KROHNE OPTIMASS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
KROHNE OPTIMASS Manuel du propriétaire | Fixfr
© KROHNE 04/2004
7.02233.92.00
GR
Notice de montage
et d’utilisation
OPTIMASS
Débitmètres massiques Coriolis
MFM 7050/7150 K
MFC 050/051 F
MFS 7000/7100 F
Débitmètres à sections variables
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Techniques de communication
Systèmes et solutions techniques
Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs
Energie
Pression et température
Sous réserve de modifications pour raisons techniques.
Sommaire
1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.4
1.4.1
1.4.2
1.5
1.5.1
1.5.2
1.6
Montage ..................................................................................................................................6
Principes généraux ..................................................................................................................6
Débitmètre monotube droit MFS 7000.....................................................................................8
Températures ambiante/du fluide mesuré ...............................................................................8
Transport et levage ..................................................................................................................9
Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) ................................................9
Reclassification de la pression...............................................................................................10
Débitmètre monotube en Z, MFS 7100 .................................................................................11
Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) ..............................................12
Reclassification de la pression...............................................................................................12
Enceinte de confinement MFS 7100......................................................................................12
Applications hygiéniques .......................................................................................................13
Longueurs ..............................................................................................................................13
Matériaux utilisés pour les raccords hygiéniques ..................................................................13
Chauffage et isolation ............................................................................................................14
OPTIMASS 70 .......................................................................................................................14
OPTIMASS 71 .......................................................................................................................18
Débitmètres avec raccords de purge et disque de rupture....................................................19
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.6
2.7
Raccordement électrique ....................................................................................................20
Emplacement et raccordement des câbles............................................................................20
Connexion de l’alimentation...................................................................................................20
Câblage de l’alimentation du MFC 050..................................................................................21
Câblage de l’alimentation du MFC 051..................................................................................21
Câblage de l’alimentation du MFC 051 Ex ............................................................................22
Raccordement des modèles version séparée .......................................................................23
Exigences pour l’installation en zones à atmosphère explosible...........................................24
Entrées et sorties ...................................................................................................................24
Entrées et sorties du MFC 050 ..............................................................................................24
Entrées et sorties du MFC 051 ..............................................................................................30
Instructions pour la modification d’une version compacte en une version séparée ..............33
Instructions pour la modification d’une version séparée en une version compacte ..............33
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Mise en service ....................................................................................................................34
Paramétrage usine par défaut ...............................................................................................34
Mise en service initiale...........................................................................................................34
Calibration du zéro.................................................................................................................35
Paramétrage du convertisseur à l’aide du barreau magnétique ............................................36
4
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.5
Programmation du convertisseur de mesure MFC 050/051 ............................................37
Eléments de commande et de contrôle .................................................................................37
Concept de programmation de l’OPTIMASS MFC 050/051 ..................................................38
Fonctions des touches ...........................................................................................................39
Comment activer le mode Programmation ............................................................................40
Comment terminer le mode Programmation..........................................................................40
Tableau des fonctions programmables..................................................................................43
Menu RAZ/ACQUITT, remise à zéro du totaliseur et acquittement des messages d'erreur 53
2
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.2
5.3
5.4
5.5
Description des fonctions .................................................................................................. 55
Paramètres principaux........................................................................................................... 55
Calibration du zéro ................................................................................................................ 55
Etat de l’appareil Fct. 1.2....................................................................................................... 57
Étalonnage de la masse volumique Fct. 1.3 ......................................................................... 58
Masse volumique de l'eau en fonction de la température ..................................................... 60
Menu 2 – Vérifications de fonctionnement ............................................................................ 62
Menu 3 - Configuration .......................................................................................................... 67
Menu 4 – Configuration des entrées et sorties...................................................................... 75
Menu 5 – Programmations usine........................................................................................... 81
Maintenance et dépannage................................................................................................. 83
Fonctions de diagnostic......................................................................................................... 83
Messages d’erreur................................................................................................................. 84
Tests de fonctionnement et diagnostic de pannes ................................................................ 85
Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire et du convertisseur
de mesure.............................................................................................................................. 87
6.4.1 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire ............................................ 87
6.4.2 Remplacement de l’unité électronique du convertisseur de mesure..................................... 88
6.5
Pièces de rechange............................................................................................................... 90
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.3
Normes et certifications...................................................................................................... 92
Normes .................................................................................................................................. 92
Mécanique ............................................................................................................................. 92
Electrique............................................................................................................................... 92
Déclaration de conformité...................................................................................................... 93
Homologations....................................................................................................................... 94
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.4.1
8.4.2
8.5
8.6
8.6.1
8.6.2
Caractéristiques techniques .............................................................................................. 96
Débits nominaux.................................................................................................................... 96
Enceinte de confinement ....................................................................................................... 96
Matériaux des éléments constitutifs ...................................................................................... 96
Dimensions............................................................................................................................ 97
Capteur OPTIMASS 7000 ..................................................................................................... 97
Capteur OPTIMASS 7100 ................................................................................................... 100
Poids.................................................................................................................................... 102
Déclassement de la pression/température.......................................................................... 103
OPTIMASS 7000 ................................................................................................................. 103
OPTIMASS 7100 ................................................................................................................. 105
9
Fiche de configuration du débitmètre ............................................................................. 106
Annexe A : Homologation Ex pour Etats-Unis (FM) ................................................................. 107
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
3
Utilisation des notices de montage et d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce produit de haute qualité possédant de nombreuses
caractéristiques et fonctions. Pour une utilisation optimale de votre débitmètre, prenez le temps de
lire les instructions.
La notice de montage et d’utilisation est exhaustive et détaille les nombreuses fonctions et options du
débitmètre massique.
Le sommaire contient les différents points abordés.
Note :
Une notice d’utilisation séparée, avec toutes les informations nécessaires en matière de
protection ATEX, est disponible sur demande.
Garantie produit et responsabilité
La famille de débitmètres Optimass permet non seulement de mesurer directement le débit
massique, la masse volumique et la température du fluide mais aussi indirectement les grandeurs
physiques telles que la masse totale, la concentration en substances dissoutes ou en suspension et
le débit volumique.
En cas d’utilisation en zone à atmosphère explosible, le matériel est soumis à des spécifications
particulières, décrites au chapitre Installations en zone à atmosphère explosible.
L'utilisateur est seul responsable de juger de l'aptitude de nos instruments quant à l'emploi
prévu. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en cas de mauvaise utilisation du
matériel par le client.
Toute installation ou exploitation non conforme des débitmètres peut entraîner l’annulation de la
garantie. La garantie est également invalidée en cas de modifications apportées à l’appareil ou en
cas de dommages.
Nos Conditions Générales de vente, fondement du contrat de vente sont par ailleurs applicables.
Si vous devez nous retourner un débitmètre KROHNE, veuillez renseigner le formulaire situé à la
dernière page du manuel de montage et d’utilisation et le joindre à votre envoi. En l’absence de ce
document, KROHNE ne pourra effectuer aucune réparation ou vérification du débitmètre retourné.
Normes et homologations CE / CEM
•
La famille de débitmètres OPTIMASS et les convertisseurs MFC 050 et 051 satisfont les critères
des directives UE - CEM et PED et portent la marque CE.
•
Le système OPTIMASS est homologué pour une utilisation en zone à atmosphère explosible
selon les normes européennes ATEX, les normes FM (Factory mutual) et CSA (Association
Canadienne de Normalisation). Il est à noter que les homologations FM et CSA sont en cours.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans
préavis.
4
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Déballage
Au moment de déballer le débitmètre, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.
Si vous constatez des dommages, faites une déclaration auprès du transporteur.
Votre débitmètre KROHNE est un appareil de haute qualité, il a été contrôlé et testé avant son
expédition. Le colis doit contenir les éléments suivants, sauf indication explicite contraire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Débitmètre massique OPTIMASS
Convertisseur séparé avec support mural à distance (versions non compactes uniquement)
Notice de montage et d’utilisation
Clé permettant d’ouvrir les couvercles des boîtiers électroniques
Barreau magnétique pour paramétrage du débitmètre
Tournevis pour le raccordement des bornes
Certificat d’étalonnage
Feuillet de configuration
Certification usine et matériaux, si demandée.
Si un ou plusieurs des éléments ci-dessus sont manquants, veuillez contacter votre représentant
KROHNE local (voir dernière de couverture).
Attention:
Veuillez lire la notice de montage avant de monter le débitmètre.
Le respect des consignes de montage détaillées dans ce manuel permet d’éviter
de nombreux problèmes.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5
1
Montage
1.1 Principes généraux
Les débitmètres massiques OPTIMASS MFM 7050/51 K/F et MFM 7150/51 K/F se distinguent par
une haute précision et une excellente répétabilité. Le filtrage numérique à bande étroite, la
conception du capteur de mesure interne optimisée par un modèle mathématique et la technologie
AST (Adaptive Sensor Technology) assurent à la famille de capteurs Optimass une excellente
insensibilité aux vibrations provenant de l'environnement du capteur.
La précision du débitmètre massique est indépendante du profil d’écoulement. Grâce au tube
unique, le risque de cavitation est très faible et aucune inclusion gazeuse ne peut être retenue dans
l’appareil. Le capteur de mesure ne nécessite aucune contre-pression avale.
Les instructions de montage suivantes sont faciles à suivre, surtout si les différentes étapes sont
préalablement planifiées. Pour d’autres dimensions et raccordements, consulter le chapitre
Caractéristiques techniques.
L’OPTIMASS ne nécessite aucun montage particulier. Cependant, les règles de l'art concernant
l'installation d'un débitmètre doivent être respectées. Les recommandations générales du présent
chapitre sont également valables pour les débitmètres massiques MFS 7000 et MFS 7100.
•
Les débitmètres massiques ne nécessitent pas la mise en place de longueurs droites en amont
et en aval.
•
En raison du poids du capteur, l'utilisation de support peut être recommandée.
•
Un support peut également être utilisé pour soutenir le corps du débitmètre.
•
Le débitmètre peut être monté indifféremment à l’horizontale, sur une conduite inclinée ou à la
verticale. En cas de montage sur conduite inclinée ou verticale, l'écoulement du liquide doit être
ascendant.
Cette étiquette sur le capteur montre le sens d’écoulement programmé pour le capteur dans la
fonction 3.1.4. La programmation usine est toujours dans le sens de la flèche « + », donc de la
gauche vers la droite, comme représenté sur l’étiquette.
6
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Montage vertical
Montage horizontal
Montage incliné
Eviter de monter le débitmètre en amont d’une
conduite descendante de grande longueur. Vous
risqueriez de provoquer un dégazage du liquide
et donc une dégradation de la qualité de mesure.
Eviter de monter le débitmètre au point le plus
haut de la conduite car de l'air ou du gaz pourrait
s'y accumuler et causer des erreurs de mesure.
1
1
2
2
Ecoulement
1
2
Ecoulement
Vannes pour calibration du zéro
La présence d’une seconde vanne est conseillée afin d’éviter les reflux lorsque la
pompe est à l’arrêt.
Pour une calibration adéquate du zéro, il est conseillé d’installer une vanne d’arrêt située en aval du
débitmètre.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
7
Enceinte de confinement
Les débitmètres OPTIMASS de la série 7000 tout comme ceux de la série 7100 sont tous équipés
en standard d'une enceinte de confinement.
L’enceinte de confinement est conçue pour les pressions maximales suivantes :
OPTIMASS 7000
63 bar à 20°C
OPTIMASS 7100
30 bar (63 bar en option) à 20°C
Si le tube de mesure semble être défectueux ou présenter une fuite, le mettre hors pression aussi
vite que possible et mettre le débitmètre hors service.
Attention :
L’OPTIMASS 7000 est doté de passage de câbles haute pression et de joints
toriques susceptibles de ne pas résister longtemps au produit à mesurer en cas de
fuite du capteur. Il est donc important de mettre ces débitmètres hors service et de
les démonter aussi vite que possible.
L’utilisateur est seul responsable de juger si les matériaux de ce débitmètre sont aptes à être utilisés
avec le produit à mesurer. Des joints toriques utilisant des matériaux différents sont disponibles sur
demande à mesurer (pour les matériaux, voir le chapitre « Exigences de la directive PED »).
1.2 Débitmètre monotube droit MFS 7000
Respecter pour le montage :
•
Serrer uniformément les boulons des brides.
•
Respecter les limites maxi de contraintes exercées sur les extrémités du tube (voir les tableaux
à la fin du présent chapitre).
L’utilisation de cônes de réduction au niveau des
brides de l’appareil est possible.
Il est toutefois conseillé d’éviter les réductions
trop importantes qui risqueraient d’entraîner une
cavitation et/ou un dégazage.
Le montage du MFS 7000 n’est pas soumis à des exigences allant au-delà de celles indiquées.
Le raccord direct de conduites souples à l’appareil est autorisé.
1.2.1 Températures ambiante/du fluide mesuré
Les températures min/max ambiante et du fluide mesuré doivent être respectées (voir
Caractéristiques Techniques).
Remarque :
Les débitmètres exposés aux rayonnement solaires directs doivent être protégés à
l’aide d’un toit de protection. Ce point est particulièrement important pour les pays à
température ambiante élevée.
Pour un capteur sans isolation externe, l'écart maximal entre la température ambiante et la
température du fluide mesuré est de 130°C pour les tubes de mesure en titane et de 80° pour les
tubes de mesure en Hastelloy et en acier inox.
8
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
1.2.2 Transport et levage
Compte tenu du poids des débitmètres de grandes dimensions, il importe de prendre toutes les
précautions utiles lors de leur soulèvement en vue de l'installation.
•
Soulever le débitmètre à l’aide d’une élingue de levage correctement fixée.
•
Le débitmètre ne doit en aucun cas être soulevé par le boîtier du convertisseur.
•
Les anneaux de levage peuvent être utilisés pour soulever les débitmètres (voir illustration).
Mit Heizmantel
Avec
réchauffage
1.2.3 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression)
Les informations suivantes sont fournies dans le but d’aider le technicien en charge de l'installation
à monter le débitmètre selon les exigences de la directive européenne relative aux équipements
sous pression.
Matériaux – OPTIMASS Séries 7000 (tube de mesure droit).
Tube de mesure :
Titane Classe 9
Hastelloy C22
Acier inoxydable 318
Portées de joints :
Titane Classe 2
Hastelloy C22
Acier inoxydable 318
Exemple : T25 ; matériau titane / diamètre nominal 25
Le boîtier externe (enceinte de confinement) en acier 304 / 304L (certification double) est équipé de
joints toriques en Viton et nitrile hydrogéné. (En option : boîtier externe en acier 316/316L).
Les passages de câble étanches sont en Epoxy.
Les corps de brides sont tous en 316 / 316 L (certification double).
En option, le boîtier externe peut être réalisé en inox 316/316L.
Remarque :
Le boîtier externe est en contact avec le fluide caloporteur.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
9
1.2.4 Reclassification de la pression
Les plaques signalétiques des appareils sont gravées pour la classe de pression minimale (définie
pour la température maximale de fluide) des raccords ou brides, du tube de mesure ou de l'enceinte
de confinement. Des pressions plus élevées sont possibles avec des températures de service plus
basses (voir le chapitre 8).
Tubes en titane et enceinte de confinement
Reclassé à
63 bar à 20°C
40 bar à 150°C
Les tubes en titane peuvent supporter éventuellement une pression plus importante que l'enceinte
de confinement. Dans ce cas un disque de rupture doit être monté sur l’enceinte de confinement.
Ceci est possible sur demande.
Tubes de mesure en Hastelloy ou acier inox
Reclassé à
Enveloppe de réchauffage
50 bar à 20°C
40 bar à 100°C
10 bar à 100°C
Remarque :
Les déclassements de pression/température des débitmètres sont indiqués au
chapitre 8.6.
Forces maximales exercées sur le tube de mesure
Les forces maximales en compression ou en tension exercées par la tuyauterie sur les capteurs des
séries 7000 à tube de mesure droit en titane, Hastelloy et acier inox sont les suivantes :
Titane
Diamètre nominal
06 T
10 T
15 T*
25 T
40 T
50 T
80 T
Forces maxi
Brides
19 KN
25 KN
38 KN
60 KN
80 KN
170 KN
230 KN
Forces maxi
Raccords sanitaires
1.5 KN
2 KN
5 KN
9 KN
12 KN
12 KN
30 KN
*La force maximale admissible pour l’OPTIMASS T 15 avec bride ½“ ANSI est de 19 kN.
Hastelloy et acier
inox
Diamètre nominal
06 S
10 H/S
15 H/S*
25 H/S
40 H/S
50 H/S
80 H/S
Forces maxi
Brides
19 KN
25 KN
38 KN
60 KN
80 KN
80 KN
170 KN
Forces maxi
Raccords sanitaires
1.5 KN
2 KN
5 KN
9 KN
12 KN
12 KN
18 KN
*La force maximale admissible pour l’OPTIMASS H/S 15 avec bride ½“ ANSI est de 19 kN
Les forces indiquées dans ces deux tableaux sont considérées comme représentant des
sollicitations statiques. Les valeurs admissibles sont inférieures en cas de sollicitation alternée, tout
particulièrement en cas de variations cycliques entre tension et pression. Veuillez contacter
KROHNE pour tout besoin en informations complémentaires.
