour éliminer
l'événement
Erreur fatale du capteur
Une erreur interne s'est
produite dans le module du
capteur.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Pas de sonde de temp.
La sonde de température
interne (PT1000) n'est pas
raccordée ou sa résistance
est trop élevée. La
température process ne
peut pas être mesurée.
Contrôler le point de saisie
et son raccordement.
Si nécessaire, contacter le
fabricant.
Comm. avec capt. a échoué
Erreur dans le bus de
communication interne ou
défaut de matériel.
Pour la version séparée :
contrôler le raccordement
du capteur.
Pour toutes les versions :
effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Pas ou capt. de press. inv.
Le capteur de pression n'est
pas disponible ou
communication invalide.
Contrôler le raccordement
du capteur de pression.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Param. capt. corrompus
Les paramètres du capteur
sont incompatibles.
Contrôler les paramètres du
capteur.
Test d'entr. capt. a échoué
L'autocontrôle continu de
l'électronique du capteur de
mesure a échoué.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Test MCU capt. a échoué
L'autocontrôle continu de
l'électronique du capteur de
mesure a échoué.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Défaill. du capt. de temp.
La résistance de la sonde de
température interne
(PT1000) est trop faible.
Contrôler le point de saisie
et son raccordement.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si nécessaire,
contacter le fabricant.
Aucune valeur mesurée
Qv ou Qm ont expiré ou sont
incohérents.
Pour la version séparée :
contrôler le raccordement
du capteur.
Pour toutes les versions :
effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
Description
Action pour éliminer
l'événement
Erreur temporaire du piézo
Les signaux du piézo sont
partiellement perturbés.
Contrôler les conditions de
process, le blindage/la mise
à la terre corrects et la
situation de montage.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur fatale du piézo
Les signaux du piézo sont
perturbés.
Contrôler les conditions de
process, le blindage/la mise
à la terre corrects et la
situation de montage.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Chemin du piézo interrompu
Erreur de l'électronique de
la sonde.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Court-circuit du piézo
Court-circuit détecté sur le
piézo ou l'électronique de la
sonde.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
95
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
F
Électronique
96
Description
Action pour éliminer
l'événement
Erreur DM fatale
Erreur interne.
Erreur SC fatale
Erreur interne.
Erreur fatale du
convertisseur
Une défaillance électronique
ou de matériel s'est
produite.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Arrêt d'urgence activé
La sortie courant a
déclenché une réaction de
sécurité et signale un
courant de rupture inférieur
à 3,6 mA ou supérieur à
21 mA.
Suivre les instructions du
« Manuel de sécurité ».
Comm. interne a échoué
Erreur dans le bus de
communication interne.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Paramètres incompatibles
Erreur dans le bus de
communication interne.
Contrôler les paramètres et
s'assurer que le jeu de
données est cohérent. Des
informations
complémentaires au sujet
de l'erreur peuvent être
appelées via interface
HART®.
Comm. avec capt. a échoué
Erreur dans le bus de
communication interne ou
défaut de matériel.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Défaill. de l'alimentation
Tension interne trop faible
pour enclencher
l'alimentation du capteur.
Contrôler le raccordement à
l'alimentation ou remplacer
l'électronique.
Diff. vers. FW conv./capt.
Versions de firmware
incompatibles entre le
capteur et le convertisseur.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Nombre max. de redém.
L'appareil n'a pas pu
démarrer le mode mesure
après un démarrage à froid.
Effectuer de nouveau une
réinitialisation matérielle.
Si le message réapparaît,
contacter le fabricant.
Surtension du convertisseur
de mesure
Une défaillance électronique
ou de matériel s'est
produite.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Erreur comm. interne
Erreur dans le bus de
communication interne.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
F
Configuration
F
C
Description
Action pour éliminer
l'événement
Erreur de calcul
Des calculs de débit
identiques sur des
processeurs redondants ont
produit des résultats
différents.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
NVRAM incohérents
Données incompatibles dans
la mémoire de paramètres.
Err. démarrage en mode SIL
-
-
Erreur de sortie cour. float
Erreur dans le traitement de
la valeur mesurée due à un
jeu de paramètres
incohérent.
Charger les paramètres
usine et effectuer une
réinitialisation matérielle.
Si le message réapparaît,
contacter le fabricant.
Étal. convert. Incohérent
Données d'étalonnage
erronées dans le module du
convertisseur de mesure.
Contacter le fabricant.
Étal. capteur incohérent
Données d'étalonnage
erronées dans le module du
capteur de mesure.
NVRAM incompatibles
Numéros de série
incompatibles des modules
d'affichage et de
l'électronique.
Utiliser des modules
d'affichage et d'électronique
appairés. Si nécessaire,
contacter le fabricant.
Err. NVRAM struct. (conv.)
Données incompatibles dans
la mémoire de paramètres.
Err. NVRAM struct. (aff.)
Données incompatibles
après une mise à jour du
microprogramme
(firmware).
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Vérif. nécessaire pour SIL
Le mode SIL est requis.
L'opérateur doit effectuer
une vérification (mode
maintenance 2).
Vérifier les paramètres pour
le mode SIL conformément
aux instructions de la notice
de sécurité et confirmer
l'adéquation avec le cavalier
SIL.
Mise à jour du
microprogramme active
Une mise à jour du
microprogramme du
module du convertisseur de
mesure a démarré.
Attendre la fin de la mise à
jour du microprogramme.
Électronique
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
97
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
C
Configuration
S
S
98
Description
Action pour éliminer
l'événement
Sim. capteur en cours
Une simulation du capteur
est en cours.
Arrêter la simulation des
variables du capteur.
Sim. sortie cour. en cours
Une simulation de la sortie
courant est en cours.
Arrêter la simulation des
variables de la sortie
courant.
Sim. entrée cour. en cours
Une simulation de l'entrée
courant est en cours.
Arrêter la simulation des
variables de l'entrée
courant.
Simulation HART en cours
Une simulation d'une valeur
mesurée est en cours via
interface HART®.
Arrêter la simulation via
l'interface HART®.
Sim. comp. débit en cours
Une simulation du
traitement de la valeur
mesurée est en cours.
Arrêter la simulation du
traitement de la valeur
mesurée.
Sim. sortie binaire en cours
Une simulation de la sortie
binaire est en cours.
Arrêter la simulation des
variables de la sortie
binaire.
Sim. totalisateur en cours
Une simulation du
totalisateur est en cours.
Arrêter la simulation des
variables du totalisateur.
Test de preuve SIL
L'appareil est en mode
maintenance 3 (test de
preuve SIL).
Test de param. en cours
L'appareil est en mode
maintenance 3 (test de
paramétrage).
Réaliser un test
conformément aux
instructions du « Manuel de
sécurité ».
Mes. débit en dehors limit.