10
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
1.3 Débitmètre monotube en Z, MFS 7100
Respecter le montage suivant :
•
Les quatre orifices réalisés dans la plaque de base doivent impérativement être utilisés pour
fixer le débitmètre sur un support stable.
•
Les éléments élastiques en plastique dur situés dans les orifices de la plaque de base sont
importants pour assurer une fixation rigide et stable à la structure de fixation.
•
Il est essentiel de fixer l’appareil à une structure ferme et rigide afin d’obtenir une mesure
stable à débit nul et en débit.
•
Les recommandations suivantes sont fournies afin de permettre la sélection de la position
d’installation optimale :
Sens
d’écoulement
Montage vertical avec écoulement ascendant.
Montage horizontal.
Sens
d’écoulement
Accumulation de gaz possible en point haut.
Ne pas suspendre l’appareil uniquement par ses
brides. La base doit être soutenue.
Ne pas monter la tête en bas
Débitmètres à brides et raccord Tri-Clamp
Pour le montage de ces débitmètres, veiller à soutenir la tuyauterie en amont et en aval des brides
de raccordement. Ceci permet d’éviter que les brides soient inutilement soumises à des contraintes.
Note : Veuillez noter que les bulles de gaz peuvent s’accumuler entre les brides et
le tube de mesure du fait du changement de diamètre. Pour éviter ceci, le montage
vertical est recommandé.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
11
1.3.1 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression)
Les informations suivantes sont fournies dans le but d’aider le technicien d’installation à monter le
débitmètre selon les exigences de la directive européenne relative aux équipements sous pression.
Matériaux – OPTIMASS Séries 7100.
Tube de mesure :
S
H
Acier inoxydable 316 L
Hastelloy C22
Le boîtier extérieur (enceinte de confinement) en acier 316 L est équipé de passage de câbles
étanche en époxy avec joints thoriques en viton et nitrile hydrogéné. Les raccords de câblage sont
en Epoxy.
Brides : toutes 316 / 316 L (certification double).
En option : Le réchauffage double enveloppe en 316 et 316L.
Remarque :
le boîtier extérieur est en contact avec le fluide caloporteur.
Les plaques signalétiques des appareils sont gravées pour la classe de pression minimale (définie
pour la température maximale de fluide) des raccord ou brides, du tube de mesure ou de l'enceinte
de confinement. Des pressions plus élevées sont possibles avec des températures de service plus
basses (voir le chapitre 8).
1.3.2 Reclassification de la pression
Tubes acier inoxydable
150 bar à 80°C
50 bar à 150°C
Tubes Hastelloy C22 :
150 bar à 150°C (reclassification inutile)
1.3.3 Enceinte de confinement MFS 7100
Le boîtier externe (enceinte de confinement) est reclassé comme suit :
20 °C
50°C
100°C
30 bar
28,5 bar
26,1 bar
150°C
24 bar
Le boîtier externe (enceinte de confinement) haute pression est reclassé comme suit :
20 °C
50°C
100°C
150°C
63 bar
59,8 bar
54,8 bar
50,4 bar
Le reclassement s’appuie sur la réduction de la résistance du matériau en fonction des valeurs de
température pour un acier 316 L (1.4404), DIN 17456.
Pression maximale pour l'enveloppe de réchauffage : 10 bar à 150°C.
L’ajout d’une enveloppe de réchauffage limite pression max. de l'enceinte de confinement à 10 bar
pour 150°C. En effet, l’enveloppe est montée à l’intérieur de l'enceinte de confinement.
Lorsque la pression du fluide mesuré est supérieure à la pression autorisée pour l'enceinte de
confinement, il est IMPERATIF de commander un disque de rupture (monté sur l'enceinte).
Dans ce cas, la classe de pression minimale est mentionnée sur la plaque signalétique du
débitmètre (pour la température maximale du fluide mesuré).
Remarque :
12
•
L’option avec disque de rupture n’est pas disponible en association avec
l’enveloppe de réchauffage.·
•
Les déclassements de pression/température des débitmètres sont indiqués au
chapitre 8.6.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
1.4 Applications hygiéniques
Les débitmètres des séries MFS 7000 sont disponibles avec des raccords sanitaires.
L’utilisation de raccords sanitaires implique que le débitmètre soit maintenu correctement afin
d’éviter toute détérioration des raccords lors de leur montage/démontage.
L'installation conseillée consiste à fixer le corps du débitmètre par un supportage adéquat. La
tuyauterie peut ensuite être fixée et maintenue séparément du débitmètre. Le débitmètre est
généralement trop lourd pour être soutenu par les conduites utilisées dans ce domaine.
Corps du débitmètre soutenu
1.4.1 Longueurs
Voir le chapitre 8 (Caractéristiques techniques) pour prendre connaissance des longueurs des
appareils entre raccords.
En cas de doute, veuillez nous contacter. Ces débitmètres peuvent être fournir avec des raccords
spécifiques. Dans ce cas la longueur entre raccords n'est pas mentionné dans la notice d'utilisation
standard.
Il est conseillé de changer régulièrement les joints afin de maintenir le niveau hygiénique requis.
1.4.2 Matériaux utilisés pour les raccords hygiéniques
Version
Débitmètre titane
Version entièrement soudée :
Bride aseptique DIN 11864-2 et
Titane Degré 2
Tri Clamp (DIN 32676, ISO 2852, TriClover)
Raccords avec adaptateurs
Acier inox 316 L
Joints EPDM
Débitmètre en acier inox
Acier inox 1.4462 (318)
Acier inox 1.4435 (316L)
Joints EPDM
Sauf demande expresse, les surfaces internes ne sont pas polies et aucune garantie n’existe quant
à l'état de surface.
Si les appareils ont été commandés avec une surface polie et/ou avec une homologation selon
EHEDG, ASME Bioprocessing ou 3A, toutes les surfaces en contact avec le produit à mesurer sont
polies à une rugosité de 0,5 µm/Ra 20 ou meilleure.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
13
1.5 Chauffage et isolation
1.5.1 OPTIMASS 70
Il existe plusieurs méthodes permettant de réchauffer le débitmètre. Il est toutefois rarement
nécessaire de réchauffer le débitmètre car celui-ci a été conçu pour limiter les déperditions au
niveau du boîtier externe.
Isolation
Si nécessaire, différents matériaux peuvent être utilisés pour isoler le débitmètre. L'isolation ne doit
pas inclure le module front end fixé sur le capteur.
Ne pas isoler au
dessus de cette ligne
Isolation
Chauffage électrique
Du cordon chauffant peut être utilisé. Veiller à ne chauffer que les zones indiquées sur le schéma
ci-dessous. Ne pas réchauffer le module front end fixé sur le capteur.
Les consignes suivantes doivent être respectées.
Les parties A et B peuvent être
chauffées.
La partie C ne doit pas être
chauffée.
Isolation : veuillez respecter les consignes précisées section Isolation.
Diamètre nominal
10
15
25
40
50
80
14
Dimensions A et B
Matériau du tube
Titane
50
65
120
150
200
410
Hastelloy C22 et
acier inox 1.4462
65
75
150
125
225
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Enveloppe de réchauffage à la vapeur ou avec d’autres fluides caloporteurs
Le débitmètre peut être livré avec une enveloppe de réchauffage. Cette enveloppe permet de
réduire la contrainte différentielle subie par le débitmètre en cas de différences de température entre
le boîtier externe et le tube de mesure.
La connexion des conduites de fluide caloporteur est réalisé à l’aide de raccords NPT ou Ermeto.
Il est conseillé d’utiliser des conduites souples pour cette liaison.
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Raccordement
Attention :
Réchauffer d’abord l’appareil à la température de service requise avant de laisser le
produit traverser le tube de mesure.
Il est important d’éviter toute utilisation de fluides susceptibles d’entraîner une corrosion caverneuse
de l’enveloppe de réchauffage.
Matériaux de l’enveloppe : Les parois de l’enveloppe de réchauffage sont en inox 316L et inox 304L.
Le raccordement doit être effectué de sorte à permettre l’évacuation de l’air dans les systèmes à
réchauffage liquides et celle du condensat dans les systèmes à réchauffage vapeur.
Remarque:
La température et la pression de chauffe maximales du milieu en cas d’utilisation
d’une enveloppe de réchauffage est de 10 bar et 150°C pour un tube de mesure en
titane et de 10 bar et 100°C pour un tube en Hastelloy ou inox.
Temps de réchauffage
Les diagrammes suivants ne servent qu’à titre indicatif. Les temps de mise en chauffe ont été
calculés et testés pour les conditions d’utilisation suivantes :
•
température ambiante 25 °C
•
appareil isolé
Les appareils à tube de mesure en titane ont été réchauffés à la vapeur avec une température de
150 °C et ceux avec un tube de mesure en Hastelloy ou en acier inox l’ont été avec une
température de 100 °C.
Les temps de réchauffage peuvent varier en fonction de l’isolation (si existante), de la température
ambiante et de la température du fluide caloporteur. Le produit peut être admis dans le tube de
mesure lorsque l’appareil a atteint une température garantissant que le produit reste liquide et ne
peut plus se figer. Ceci permet d’atteindre plus rapidement la température de service.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
15
Attention :
La température de réchauffage maximale est de 150°C pour les tubes en titane et
de 100 °C pour les tubes en Hastelloy et acier inox.
Tout dépassement de cette température entraîne la détérioration de l’appareil.
KROHNE n'assure aucune garantie pour tout endommagement de l'appareil dû à des températures
excessives.
Aufheizzeiten
Optimass
T10 bisT10
T25à T25
Temps
de réchauffage
OPTIMASS
160.0
312
292
140.0
252
120.0
232
100.0
212
192
80.0
172
152
60.0
132
112
40.0
92
72
20.0
52
0.0
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
32
9.00
Zeit (Stunden)
Temps
(heures)
Aufheizzeiten
Optimass
T 40 bisT40
T 80
Temps
de réchauffage
OPTIMASS
à T80
160.0
310
290
140.0
250
230
100.0
210
190
80.0
170
150
60.0
130
110
40.0
90
70
20.0
50
0.0
0.00
2.00
4.00
6.00
8.00
10.00
12.00
14.00
16.00
18.00
20.00
Temps
(heures)
Zeit (Stunden)
16
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
22.00
30
24.00
Messrohrtemperatur
(°F) (°F)
Température
du tube de mesure
Température
du tube de mesure
(°C)
Messrohrtemperatur
(°C)
270
120.0
Messrohrtemperatur
(°F) (°F)
Température
du tube de mesure
Température
du tube de mesure
(°C)
Messrohrtemperatur
(°C)
272
100.0
212
90.0
192
80.0
172
70.0
152
60.0
132
50.0
112
40.0
92
30.0
72
20.0
Mewwrohrtemperatur
(°F)
Température
du tube de mesure
(°F)
Température
du tube de mesure
Messrohrtemperatur
(°C) (°C)
TempsAufheizzeiten
de réchauffage H
OPTIMASS
& S15 à 25
& S15 bisH 25
52
10.0
0.0
32
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
11.00
Zeiten (heures)
(Stunden)
Temps
100.0
212
90.0
192
80.0
172
70.0
152
60.0
132
50.0
112
40.0
92
30.0
72
20.0
52
10.0
0.0
0.00
Messrohrtemperatur
(°F)
Température
du tube de mesure
(°F)
Température
du tube de (°C)
mesure (°C)
Messrohrtemperatur
Temps
de réchauffage
OPTIMASS
H & S40
Aufheizzeiten
Optimass
H & S 40
32
2.00
4.00
6.00
8.00
10.00
12.00
14.00
Zeit (Stunden)
Temps
(heures)
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
17
100.0
210
90.0
190
80.0
170
70.0
150
60.0
130
50.0
110
40.0
90
30.0
70
20.0
50
10.0
0.0
0.00
Messrohrtemperatur
Température
du tube de (°F)
mesure (°F)
Température
du tube de(°C)
mesure (°C)
Messrohrtemperatur
Aufheizzeiten
Optimass
H & SH
50&bis
80à 80
Temps
de réchauffage
OPTIMASS
S 50
30
2.00
4.00
6.00
8.00
10.00
12.00
14.00
16.00
18.00
20.00
22.00
24.00
26.00
Zeit (Stunden)
Temps
(heures)
Refroidissement
Veuillez contacter KROHNE si un liquide de refroidissement doit être utilisé avec l’enveloppe de
réchauffage.
1.5.2 OPTIMASS 71
Toutes les pièces utilisées pour l'enceinte de confinement et l’enveloppe de réchauffage sont en
316L, à l’exception des raccords de type femelle 0.25" qui sont en 316.
La température et la pression de chauffe maximales est de 10 bar à 150°C.
La pression maximale de l'enceinte de confinement de l’OPTIMASS 71 équipé d’une enveloppe de
réchauffage est de 10 bar à 150°C.
Raccord
NPT
¼” NPF (F)¼’’
HEATED
(femelle)
pour enveloppe
JACKET CONNECTION
de réchauffage
WITH
¼”NPT(M)
INLET/OUTLET
avec
raccords
¼’’ NPT
CONNECTIONS
(mâles)
pour entrée/sortie
18
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
1.6 Débitmètres avec raccords de purge et disque de rupture
Raccords de purge
Si l’option raccords de purge a été sélectionnée à la commande, 2 raccords NPT de type femelle
sont fixés sur le boîtier externe du capteur.
•
MFS 7000 ½” NPT
•
MFS 7100 ¼” NPT
Ces raccords sont rendus étanches à l’aide de bouchons NPT et de ruban PTFE.
Attention :
Ne pas enlever les bouchons.
L'enceinte de confinement de l'appareil est sous atmosphère d'azote sec. Toute pénétration
d’humidité dans l'enceinte porte atteinte l’atmosphère de gaz protecteur et peut endommager
l’appareil.
Les bouchons ne doivent être déposés que pour purger l'enceinte de confinement du fluide mesuré
en cas d'éventuelle fuite au niveau du tube de mesure.
Les bouchons ne doivent être déposés que si l’appareil a été dépressurisé au préalable et a été
démonté. Ce contrôle doit être effectué le plus rapidement possible (sous 3 jours) en cas de
présomption de fuite.
Disques de rupture
Les appareils OPTIMASS MFS 7100 peuvent être équipés en usine d’un disque de rupture. Un
disque de rupture est nécessaire lorsque la pression de service maximale dans le tube de mesure
est supérieure à la pression autorisée pour l’enceinte de confinement.
En cas de produit dangereux, nous recommandons vivement de raccorder une conduite de
décharge au filetage mâle NPT du disque de rupture afin d’assurer l’évacuation en toute sécurité du
produit qui s’écoule. Ce tube doit être suffisamment dimensionné pour éviter toute montée en
pression dans le boîtier du débitmètre.
Remarque :
Si le produit à mesurer est un gaz et non un liquide, un disque de rupture plus grand
est nécessaire pour les modèles 04 et supérieurs.
Attention :
Veiller à ce que la flèche inscrite sur le disque de rupture ne pointe pas en direction
du capteur.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
19
2
Raccordement électrique
2.1 Emplacement et raccordement des câbles
Emplacement
Protéger les débitmètres compacts du rayonnement solaire direct en cas de fortes températures
ambiantes. Prévoir un toit de protection, si nécessaire.
Raccordement des câbles
Pour satisfaire aux exigences de la classe de protection, respecter les points suivants :
•
Installer des bouchons d’étanchéité et appliquer un produit étanchéifiant sur les entrées de câble
non utilisées.
•
Ne pas plier les câbles au niveau de leur entrée.
•
Prévoir des coudes d’égouttage (câble en U).
•
Ne pas raccorder de conduites rigides aux presse-étoupes d’entrée.
•
Seuls des câbles d’un diamètre de 7 à 12 mm doivent être utilisés.
2.2 Connexion de l’alimentation
Vérifier que les données d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique
correspondent bien à la tension secteur utilisée.
•
Vérifier les caractéristiques (tension, fréquence) indiquées sur la plaque signalétique.
•
Raccordement électrique conforme aux normes IEC 364 ou selon les normes nationales
équivalentes. L’utilisation en zone à atmosphère explosible est soumise à des dispositions
particulières. (Voir supplément à la notice de montage et d’utilisation pour appareils Ex).
•
Le conducteur de mise à la terre PE de l’alimentation doit être branché à la borne en U séparée
et prévue à cet effet dans le boîtier de raccordement du convertisseur de mesure.
•
Ne pas croiser ou monter en boucle les câbles dans le boîtier de raccordement du convertisseur
de mesure. Utiliser des presse-étoupes distincts pour l’alimentation électrique et les sorties.
•
Vérifier que le filet du couvercle rond du boîtier de raccordement reste lubrifié en permanence.
Remarque :
La graisse utilisée doit être non corrosive pour l’aluminium, c’est-à-dire non-acide et
exempte de résine.
•
20
Protéger le joint d’étanchéité du couvercle d’éventuels dommages.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
2.2.1 Câblage de l’alimentation du MFC 050
N
–
Sorties et
connexions
L CA
+ CC
PE
Connexion de l’alimentation électrique du MFC 050
2.2.2 Câblage de l’alimentation du MFC 051
Alimentation 24 V CA/CC
24 V CA/CC
Sorties
PE
Alimentation 100 – 230 V CA
L
N
PE
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
21
2.2.3 Câblage de l’alimentation du MFC 051 Ex
Faire glisser le couvercle vers la gauche afin
de libérer l’accès aux bornes.
Bornes de l’alimentation
Deux versions du MFC 051 sont proposées
•
24 V c.a./c.c Sélection par commutateur
•
100/230 V c.a. (réglage automatique)
Version 24V c.a./c.c
Version 100 – 230V c.a.
11
12
11
NN
LL
100-230
100-230 VV
24
V CA/CC
24V
AC/DC
PE
22
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
12
2.3 Raccordement des modèles version séparée
Les débitmètres OPTIMASS sont disponibles en version séparée avec une distance de séparation
entre le capteur et le convertisseur pouvant atteindre 300 m.
Brancher le câble 1, 2, 4, 5 aux bornes correspondantes du boîtier de raccordement, comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
4
Bornes de raccordement
pour 4 brins dans le
bornier sur la fixation
murale
5
1
2
Bornes du boîtier de raccordement du débitmètre version séparée – côté convertisseur.
Il est possible de passer de la version séparée à la version compacte (et vice-versa) sur le terrain en
zone non dangereuse uniquement. Dans le cas contraire, le changement doit être effectué en
atelier. Contacter le service après vente KROHNE pour toute modification et changement de
plaques signalétiques.
Bornes de
raccordement pour
4 brins dans la
chambre de
raccordement du
capteur
Bornes de raccordement câble signal en version séparée – côté capteur
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
23
2.4 Exigences pour l’installation en zones à atmosphère explosible
Les instructions pour le montage en zones à atmosphère explosible sont données dans le
supplément à la notice de montage et d’utilisation.
Respecter rigoureusement ces instructions pour le raccordement mécanique et électrique.
Instructions générales pour le câblage :
Il est impératif d’utiliser un diamètre câble adéquat pour les presse-étoupe afin de respecter le
niveau de protection IP 67 / NEMA 4x. Veiller à ce que les presse-étoupe soient bien serrés et
étanches. Prévoir un coude d’égouttage en posant le câble.
2.5 Entrées et sorties
2.5.1 Entrées et sorties du MFC 050
Le MFC 050 a de nombreuses combinaisons d'entrées et sorties. Le convertisseur de mesure est
fourni avec l’une des options de sorties suivantes et est configuré en conséquence :
Option
1
2
3
4
5
6
7
8
Fonction
1 x courant,1 x impulsions,1 x entrée de commande,1 x sortie d’état-HART
1 x courant plus Modbus
Sortie fréquence à décalage de fréquence, 1 x courant, 1 x entrée de commande HART
2 x courant, 1 x impulsions, 1 x entrée de commande, HART
2 x courant, 1 x entrée de commande,1 x sortie d’état -HART
3 x courant, 1 x impulsions- HART
3 x courant, 1 x entrée de commande - HART
3 x courant, 1 x sortie d’état - HART
Il est possible de vérifier l'option de sortie dont dispose votre convertisseur de mesure en consultant
la fonction de programmation 4.1 CONFIG.ES sur le convertisseur.
Sur ce convertisseur de mesure, les entrées et sorties ont un potentiel de référence commun,
séparé galvaniquement du conducteur de protection (PE).
Remarque :
La communication HART® est disponible sur la première sortie courant avec toutes
les options de sortie, à l’exception de l’option 2 qui offre l’option de communication
Modbus à la place de HART®.
24
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Option de sortie 1 – options de raccordement alternatives
Sortie d’état active
24V CC
Sortie impulsions
Entrée de commande
< 24V CC
Sortie courant 4-20 mA
Charge < 500 Masse
Fig. 1
Fig. 2: 1 x sortie courant
V < 24 V CC
> 1500 Fig. 3:
R>
V
0.15
Impulsions
Impulsions
0 V CC
0 V CC
Sortie impulsions active alimentée
par la sortie binaire
Fig. 4: Sortie impulsions avec alimentation
externe
V < 24 V CC
Etat
24 V < 20 mA
> 1500 Etat
0 V CC
Fig. 5: Sortie binaire active
0 V CC
Fig. 6: Sortie binaire passive
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
25
Contact
Entrée
< 24 V CC
0 V CC
Fig. 7: Entrée binaire
Fig. 8: Entrée binaire alimentée par la
sortie binaire
< 24 V CC
> 1500 Contact
Contact
Résistance > 1000 0 V CC
Fig. 9: Entrée de commande alimentée
par la sortie binaire
Fig. 10: Entrée de commande passive
< 24 V CC
Sortie
etc.
Sortie
etc.
Relais
Relais
0 V CC
Fig. 11: Relais impulsions ;
24 V CC < 20 mA relais
26
Fig. 12: Relais impulsions ;
24 V CC < 150 mA relais
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
< 24 V CC
Sortie
etc.
Sortie
etc.
Relais
Relais
0 V CC
Fig. 13: Sortie binaire passive ;
24 V CC < 20 mA relais
Fig. 14: Sortie binaire active ;
24 V CC < 20 mA relais
Option de sortie 2
}
}
MODBUS
4-20 mA
Option de sortie 3
A
B
B décalé de 90°
Masse
Sortie fréquence à décalage de phase pour transactions commerciales
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
27
En alternative à l'exploitation de deux compteurs d'impulsions
Impulsions 2
Impulsions 1
Masse
A noter :
Cette option ne permet pas de programmer indépendamment les deux sorties fréquences
pour deux paramètres différents.
Option de sortie 4
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Masse
Sortie impulsions et entrée de commande comme pour option de sortie 1
Option de sortie 5
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Masse
Sortie d'état et/ou entrée de commande comme representé pour option de sortie 1, Fig.5.
28
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Option de sortie 6
Sortie impulsions
Sortie courant 3
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Masse
Option de sortie 7
Entrée de commande
Sortie courant 3
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Masse
Option de sortie 8
Sortie binaire
Sortie courant 3
Sortie courant 2
Sortie courant 1
Masse
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
29
2.5.2 Entrées et sorties du MFC 051
Le MFC 051 est doté d’entrées et de sorties séparées galvaniquement entre-elles en version non Ex
et d’entrées et sorties en sécurité intrinsèque en version pour zones dangereuses (voir supplément
à la notice de montage et d'utilisation pour appareils Ex). Toutes les sorties sont passives.
Chaque convertisseur de mesure est équipé et configuré avec l’option de sortie commandée. Les
modules de sortie ne peuvent pas être remplacés sur place car ils sont fixés par brasage. Les
couvercles en plastique noir sont destinés à protéger des parasites les séparations galvaniques
optiques par optocoupleurs.
L'option de sortie actuelle peut être lue sous la Fct. 4.1. CONFIG. E-S (option de sorties installée)
sur le convertisseur. L’affectation des bornes est de plus indiquée sur une étiquette fixée dans le
couvercle du compartiment des bornes.
Option
1
2
3
4
5
Fonction
2 x 4-20 mA-HART (sorties séparées galvaniquement l'une de l'autre)
1 x 4-20 mA, 1 X impulsions - HART
1 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande - HART
1 x 4-20 mA, 1 x Sortie d'état - HART
1 X 4-20 mA, 1 X Profibus PA
Remarque :
HART® est disponible sur la première sortie 4...20 mA ; seule l’option 5 avec
Profibus est fournie sans HART®.
Toutes les sorties étant passives, la fonction HART® peut être exploitée en mode Multidrop ou en
mode Point-to-Point.
Option de sortie 1
250 250 18 … 30 V CC
0 V DC
18 … 30 V CC
0 V CC
Sorties courant passives
30
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Option de sortie 2
En complément à la première sortie courant, il est possible de connecter une sortie impulsions
passive, comme représenté ci-dessous.
5 … 30 V CC
300 Impulsions
0V
Sortie impulsions passive
Option de sortie 3
En plus de la première sortie courant, il est possible de connecter une entrée de commande ou
binaire, comme représenté ci-dessous.
5 … 30 V CC
Contact
300 0 V CC
Entrée binaire
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
31
Option de sortie 4
En plus de la première sortie courant, il est possible de connecter une sortie d’état ou d’alarme,
comme représenté ci-dessous.
5 … 30 V CC
300 + Etat
0 V CC
Sortie d’état passive
Option de sortie 5
La communication Profibus disponible avec cette option est raccordée en complément à la sortie
courant, comme réprésenté ci-dessous.
Profibus PA
Profibus PA
32
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
2.6 Instructions pour la modification d’une version compacte en une version
séparée
Il est possible de modifier une version compacte en une version séparée mais ceci ne devrait être
effectué que par du personnel spécialisé. Veuillez contacter votre représentant KROHNE dans un
tel cas.
Il est alors absolument nécessaire que vous indiquiez le numéro de série du débitmètre.
2.7 Instructions pour la modification d’une version séparée en une version
compacte
Il est possible de modifier une version séparée en une version compacte mais ceci ne doit être
effectué que par du personnel spécialisé. Veuillez contacter votre représentant KROHNE dans un
tel cas.
Il est alors absolument nécessaire que vous indiquiez le numéro de série du débitmètre.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
33
3
Mise en service
3.1 Paramétrage usine par défaut
Le débitmètre massique est livré prêt à l'emploi. Tous les paramètres ont été configurés selon les
indications fournies à la commande. Un fiche de programmation usine accompagne le débitmètre.
Quand aucune indication particulière n’a été spécifiée à la commande, le débitmètre est livré avec
un paramétrage par défaut.
Les sorties courant et impulsions sont programmées pour indiquer indifféremment les débits positifs
et négatifs. Le sens du débit est indiqué en l’affichage par un signe « + » ou « - ».
Les programmations par défaut pour les sorties courant et impulsions peuvent éventuellement
conduire à des erreurs de mesure, par exemple si des débits inverses de valeur supérieurs à la
valeur de la coupure électronique de bas débit (SMU) se produisent lors de l’arrêt de pompes ou si
l’on veut avoir un affichage ou comptage séparé pour les deux sens d’écoulement.
Pour éviter ce type d’erreur, il est possible de procéder aux programmations suivantes :
•
Programmer le mode débit (Fct. 3.1.3 MODE DEBIT) soit sur débit > 0 soit sur débit < 0, de
sorte qu’il ne soit pas tenu compte des éventuelles inversions de débit.
ou
•
Augmenter la valeur pour la suppression des débits de fuite (Fct. 3.1.1) de sorte qu’il ne soit pas
tenu compte des faibles débits.
ou
•
Programmer la sortie d’état (Fct. 4.6.1) sur SENS (indication du sens d’écoulement), de sorte
que les appareils externes puissent distinguer les débits négatifs des débits positifs.
3.2 Mise en service initiale
•
Vérifier que la tension d’alimentation corresponde aux indications de la plaque signalétique.
•
Mettre sous tension.
•
Après la mise sous tension, le convertisseur de mesure effectue un auto-contrôle automatique.
L’afficheur indique successivement les messages suivants :
*
*
*
*
TEST
VER. SW VX.XX
OPTIMASS
7X5X
SYS.START
Le débit massique est affiché après une courte phase d’ajustement du capteur.
Une mesure parfaitement fiable est obtenue après 30 minutes de mise sous tension
du convertisseur.
•
Pour garantir la fiabilité et la stabilité des mesures, vérifier les paramètres suivants :
a) Qualité du montage mécanique. Voir le chapitre 1.
b) Effectuer une calibration du zéro. Voir le chapitre 3.3. Vous trouverez d’autres informations
relatives à la calibration du zéro au chapitre 5.
34
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
3.3 Calibration du zéro
Effectuer une calibration du zéro après montage mécanique du capteur. Pour ce faire, le débitmètre
doit être rempli du fluide à mesurer, sans aucune inclusion de gaz ou d’air. Pour s'assurer de ce
point, il est recommandé de faire écouler le liquide à au moins 50% du débit nominal durant 2
minutes. Interrompre ensuite complètement le débit traversant le capteur de mesure (voir illustration
du chapitre 1.1).
Il est possible d'effectuer un étalonnage du zéro sans interruption du débit en utilisant un système
de by-pass (voir section 1.1).
Effectuer ensuite la calibration du zéro à l’aide des touches suivantes :
A partir du mode mesure :
Touche
→
2x→
↑
↵
↵
3x↵
↵
Affichage
Ligne 1
Fct. (1)
Fct. 1.1.(1)
X.X
Fct. 1.1.(1)
Ligne 2
OPERATION
CALIB. AUTO
CALIB. (OUI)
POURCENT
ACCEPT. (OUI)
CALIB.AUTO
ACCEPT. (OUI)
Affichage
Certaines conditions peuvent empêcher la calibration du zéro :
•
Ecoulement non nul du fluide. Fermeture non complète des vannes d’arrêt.
•
Présence de gaz dans le capteur. Purger le capteur et relancer la procédure de calibration.
•
Présence de fortes vibrations au niveau des conduites amont-aval ayant une incidence sur le
bon fonctionnement du capteur. Erreur active en cours (voir le chapitre 6).
La procédure d’étalonnage du zéro est alors automatiquement interrompue et le message d’erreur
suivant s’affiche brièvement :
ERREU. ZERO
Appuyer sur la touche ↵ pour retourner à début de la fonction 1.1.1 :
Fct. 1.1.1 CALIB. AUTO.
Pour des informations complémentaires sur la procédure de calibration du zéro, voir le chapitre 4.
Une fois l’étalonnage du zéro effectué, le débitmètre OPTIMASS MFM 7050/51 est prêt à l’emploi.
Tous les paramètres ont été programmés en usine selon les indications fournies lors de la
commande. Vous trouverez des informations plus détaillées pour la programmation du convertisseur
de mesure au chapitres 4 et 5.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
35
3.4 Paramétrage du convertisseur à l’aide du barreau magnétique
•
Les sondes magnétiques situées sur la face avant du convertisseur permettent de paramétrer le
convertisseur sans dévisser le couvercle du boîtier.
•
Pour ce faire, activer les capteurs en approchant le barreau magnétique (fourni à cet effet) de la
vitre du convertisseur.
•
Ces capteurs activent le bouton poussoir correspondant.
Dublique la touche ↵
KROHNE
MFC 50
Dublique la touche ↑
Dublique la
touche
36
→
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
4
Programmation du convertisseur de mesure MFC 050/051
4.1 Eléments de commande et de contrôle
Pour accéder aux éléments de commande, dévisser le couvercle de l’unité électronique à l’aide de
la clé spéciale. Le convertisseur peut également être programmé à l’aide de sondes magnétiques et
d’un barreau magnétique sans qu’il soit nécessaire de dévisser le boîtier.
Mise en garde :
Veiller à ne pas endommager le filet et le joint d’étanchéité, éviter tout
encrassement et vérifier constamment leur bonne lubrification.
1
2
3
4
5
6
Affichage 1ère ligne
Affichage 2ème ligne
Affichage 3ème ligne (z :
Flèches d’identification d’état du
convertisseur de mesure
•
Indicateur d’état
•
Mode Stand-by
Touches de programmation du
convertisseur de mesure.
Sondes magnétiques pour
programmation du convertisseur de
mesure à partir du barreau
magnétique sans ouverture du boîtier.
La fonction des sondes est identique
à celle des touches (4).
L’indicateur de signal indique
l’activation d’une touche.
Le système de programmation du convertisseur comporte 5 niveaux principaux. Voir page suivante.
Niveau programmation :
Ce niveau se décompose en 5 menus principaux :
Fct. 1.0 OPERATION : Ce menu contient les paramètres de réglage et
d’étalonnage principaux.
Fct. 2.0 TEST : Menu de contrôle du convertisseur de mesure (affichage, sorties,
plage de mesure), il contient également les fonctions de diagnostics du débitmètre.
Fct. 3.0 CONFIG : Menu de configuration des mesures, des paramètre du
débitmètre et des fonctions.
Fct. 4.0 CONFIG ES : Menu de configuration des sorties, entrées, communication
et système.
Fct. 5.0 PROGR.USIN : Permet d'accéder aux paramètres usine du débitmètre
ainsi qu'à ses constantes d'étalonnage.
Niveau RAZ/ACQUITT
(acquittement) :
Ce menu a 2 fonctions et son appel se fait avec la touche ↵ et le code d'accès 2
(↑ → ).
•
Remise à zéro du totaliseur si active sous Fct. 3.5.3 OK.RAZ, entrée OUI.