La fréquence Vortex du
débit-volumique est hors
échelle. Le débit réel est
supérieur ou inférieur à la
valeur affichée.
Vérifier les conditions de
process.
Lim. débit min. pas atteint
Le débit-volumique est
inférieur au débit de fuite
(LFC).
Contrôler le débit de fuite ou
les conditions process.
Faible signal de mes. débit
Le signal Vortex est trop
faible ou perturbé.
Contrôler les conditions
process et la situation de
montage. Éliminer les
perturbations externes. Si le
message réapparaît,
contacter le fabricant.
Temp. capt. pres. hors limit.
La température du capteur
de pression interne est hors
spécifications.
S'assurer que l'appareil soit
exploité au sein de la plage
de température admissible.
Temp. électro. hors limit.
La température de
l'électronique du module de
capteur est hors
spécifications.
Temp. électro. hors limit.
La température de
l'électronique du module de
convertisseur est hors
spécifications.
Capteur
Électronique
www.krohne.com
S'assurer que l'appareil soit
exploité au sein de la plage
de température admissible.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
PROGRAMMATION 6
OPTISWIRL 4200
Type
d'état
Groupe
Événement individuel
d'événements
S
Process
S
M
M
C
Description
Action pour éliminer
l'événement
Limite inf. sortie courant
La valeur mesurée est
inférieure à la valeur de bas
d'échelle de la sortie
courant. La sortie courant
est saturée et ne rend pas la
valeur mesurée réelle.
Contrôler les conditions
process et le seuil inférieur
de la sortie courant.
Limite sup. sortie courant
La valeur mesurée est
supérieure à la valeur de
haut d'échelle de la sortie
courant. La sortie courant
est saturée et ne rend pas la
valeur mesurée réelle.
Contrôler les conditions
process et le seuil supérieur
de la sortie courant.
Débordement totalis. débit
La valeur actuelle du
totalisateur de débit
dépasse la valeur préréglée.
Contrôler la programmation
du totalisateur de débit ou
remettre à zéro le
totalisateur.
Débordement tot. d'énergie
La valeur actuelle du
totalisateur d'énergie
dépasse la valeur préréglée.
La valeur actuelle du
totalisateur d'énergie
dépasse la valeur préréglée.
Osc. défect. sur le capteur
L'oscillateur du capteur de
mesure fonctionne hors
échelle.
Tens. réf. err. capteur
La tension de référence
dans le module de capteur
est hors spécifications.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Config.: Totalisateur
Informations de capteur
Informations concernant la partie électronique
Osc. défect. sur le convert.
L'oscillateur du
convertisseur de mesure
fonctionne hors échelle.
Tens. réf. err. conv.
La tension de référence
dans le module du
convertisseur de mesure est
hors spécifications.
Erreur de chauff./ refroid.
Pendant la mesure du
pouvoir calorifique net, la
différence de température
est inversée.
Effectuer une réinitialisation
matérielle. Si le message
réapparaît, contacter le
fabricant.
Process
Contrôler la configuration de
la mesure du pouvoir
calorifique net.
Contrôler la configuration de
l'entrée de température.
Tableau 6-39: Messages d'état
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
99
6 PROGRAMMATION
OPTISWIRL 4200
6.10 A12 Contrôles de plausibilité
Pendant la configuration de l'appareil, la configuration proposée est soumise à une série de « groupes » de
contrôles complexes pour assurer sa validité. Il se peut donc qu'en voulant sauvegarder une configuration,
l'appareil signale une erreur telle que « Échoué E01 » avec le numéro du groupe d'erreur.
Dans un tel cas, consulter le numéro de groupe indiqué dans le tableau suivant pour déterminer quels
paramètres sont concernés.
Il est aussi possible d'entrer dans le menu de configuration rapide « A12 Test de groupe » et de contrôler
chaque paramètre dans le sous-menu « groupe » concerné.
N°
Nom
Explication des contrôles de plausibilité
01
Configuration de
capteur / Fluide
Après un changement de fluide, de densité de service ou de température de service,
l'appareil vérifie si les variables de mesure configurées aux sorties de l'appareil sont
toujours valides (variables HART® sortie fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur
de seuil, affichage local et totalisateur de débit). Il contrôle de même la configuration de
leurs échelles de mesure.
02
Produit à mesurer
En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure
configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART®, sortie
fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur de seuil, affichage local et totalisateur
de débit).
Il contrôle en outre la configuration des sources de température et de pression.
03
Type d'appareil
En sélectionnant le produit à mesurer, l'appareil vérifie si les variables de mesure
configurées aux sorties de l'appareil sont toujours valides (variables HART® sortie
fréquence, sortie impulsions, sortie état, détecteur de seuil, affichage local et totalisateur
de débit).
Il contrôle également si le produit à mesurer sélectionné actuellement est compatible avec
le nouveau type de capteur ainsi que la configuration des sources de température et de
pression.
04
Température /
Pression
L'appareil contrôle la configuration des sources de température et de pression.
05
Sortie courant /
Première variable
HART
L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée est valide. Il contrôle également
les paramètres de seuil pour 0% et 100%.
06
Sortie fréquence /
Seconde variable
HART
Contrôle si la variable HART® de sortie fréquence/secondaire est valide.
Il contrôle aussi si la variable de mesure sélectionnée est disponible dans ce contexte et si
son échelle est valide.
07
Entrée courant /
Troisième variable
HART
Si l'entrée courant est sélectionnée pour fournir des données de mesure de température ou
de pression, l'appareil contrôle la configuration des sources de température et de pression.
08
Quatrième variable
HART
Il contrôle si la variable de mesure configurée comme quatrième variable HART® est valide.
09
Totalisateur de
débit
L'appareil contrôle si la variable de mesure sélectionnée pour le totalisateur de débit (débitvolume, débit-volume normalisé, débit-masse) est valide. Il contrôle également la
configuration des variables HART® du détecteur de seuil et de l'affichage local.
10
Pages d'affichage
de mesure
L'appareil contrôle si les variables de mesure sélectionnées sur les deux pages d'affichage
de mesure sont valides.
Il contrôle aussi si l'échelle de l'entrée courant (4 mA / 20 mA) est valide.
En cas d'affichage d'un graph bar, il contrôle aussi ses échelles.
11
Mélange de gaz
total
Si le produit sélectionné est un mélange de gaz, l'appareil contrôle si le total de tous les
composants gazeux est bien 100%.
12
Capturer variable
HART
(Température /
Pression)
Si les données d'entrée de température et de pression sont fournies par HART®, l'appareil
contrôle si le « Numéro de slot » est compatible avec la « Commande de capture ».
Tableau 6-40: A12 Contrôles de plausibilité
100
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 4200
7.1 Remplacement du convertisseur de mesure / de l'afficheur LCD
Le convertisseur de mesure doit être remplacé par un convertisseur de même type.