•
Cette liste répertorie les messages d’état et d’acquittement (Quit) générés
depuis le dernier acquittement. Les erreurs sont effacées de la liste après
traitement de la cause du message et acquittement de celui-ci.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
37
4.2 Concept de programmation de l’OPTIMASS MFC 050/051
38
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
4.3 Fonctions des touches
Fonctions des touches
Curseur
L’emplacement du curseur (sur l’affichage) est indiqué par des caractères clignotants.
Il peut s’agir d’un chiffre (saisie d’un nombre), d’un signe algébrique (+ ou -), d’une
unité de mesure (g, kg, t, etc.) ou de tout autre caractère alphanumérique. Tout au long
de cette notice, la position du curseur sera spécifiée, dans les exemples de
programmation, par la présence de parenthèses ( ) autour des caractères clignotants.
Touche de sélection ou d’incrémentation. Cette touche permet de modifier le champ ou
↑
le chiffre mis en valeur par le curseur.
Chiffre :
Augmente la valeur de 1 chaque fois que la touche est enfoncée. (le 0
suit le 9)
Pt. Déc.
Permet de déplacer le point décimal. 0000 (.)0000 devient 00000 (.)000
Menu
Augmente le numéro du menu de 1, par exemple Fct. 1. (1).0 devient
Fct. 1. (2).0.
Quand le menu a atteint la valeur maximum, appuyer sur la touche ↑
affiche de nouveau le 1, ex. Fct 1. (3) devient Fct 1. (1).
Texte
Modifie le contenu du champ texte. Ex : « OUI » devient « NON », « g »
devient « kg » etc.
Signe
Commutation entre « + » et « - »
Curseur ou Flèche vers la droite. Cette touche déplace le curseur dans le champ à
→
modifier suivant (généralement le prochain sur la droite).
Nombre
Déplace le curseur de 12 (3).50 à 123 (.)
Texte
Affiche le champ suivant, ex. (kg)/min to kg/ (min).
Menu
Affiche la colonne menu suivante : ex. de Fct 1. (1) à Fct. 1.1. (1)
ou,
si le curseur se trouve déjà dans la colonne la plus à droite : exécute la
fonction (ex. Fct. 1.1. (1) appuyer sur → pour lancer la calibration du
zéro).
Touche de validation ou Entrée
↵
Dans un
Valide les modifications éventuelles et quitte le menu.
menu de
fonction
Menu
Déplace le curseur dans la première colonne à gauche.
ex. de Fct. 1.1. (1) à Fct. 1. (1)
Si le curseur est déjà dans la dernière colonne de gauche, la touche ↵
quitte le menu. Voir la section « Fin de programmation ».
Remarque :
Si les valeurs numériques programmées sont en dehors la plage autorisée,
l’affichage indique la valeur limite min. ou max. La valeur peut être modifiée en
appuyant sur la touche ↵.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
39
4.3.1 Comment activer le mode Programmation
Pour débuter la programmation :
Affichage
Fct. 1
→ Appuyer sur
OPERATEUR
ou
CodE 1
---------
Commentaires
Si ce message apparaît, voir page suivante « Fonctions des
touches ».
Si ce message apparaît, saisir le code d’accès Supervisor
CodE 1 à 9 chiffres
Paramétrage usine : → → → ↵ ↵ ↵ ↑ ↑ ↑
1ère à 8ème pos.
(touche)
CodE 1
∗∗∗∗∗∗∗∗-
Chaque validation de touche est confirmée par l’affichage
d’un « * ».
9ème position
(touche)
Fct. 1
OPERATEUR
Si ce message apparaît, voir page « Fonctions des
touches », ci-dessous.
CodE 1
(9 caractères
alpha)
Le Supervisor CodE 1 saisi est erroné. Appuyer sur
n’importe quelle touche et recommencer la saisie.
4.3.2 Comment terminer le mode Programmation
Pour terminer la programmation :
Affichage
Appuyer 1 à 5
Fct (1).0
fois sur la
OPERATION
touche ↵
+
12.3
↵
kg/min
ou
(ACCEPT OUI)
↑
(ACCEPT NON)
↑
(RETOUR)
40
Commentaires
Appuyer 1 à 5 fois de suite sur la touche ↵ jusqu’à ce que le
curseur se trouve dans la colonne de menu la plus à
gauche (Fct. 1, 2, 3, 4 ou 5).
Si les paramètres de configuration du système n’ont pas été
modifiés, retourner au mode mesure.
Des modifications ont été effectuées. Appuyer sur la touche
↵ pour les valider.
ou
Appuyer sur la touche ↵ pour annuler les modifications et
afficher le mode mesure.
ou
Appuyer sur la touche ↵ pour retourner aux menus,
Fct. 1.(0) et effectuer de nouvelles modifications.
Retour au mode mesure.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Exemples
Dans les explications suivantes, le curseur (partie clignotante de l’affichage) est représenté sur fond
gris.
Début de la programmation
Mode programmation
Mode mesure
1
3. 5
m 3
/
7
1
→
F c
t.
1. 0
O P E R A T I
h r
O N
Remarque :
Lorsque oui est défini en Fct 3.5.1 SUPERVISEU, l’affichage suivant apparaît,
après avoir appuyé sur la touche → :
CodE 1
- - - - - - - - -.
Saisir le code à 9 caractères.
Paramétrage usine : → → → ↵ ↵ ↵ ↑ ↑ ↑.
Chaque validation de touche est confirmée par l’affichage d’un « * ».
Pour terminer la programmation
Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ↵, jusqu’à affichage des menus suivants :
Fct. 1.0 OPERATION, fct. 2.0 TEST ou fct. 3.0 CONFIG.
Appuyer sur la touche ↵
F c
I
t.
3. 0
↵
N S T A L L.
A C C E P T.
O U I
Validation des nouveaux paramètres
•
Appuyer sur la touche ↵ pour les valider.
•
VERIF PARA s’affiche.
•
Si aucune erreur n’est détectée, le mode
mesure passe aux paramètres suivants au
bout de quelques secondes.
Non validation des nouveaux paramètres
Si vous ne souhaitez pas valider les nouveaux
paramètres, appuyer sur les touches suivantes :
•
Appuyer sur la touche ↑
•
ACCEPT NON s’affiche.
•
Lorsque l’on appuie ensuite sur la touche↵,
l’appareil retourne au mode mesure avec les
paramètres d’origine.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
41
Modification des valeurs numériques
Augmenter la valeur
2
1
0
k
g /
.
5
0
m i
n
↑
2
1
k
0
.
6
0
g /
m i
n
2
1
.
6
0
k
g /
m i
n
2
1
Déplacement du curseur (affichage clignotant)
Déplacer vers la droite
2
1
0
k
g /
.
6
0
m i
n
→
0
Déplacement de la virgule
Déplacer vers la droite
2
.
1
k g
0
6
0
/ m i
n
↑
0
k g
.
6
0
/ m i
n
Modification du texte
Sélectionner le texte suivant
↑
D E B
I
T
M A S
D E N S
I
T E
Modification des unités de mesure
Conversion automatique des valeurs numériques
Sélectionner l’unité de mesure suivante
0
.
2
1
g /
0
6
0
m i
n
↑
2
1
k
0
.
6
0
g /
m i
n
2
1
.
6
0
k
g /
m i
n
2
1
.
6
0
k
g /
m i
n
t.
1. 1. 3
Passage à l’unité de temps
2
1
0
k
g /
.
6
0
m i
n
→
0
Retour à la saisie de texte
Retour à l’unité
2
1
0
k
g /
.
6
0
m i
n
→
0
Retour à l’affichage des fonctions
1
0. 3
S e
42
c
↵
F c
C O N S T. T E M P S.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
4.4 Tableau des fonctions programmables
Fct. N°
1
1.1
1.1.1
Texte
OPERATION
CALIB. ZERO
CALIB.AUTO
1.1.2
CALIB. MAN.
1.1.3
1.2
AFF.ZERO
ETAT INST.
1.3
1.3.1
1.3.2
CALIB.DENS
AFF. PT. 1
AFF. PT. 2
1.3.3
CALIB. POINT 1
1.3.4
CALIB. POINT 2
CALIB. OK
Description et paramètres
Menu principal 1 Opérateur
Sous-menu 1.1 Calibration du zéro
Sélectionner avec la touche ↑, valider avec la touche ↵.
* SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 1.1.1
* SUR.OUI : agir sur la touche ↵, la calibration démarre, duré 30 sec. env.,
affichage du débit instantané en POURCENT de QNom.
* ACCEPT.NON : ne pas garder la nouvelle valeur
* ACCEPT.OUI : prendre en charge la nouvelle valeur
Sélectionner avec la touche ↑.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.1.1
Entrée directe du débit nul (offset)
Chronologie :
1) signe
2) valeur numérique
Programmation avec les touches ↑ et →.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.1.2
Afficher du point zéro en % du débit nominal du capteur
Sous-menu 1.2 Commutation entre 3 modes de fonctionnement
Sélectionner avec la touche ↑, puis valider avec la touche ↵.
* MESURE (mode mesure)
* STANDBY (tube de mesure en vibration, mais pas de mesure)
* STOP (l’excitation du tube de mesure est arrêtée)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.2
Sous-menu 1.3 Etalonnage de la masse volumique
Affichage du point d’étalonnage 1 et 2 :
indique le produit avec lequel le dernier étalonnage de la masse volumique a été
effectué. Affichage direct de la masse volumique utilisée comme référence en cas
de produit autre que l’air, l’eau pure ou l’eau de ville.
Etalonnage de la masse volumique : étalonnage sur 1 point
* SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la fonctionFct. 1.3.
* SUR.OUI : agir sur la touche ↵ , puis sélectionner le liquide d’étalonnage
avec la touche ↑ :
* VIDE
* EAU
* EAU VILLE
* AUTRE
SI AUTRE a été sélectionné, entrer la masse volumique de référence,
autrement calibrage automatique possible.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3
Etalonnage de la masse volumique : étalonnage sur 2 points
Etalonnage du premier point :
Sélectionner avec la touche ↑ :
* SUR (NON)
* SUR (OUI)
Sélectionner avec la touche ↑ :
* CAL.ECHAN 1
* SORTIE
Agir sur la touche ↵, puis sélectionner avec la touche ↑ :
* VIDE
* EAU
* EAU VILLE
* AUTRE (pour cette option, entrer ensuite la masse volumique de référence)
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3.4
Après l’étalonnage du 1er point, la mesure peut continuer normalement.
L’étalonnage du 2ème point peut être effectué à tout moment voulu après le 1er point.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
43
Fct. N°
1.3.4
Texte
CALIB. POINT 2
1.3.5
CALIB. OK
PROG. USIN
2
2.1
TEST
AFFICHAGE
2.2
2.3
2.4
SORT.COUR. 1
SORT.COUR. 2
SORT.COUR. 3
2.5
SORT. IMP.
2.6
SORT. FREQ.
2.7
SORT.ALARM.
2.8
ENT.CONTRL
44
Description et paramètres
Etalonnage du deuxième point
Après nouvel appel de la Fct. 1.3.4, sélectionner avec la touche ↑ :
* SUR (NON)
* SUR (OUI)
Sélectionner avec la touche ↑, puis valider avec la touche ↵ :
* CAL.ECHAN 2
* REDEMARR
* SORTIE
Sélectionner avec la touche ↑ entre :
* VIDE
* EAU
* EAU VILLE
* AUTRE (pour cette option, entrer ensuite la masse volumique de référence)
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3.
Programmation usine
Rétablit l’étalonnage de la masse volumique d’origine.
Menu principal 2.0 Tests de fonctionnement
Test de l’affichage
Lancer avec la touche → (durée 30 sec. env.).
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.1.
Test des sorties courant 1-3
* SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.2 - 2.4
* SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑ :
0 mA
16 mA
2 mA
20 mA
12 mA
22 mA
La valeur affichée est active à la sortie.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour aux fonctions 2.2. – 2.4
Test de la sortie impulsions
* SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.5.
* SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑.
La touche ↑ permet de choisir les largeurs d’impulsions suivantes :
* 0.05 ms
* 10.0 ms
*
0.4 ms
* 100.0 ms
*
1.0 ms
* 500.0 ms
Lancer le test avec la touche ↵. Le système émet maintenant des impulsions avec
la largeur correspondante. Agir à nouveau sur la touche ↵ pour quitter ce mode.
Test de la sortie fréquence
* NIV. (BAS) 0 Volt sur la sortie du convertisseur.
La touche ↑ permet de choisir les fréquences suivantes à la sortie :
* NIV. HAUT (+ V Volt CC)
* 1 Hz
* 10 Hz
* 100 Hz
* 1000 Hz
Test de la sortie alarme
* SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.7
* SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑ :
* NIV. BAS (= 0 Volt CC)
* NIV. HAUT (= 24 Volt CC)
La valeur choisie est active à la sortie. Terminer le test avec la touche ↵.
Test de l’entrée de commande
Agir sur la touche →, l’afficheur indique le niveau actif à l’entrée (haut ou bas) et la
fonction choisie (Fct. 3.6.1).
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.8.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Fct. N°
2.9
2.9.1
Texte
DIAGNOSTIC
TEMP. TUBE
2.9.2
CONTRAIN. TM
2.9.3
CONTRAIN. CI
2.9.4
FREQ. TUBE.
2.9.5
ENER EXCIT.
2.9.6
2.9.7
CAPTEUR A
CAPTEUR B
2.9.8
ERR. COMM
2.10
2.10.1
2.10.2
2.10.3
3
3.1
3.1.1
VERSION
BACKEND.SW
BACKEND.HW
FRONTEND.SW
CONFIGURATION
PARAM.BASE
SMU
3.1.2
CONST. TPS
3.1.3
MODE DEBIT
3.1.4
SENS DEBIT
3.1.5
DIAM. TUBE
Description et paramètres
Sous-menu 2.9 Diagnostic
Température du tube de mesure
Agir sur la touche →, affichage de la température avec l’unité programmée dans
la Fct. 3.2.6.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.1.
Contrainte du tube de mesure
Agir sur la touche ↑, affichage de la résistance en Ohms.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.2.
Contrainte du cylindre interne
Agir sur la touche ↑, affichage de la résistance en Ohms.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.3.
Affichage de la fréquence d’excitation
Agir sur la touche →, affichage de la fréquence de vibration en Hz (HZ).
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.4
Affichage de l’énergie d’excitation
Agir sur la touche →, affichage de l’énergie d’excitation en %.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.5
Valeur maxi de l’amplitude de vibration des capteurs A et B
Agir sur la touche →, affichage de la valeur instantanée en POURCENT.
Valeurs optimales :
80 pour le MFS 7000 – 06 à 40
60 pour le MFS 7000 – 50 à 80
55 pour tous les MFS 7100
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.6.
Affichage des erreurs de communication
Agir sur la touche →, affichage du nombre d’erreurs depuis la dernière mise
sous tension.
Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.8.
Menu principal 2.10 Version
Version de logiciel du convertisseur (back end)
Version materiel du convertisseur (back end)
Version logiciel front end
Menu principal 3.0 Paramétrage
Menu principal 3.1.0 Paramètres principaux
Suppression des débits de fuite
Programmer avec les touches ↑ et →.
Valeur : 00.0 - 10.0 POURCENT du débit nominal capteur.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.1.
Constante de temps pour la mesure de débit
Programmer avec les touches ↑ et →.
Valeur : 0,2 à 20 sec.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.2.
Mesurer dans 1 ou 2 sens d’écoulement
Sélectionner avec la touche ↑ :
* DEBIT > 0 (ne mesurer que les débits positifs)
* DEBIT < 0 (ne mesurer que les débits négatifs)
* DEBIT +/- (mesurer les débits positifs et négatifs)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.3
Programmation du sens d’écoulement
Sélectionner avec la touche ↑ :
* POSITIF
* NEGATIF
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.4.
Entrée du diamètre de conduite en mm
Indiquer le diamètre de la conduite pour le calcul de la vitesse d’écoulement.
Valeur par défaut : diamètre du tube en fonction de la taille du capteur.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
45
Fct. N°
3.1.6
Texte
TOTAL ADD.
3.1.7
ERR. MSG.
3.2
3.2.1
AFFICHAGE
AFF. CYCL
3.2.2
DEBIT MASS
3.2.3
TOTAL MASS.
3.2.4
DEBIT VOLU.
3.2.5
TOTAL VOLU
3.2.6
TEMPERATUR.
3.2.7
DENSITE
3.2.8
DEBIT MS
3.2.9
TOTAL MS
3.2.10
CONC. EN
MAS.
46
Description et paramètres
Activer le totalisateur supplémentaire
Sélectionner avec la touche ↑ :
* SANS
* TOTAL MASS
* TOTAL VOLU
* TOTAL MS
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.6.
Messages d’état qui seront utilisés
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ERR. FONDAM
* ERR. TRANSF.
* ERR. E.S
* TOUTES ERR.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.7.
Sous-menu 3.2.0 Affichage
Est-ce qu’un affichage alterné est désiré ?
Sélectionner avec la touche ↑ :
* NON
* OUI (commutation toutes les 5 sec.)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.1.
Programmation de l’unité et du format du débit-masse
* Unités : g, kg, t, oz, lb par sec, min, h, jou
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.2.
Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur de masse
* Unités : g, kg, t, oz, lb
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.3.
Programmation de l’unité et du format du débit volume
* ARRET (pas de mesure de volume)
* Unités : cm3, dm3, litre, in3, ft3, US Gal., Gallon par sec, min, h, jou
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.4.
Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur de volume
* Unités : cm3, dm3, litre, in3, ft3, US Gal., Gallon
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.5.
Programmation de l’unité de température
* Unités : °C ou °F
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.6.
Programmation de l’unité et du format de la masse volumique
* Unités : g, kg, t par cm3, dm3, litre, m3 ou oz, lb par in3, ft3, USgal, Gallon ou S.G.
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.7.
Programmation de l’unité et du format du débit massique de matières séches
* Unités : g, kg, t, oz, lb par sec, min, h, d
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.8.
Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur massique de matières
séches
* Unités : g, kg, t, oz, lb
* Format : décaler le point décimal
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.9.
Indication de la concentration en matières séches en masse
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
* POURCENT M.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.10.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Fct. N°
3.2.11
Texte
CON. EN VOL.
3.2.12
VITESSE
3.2.13
LANGUE
3.3
3.3.1
MESURE CON.
OPTION CONC.
3.3.2
ENABLE.CONC
3.3.2
ENABLE. CONC
ou
OFFSET
3.3.3
...
3.3.12
3.4
3.4.1
CONC CF1
à
CONC CF12
DENSITE
MODE DENSI.
3.4.2
3.4.3
FIXEE
ou
REF. TEMP
PENTE
3.5
3.5.1
MOT DE PAS
SUPERVISEU
Description et paramètres
Indication de la concentration de matières séches en volume
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
* POURCENT V.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.11.
Programmation de l’unité et du format pour la vitesse d'écoulement
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
* m/sec
* ft/sec
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.12.
Sélection de la langue pour les textes d’affichage
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ENGLISH
* FRANCAIS
* DEUTSCH
* ESPAGNOL
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.13.
Sous-menu 3.3 Mesure de la concentration
Sélection de l’option de concentration
Sélectionner avec la touche ↑ :
* SANS
* BRIX
* CONC GEN.
* BAUME 144.3
* BAUME 145.0
* NAOH
* PLATO
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.3.1.
Saisir le code d’accès de la mesure de concentration
Si l’accès est activé :
Entrée du code d’accès à la mesure de concentration
Entrée de l’offset pour adapter la mesure de concentration.
Entrée manuelle de la valeur d’offset en %.
Entrée des coefficients pour la mesure de concentration si celle-ci est autorisée.
Sous-menu 3.4 Mesure de la masse volumique
Sélection du mode masse volumique
Sélectionner avec la touche ↑ :
* REELLE : masse volumique du fluide mesuré
• FIXEE : masse volumique normale ou standard (par ex. gaz)
• REFERENCE : masse volumique ramenée à une température de référence
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.4.1.
Entrée de la masse volumique normale ou standard pour l’option « FIXEE » dans
la Fct. 3.4.1
Entrée de température de référence pour l’option « REELLE » dans la Fct. 3.4.1
Entrée de la pente par °C pour l’option « REFERENCE » dans la Fct. 3.4.1
(non disponible avec les options « REELLE » et « FIXEE »)
Sous-menu 3.5 Mots de passe
Est-ce qu’un code superviseur est désiré pour accéder au niveau programmation ?
Sélectionner avec la touche ↑ :
* MO PAS ACT
* MODI M PAS
* SORTIE
Si mot de passe est activé avec la touche ↵, entrer le code d’accès 1 à 9 chiffres ;
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.5.1.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
47
Fct. N°
3.5.2
3.5.3
Texte
TRANSACT
RAZ TOTAL
3.6
3.6.1
4
4.1
CONFIG
ID REPERE
CONFIG. E-S
CONFIG. E-S
MFC 050
MFC 051
4.2
4.2.1
SORT COUR. 1
FONCTION
4.2.2
ECHELLE I
48
Description et paramètres
Est-ce que le code transaction commerciale est désiré ?
Autoriser la remise à zero du totalisateur pour le menu RAZ/ACQUIT. ?
Sélectionner avec la touche ↑ :
* AUTORI.RAZ
* RAZ COM.
* R.A.Z. NON (r.a.z. bloquée)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.5.3
Sous-menu 3.6 Paramètres
Programmatin du numéro du point de mesure
Menu principal 4 Paramétrage entrée/sortie
Sous-menu 4.1 Entrées et sorties montées
Indique les modules d’entrée/sortie installés
*SANS
*I F A B (1 sortie courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 sortie d’état,
1 entrée de commande)
*I RS 485 (1 sortie courant, 1 Modbus)
*I Fcl B (1 sortie courant, 1 double sortie fréquence, 1 entrée de commande)
Les sorties E/S multiples suivant peuvent être modifiées via la programmation :
*2I F B (2 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 entrée de commande)
*2I A B (2 sorties courant, 1 sortie d’état, 1 entrée de commande)
*3I F (3 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence)
*3I B (3 sorties courant, 1 entrée de commande)
*3I A (3 sorties courant, 1 sortie d’état)
*2I GI (2 sorties courant, isolées galvaniquement)
*I F GI (1 sortie courant, 1 sortie impulsions/fréquence, isolées galvaniquement)
*I B GI (1 sortie courant, 1 entrée de commande, isolées galvaniquement)
*I A GI (1 sortie courant, 1 entrée d’état, isolées galvaniquement)
*I BUS GI (1 sortie courant, 1 Profibus PA, isolées galvaniquement)
Sous-menu 4.2 Sortie courant 1
Programmation de la fonction pour la sortie courant 1
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
(non active, sortie courant = 0 mA)
* DEBIT.MASS
(débit-masse pour échelle 0/4...20 mA)
* DENSITE
(mesure de densité pour échelle 0/4 - 20 mA)
* TEMPERATUR.
(mesure de température pour échelle 0/4...20 mA)
* DEBIT VOLU.
(débit volume pour échelle 0/4...20 mA)
* DEBIT MS.
Les fonctions de la mesure concentration ne sont
* CONC. EN MAS :
disponibles que si cette option est installée
* CONC. EN VOL. :
(voir manuel séparé)
* SENS DEBIT
(débit négatif = 0/4 mA, débit positif = 20 mA)
* AVG CAPTEU. : valeur moyenne du capteur
* DEV CAPTEU. : écart standard du capteur
Fonctions
* ENERG. EXCIT : niveau de l’énergie d’excitation
de
* FREQ. TUBE :
amplitude de vibration du tube de mesure
diagnostic
* CONTRAIN TM. : contrainte du tube de mesure
* CONTRAIN CI. : contrainte du cylincre intérieur
* VITESSE. : (vitesse d’écoulement pour échelle 0/4...20 mA)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.2.1.
Sélection d’échelle pour la sortie courant 1
Sélectionner avec la touche ↑ :
* 0 -20 mA
* 0-20/22 mA (22 mA = détection d’erreur)
* 4 -20 mA
* 4-20/2 mA (2 mA = détection d’erreur)
* 4-20/3.5 mA (3.5 mA = détection d’erreur)
* 4-20/22 mA (22 mA = détection d’erreur)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.2.2.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Fct. N°
4.2.3
Texte
LIMIT BASS.
ou
Description et paramètres
Valeur de bas d’échelle (telle que programmée avec la Fct. 4.2.1), correspondant
au courant minimum de 0 ou 4 mA.
SENS DEBIT
Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la
Fct. 4.2.1. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle
l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé.
Valeur de haut d’échelle (telle que programmée avec la Fct. 4.2.1), correspondant
à un courant de 20 mA.
(Non disponible si la fonction 4.2.1 est programmée sur SENS DEBIT)
Sous-menu 4.3 Sortie courant 2 similaire à la Fct. 4.2
Sous-menu 4.4 Sortie courant 3 similaire à la Fct. 4.2
Sous-menu 4.5 Sortie impulsions
Programmation de la fonction pour la sortie impulsions
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET (non active, sortie courant = 0 Volt)
* DEBIT MASSE (débit-masse, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3)
* DENSITE (mesure de densité, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3)
* COMPT. MASSE (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 4.5.3)
* DEBIT VOL. (débit volume, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3)
* VOL. TOTAL (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 3.4.2)
* TEMPERATUR. (mesure de température, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3)
* DEBIT MS.
* CONC. EN MAS.
Les fonctions de la mesure concentration ne sont
* TOTAL MS
disponibles que si cette option est installée.
* CONC. EN VOL
* SENS DEBIT (débit négatif = 0 Volt, débit positif = +Vext)
* VITESSE. (vitesse d’écoulement pour échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3)
* SUPPLEMENT (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 4.5.3)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.5.1
Programmation de la largeur d’impulsion pour la fonction totalisateur (sortie
impulsions)
4.2.4
LIMIT HAUT
4.3
4.4
4.5
4.5.1
SORT COUR. 2
SORT COUR. 3
SORT. IMP.
FONCTION
4.5.2
m/sec./IMPUL
ou
LIMIT BASS
ou
SENS DEBIT
4.5.3
4.5.4
PULSE VALUE
ou
LIMIT HAUT
FREQ. MAX
4.6
4.6.1
SORT. ALARM.
FONCTION
Valeur de la quantité mesurée correspondant à une sortie 0 Hz (sortie fréquence)
Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la
Fct. 4.5.1. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle
l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé.
Programmation de la valeur d’impulsion (sortie impulsions)
Valeur de la quantité mesurée correspondant à à fréquence max (sortie fréquence)
Programmation de la fréquence max. correspondant à la valeur mesurée max.
(disponible uniquement si la fonction est utilisée pour la sortie fréquence)
Sous-menu 4.6 Sortie alarme
Programmation de la fonction pour la sortie alarme (d’état)
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
* DEBIT MASSE.
* DENSITE
* COMPT.MASSE
* DEBIT VOL.
* VOL. TOTAL
* TEMPERATUR.
* DEBIT MS
* TOTAL. MS
* CONC. EN MAS.
* CONC. EN VOL.
}k
déclenché= sortie inactive
Sortie active, si la valeur de mesure
n’atteint pas ou dépasse les limites
définies pour les fonctions 4.2 à 4.5.
Choix disponible que si l’option de
mesure de concentration est installée.
Voir manuel séparé.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
49
Fct. N°
4.6.1
Texte
FONCTION
Description et paramètres
* SENS DEBIT
* ERR. GRAVES
* TOUS MSGS
* I1 SAT.
* I2 SAT.
* I3 SAT.
* P. SAT.
* TOU SOR SA
4.6.2
LIMIT BASS
ou
SENS DEBIT
4.6.3
LIMIT HAUT
4.6.4
NIVEAU ACT.
4.7
4.7.1
ENT. CONTRL
FONCTION
4.7.2
NIVEAU ACT.
4.8
4.8.1
SYST. CTROL
FONCTION
50
Sortie active si débit positif
Sortie inactive si débit négatif
Sortie active en cas d’erreurs graves
Sortie active pour tous types d’erreurs
Sortie active si la valeur de la sortie est en dehors
des limites définies:
Sortie impulsions (valeur sortie >1.3× valeur max)
Sortie active si l’une des sorties est en dehors
des limites définies.
* VITESSE.
Sortie active si la valeur de mesure
* SUPPLEMENT
n’atteint pas ou dépasse les limites définies pour
les fonctions 4.2 à 4.5.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.1
Valeur minimale de la variable définie sous Fct 4.6.1
COMPT. MASSE, DEBIT MASSE, DENSITE, TEMPERATUR., VOL. TOTAL,
DEBIT VOLU., VITESSE ou SUPPLEMENT
Programmer la valeur minimale avec les touches ↑ et →.
Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la
Fct. 4.6.11. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle
l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé
Valeur maximale de la variable définie sous la Fct. 4.6.1
COMPT. MASSE, DEBIT MASSE, DENSITE, TEMPERATUR., VOL. TOTAL,
DEBIT VOLU., VITESSE ou SUPPLEMENT
Programmer la valeur maximale avec les touches ↑ et →.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.3.
Sélection du niveau de tension pour l’état actif
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ACTIF HAUT (24 Volt CDC)
* ACTIF BAS (0 Volt CC)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.4.
Sous-menu 4.7 Entrée de commande (entrée binaire)
Programmation de la fonction de l’entrée de commande
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET : déclenché = entrée inactive
* STANDBY: commutation sur mode Standby
* STOP: désactiver mode vibration
Enclenchement de
* CALIB ZERO : lancer calibrage du zéro
la fonction si entrée
* RAZ TOTAL : RAZ totalisateur, celui-ci est remis à zéro
active
* QUIT.MESGS : acquitter (effacer) messages d’état
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.7.1.
Sélection du niveau de tension voulu pour l’état actif
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ACTIF BAS (0…2 Volt)
* ACTIF HAUT (4…24 Volt)
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.7.2.
Sous-menu 4.8 Système d’autosurveillance
Programmation de la fonction pour le système d’autosurveillance
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET : déclenché = contrôle du système inactif
* DEBIT = 0 : l’affichage et les sorties de débit passent à zéro,
le totalisateur est bloqué
* DEBIT = 0 / RAZ : comme ci-dessus, avec en plus r.à.z. du totalisateur (Reset)
* T INACT. : toutes les sorties passent en état inactif « 0 »
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.1.
Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Fct. N°
4.8.2
Texte
CONDITION
4.8.3
LIMIT BASS
4.8.4
LIMIT HAUT
4.9
4.9.1
COMM.MODULE
PROTOCOLE
4.9.2
ADRESSE
4.9.3
BAUDRATE
4.9.4
SER. FORMAT
4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.3
4.10.4
4.10.5
4.10.6
CALIB. I
I 1 5mA
I 1 18 mA
I 2 5 mA
I 2 18 mA
I 3 5 mA
I 3 18 mA
Description et paramètres
Programmation de la variable de référence pour le système d’autosurveillance
Sélectionner avec la touche ↑ :
* DENSITE
Le contrôle du système déclenche lorsque la valeur de
* TEMPERATUR.
mesure est hors de l’échelle définie aux Fcts. 4.8.3 et 4.8.4.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.2.
Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales.
Programmation de la valeur min. pour la variable définie sous la Fct. 4.8.2
« LIMIT BASS » = DENSITE MIN. ou TEMP. MIN.
Programmer la valeur minimale avec les touches ↑ et →.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.3.
Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales.
Programmation de la valeur max. pour la variable définie sous la Fct. 4.8.2
« LIMIT HAUT » = DENSITE MAX. ou TEMP. MAX.
Programmer la valeur maximale avec les touches ↑ et →.
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.4.
Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales.
Sous-menu 4.9 Module de communication
Affichage du protocole de communication actif
Sélectionner avec la touche ↑ :
* ARRET
* SERIE
* HART
* MODBUS
* KROHNE
* PROFIBUS
* FFBUS
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.1.
Programmation de l’adresse de l’appareil
(non disponible pour les options ARRET et SERIE sous Fct. 4.9.1)
Programmation de la vitesse de transmission pour la communication MODBUS
Sélectionner avec la touche ↑ :
* 1200
* 2400
* 4800
* 9600
* 19200
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.3.
Programmation du format pour la communication MODBUS
* EVEN 1.STOP
* EVEN 2. STOP
* ODD 1.STOP
* ODD 2.STOP
* NONE 1.STOP
* NONE 2.STOP
Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.4.
Sous-menu 4.10 Calibration des sorties courant
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA
Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
51
Fct. N°
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.1.16
5.1.17
5.1.18
5.1.19
5.1.20
5.1.21
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.4.1
5.4.2
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
52
Texte
PROG. USIN
CALIBRE
CF1
CF2
CF3
CF4
CF5
CF6
CF7
CF8
CF9
CF10
CF11
CF12
CF13
CF14
CF15
CF16
CF17
CF18
CF19
CF20
CORR. MESURE
APPAREIL
TXP APP
MODEL APP
MATERIAU
TUBE AMP
TEMP.LIMITS.
TEMP MAX.
TEMP. MIN.
TEMP. HIST.
TEMP MAX.
TEMP. MIN.