Le numéro CG 7 doit concorder.
Figure 7-1: Raccorder le module de transmission
1
2
3
4
5
6
7
Connecteur pour l'afficheur LC
Connecteur SAV
Connecteur SIL
Languettes de l'affichage
Raccordement au capteur de mesure
Vis de fixation
Code CG
Les opérations suivantes sont nécessaires :
• Couper l'alimentation.
• Dévisser le couvercle avant avec la clé.
• Retirer l'affichage avec la poignée en pressant contre les languettes 4 et en le tirant
doucement.
• Tirer le raccordement du capteur de mesure 5.
• Dévisser les deux vis de fixation 6.
• Retirer le convertisseur de mesure.
• Introduire le nouveau convertisseur de mesure.
• Serrer les deux vis 6.
• Brancher le câble du capteur de mesure 5.
• Enficher l'afficheur 1 dans la position requise tout en exerçant une pression uniforme sur
toute la surface.
• Revisser le couvercle à la main.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
101
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 4200
7.2 Entretien des joints toriques
Figure 7-2: Entretien des joints toriques
1 Couvercle de l'affichage
2 Couvercle arrière
À chaque fois que le couvercle de l'affichage 1 ou le couvercle arrière 2 du boîtier on été
ouverts et refermés, assurer que les joints toriques soient bien graissés ou les remplacer en cas
de besoin (joint torique 94x2,5-NBR-70K, ISO 3601-1).
ATTENTION !
Utiliser une graisse polyvalente appropriée, convenant à toute l'échelle de température de
service, pour traiter les joints toriques aux caractéristiques suivantes :
• Échelle de température de service (-30...+130°C / -22...+266°F à lubrification continue)
• Sans silicone
• Bonne propriété adhésive
• Saponifié au lithium
• Résistant à l'eau
• Compatible avec le matériau du joint torique
102
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
MAINTENANCE 7
OPTISWIRL 4200
7.3 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
7.4 Disponibilité des services
Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la
garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la
formation.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale.
7.5 Retour de l'appareil au fabricant
7.5.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
103
7 MAINTENANCE
OPTISWIRL 4200
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Numéro de téléphone :
Adresse e-mail :
Numéro de fax :
Numéro de commande ou numéro de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
7.6 Mise aux déchets
NOTES LÉGALES !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
104
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
OPTISWIRL 4200
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
8.1 Principe de fonctionnement
Les débitmètres Vortex sont utilisés pour mesurer le débit de gaz, de vapeurs et de liquides dans
des conduites entièrement remplies.
Le principe de mesure repose sur la formation de tourbillons alternés (effet Karman). Le tube de
mesure d'un débitmètre à effet Vortex comporte un barreau générateur de tourbillons qui sont
détectés par une sonde disposée en aval. La fréquence f de détachement des tourbillons est
proportionnelle à la vitesse d'écoulement v. Le nombre caractéristique de Stouhal S décrit le
rapport entre la fréquence Vortex f, la largeur b du générateur de tourbillons et la vitesse
d'écoulement moyenne v :
f
=
S .v
b
La fréquence Vortex est détectée dans le capteur de mesure et traitée au niveau du
convertisseur de mesure.
Figure 8-1: Principe de fonctionnement
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
105
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
8.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Domaine d'application
Mesure de débit de liquides, gaz et vapeur
Fonction / Principe de
mesure
Cheminement de tourbillons selon Karman
Mesure
Valeur primaire mesurée
Nombre de tourbillons détachés
Valeur secondaire mesurée
Débit-volumique aux conditions de fonctionnement et aux conditions normales et
débit-massique
Convertisseur de mesure
Versions
Version compacte
Version séparée
Capteur de mesure
Standard
Version bride (avec mesure de température intégrée), capteur de mesure : F
Version sandwich (avec mesure de température intégrée), capteur de mesure : S
Option
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire et robinet d'isolement pour
le capteur de pression
Appareil de mesure double en version bride et sandwich (mesure redondante)
Appareil de mesure double avec mesure de pression supplémentaire
Version bride avec réduction simple du diamètre nominal, capteur de mesure : F1R
Version bride avec double réduction du diamètre nominal, capteur de mesure : F2R
Afficheur et interface utilisateur
Affichage local
Afficheur graphique
Langues de l'interface et de
l'affichage
Allemand, anglais, français, italien, espagnol, russe, chinois, suédois, danois, tchèque,
polonais, turc, slovène ;
13 autres langues (en préparation)
Interfaces de communication
HART®, Foundation Fieldbus et Profibus PA
106
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Précision de mesure
Conditions de référence
Conditions de référence
Eau à +20°C / +68°F
Air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psia
Erreur de mesure maximale
Débit-volumique
(liquide)
±0,75% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
Débit-volumique
(gaz et vapeur)
±1,0% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
Débit-massique
(gaz et vapeur)
±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) 1
Débit-massique
(liquides / eau)
±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
Débit-volumique normalisé
(gaz)
±1,5% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000) 1
Répétabilité
(débit-volumique)
±0,1% de la valeur mesurée
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000)
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000)
±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) 1
±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000)
±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000) 1
1 L'erreur de mesure maximale est indiquée en référence à une mesure à pression de service > 65% de la valeur de fin
d'échelle du capteur de pression utilisé.
Remarque : en mode SIL, les écarts d'erreurs de mesure doivent être pris en compte. Pour plus d'informations,
consulter le « Manuel de sécurité ».
Conditions de service
Température
Température du produit à
mesurer
-40…+240°C / -40…+465°F
Température ambiante 2
Non Ex : -40…+85°C / -40…+185°F
Ex : -40...+65°C / -40...+140°F
Température de stockage
-40...+85°C / -40...+185°F
2 Perte croissante de contraste de l'indicateur hors de l'échelle de température de 0...+60°C / +32...+140°F.
Pression
Pression du produit à
mesurer
100 bar / 1450 psi maximale (pressions plus élevées sur demande)
Pression ambiante
Atmosphérique
Propriétés du produit
Masse volumique
Sera prise en compte lors de la conception.
Viscosité
< 10 cP
Nombre de Reynolds
> 10000
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
107
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
Vitesse d'écoulement recommandée
Liquides 3, 4
0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec prise en compte de
la cavitation)
Gaz et vapeur 3
2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s
DN15 : 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s ; DN25 : 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s
3 Ces valeurs représentent les limites absolues des vitesses d'écoulement. Pour plus d'informations pour votre
application spécifique se référer à Utilisation prévue à la page 7.
4 vmin = 0,7 m/s / 2,3 ft/s en mode SIL
Autres conditions
Classe de protection
Version compacte :
Convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium IP66/67
Convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox IPx8
Version séparée :
Convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium IP66/67 ; boîtier de capteur de
mesure IP66/67
Convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox IPx8, boîtier du capteur de
mesure IPx8
Conditions de montage
Longueur droite amont
≥ 15 x DN sans perturbation de l'écoulement
≥ 20 DN en aval d'une réduction de conduite
≥ 20 DN en aval d'un raccord coudé simple 90°
≥ 30 x DN en aval d'un raccord coudé double 2x90°
≥ 40 x DN en aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel
≥ 50 x DN en aval d'une vanne de régulation
≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement ;
≥ 8 DN en aval d'un tranquilliseur d'écoulement
Longueur droite aval
≥ 5 x DN
Matériaux
Capteur de mesure et
raccords process
Standard : 1.4404 / 316L
Boîtier électronique
Aluminium moulé sous pression, revêtement à deux couches (époxy/polyester)
En option : Hastelloy® C-22 sur demande
En option : 1.4409 / 316L / A 351-CF3M
En option : aluminium moulé sous pression pour exigences avancées
Joint du capteur de pression
Standard : FPM
En option : FFKM
Joint du tube de mesure
(Elément de mesure)
Standard : 1.4435 / 316L
En option : Hastelloy® C-276
La sélection dépend du matériau du capteur de mesure / du produit.
Raccords process
Version bride
DIN EN 1092-1
DN15...300 en PN16...100 (pressions supérieures sur demande)
ASME B16.5
1/2...12" en 150...600 lb (pressions supérieures sur demande)
JIS B 2220
DN15...300 en JIS 10…20 K (pressions supérieures sur demande)
Pour la combinaison bride/classe de pression, consulter le chapitre « Dimensions et poids ».
108
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Version sandwich
DIN
DN15...100 en PN100 (pressions supérieures sur demande)
ASME
1/2...4" en 600 lb (pressions supérieures sur demande)
JIS
DN15...100 en 10…20 K (pressions supérieures sur demande)
Raccordements électriques
Alimentation
(version sortie courant)
L'alimentation doit pouvoir fournir 22 mA au minimum.
Non Ex : 12…36 V CC
Ex i : 12…30 V CC
Ex d : 12…32 V CC
Entrées de câble
Standard : M20 x 1,5
Option : adaptateurs 1/2 NPT et G1/2
Câble de raccordement
Pour versions séparées uniquement.
Longueur du câble : ≤ 50 m / 164 ft
Entrées et sorties
Généralités
Toutes les entrées et sorties sont isolées galvaniquement les unes des autres et de tous les
autres circuits.
Constante de temps
La constante de temps correspond au temps écoulé pour atteindre 63% d'une indication de
variation.
0...100 secondes (arrondie à 0,1 seconde)
Sortie courant
Type
4…20 mA passive HART®
Données de sortie
Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, puissance brute/nette, débit
d'air libre, masse volumique, température (capteur interne), pression, fréquence Vortex,
vitesse d'écoulement
Résolution
5 µA
Linéarité / précision
0,1% (de la valeur relevée)
Coefficient de température
Typiquement 50 ppm/K, 100 ppm/K (maximale)
Signal d'erreur
Selon NE 43
Explication des abréviations
Uext = tension externe ; RL = charge + résistance ;
Charge
Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext - 12 V CC) / 22 mA)
®
HART
Généralités
Protocole HART® via sortie courant passive
Révision HART®
HART® 7
Mode rupture
Capture appareil
Système requis
Charge mini 250 Ω
Mode multidrop
4 mA
Sortie binaire
Fonction
Sortie impulsions, sortie fréquence, sortie état, détecteur de seuil
Type
Passive
Détecteur de proximité selon DIN EN 60947-5-6 (capteur NAMUR) ou signal de sortie
impulsions selon VDI/VDE 2188 (catégorie 2)
Coefficient de température
50 ppm/K
Courant résiduel
< 0,2 mA à 32 V (Ri = 180 kΩ)
Largeur d'impulsion
0,5...2000 ms
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
109
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
Sortie impulsions
Données de sortie
Volume, masse, volume normalisé, énergie brute/nette
Taux d'impulsion
1000 impulsions/s maximale
Alimentation
Non Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36 V, fermé 120 mA,
U<2V
Ex : 24 V CC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V, fermé 120 mA,
U<2V
Sortie fréquence
Données de sortie
Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, puissance brute/nette,
débit d'air libre, masse volumique, température (capteur interne ou via entrée externe),
pression, fréquence Vortex, vitesse d'écoulement, enthalpie spéc., capacité calorifique
spéc., nombre de Reynolds
Fréquence maximale
1000 Hz
Sortie état
Données de sortie
État selon NE 107 (F, S, C), totalisateur débit dépassé, totalisateur d'énergie dépassé,
type de fluide (pour applications vapeur)
Détecteur de seuil
Données de sortie
Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, volume, masse, volume
normalisé, puissance brute/nette, énergie brute/nette, débit d'air libre, masse
volumique, température (sonde interne ou via entrée externe), pression, fréquence
Vortex, vitesse d'écoulement, enthalpie spéc., capacité calorifique spéc., nombre de
Reynolds
Entrée courant
Type
4...20 mA (passif)
Résolution
6 µA
Linéarité / précision
0,1% (de la valeur relevée)
Coefficient de température
Typiquement 100 ppm/K, 200 ppm/K (maximale)
Chute de tension
10 V
Interface de communication
Profibus PA
Description
Séparation galvanique selon IEC 61158-2
Version de profil : 3.02
Consommation de courant : 16 mA
Tension de bus admissible : 9…32 V; sécurité intrinsèque : 9...24 V
Indépendant de la polarité au raccordement électrique
Courant défaut typique FDE (Fault Disconnection Electronic) : 6 mA
Adresse du bus ajustable par afficheur local sur l'appareil de mesure
Blocs de fonctions
5 x entrée analogique (AI), 2 x totalisateur, 1 x sortie analogique (AO)
Données de sortie
Débit-volumique, débit-volumique normalisé, débit-massique, puissance brute/nette,
FAD, masse volumique, température 1, température 2, pression, fréquence Vortex,
vitesse, enthalpie spécifique, capacité calorifique spécifique, nombre de Reynolds,
données de diagnostic
110
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Foundation Fieldbus
Description
Séparation galvanique selon IEC 61158-2
Consommation de courant : 16 mA
Tension de bus admissible : 9…32 V; sécurité intrinsèque : 9...24 V
Interface du bus avec protection intégrée contre l'inversion de polarité
Supporte la fonction Link Master (LM)
Testé avec le kit de test d'interopérabilité (ITK) version 6.1
Blocs de fonctions
5 x entrée analogique (AI), 2 x intégrateur (IT), 1 x PID, 1 x sortie analogique (AO)
Données de sortie
Débit-volumique, débit-massique, débit-volumique normalisé, débit-volumique
corrigé, température 1, température 2, pression, masse volumique, vitesse, puissance
brute, puissance nette, FAD, fréquence Vortex, nombre de Reynolds, capacité
calorifique spécifique, enthalpie spécifique, température de l'électronique du capteur,
température de l'électronique du convertisseur de mesure, données de diagnostic
Homologations et certifications
CE
Cet appareil répond aux exigences légales des directives UE.