No. SERIE
BACKEND
FRONTEND
APPAREIL
SYSTEME
Description et paramètres
Menu principal 5 Paramètres usine
Sous-menu 5.1 Calibré – comporte tous les coefficients d’étalonnage
Affichage de tous les coefficients d’étalonnage
Programmation d’un coefficient de correction du débitmètre
Sous-menu 5.2 Caractéristiques
Affiche le type de débitmètre
Affiche le modèle du débitmètre
Affiche le matériau utilise pour le tube de mesure
Affiche l’amplitude de vibration du tube de mesure
Sous-menu 5.3 Limites de température
Affiche la température max. autorisée
Affiche la température min. autorisée
Sous-menu 5.4 Historique température
Affiche la température max. enregistrée du tube de mesure
Affiche la température min. enregistrée du tube de mesure
Sous-menu 5.5 Numéros de série
Affiche le numéro de série du convertisseur (back end)
Affiche le numéro de série du boîtier intermédiaire (front end)
Affiche le numéro de série du débitmètre
Affiche le numéro de série du système de mesure
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
4.5 Menu RAZ/ACQUITT, remise à zéro du totaliseur et acquittement
des messages d'erreur
Remise à zéro du totaliseur
Touche
↵
↑→
Affichage
10.36
kg
CodE 2
––
RAZ TOTAL
Description
Mode mesure
Saisir le code d’accès 2 pour afficher le menu
RAZ/ACQUITT : ↑ →
Menu pour la remise à zéro du totalisateur :
Si la fonction TOTAL ADD (totalisateur supplémentaire) a
été activée (Fct. 3.1.6), sélectionner l’une des options
suivantes :
* RAZ TOTAL remise à zéro de tous les totalisateurs
* SUPPLEMENT remise à zéro uniquement du
totalisateur supplémentaire
autrement, ou ensuite, sélectionner :
SUR OUI
SUR NON
La fonction R.A.Z. peut être bloquée sous la Fct. 3.5.3
RAZ TOTAL ou si l’option transactions commerciales est
activée sous la Fct. 3.5.2 TRANSAC.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
53
Afficher les messages d'erreur et acquitter
Touche
Affichage
0.36
kg/min
∇
↵
CodeE 2
––
∇
RAZ.TOTAL
∇
LIST ERR
∇
DEBIT MASS
∇
↑→
↑
→
→
ACQUITT. OUI
∇
↵
LISTE ERR
↵
0.36
kg/min
Description
Mode mesure
L’affichage d’un ∇ au-dessus de l’indicateur d’état indique
que la liste correspondante comporte des messages
d’avertissement.
Saisir le code d’accès du menu RAZ/ACQUITT : ↑ →
Menu de remise à zéro du totaliseur
Afficher/quitter le menu des messages indicateurs d’état
Indique la présence d’un message d’erreur dans la liste
des messages, DEBIT MASSE dans le cas présent. Le
signe ≡ indique qu’il s’agit d’une nouvelle erreur qui n’a
pas été acquittée. Utiliser les touches ↑ ou → pour lire les
autres messages de la liste. Pour quitter : appuyer sur la
touche ↵.
Lorsque la dernière ligne de la liste est atteinte, le
système affiche ACQUITT OUI. Sélectionner OUI pour
effacer les messages de la liste.
Appuyer sur ↑ et sélectionner ACQUITT NON pour quitter
sans effacer, puis valider à l’aide de la touche ↵.
Si le problème à l’origine du message d’erreur n’existe
plus (ex. le débit-masse se situe de nouveau dans la plage
admise), le symbole ∇ disparaît.
Retour au mode mesure.
Un tableau indiquant les messages d'erreurs principaux et leur description est fourni au chapitre 6.2.
Contrôler l’état du boîtier électronique intermédiaire (Frontend - FE)
Touche
↑
↑
Affichage
10.36
kg
CodeE 2
––
RAZ TOTAL
LISTE ERR.
ERREUR FE
→
AUCUN MESS
↵
54
Description
Mode mesure
Saisir le code d’accès 2 du menu RAZ/ACQUITT : ↑ →
Menu de remise à zéro du totalisateur
Affichage/Validation des messages d’état
Affichage des messages d’état pour le boîtier électronique
intermédiaire (Frontend - FE)
N’affiche pas de message d’erreur normalement. Affiche
quelques fois des messages supplémentaires servant au
diagnostic, surtout pour le technicien S.A.V. et le
dépannage.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5
Description des fonctions
5.1 Paramètres principaux
5.1.1 Calibration du zéro
Il est indispensable de procéder à une calibration du zéro lors de la première mise en service de
l’appareil.
Aucune modification de l’installation ne doit être effectuée après la calibration du zéro afin de
conserver la meilleure exactitude de mesure. Cela signifie également qu’une recalibration est
conseillée après toute modification du système (changement de tuyauterie ou modification du
coefficient d’étalonnage, par exemple).
Pour une calibration efficace du zéro, le capteur doit être entièrement rempli de liquide, à la pression
et à la température de service. Aucun inclusion gazeuse ne doit être présente dans le liquide ; ceci
est particulièrement important en cas de montage à l’horizontale. Il est donc conseillé de purger le
capteur avec le liquide à mesurer, à un débit élevé (>50%) pendant 2 minutes, avant de commencer
la calibration. Une fois purgé, l’écoulement dans le capteur de mesure doit être ramené à zéro en
fermant totalement les vannes adéquates.
La calibration du zéro peut être effectuée soit automatiquement, soit manuellement à l’aide des
touches de l’afficheur. La calibration automatique doit être lancée par l’opérateur sans ouvrir le
couvercle, à l’aide du barreau magnétique fourni pour actionner les capteurs situés sur l’afficheur.
La calibration du zéro est ainsi effectuée dans des conditions (mécaniques) parfaitement identiques
à celle du fonctionnement normal.
A partir du mode MESURE :
Touche
→
→
↑
Affichage
Fct. 1.(1) CALIB.ZERO .
Fct. 1.1.(1) CALIB.AUTO
ou
Fct. 1.1.(2) CALIB.MANU.
Remarque :
Les parenthèses représentent la position du curseur et les caractères situés entre
les parenthèses clignotent sur l’afficheur. Les valeurs qui clignotent sont modifiables
à l’aide de la touche ↑. La touche → déplace le curseur dans champ suivant qui se
met alors à clignoter.
L’opérateur peut à présent choisir entre le mode A) Automatique (conseillé) et le mode
B) Calibration manuelle (à utiliser exceptionnellement).
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
55
A) Calibration automatique :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
SUR (OUI)
↵
SUR.(NON)
↑
X.X
POURCENT*
↵
ACCEPT (OUI)
↵
Retour au mode mesure
4x↵
* Affichage du débit réel comme % du débit nominal capteur
pendant 30 secondes.
B) Calibration manuelle:
Touche
Fct. 1.1.(2) CALIB.MANU.
(+)0.0000000 g/s
→
Saisir la valeur en modifiant le signe et le chiffre à l’aide de la touche ↑
touche → pour déplacer le curseur
↵
Retour au mode mesure
4x↵
Une notation abrégée est utilisée dans les exemples suivants pour la programmation du
convertisseur. Ainsi, le fait d’appuyer plusieurs fois de suite sur une même touche est indiqué par un
chiffre (représentant le nombre de fois qu’il faudra appuyer sur la touche) suivi du signe x, sans
répétition des messages d’affichage intermédiaires. Seul le dernier message est indiqué.
Les conditions suivantes empêchent toute calibration du zéro :
•
Débit non nul en raison d’une mauvaise fermeture des vannes d’arrêt.
•
Présence de gaz dans le capteur en raison d’une purge insuffisante.
Le cas échéant, il sera impossible d’effectuer l’opération de calibration du zéro. Lorsque l’opération
de calibration est exécutée à partir de l’entrée binaire, le convertisseur affiche le message suivant :
ERREUR ZERO
Ce message n’apparaît que brièvement. Le convertisseur affiche également ERREUR ZERO dans
la liste des messages d’erreur.
Un mélange non homogène du fluide peut rendre difficile la calibration du zéro. Certaines conditions
doivent alors être respectées :
•
Les fluides ayant tendance à s’évaporer doivent être soumis à une pression élevée.
•
Fluides bi-phasiques contenant des particules susceptibles de décanter (boues) :
utiliser uniquement le liquide porteur pour réaliser la calibration.
•
Autres liquides biphasiques.
Si les composants solides et gazeux du liquide ne peuvent être séparés : remplir le système de
mesure avec un liquide de remplacement (ex. : de l’eau) à une température et une pression proches
des conditions de fonctionnement.
56
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5.1.2 Etat de l’appareil Fct. 1.2.
Le débitmètre peut être commuté en mode STANDBY. Dans ce mode, toutes les sorties sont
désactivées et le totalisateur de masse est bloqué. L’indicateur du mode STANDBY sur l’afficheur
est actif et l’afficheur indique le résultat ou STANDBY pour le totalisateur bloqué.
A partir du mode MESURE :
Touche
↑
↑
Affichage
Ligne 1
3.456
Ligne 2
STANDBY
kg ; totaliseur bloqué
STANDBY
Dans cet état, le tube de mesure continue de vibrer, permettant une reprise quasi instantanée des
mesures.
Il existe un second état de veille appelé STOP. L’excitation du capteur est dans ce cas désactivée et
il ne vibre plus. En quittant l’état STOP, le convertisseur de mesure doit passer brièvement au mode
DEMARRAGE avant de reprendre les mesures.
L’appareil peut être commuté sur STANDBY soit à l’aide des touches de l’afficheur, soit à l’aide de
l'entrée binaire (voir le chapitre 5.4).
Pour activer l’état STANDBY ou STOP :
A partir du mode MESURE :
Touche
→
→
↑
→
↑
↑
↵
Affichage
Ligne 1
Fct. (1).0.
Fct. 1.(1)
Fct. 1.(2.).
Ligne 2
OPERATION
CALIB. ZERO
ETAT INST.
MESURE
(STANDBY)
(STOP)
Utiliser la touche ↑ pour sélectionner le mode souhaité
Fct. 1.(2)
ETAT INST
Si STANDBY ou STOP a été sélectionné, l’appareil passe immédiatement à cet état.
Pour retourner au mode mesure, revenir à la fonction Fct. 1.2 et sélectionner MESURE.
Remarque :
Pour passer directement du mode STOP au mode STANDBY, le convertisseur de
mesure doit d’abord traverser le mode DEMARRAGE.
Outre le menu de sélection de mode, la fonction SYST. CTROL offre aussi une commutation
automatique entre les états en utilisant soit la masse volumique, soit la température du fluide
comme paramètre de contrôle (voir sous-menu 4.8).
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
57
5.1.3 Étalonnage de la masse volumique Fct. 1.3
L'étalonnage n’est possible que si le débitmètre contient le fluide à mesurer.
Les deux échantillons utilisés durant le dernier étalonnage de la masse volumique sont indiqués
dans les menus 1.3.1 pour le point 1« AFF. PT. 1 » et 1.3.2 « AFF. PT. 2 » pour le point 2.
Si le produit utilisé est de l’eau, de l’air ou de l’eau de ville, le nom du produit est affiché.
Si le type de produit utilisé est « Autre », la masse volumique est affichée avec les même unités de
mesure que celles utilisées lors de l'étalonnage.
Étalonnage d'origine
Cette option permet de rétablir les paramètres de l’étalonnage usine.
•
Menu 1.3.5 PROGR. USIN
•
Ouvrir le menu
•
Sûr Oui/Non
•
Si Oui est sélectionné : un message demandant à l’utilisateur de patienter pendant le
rétablissement de l'étalonnage d'origine s’affiche.
•
CALIB OK ou ERR CALIB s’affiche ensuite.
Étalonnage sur un point
Menu 1.3.3 ‘1 POINT CAL’ : Cette fonction ne permet pas à l’utilisateur de déterminer quel point
sera modifié. L’utilisateur sélectionne le type de produit traversant le débitmètre lors de l'étalonnage
et le point sélectionné par le convertisseur est alors modifié.
Les sélections possibles sont : Air, Eau pure, Eau ville et Autre. Si Autre est sélectionné, la masse
volumique du produit doit être saisie. Toutes les unités de mesure de la masse volumique sont
admises.
Il n’est pas utile de saisir la masse volumique de référence si Eau pure, Air ou Eau ville a été
sélectionné. Une fois la sélection effectuée, ATTENDRE s’affiche. L'étalonnage de la masse
volumique dure environ 1 seconde. Le résultat de L'étalonnage s’affiche ensuite.
CALIB OK – le point a été correctement saisi.
Pour visualiser le point modifié, ouvrir les menus 1.3.1 AFF PT1 et 1.3.2 AFF PT2.
ERR CALIB- Echec de L'étalonnage de la masse volumique. Plusieurs raisons sont possibles :
1. L’appareil n’est pas en mode mesure
2. Les 2 points ont une masse volumique trop proche
3. Echec du contrôle de plausibilité des 2 points
Un étalonnage à 1 point convient généralement à la plupart des applications simples de mesure de
masse volumique.
Exemple : les points d’étalonnage d’origine sont Air et Eau pure. Les nouveaux points à effectuer
sont également Air et Eau pure. Pour obtenir le résultat souhaité, l’étalonnage à 1 point peut être
réalisé deux fois. Une fois pour le type de produit VIDE (air) et une fois pour le type de produit Eau
pure.
58
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Étalonnage sur 2 points
A utiliser lorsque l’on souhaite saisir 2 points. L'étalonnage à un 1 point peut fournir les résultats
souhaités mais rien ne garantit que le premier point saisi ne sera pas légèrement déplacé lors de la
saisie du second point. L'étalonnage à 2 points garantit que les deux points saisis par l'opérateur
seront conservés.
Attention :
L'étalonnage sur 2 points rétablit les données d'étalonnage usine avant de permettre
l'étalonnage du 1er point.
Menu 1.3.4 2 POINT CAL
Sur Oui/Non
1er Echantillon saisi
CALIB. POINT 1 : réaliser l’étalonnage
SORTIE : ne pas réaliser l’étalonnage et arrêter l'opération (aucune modification n’est apportée aux
données d’étalonnage)
Étalonnage échantillon 1
Permet de sélectionner parmi les produits suivants : Air, Eau pure, Eau ville et Autre.
Faire circuler le fluide d'étalonnage 1 dans le tube de mesure puis lancer l'étalonnage.
Entrer ensuite la nature du produit de référence ou la masse volumique de référence si AUTRE a
été sélectionné. ATTENDRE s’affiche. Réponse affichée par le système : CALIB OK ou ERR CALIB.
Après l’enregistrement, le capteur de mesure peut être coupé et le 1er point de l'échantillonnage sur
2 points reste en mémoire.
Après avoir programmé avec succès la première valeur, le menu 1.3.4 'CAL POINT 2' offre de
nouvelles options.
Étalonnage échantillon 2
Options
CAL. ECHAN 2 : effectuer le deuxième point d’étalonnage.