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès
les contrôles et essais.
Pour une information complète des directives et normes UE ainsi que les certificats
d'homologation, veuillez consulter la déclaration CE ou le site Internet du fabricant.
Non Ex
Standard
Sécurité fonctionnelle selon
EN 61508
Est fonction de la variante de E/S et du capteur de mesure. Pour plus d'informations,
consulter le « Manuel de sécurité ».
Zones à atmosphère explosive
ATEX
ATEX II2 G - Ex ia IIC T6...T2 Gb
ATEX II2 G - Ex d ia IIC T6...T2 Gb
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
ATEX II3 G - Ex nA IIC T6...T2 Gc
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
ATEX II2 D - Ex tb IIIC T70 C Db
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
IECEx
IECEx - Ex ia IIC T6...T2 Gb
IECEx - Ex d ia IIC T6...T2 Gb
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
IECEx - Ex na IIC T6...T2 Gc
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
IECEx - Ex tb IIIC T70 C Db
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
QPS (USA & Canada)
QPS IS Classe I Div 1
QPS XP Classe I Div 1
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
QPS NI Classe I Div 2
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
QPS DIP Classe II, III, Div 1
(pas pour les convertisseurs de mesure dans des boîtiers en acier inox)
Autres normes et homologations
QPS (USA & Canada)
QPS Ordinary Locations
NAMUR
NE 06, NE 21, NE 23, NE 32, NE 43, NE 53, NE 107
Autres homologations sur demande.
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
111
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
8.3 Dimensions et poids
8.3.1 Versions bride
Version bride EN 1092-1
a = 148,5 mm / 5,85"
Diamètre
nominal
DN
112
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,76"
Classe de
pression
PN
d
D
L
En option :
Version avec deux convertisseurs de
mesure
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
15
40
17,3
95
200
358,8
-
-
169,3
-
-
15
100
17,3
105
200
358,8
-
-
169,3
-
-
25
40
28,5
115
200
358,3
358,8
-
169,3
169,3
-
25
100
28,5
140
200
358,3
358,8
-
169,3
169,3
-
40
40
43,0
150
200
362,3
358,3
358,8
169,5
169,3
169,3
40
100
42,5
170
200
362,3
358,3
358,8
169,5
169,3
169,3
50
16
54,5
165
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,3
50
40
54,5
165
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,3
50
63
54,5
180
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,3
50
100
53,9
195
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,5
80
16
82,5
200
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
80
40
82,5
200
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
80
63
81,7
215
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
80
100
80,9
230
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
100
16
107
220
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
100
40
107
235
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
100
63
106,3
250
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
100
100
104,3
265
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
150
16
159,3
285
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Diamètre
nominal
DN
Classe de
pression
PN
d
D
L
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
150
40
159,3
300
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
150
63
157,1
345
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
150
100
154,1
355
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
200
10
206,5
340
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
200
16
206,5
340
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
200
25
206,5
360
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
200
40
206,5
375
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
250
10
260,4
395
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
250
16
260,4
405
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
250
25
258,8
425
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
250
40
258,8
450
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
300
10
309,7
445
450
492,8
468,8
442,1
255
229,5
202,8
300
16
309,7
460
450
492,8
468,8
442,1
255
229,5
202,8
300
25
307,9
485
450
492,8
492,8
442,1
255
229,5
202,8
300
40
307,9
515
450
492,8
492,8
442,1
255
229,5
202,8
Tableau 8-1: Dimensions de bride version EN 1092-1 [mm]
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
113
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre
nominal
DN
Classe de
pression
PN
avec
sans
OPTISWIRL 4200
F1R 1 avec
Capteur de pression
F1R 1
sans
F2R 2 avec
Capteur de pression
F2R 2
sans
Capteur de pression
15
40
6,1
5,5
-
-
-
-
15
100
7,1
6,5
-
-
-
-
25
40
7,9
7,3
7,2
6,6
-
-
25
100
9,9
9,3
9,7
9,1
-
-
40
40
10,8
10,2
9,7
9,1
8,9
8,3
40
100
14,8
14,2
13,3
12,7
12,5
11,9
50
16
12,7
12,1
11,4
10,8
10,6
10,0
50
40
12,9
12,3
11,9
11,3
11,2
10,6
50
63
16,9
16,3
15,0
14,4
14,3
13,7
50
100
18,4
17,8
17,2
16,6
16,6
16,0
80
16
17,4
16,8
15,6
15,0
14,2
13,6
80
40
19,4
18,8
17,1
16,5
15,8
15,2
80
63
23,4
22,8
20,3
19,7
19,0
18,4
80
100
27,4
26,8
24,0
23,4
22,8
22,2
100
16
22,0
21,4
21,5
20,9
18,7
18,1
100
40
25,0
24,4
24,9
24,3
22,1
21,5
100
63
30,0
29,4
30,1
29,5
27,4
26,8
100
100
36,0
35,4
36,7
36,1
34,0
33,4
150
16
35,8
35,2
33,9
33,3
32,3
31,7
150
40
41,8
41,2
41,4
40,8
40,2
39,6
150
63
59,8
59,2
58,3
57,7
59,0
58,4
150
100
67,8
67,2
69,2
68,6
70,8
70,2
200
10
38,4
37,8
40,7
40,1
43,1
42,5
200
16
38,4
37,8
40,3
39,7
44,3
43,7
200
25
47,4
46,8
49,5
48,9
50,8
50,2
200
40
55,4
54,8
58,0
57,4
58,5
57,9
250
10
58,0
57,4
63,1
62,5
59,8
59,2
250
16
59,0
58,4
64,7
64,1
61,5
60,9
250
25
75,0
74,4
78,5
77,9
76,8
76,2
250
40
93,0
92,4
96,3
95,7
96,1
95,5
300
10
76,3
75,7
81,1
80,5
85,8
85,2
300
16
82,8
82,2
87,6
87,0
92,9
92,3
300
25
99,3
98,7
105,1
104,5
113,0
112,4
300
40
128,1
127,5
132,0
131,4
143,2
142,6
Spécifications de poids pour version avec deux convertisseurs de mesure+ 3,2 kg / 7,05 lb
Tableau 8-2: Poids de la version bride EN 1092-1 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [kg]
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox :
valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg
114
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Version bride ASME B16.5, système métrique
a = 148,5 mm / 5,85"
Diamètre
nominal
NPS
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,76"
Classe de
pression
Classe
d
D
L
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
1/2
150
16
90
200
358,8
-
-
169,3
-
-
1/2
300
16
95
200
358,8
-
-
169,3
-
-
1/2
600
16
95
200
358,8
-
-
169,3
-
-
1
150
26,6
110
200
358,3
358,8
-
169,3
169,3
-
1
300
26,6
125
200
358,3
358,8
-
169,3
169,3
-
1
600
24
125
200
358,3
358,8
-
169,3
169,3
-
1 1/2
150
41
125
200
362,3
358,3
358,8
169,5
169,3
169,3
1 1/2
300
41
155
200
362,3
358,3
358,8
169,5
169,3
169,3
1 1/2
600
41
155
200
362,3
358,3
358,8
169,5
169,3
169,3
2
150
52,5
150
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,3
2
300
52,5
165
200
368,3
362,3
358,3
169,5
169,5
169,3
2
600
49,2
165
200
368,3
362,3
358.
169,5
169,5
169,3
3
150
77,9
190
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
3
300
77,9
210
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
3
600
74,0
210
200
380,3
368,3
362,3
169,3
169,5
169,5
4
150
102,3
230
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
4
300
102,3
255
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
4
600
97,0
275
250
396,8
380,3
368,3
171,5
169,3
169,5
6
150
154,1
280
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
6
300
154,1
320
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
6
600
146,0
355
300
416,3
396,8
380,3
191,5
171,5
169,3
8
150
202,7
345
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
8
300
202,7
380
300
442,1
416,3
396,8
202,8
191,5
171,5
10
150
254,6
405
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
115
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre
nominal
NPS
Classe de
pression
Classe
d
D
L
OPTISWIRL 4200
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
10
300
254,6
455
380
468,8
442,1
416,3
229,5
202,8
191,5
12
150
300,0
485
450
492,8
468,8
442,1
255,0
229,5
202,8
12
300
300,0
520
450
492,8
468,8
442,1
255,0
229,5
202,8
Tableau 8-3: Dimensions de bride version ASME B16.5 [mm]
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
Diamètre
nominal
NPS
Classe de
pression
Classe
avec
sans
F1R avec
Capteur de pression
F1R sans
Capteur de pression
F2R avec
F2R sans
Capteur de pression
1/2
150
5,1
4,5
-
-
-
-
1/2
300
5,5
4,9
-
-
-
-
1/2
600
5,7
5,1
-
-
-
-
1
150
6,8
6,2
6,6
6,0
-
-
1
300
7,8
7,2
7,6
7,0
-
-
1
600
8,1
7,5
7,9
7,3
-
-
1 1/2
150
8,9
8,3
8,6
8,0
7,7
7,1
1 1/2
300
11,0
10,4
10,9
10,3
10,0
9,4
1 1/2
600
12,0
11,4
11,8
11,2
11,0
10,4
2
150
11,6
11,0
11,0
10,4
10,3
9,7
2
300
13,0
12,4
12,6
12,0
11,9
11,3
2
600
14,5
13,9
14,0
13,4
13,4
12,8
3
150
20,4
19,8
16,9
16,3
15,6
15,0
3
300
23,4
22,8
20,4
19,8
19,2
18,6
3
600
24,4
23,8
22,9
22,3
21,8
21,2
4
150
24,0
23,4
25,3
24,7
22,7
22,1
4
300
32,0
31,4
33,9
33,3
31,2
30,6
4
600
41,0
40,4
44,1
43,5
41,2
40,6
6
150
36,8
36,2
37,8
37,2
36,9
36,3
6
300
51,8
51,2
56,1
55,5
55,8
55,2
6
600
76,8
76,2
79,8
79,2
82,6
82,0
8
150
50,6
50,0
48,8
48,2
52,5
51,9
8
300
75,4
74,8
72,2
71,6
78,1
77,5
10
150
75,0
74,4
75,2
74,6
73,9
73,3
10
300
107,0
106,4
112,4
111,8
113,5
112,9
12
150
107,0
106,4
109,8
109,2
120,4
119,8
12
300
152,0
151,4
165,4
155,8
171,7
171,1
Tableau 8-4: Poids de la version bride ASME B16.5 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [kg]
Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox :
valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg
116
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Version bride ASME B16.5, système impérial
a = 148,5 mm / 5,85"
Diamètre
nominal
NPS
b = 85,8 mm / 3,38"
c = 171,5 mm / 6,76"
Classe de
pression
Classe
d
D
L
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
1/2
150
0,63
3,5
7,9
14,1
-
-
6,67
-
-
1/2
300
0,63
3,7
7,9
14,1
-
-
6,67
-
-
1/2
600
0,63
3,7
7,9
14,1
-
-
6,67
-
-
1
150
1,05
4,3
7,9
14,1
14,1
-
6,67
6,67
-
1
300
1,05
4,9
7,9
14,1
14,1
-
6,67
6,67
-
1
600
1,0
4,9
7,9
14,1
14,1
-
6,67
6,67
-
1 1/2
150
1,6
4,9
7,9
14,3
14,1
14,1
6,67
6,67
6,67
1 1/2
300
1,6
6,1
7,9
14,3
14,1
14,1
6,67
6,67
6,67
1 1/2
600
1,6
6,1
7,9
14,3
14,1
14,1
6,67
6,67
6,67
2
150
2,07
5,9
7,9
14,5
14,3
14,1
6,67
6,67
6,67
2
300
2,07
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
6,67
6,67
6,67
2
600
1,9
6,5
7,9
14,5
14,3
14,1
6,67
6,67
6,67
3
150
3,07
7,5
7,9
15,0
14,5
14,3
6,67
6,67
6,67
3
300
3,07
8,3
7,9
15,0
14,5
14,3
6,67
6,67
6,67
3
600
2,9
8,3
7,9
15,0
14,5
14,3
6,67
6,67
6,67
4
150
4,0
9,1
9,8
15,6
15,0
14,5
6,76
6,67
6,67
4
300
4,0
10
9,8
15,6
15,0
14,5
6,76
6,67
6,67
4
600
3,8
11
9,8
15,6
15,0
14,5
6,76
6,67
6,67
6
150
6,1
11
12
16,4
15,6
15,0
7,54
6,76
6,67
6
300
6,1
13
12
16,4
15,6
15,0
7,54
6,76
6,67
6
600
5,8
14
12
16,4
15,6
15,0
7,54
6,76
6,67
8
150
8,0
14
12
17,4
16,4
15,6
8,0
7,54
6,76
8
300
8,0
15
12
17,4
16,4
15,6
8,0
7,54
6,76
10
150
10
16
15
18,5
17,4
16,4
9,04
8,0
7,54
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
117
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diamètre
nominal
NPS
Classe de
pression
Classe
d
D
OPTISWIRL 4200
L
H
H
F1R
1
H
F2R
2
l
l
F1R
1
l
F2R
2
10
300
10
18
15
18,5
17,4
16,4
9,04
8,0
7,54
12
150
12
19
18
19,4
18,5
17,4
10,0
9,04
8,0
12
300
12
21
18
19,4
18,5
17,4
10,0
9,04
8,0
Tableau 8-5: Dimensions de bride version ASME B16.5 [pouce]
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
Diamètre
nominal
NPS
Classe de
pression
Classe
avec
sans