REDEMARR : cette option permet d’entrer une nouvelle fois la valeur 1,
voir 1ère valeur programmée
SORTIE : ne pas réaliser l’étalonnage et arrêter l’opération (aucune modification
n’est apportée aux données d’étalonnage)
Sélectionner CAL.ECHAN 2 puis entrer le type de produit comme décrit ci-dessus. Lorsque cette
opération est terminée et que CALIB OK est affiché, l’étalonnage sur 2 points est terminé.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
59
5.1.4 Masse volumique de l'eau en fonction de la température
Echelle de
température
°C
°F
Echelle de masse
volumique
kg/m3
li/pi3
Echelle de
température
°C
°F
Echelle de masse
volumique
kg/m3
li/pi3
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
5.5
6
6.5
7
7.5
8
8.5
9
9.5
10
10.5
11
11.5
12
12.5
13
13.5
14
14.5
15
15.5
16
16.5
17
17.5
18
18.5
19
19.5
20
20.5
21
21.5
22
999.8396
999.8712
999.8986
999.9213
999.9399
999.9542
999.9642
999.9701
999.9720
999.9699
999.9638
999.9540
999.9402
999.9227
999.9016
999.8766
999.8482
999.8162
999.7808
999.7419
999.6997
999.6541
999.6051
999.5529
999.4975
999.4389
999.3772
999.3124
999.2446
999.1736
999.0998
999.0229
998.9432
998.8607
998.7752
998.6870
998.5960
998.5022
998.4058
998.3066
998.2048
998.1004
997.9934
997.8838
997.7716
22.5
23
23.5
24
24.5
25
25.5
26
26.5
27
27.5
28
28.5
29
29.5
30
30.5
31
31.5
32
32.5
33
33.5
34
34.5
35
35.5
36
36.5
37
37.5
38
38.5
39
39.5
40
40.5
41
41.5
42
42.5
43
43.5
44
44.5
997.6569
997.5398
997.4201
997.2981
997.1736
997.0468
996.9176
996.7861
996.6521
996.5159
996.3774
996.2368
996.0939
995.9487
995.8013
995.6518
995.5001
995.3462
995.1903
995.0322
994.8721
994.7100
994.5458
994.3796
994.2113
994.0411
993.8689
993.6948
993.5187
993.3406
993.1606
992.9789
992.7951
992.6096
992.4221
992.2329
992.0418
991.8489
991.6543
991.4578
991.2597
991.0597
990.8581
990.6546
990.4494
60
32
32.9
33.8
34.7
35.6
36.5
37.4
38.3
39.2
40.1
41
41.9
42.8
43.7
44.6
45.5
46.4
47.3
48.2
49.1
50
50.9
51.8
52.7
53.6
54.5
55.4
56.3
57.2
58.1
59
59.9
60.8
61.7
62.6
63.5
64.4
65.3
66.2
67.1
68
68.9
69.8
70.7
71.6
62.41999
62.42197
62.42367
62.42509
62.42625
62.42714
62.42777
62.42814
62.42825
62.42812
62.42774
62.42713
62.42627
62.42517
62.42386
62.42230
62.42053
62.4185
62.41632
62.41389
62.41125
62.40840
62.40535
62.40209
62.39863
62.39497
62.39112
62.38708
62.38284
62.37841
62.37380
62.36901
62.36403
62.35887
62.35354
62.34803
62.34235
62.33650
62.33047
62.32428
62.31793
62.31141
62.30473
62.29788
62.29088
72.5
73.4
74.3
75.2
76.1
77
77.9
78.8
79.7
80.6
81.5
82.4
83.3
84.2
85.1
86
86.9
87.8
88.7
89.6
90.5
91.4
92.3
93.2
94.1
95
95.9
98.6
97.7
98.6
99.5
100.4
101.3
102.2
103.1
104
104.9
105.8
106.7
107.6
108.5
109.4
110.3
111.2
112.1
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
62.28372
62.27641
62.26894
62.26132
62.25355
62.24563
62.23757
62.22936
62.22099
62.21249
62.20384
62.19507
62.18614
62.17708
62.16788
62.15855
62.14907
62.13947
62.12973
62.11986
62.10987
62.09975
62.08950
62.07912
62.06861
62.05799
62.04724
62.03637
62.02537
62.01426
62.00302
61.99168
61.98020
61.96862
61.95692
61.94510
61.93317
61.92113
61.90898
61.89672
61.88434
61.87186
61.85927
61.84657
61.83376
Echelle de
température
°C
°F
Echelle de masse
volumique
kg/m3
li/pi3
Echelle de
température
°C
°F
Echelle de masse
volumique
kg/m3
li/pi3
45
45.5
46
46.5
47
47.5
48
48.5
49
49.5
50
50.5
51
51.5
52
52.5
53
53.5
54
54.5
55
55.5
56
56.5
57
57.5
58
58.5
59
59.5
60
60.5
61
61.5
62
62.5
990.2427
990.0341
989.8239
989.6121
989.3986
989.1835
988.9668
988.7484
988.5285
988.3069
988.0839
987.8592
987.6329
987.4051
987.1758
986.9450
986.7127
986.4788
986.2435
986.0066
985.7684
985.5287
985.2876
985.0450
984.8009
984.5555
984.3086
984.0604
983.8108
983.5597
983.3072
983.0535
982.7984
982.5419
982.2841
982.0250
63
63.5
64
64.5
65
65.5
66
66.5
67
67.5
68
68.5
69
69.5
70
70.5
71
71.5
72
72.5
73
73.5
74
74.5
75
75.5
76
76.5
77
77.5
78
78.5
79
79.5
80
981.7646
981.5029
981.2399
980.9756
980.7099
980.4432
980.1751
979.9057
979.6351
979.3632
979.0901
978.8159
978.5404
978.2636
977.9858
977.7068
977.4264
977.1450
976.8624
976.5786
976.2937
976.0076
975.7204
975.4321
975.1428
974.8522
974.5606
974.2679
973.9741
973.6792
973.3832
973.0862
972.7881
972.4890
972.1880
113
113.9
114.8
115.7
116.6
117.5
118.4
119.3
120.2
121.1
122
122.9
123.8
124.7
125.6
126.5
127.4
128.3
129.2
130.1
131
131.9
132.8
133.7
134.6
135.5
136.4
137.3
138.2
139.1
140
140.9
141.8
142.7
143.6
144.5
61.82085
61.80783
61.79471
61.78149
61.76816
61.75473
61.74120
61.72756
61.71384
61.70000
61.68608
61.67205
61.65793
61.64371
61.62939
61.61498
61.60048
61.58588
61.57118
61.55640
61.54153
61.52656
61.51150
61.49636
61.48112
61.46580
61.45039
61.43489
61.41931
61.40364
61.38787
61.37203
61.35611
61.34009
61.32400
61.30783
145.4
146.3
147.2
148.1
149
149.9
150.8
151.7
152.6
153.5
154.4
155.3
156.2
157.1
158
158.9
159.8
160.7
161.6
162.5
163.4
164.3
165.2
166.1
167
167.9
168.8
169.7
170.6
171.5
172.4
173.3
174.2
175.1
176
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
61.29157
61.27523
61.25881
61.24231
61.22573
61.20907
61.19233
61.17552
61.15862
61.14165
61.12460
61.10748
61.09028
61.07300
61.05566
61.03823
61.02074
61.00316
60.98552
60.96781
60.95002
60.93216
60.91423
60.89623
60.87816
60.86003
60.84182
60.82355
60.80520
60.78680
60.76832
60.74977
60.73116
60.71249
60.69375
61
5.2 Menu 2 – Vérifications de fonctionnement
Le menu 2 « TEST » comporte un grand nombre de fonctions de test. Celles-ci permettent de
programmer les sorties courant, fréquence et alarme sur des niveaux définis afin de pouvoir
contrôler la liaison entre le convertisseur de mesure et les instruments en aval. De plus, il est
possible de faire afficher différents paramètres de fonctionnement du capteur de mesure afin de
réaliser le diagnostic et le dépannage d’un problème constaté.
Contrôle de l’affichage Fct. 2.1
Cette fonction envoie une séquence de test sur l’afficheur cristaux liquides. Celle-ci déclenche
l’allumage successif de chacun des segments du LCD. Ceci permet de détecter facilement un
segment défectueux. Dans un tel cas, remplacer l’afficheur.
A partir du mode mesure :
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. (2).
Fct. 2.(1)
Ligne 2
TEST
AFFICHAGE
SUR (NON)
SUR (OUI)
Le contrôle de l’affichage commence.
Tous les segments clignotent.
Ce test peut être stoppé à tout moment en actionnant la touche ↵.
→↑
→
→
↑
↵
Test de la sortie courant 1 Fct. 2.2
Cette fonction permet de générer différents niveaux de courant entre 0 et 22 mA. Cette fonction
interrompt le mode mesure normal, aussi il sera demandé à l’opérateur de confirmer s’il veut
poursuivre le test.
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. 2.(1)
Fct. 2.(2)
Ligne 2
AFFICHAGE
SORT COUR. I
↑
SUR (NON)
→
SUR (OUI)
↑
(0 mA)
↵
0 mA à la sortie
(2 mA)
↑
(4 mA)
↑
(12 mA)
↑
(16mA)
↑
(20 mA)
↑
(22 mA)
↑
(0 mA)
↑
Ce test peut être stoppé à tout moment en actionnant la touche ↵.
Remarque :
Les niveaux de test 0 mA et 2 mA ne sont pas disponibles sur le convertisseur de
mesure MFC 051.
62
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Systèmes avec deux ou trois sorties courant Fct. 2.3 et 2.4
Si le convertisseur de mesure a été fourni avec 2 ou 3 sorties courant, le test s’effectue comme
décrit ci-dessus. Le test de la sortie courant 2 s’effectue sous le menu 2.3, celui de la sortie
courant 3 sous le menu 2.4.
Test de la sortie impulsions Fct. 2.5
Pour contrôler la sortie impulsions, raccorder un compteur externe aux bornes de sortie.
Pour effectuer ce contrôle, l’utilisateur peut choisir entre les largeurs d’impulsions suivantes :
0.4 ms, 1.0 ms, 10.0 ms, 100.0 ms et 500 ms. Choisir la largeur d’impulsion qui répond le mieux aux
caractéristiques techniques du compteur externe.
Raccorder un compteur externe aux bornes, puis procéder comme suit :
Touche
→
↑
↑
↑
↑
→
↑
↵
↵
Affichage
Ligne 1
Fct. (2)
Fct. 2.(1)
Fct. 2.(2)
Fct. 2.(3)
Fct. 2.(4)
Fct. 2.(5)
Ligne 2
TEST
AFFICHAGE
SORT COUR. I
SORT COUR. 2
SORT COUR. 3
SORT IMP.
SUR (NON)
SUR (OUI)
Utiliser la touche ↑ pour sélectionner la largeur
d’impulsions voulue.
Lancer le test de la sortie impulsions.
L’appareil émet maintenant des impulsions avec la largeur définie. L’afficheur indique le total des
impulsions émises. Le test s’arrête lorsque 100 000 impulsions ont été émises ou si la touche ↵ a
été actionnée. Le compteur externe raccordé commence à compter les impulsions. Appuyer sur la
touche ↵ pour arrêter l’opération. L’affichage du convertisseur de mesure et du compteur doivent
concorder.
Si le compteur relève un nombre d’impulsions inférieur au nombre affiché, cela signifie que la
transmission n’est pas correcte. Dans ce cas, procéder comme suit :
•
réduire la valeur de la résistance externe
•
réduire / ôter le condensateur de filtrage
•
diminuer la longueur de câble entre le convertisseur et le compteur
•
ajouter un amplificateur supplémentaire pour amplifier le signal
Si le compteur relève un nombre d’impulsions supérieur à celui affiché ou si la fréquence est élevée
ou instable, cela indique la présence de perturbations extérieures. Tester une ou plusieurs des
modifications suivantes :
•
ajouter / augmenter la valeur du condensateur de filtrage (10…100 nF)
•
utiliser un câble à meilleur blindage
•
raccourcir le câble autant que possible, éviter la proximité d’appareils haute tension.
•
utiliser des amplificateurs externes (BUFFERS).
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
63
Test de la sortie fréquence Fct. 2.6
Cette fonction permet de tester la sortie fréquence. La sortie fréquence a une sortie avec un
collecteur ouvert qui nécessite une alimentation externe.
Pour contrôler la sortie fréquence, raccorder un instrument de mesure aux bornes de sortie et
procéder comme suit :
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. (2)
Fct. 2.(1)
Fct. 2.(2)
Fct. 2.(3)
Fct. 2.(4)
Fct. 2.(5)
Fct. 2.(6)
Ligne 2
TEST
AFFICHAGE
→
SORT COUR. I
↑
SORT COUR. 2
↑
SORT COUR. 3
↑
SORT
IMP.
↑
SORT FREQ.
↑
SUR (NON)
→
SUR (OUI)
↑
(NIV. BAS)
↵
0 V à la sortie
(NIV. HAUT)
↑
+ 24 V à la sortie
1 Hz
↑
10 Hz
↑
100 Hz
↑
1000 Hz
↑
Un fréquencemètre raccordé à la sortie doit indiquer exactement ces
fréquences.
Retour à la :
↵
Fct. 2.(6)
SORT FREQ.
Test de la sortie binaire Fct. 2.7
Cette fonction est un moyen simple qui permet de tester la sortie de signalisation d’état dans ses
deux états.
Touche
↑
→
↑
↵
Affichage
Ligne 1
Fct. 2.(6)
Fct. 2.(7)
↑
↵
64
Fct. 2.(7)
Ligne 2
SORT FREQ.
SORT ALARM
SUR (NON)
SUR (OUI)
(NIV. BAS)
0 V à la sortie
(NIV. HAUT)
+ 24 V à la sortie
SORT ALARM
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Test de l’entrée de commande Fct. 2.8
Ce menu permet de tester l’état de l’entrée de commande.
Touche
↑
→
↑
↵
↵
Affichage
Ligne 1
Fct. 2.(7)
Fct. 2.(8)
Ligne 2
SORT ALARM
ENT. CONTRL.
SUR (NON)
SUR (OUI)
NIV. HAUT ou BAS en fonction de la tension d’entrée
Fct. 2.(8)
ENT. CONTRL.
La deuxième ligne indique l’état instantané de l’entrée :
•
NIV. HAUT = 4...24 Volt
•
NIV. BAS = 0...2 Volt
Si la tension à l’entrée change, l’afficheur l’indique et passe de HAUT à BAS ou vice versa.
Cependant, aucune action de commande ne sera affichée durant le contrôle de l’entrée de
commande (par exemple remise à zéro du totalisateur).
Remarque :
Si l’entrée de commande n’est pas connectée, l’afficheur indique BAS.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
65
Affichage de l’état du capteur – Diagnostic Fct. 2.9
Le menu de diagnostic 2.9 permet l’affichage de 8 paramètres du capteur.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
Fct. 2.9
DIAGNOSTIC
Fct. 2.9.1
TEMP. TUBE
↑
Cette fonction permet de lire la température instantanée du tube de mesure.
Appuyer sur la touche → pour obtenir l’affichage de la température.
Appuyer sur la touche ↵ pour retourner au niveau du menu de fonctions.
Fct. 2.9.2
CONTRAIN. TM
↑
Cette fonction permet de lire la valeur mesurée en Ohms de la jauge de
contrainte (DMS) sur le tube de mesure.
Fct. 2.9.3
CONTRAIN. CI
↑
Cette fonction permet de lire la valeur mesurée en Ohms de la jauge de
contrainte (DMS) sur le cylindre intérieur.
Fct. 2.9.4
FREQ. TUBE
↑
Affichage de la fréquence de résonance du capteur. Celle-ci sert au calcul
volumique du liquide.
Fct. 2.9.5
ENER. EXCIT.
↑
Affichage du courant d’excitation en %. Plus la masse volumique est grande,
plus la valeur affichée est grande. La présence de bulles d’air et de gaz dans
le liquide augmente également cette valeur.
Fct. 2.9.6
CAPTEUR A
↑
Affichage de l’amplitude de vibration du capteur de mesure en %. Dépend du
type et de la taille de capteur. Pour les valeurs indicatives, voir chap. 6.1
Fonctions diagnostic.
Fct. 2.9.7
CAPTEUR B
↑
Affichage de l’amplitude de vibration du capteur de mesure en %. Dépend du
type et de la taille de capteur. Pour les valeurs indicatives, voir chap. 6.1
Fonctions diagnostic.
Fct. 2.9.8
ERR COMM.
↑
Affichage du nombre d’erreurs de communication entre le boîtier de mesure
intermédiaire (capteur) et l’électronique du convertisseur de mesure depuis la
mise en route du débitmètre.
Valeur normale 0.
Affichage des versions de matériel et de logiciel – Fct. 2.10
Le menu 2.10 VERSION permet d’afficher la version du matériel et du logiciel de votre débitmètre.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
Fct. 2.10
DIAGNOSTIC
Fct. 2.10.1
BACKEND.SW
→
Affichage de la version de logiciel du convertisseur de mesure MFC 050/051
Fct. 2.10.2
BACKEND.HW
→
Affichage de la version de matériel du convertisseur de mesure MFC 050/051
Fct. 2.10.3
FRONTEND.SW
→
Affichage de la version de logiciel de l’électronique du boîtier de mesure
intermédiaire sur le capteur.
66
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5.3 Menu 3 - Configuration
L’accès au menu de configuration Fct. 3 CONFIG à partir du mode mesure s’effectue comme suit :
Touche
→
↑
↑
→
→
Affichage
Ligne 1
Fct. 1
Fct. 2
Fct. 3
Fct. 3.1
Fct. 3.1.1
Ligne 2
OPERATION
TEST
CONFIG.
PARAM.BASE
SMU
Suppression des débits de fuite (SMU) Fct. 3.1.1
Si la Fct. 3.1.3 MODE DEBIT a été programmée sur débit + / -, de faibles variations de signal se
compensent mutuellement et le totalisateur reste inchangé. Si cependant un seul sens d’écoulement
a été choisi, les variations ne se compensent pas mais s’accumulent peu à peu dans le sens
programmé. La fonction de suppression des débits de fuite (SMU) permet d’éviter ce phénomène.
La suppression des débits de fuite est exprimée en pourcentage du débit nominal du capteur de
mesure. La suppression peut être programmée de 0,0 à 10,0% par pas de 0,1%.
Pour le cas d’un capteur T25 (débit nominal de 34500 kg/h ou de 1250 lbs/min) dont la suppression
des débits de fuite est programmée sur 0,2%, tous les débits inférieurs à 69 kg/h ou 2,5 lbs/min
valent 0 kg/min à l’affichage.
Programmation de la suppression des débits de fuite sur 1% :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.1.1
SMU
(0)0.5
POURCENT
→
(0).5
POURCENT
→
(1).5
POURCENT
→
1.(5)
POURCENT
→
Répéter jusqu’à ce que 1.(0) s’affiche.
↑
Valider
↵
Constante de temps Fct. 3.1.2
Le débit instantané indiqué par le capteur peut demander une filtration afin de donner une indication
stable en présence de débits fluctuants. Le degré de filtration définit aussi la rapidité de réponse de
l’afficheur à des modifications rapides de débit.
Constante de temps courte :
•
réponse rapide
•
affichage peu stable
Constante de temps longue
•
réponse lente
•
affichage stable
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
67
La courbe représentée ci-après illustre à titre d’exemple comment le système répond à des
variations très rapides de débit.
Débit
Débit reel
Débit affiché avec
constante de temps = 4.0s
Débit affiché avec
constante de temps = 10.0s
Débit affiché = 100 (1 – e
–t
)
T
t = Temps en secondes
T = Constante de temps en secondes
Temps, secondes
Programmation de la constante de temps, par exemple sur 0,5 s :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
3.1.(2)
CONST. TPS
(0)0.3
Sec
→
(0).2
Sec
→
0.(2)
Sec
→
Répéter jusqu’à ce que 0.(5) s’affiche.
↑
Valider
↵
L’échelle normale pour la constante de temps est de 0,5 à 20 secondes.
La filtration ne s’applique qu’à l’affichage du débit-masse et du débit-volume ainsi qu’aux sorties
programmées pour ces paramètres. Le totalisateur de masse, le totalisateur de volume, les mesures
de masse volumique et de température ainsi que les sorties programmées pour ces paramètres
sont indépendants de la constante de temps.
Mode de débit Fct. 3.1.3
Cette fonction permet à l’utilisateur de définir si la mesure doit être effectuée dans un seul sens
d'écoulement ou dans les deux sens d'écoulement.
Procéder comme suit pour sélectionner le sens d’écoulement :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
3.1.(3)
MODE DEBIT
(DEBIT + / -)
(programmation de base)
→
Sélectionner avec la touche ↑ :
DEBIT > 0 ignore les débits négatifs
DEBIT< 0
ignore les débits positifs
DEBIT+ / - permet la mesure de débits positifs et négatifs
Après avoir sélectionné le mode voulu, valider avec la touche ↵.
Remarque :
La fonction de totalisation de l’affichage peut accumuler ET soustraire le débit en
fonction du sens d’écoulement si le mode DEBIT + / - a été sélectionné. Des
fonctions de signalisation d’état sont disponibles pour enregistrer si le produit
s’écoule dans le sens positif ou négatif.
68
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Sens d’écoulement Fct. 3.1.4
Cette fonction permet à l’utilisateur de définir le sens d’écoulement par rapport à la flèche marquée
sur le boîtier électronique intermédiaire (voir chap. 1.1). Le sens d’écoulement correspond à la
flèche « + » sur le boîtier électronique intermédiaire si « POSITIF » a été sélectionné et à la flèche
« - » si « NEGATIF » a été sélectionné.
Attention :
Si le débitmètre a été monté « dans le mauvais sens », ceci peut être corrigé par la
programmation dans le menu « MODE DEBIT ».
Sélectionner le sens d’écoulement :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
3.1.(4)
SENS DEBIT
(POSITIF) ou NEGATIF peut être sélectionné avec
→
la touche ↑
Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Diamètre de tube Fct. 3.1.5
Cette fonction est nécessaire pour calculer la vitesse d’écoulement. Le calcul de ce paramètre
nécessite le diamètre du tube. Selon le besoin, cela peut être le diamètre intérieur du tube de
mesure (programmation usine) ou le diamètre intérieur de la tuyauterie de l’exploitant.
Saisie du diamètre :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
3.1.(5)
DIAM. TUBE
eg 06.00
mm
→
Cette valeur peut être modifiée avec les touches → et ↑.
Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Totalisateur supplémentaire Fct. 3.1.6
Cette fonction permet de programmer le totalisateur supplémentaire pour l’affichage.
Les options suivantes sont disponibles :
•
SANS
pas de totalisateur supplémentaire
•
TOTAL MASS
totalisateur de masse supplémentaire
•
TOTAL VOLU
totalisateur de volume supplémentaire
•
TOTAL. MS
Totalisation supplémentaire de la substance dissoutes dans les
mélanges. Uniquement disponible si le débitmètre a été fourni
avec l’une des options pour les mesures de concentration.
Programmation du totalisateur supplémentaire :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
3.1.(6)
TOTAL ADD.
(SANS)
→
Sélectionner un des totalisateurs dans la liste avec la touche ↑.
Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
69
Messages d’erreur Fct. 3.1.7
Ce menu permet à l’utilisateur de sélectionner le type de message d’erreur devant s’afficher en cas
de dysfonctionnement.
Les options suivantes sont disponibles :
•
ERR. FONDAM.
erreur fondamentale
•
ERR. TRANSF.
erreur du capteur de mesure
•
ERR. E.S
valeurs inférieures ou supérieures aux échelles définies pour les sorties
•
TOUTES ERR.
toutes les erreurs
Programmation du type de message d’erreur :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.1.(7)
ERR. MSG.
(ERR. FONDAM.)
→
Sélectionner le type de message d’erreur dans la liste avec la touche ↑.
Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Affichage cyclique Fct. 3.2.1
Cette fonction permet de programmer le mode d’affichage. Il est possible de choisir entre un
affichage alterné des paramètres mesurés et un affichage fixe d’un seul paramètre.
Programmation du mode d’affichage :
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.1
AFF. CYCL.
(AFF STATIC)
→
(AFF CYCL.)
↑
Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Débit-masse Fct. 3.2.2
Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du débit-masse.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.2
DEBIT MASS.
00000.000
(kg) / min
→
Sélection de l’unité de masse.
↑
Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g
Lorsque l’unité voulue est affichée, passer à la programmation de l’unité de
temps avec la touche →.
Sélection de l’unité de temps.
↑
Sont disponibles : min, h, jour, s
Lorsque l’unité voulue est affichée, appuyer sur la touche →.
Les décimales peuvent alors être modifiées.
Sélectionner les décimales avec la touche ↑.
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
70
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Totalisateur de masse Fct. 3.2.3
Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage de la masse.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.3
TOTAL MASS.
00000.000
(kg)
→
Sélection de l’unité de masse.
↑
Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g
Passage à la programmation des décimales.
→
Sélection des décimales.
↑
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Débit-volume Fct. 3.2.4
Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du débit-volume.
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. 3.2.4
Ligne 2
DEBIT VOL.
(ARRET) programmation
usine : pas d’affichage du débitvolume
00000.000
(cm³)/Sec
↑
Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³,
↑
Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPgal
Sélection de l’unité de temps avec la touche ↑.
→
Sont disponibles : min, h, jour, s
Passage à la programmation des décimales.
→
Sélectionner avec la touche ↑.
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
de
→
Totalisateur volume Fct. 3.2.5
Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du volume.
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. 3.2.5
Ligne 2
TOTAL VOLU.
(ARRET) programmation
usine : pas d’affichage de
volume
00000.000
(cm³)
↑
Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³,
↑
Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPgal
Passage à la programmation des décimales.
→
Sélection des décimales.
↑
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
de
→
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
71
Température Fct. 3.2.6.
Ce menu permet de programmer l'unité pour l’affichage de la température.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.6
TEMPERATUR.
ºC.
→
Sélection
des
unités.
Sont
disponibles : °C, °F
↑
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Masse volumique Fct. 3.2.7
Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage de la masse volumique.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.7
DENSITE
00000.000
(kg)/m³.
→
Sélection de l’unité de masse.
↑
Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g
Passage aux unité de volume.
→
Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³,
→
Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPGal
Passage à la programmation des décimales.
→
Sélection des décimales.
↑
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
Débit materières sèches Fct. 3.2.8
L’accès à ce menu n’est possible que si le débitmètre est équipé d’une des options pour la mesure
de concentration. Si cette option n’a pas été commandée, le message « NON RACORD » s'affiche
(non raccordé).
Si le débitmètre est équipé pour la mesure de concentration, consulter, pour la programmation, le
supplément à la notice d’utilisation pour la mesure de concentration.
Totalisation materières sèches Fct. 3.2.9
Similaire à la Fct. 3.2.8
Concentration en masse Fct. 3.2.10
Similaire à la Fct. 3.2.8
Concentration en volume Fct. 3.2.11
Similaire à la Fct. 3.2.8
Vitesse d’écoulement Fct. 3.2.12
Ce menu permet de programmer l'unité pour l’affichage de la vitesse d’écoulement.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.2.12
VITESSE.
(ARRET) programmation usine :
→
pas d’affichage de vitesse
(m/sec)
↑
Sélection des unités. Sont disponibles : m/sec, ft/sec
↑
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
72
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Langue de programmation Fct. 3.2.13
Ce menu permet de définir la langue de programmation du convertisseur de mesure.
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. 3.2.13
Ligne 2
LANGUE
(FRANCAIS)
Sélection de la langue. Sont disponibles : Français,
English, Deutsch, Espanol
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
de
→
↑
Noter : La modification de la langue s'effectue immédiatement mais ne devient
durablement active, comme toutes les autres modifications, que si on quitte le
mode programmation en validant les nouvelles programmations par « ACCEPT.
OUI ».
Mesure de concentration Fct. 3.3
Le menu Fct. 3.3 MESURE CON. permet de programmer les options de concentration.
Ce menu peut être ignoré si ces options n’ont pas été commandées.
Si la mesure de concentration a été commandée et fournie avec le débitmètre, consulter, pour la
programmation, le supplément à la notice d’utilisation pour la mesure de concentration.
Option masse volumique Fct. 3.4
Le menu Fct. 3.4 DENSITE permet de modifier le type de mesure de la masse volumique.
Touche
Affichage
Ligne 1
Fct. 3.4.1
Ligne 2
MODE DENSI.
(REELLE)
Sélection des options :
REELLE – Affichage de la masse volumique du produit
FIXEE – Sélectionner cette option si le calcul du débitvolume doit s’effectuer avec une valeur de masse volumique
fixe ou standard, comme par ex. pour la mesure de gaz.
REFERENCE – Cette option ramène la mesure de masse
volumique et de volume à une température de référence
définie
Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵.
de
→
↑
Mot de passe Fct. 3.5
Ce menu permet de protéger les programmations et la configuration contre tout accès intempestif
ou volontaire.
Touche
de
→
↑
Affichage
Ligne 1
Fct. 3.5.1
Ligne 2
SUPERVISEU
(MO PAS ACT) Activer le mot de
passe
Sélectionner d’autres options, activer, désactiver et modifier
le code d’accès ou quitter cette fonction.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
73
Appuyer sur la touche ↵ pour activer le code d’accès ↵.
•
CodE 1 s’affiche au dessus de 9 segments libres.
•
Entrer une séquence à 9 caractères en utilisant les touches →, ↵, ↑
Attention :
Notez le mot de passe. Aucun accès au mode programmation est possible si vous
avez oublié le mot de passe et que la protection par mot de passe est activée.
•
Après avoir entré le mot de passe à 9 caractères, valider avec la touche ↵
•
COMMS OUI s’affiche.
•
Cette option peut être sélectionnée si des options de communication sont utilisées. Autrement,
sélectionner NON avec la touche ↑.
•
Après pression de la touche ↵, le message M. PAS ACTI s’affiche.
•
Après avoir quitté le mode programmation, le mot de passe sera ensuite toujours requis pour
passer du mode mesure au mode programmation.
Pour désactiver le code d’accès, retourner au mode programmation en utilisant le mot de passe.
Touche
de
→
↵
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
Fct. 3.5.1
SUPERVISEU
(M.PAS INAC) Désactiver le mot de passe
Entrer le mot de passe pour désactiver cette fonction.
Après avoir entré le code d’accès, le message « M.PAS DESA » s’affiche (mot de passe désactivé).
Appuyer sur la touche ↵ pour retourner à la Fct. 3.5.1.
En actionnant la touche →, le menu peut aussi être quitté en sélectionnant SORTIE avec la
touche ↑.
Le code d’accès peut être modifié en sélectionnant l’option MODI M.PAS avec la touche ↑.
Mot de passe pour transactions commerciales Fct. 3.5.2 (uniquement pour appareils
destinés aux transactions commerciales)
Procéder comme décrit ci-dessus pour activer le mot de passe pour transactions commerciales.
Ce mot de passe protège les échelles de mesure programmées, les programmations des sorties
impulsions, les constantes d’étalonnage, etc., contre tout accès interdit si la transaction
commerciale est active.
En règle générale, ce mot de passe est activé et gardé par l’organisme de métrologie légale
compétent pour le site de mise en œuvre.
74
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Fonction de remise à zéro des totalisateurs Fct. 3.5.3
Cette fonction permet de programmer si la remise à zéro des totalisateurs doit être possible ou
bloquée. De plus, elle permet de définir si la remise à zéro via les options de communication est
autorisée ou bloquée.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.5.3
RAZ TOTAL
(AUTORI. RAZ) Remise à zéro autorisée
→
Sélection d’autres programmations, RAZ par options de
↑
communication autorisée ou bloquée.
Après la sélection, appuyer sur la touche ↵.
Remarque : Si la remise à zéro des totalisateurs est bloquée, les totalisateurs ne peuvent
pas être remis à zéro (voir aussi chap. 4.1 et 4.5 pour la fonction RAZ totalisateurs).
Identification du point de mesure Fct. 3.6
Le menu Fct. 3.6 CONFIG permet de doter chaque point de mesure d’un numéro d’identification ou
de repère. Ce numéro peut être composé de lettres et de chiffres.
Touche
Affichage
Ligne 1
Ligne 2
de
Fct. 3.6.1
ID REPERE
(M)FC 050 Programmation usine
→
La touche ↑ permet de programmer les lettres et chiffres, la touche → permet
de passer à la position suivante.
Après la programmation, valider avec la touche ↵.
5.4 Menu 4 – Configuration des entrées et sorties
L'option de sortie actuelle peut être lue sous la Fct. 4.1. CONFIG. E.S (options de sortie actives).
Le menu 4.1 sert uniquement à la lecture des options de sortie 1, 2 et 3 du convertisseur de mesure
MFC 050 et de toutes les options de sortie du convertisseur de mesure MFC 051 (« read only ») et
ne permet donc pas de modifier leur programmation.
Les options de sortie 4…8 peuvent être choisies librement parmi les options suivantes :
Fct. 4.1 Options de sortie actives
Touche
Fct. 4.1. CONFIG E.S.
2I A B
Option 4
2I F B
Option 5
3I F
3I B
3I A
Option 6
Option 7
Option 8
(2 sorties courant, 1 sortie d’état, 1 entrée de commande)
(2 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 entrée de
commande.)
(3 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence)
(3 sorties courant, 1 entrée de commande)
(3 sorties courant, 1 sortie d’état.)
Après chaque modification de la configuration des sorties sous la Fct. 4.1, toutes les sorties courant
doivent être calibrées de nouveau (voir Fct. 4.10).
De plus informations sur la configuration des entrées et sorties figurent au chapitre 4.4 « Tableau
des fonctions programmables ».
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
75
Sortie courant I – Menu 4.2 / Fonction Fct. 4.2.1
Cette fonction sert à programmer quel paramètre ou quelle fonction de diagnostic doit être fourni sur
la sortie courant.
Touche
Fct. 4.2.1. FONCTION
Arrêt
Fonction inactive – pas de valeur à la sortie
Débit-masse
Fonction process
Masse volumique
Fonction process
Débit-volume
Fonction process
Température
Fonction process
Sens d’écoulement
Fonction process
Valeur moyenne capteur
Fonction de diagnostic
Ecart type capteur
Fonction de diagnostic
Niveau d’énergie
Fonction de diagnostic(énergie d’excitation)
Fréquence du tube de mesure Fonction de diagnostic
Contrainte tube de mesure
Fonction de diagnostic(jauge de contrainte sur le tube
de mesure)
Contrainte cylindre intérieur
Fonction de diagnostic(jauge de contrainte sur le
cylindre intérieur)
Vitesse
Fonction process
Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵.
Echelle Fct. 4.2.2
Cette fonction permet de programmer l’échelle à la sortie courant. Les options suivantes sont
disponibles :
Touche Fct. 4.2.2. ECHELLE I
4…20 mA
4…20/2 mA
Revient sur 2 mA en cas d’erreur
4…20/3.5 mA
Revient sur 3,5 mA en cas d’erreur (exigé par différents
systèmes API)
4…20/22 mA
Passe sur 22 mA en cas d’erreur
0…20 mA
0…20/22 mA
Passe sur 22 mA en cas d’erreur
Limite basse Fct. 4.2.3
Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à la valeur mini pour la sortie
courant de 0 ou 4 mA – ou
Sens d’écoulement Fct. 4.2.3
Disponible uniquement si la sortie courant a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la fonction
4.2.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement du sens
d’écoulement doit être indiqué.
Limite haute Fct. 4.2.4
Programmer ici la valeur devant correspondre à la valeur maxi de 20 mA.
Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie courant a été programmée sur « SENS
DEBIT » dans la Fct. 4.2.1.
Sortie courant 2 – Menu 4.3
Si une 2ème sortie courant est disponible, celle-ci est dotée des mêmes fonctions que celles décrites
ci-dessus pour la sortie courant I.
Sortie courant 3 – Menu 4.4
Si une 3ème sortie courant est disponible, celle-ci est dotée des mêmes fonctions que celles décrites
ci-dessus pour la sortie courant I.
76
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Sortie impulsions / Fréquence – Menu 4.5
Fonction Fct. 4.5.1
Cette fonction sert à programmer quel paramètre doit être fourni sur la sortie impulsions/fréquence.
Touche Fct. 4.5.1. FONCTION
Arrêt
Fonction inactive