F1R avec
Capteur de pression
F1R sans
Capteur de pression
F2R avec
F2R sans
Capteur de pression
1/2
150
11
9,9
-
-
-
-
1/2
300
12
11
-
-
-
-
1/2
600
13
11
-
-
-
-
1
150
15
14
14,6
13,2
-
-
1
300
17
16
16,8
15,4
-
-
1
600
18
17
17,4
16,1
-
-
1 1/2
150
20
18
19,0
17,6
17,0
15,7
1 1/2
300
24,3
22,9
24,0
22,7
22,1
20,7
1 1/2
600
26,5
25,1
26,0
24,7
24,1
22,9
2
150
25,6
24,3
24,3
22,9
22,7
21,4
2
300
28,7
27,3
27,8
26,5
26,2
24,9
2
600
32,0
30,7
30,9
29,6
29,6
28,2
3
150
45,0
43,7
37,3
36,0
34,4
33,1
3
300
51,6
50,3
45,0
43,7
42,3
41,0
3
600
53,8
52,5
50,5
49,2
48,1
46,8
4
150
52,9
51,6
55,8
54,5
50,1
48,7
4
300
70,6
69,3
74,8
73,4
68,8
67,5
4
600
90,4
89,1
97,3
95,9
91,0
89,5
6
150
81,2
79,8
83,4
82,0
81,4
80,0
6
300
114,2
112,9
123,7
122,4
123,1
121,7
6
600
169,4
168,1
176
174,7
182,2
181,0
8
150
111,6
110,3
107,6
106,3
115,8
114,5
8
300
166,3
165,0
159,2
157,9
172,2
171,0
10
150
165,4
164,1
165,9
164,5
163,0
161,7
10
300
236,0
234,7
247,9
246,6
250,3
249,0
12
150
236,0
234,7
242,2
240,8
265,5
264,2
12
300
335,2
333,9
364,8
343,6
378,7
377,4
Tableau 8-6: Poids de la version bride ASME B16.5 avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [lb]
Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox :
valeurs du tableau ci-dessus + 6,61 lb
118
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
8.3.2 Versions sandwich
Version sandwich EN
a = 133 mm / 5,24"
Diamètre
nominal
Classe de
pression
DN
PN
b = 105 mm / 4,13"
c = 179 mm / 7,05"
Dimension H x 2
Poids indiqué : + 2,8 kg / 6,2 lb
Dimensions [mm]
d
D
L
Poids [kg]
H
l
avec
sans
Capteur de pression
15
100
16
45
65
358,8
169,3
4,1
3,5
25
100
24
65
65
358,3
169,3
4,9
4,3
40
100
38
82
65
362,3
169,5
5,5
4,9
50
100
50
102
65
368,3
169,5
6,6
6,0
80
100
74
135
65
380,3
169,3
8,8
8,2
100
100
97
158
65
396,8
171,5
10,1
9,5
Tableau 8-7: Dimensions et poids de la version sandwich avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [mm et kg]
Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox :
valeurs du tableau ci-dessus + 3 kg
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
119
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
Version sandwich ASME
a = 133 mm / 5,24"
Diamètre
nominal
Classe de
pression
NPS
PN
b = 105 mm / 4,13"
c = 179 mm / 7,05"
Dimensions [pouces]
d
D
L
Poids [lb]
H
l
avec
sans
Capteur de pression
1/2
150
0,63
1,77
2,56
14,13
6,67
9,04
7,72
1/2
300
0,63
1,77
2,56
14,13
6,67
9,04
7,72
1/2
600
0,55
1,77
2,56
14,13
6,67
9,04
7,72
1
150
0,94
2,56
2,56
14,13
6,67
10,8
9,48
1
300
0,94
2,56
2,56
14,13
6,67
10,8
9,48
1
600
0,94
2,56
2,56
14,13
6,67
10,8
9,48
1 1/2
150
1,5
3,23
2,56
14,27
6,67
12,13
10,8
1 1/2
300
1,5
3,23
2,56
14,27
6,67
12,13
10,8
1 1/2
600
1,5
3,23
2,56
14,27
6,67
12,13
10,8
2
150
1,97
4,02
2,56
14,50
6,67
14,55
13,23
2
300
1,97
4,02
2,56
14,50
6,67
14,55
13,23
2
600
1,97
4,02
2,56
14,50
6,67
14,55
13,23
3
150
2,91
5,31
2,56
14,98
6,67
19,4
18,08
3
300
2,91
5,31
2,56
14,98
6,67
19,4
18,08
3
600
2,91
5,31
2,56
14,98
6,67
19,4
18,08
4
150
3,82
6,22
2,56
15,63
6,75
22,27
20,94
4
300
3,82
6,22
2,56
15,63
6,75
22,27
20,94
4
600
3,82
6,22
2,56
15,63
6,75
22,27
20,94
Tableau 8-8: Dimensions et poids de la version sandwich avec convertisseur de mesure dans un boîtier en aluminium [po et lb]
Poids pour convertisseur de mesure dans un boîtier en acier inox :
valeurs du tableau ci-dessus + 6,61 lb
120
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
8.3.3 Version séparée
Version bride & version sandwich
Version bride
DN 15
25
40
50
80
100
150
200
250
300
NPS 1/2
1
1 1/2
2
3
4
6
8
10
12
315,2
319,2
325,2
337,2
353,7
373,2
398,9
425,7
449,7
12,4
12,6
12,8
13,3
13,9
14,7
15,7
16,8
17,7
[mm] 315,7
["] 12,4
Tableau 8-9: Dimension a [mm et pouce]
Version bride
DN 15
25
40
50
80
100
150
200
250
300
NPS 1/2
1
1 1/2
2
3
4
6
8
10
12
315,7
315,2
319,2
325,2
337,2
353,7
373,2
398,9
425,7
12,4
12,4
12,6
12,8
13,3
13,9
14,7
15,7
16,8
F2R 2 [mm] -
-
315,7
315,2
319,2
325,2
337,2
353,7
373,2
398,9
F2R 2 ["] -
-
12,4
12,4
12,6
12,8
13,3
13,9
14,7
15,7
F1R 1 [mm] F1R 1 ["] -
Tableau 8-10: Dimension a F1/2R [mm et pouce]
1 F1R - réduction simple
2 F2R - réduction double
b
c
d
e
f
g
h
j
k
l
m
n
[mm]
138,5
108,0
275,6
191,2
105,0
97,0
72,0
108,0
9,0
72,0
97,0
226,0
["]
5,46
4,25
10,9
7,53
4,14
3,82
2,84
4,25
0,35
2,84
3,82
8,90
Tableau 8-11: Dimension b...n [mm et pouce]
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
121
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
8.4 Tableaux des débits
Diamètre nominal
DN - EN 1092-1
Qmini.
NPS - ASME B16.5
Qmaxi.
Qmini.
Qmaxi.
[gph]
[m3/h]
Eau
15
1/2
0,45
5,04
120
1331
25
1
0,81
11,34
215
2996
40
1 1/2
2,04
28,43
539
7512
50
2
3,53
49,22
934
13005
80
3
7,74
107,8
2045
28487
100
4
13,3
185,2
3514
48947
150
6
30,13
419,7
7961
110890
200
8
56,55
787,6
14954
208089
250
10
90,49
1260
23905
332989
300
12
127,3
1772
33611
488200
Valeurs pour eau à +20°C / +68°F
Air
15
1/2
6,8
32,4
1797
8561
25
1
10,21
113,4
2696
29966
40
1 1/2
24,5
324,5
6472
85856
50
2
42,42
562,6
11205
148644
80
3
92,91
1232
24543
325589
100
4
159,7
2117
42170
559436
150
6
361,7
4797
95536
1267398
200
8
678,7
9002
179275
2378304
250
10
1086
14406
286880
3805822
300
12
1527
20255
403369
5351184
Valeurs pour air à +20°C / +68°F et 1,013 bara / 14,7 psig et masse volumique de 1,204 kg/m3 / 0,0751 lb/ft3
Tableau 8-12: Echelles de mesure pour l'eau et l'air
122
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
OPTISWIRL 4200
Pression relative [barg]
1
3,5
5,2
7
Masse volumique
[kg/m³]
1,134
2,419
3,272
4,166
Température [°C]
120,4
148,0
160,2
170,5
Débit
DN
EN
1092-1
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
mini.
[kg/h]
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
15
1/2
5,88
36,79
7,42
78,5
8,62
106,6
9,73
134,9
25
1
11,43
128,7
16,69
274,6
19,40
371,2
21,89
472,3
40
1 1/2
28,65
368,9
41,83
786,7
48,63
1063
54,86
1353
50
2
49,60
638,8
72,41
1362
84,19
1841
94,97
2343
80
3
108,7
1399
158,7
2983
184,5
4033
208,1
5132
100
4
186,7
2404
272,6
5126
316,9
6930
357,5
8818
150
6
422,8
5446
617,4
11614
717,9
15700
809,8
19977
200
8
793,4
10220
1159
21794
1347
29461
1520
37488
250
10
1270
16355
1854
34876
2156
47145
2432
59990
300
12
1786
22996
2607
49037
3031
66288
3419
84350
Tableau 8-13: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 1...7 barg
Pression relative [barg]
10,5
14
17,5
20
Masse volumique
[kg/m³]
5,883
7,588
9,304
10,53
Température [°C]
186,1
198,3
208,5
214,9
Débit
DN
EN
1092-1
15
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
mini.
maxi.
[kg/h]
[kg/h]
1/2
12,78
190,6
16,49
246,0
20,21
301,5
22,87
341,3
25
1
26,01
667,2
29,55
853,0
32,71
950,0
34,80
1014
40
1 1/2
65,20
1867
74,07
2138
82,0
2381
87,24
2543
50
2
112,9
3233
128,3
3702
142,0
4123
151,1
4403
80
3
247,3
7083
280,9
8109
311,0
9032
330,8
9644
100
4
424,9
12170
482,7
13934
534,3
15519
568,4
16571
150
6
962,4
27572
1094
31567
1211
35158
1288
37542
200
8
1806
51741
2052
59237
2272
65975
2417
70450
250
10
2890
82797
3284
94792
3635
105576
3867
112736
300
12
4064
116418
4617
133283
5111
148445
5437
158512
Tableau 8-14: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 10,5...20 barg
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
123
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4200
Pression relative [psig]
15
50
75
100
Masse volumique
[lb/ft³]
0,0721
0,1496
0,2033
0,2564
Température [°F]
249,0
297,7
320,0
337,9
Débit
DN
EN
1092-1
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
[lb/h]
15
1/2
12,32
82,42
16,26
171,1
18,97
232,8
21,32
293,8
25
1
25,4
288,4
36,59
598,8
42,68
814,9
47,95
1028
40
1 1/2
63,66
826,5
91,72
1715
107,0
2334
120,2
2947
50
2
110,3
1430
158,8
2970
185,3
4042
208,1
5102
80
3
241,4
3134
347,9
6506
405,8
8854
455,9
11175
100
4
414,8
5385
597,7
11180
697,2
15214
783,2
19202
150
6
939,7
12201
1354
25329
1580
34367
1775
43503
200
8
1764
22895
2541
47530
2964
64679
3330
81634
250
10
2822
36638
4066
76060
4743
103501
5329
130634
300
12
3968
51515
5717
106944
6669
145528
7492
183678
Tableau 8-15: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 15...100 psig
Pression relative [psig]
150
200
250
300
Masse volumique
[lb/ft³]
0,3626
0,4682
0,5727
0,6781
Température [°F]
365,9
387,9
406,0
421,8
Débit
DN
EN
1092-1
15
mini.
NPS
ASME
B16.5
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
mini.
maxi.
[lb/h]
[lb/h]
1/2
27,80
414,8
35,87
353,3
43,94
655,7
52,04
776,6
25
1
56,97
1452
64,71
1867
71,62
2079
78,06
2274
40
1 1/2
142,9
4090
162,3
4681
179,6
5213
195,7
5702
50
2
247,3
7081
280,9
8105
310,9
9025
338,8
9872
80
3
541,6
15510
615,2
17753
680,9
19769
742,1
21624
100
4
930,6
26650
1058
30504
1170
33968
1276
37155
150
6
2109
60375
2395
69107
2651
76956
2889
84176
200
8
3956
113296
4494
129681
4974
144410
5421
157958
250
10
6331
181300
7191
207519
7959
231089
8675
252769
300
12
8901
254917
10111
291783
11191
324923
12197
355406
Tableau 8-16: Echelle de mesure pour vapeur saturée : 150...300 psig
124
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
NOTES 9
OPTISWIRL 4200
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
125
9 NOTES
126
OPTISWIRL 4200
www.krohne.com
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
NOTES 9
OPTISWIRL 4200
11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr
www.krohne.com
127
KROHNE – Produits, Solutions et Services
• Instrumentation de mesure pour toutes industries :
© KROHNE 11/2020 - 4004069709 - MA OPTISW4200 R09 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
débit, niveau, température, pression, analyse
• Solutions en comptage transactionnel, surveillance,
solutions de communication sans fil et télérelève
• Conseil et ingénierie, démarrage et mise en service, étalon
et moyen de validation, maintenance et opération, formation
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés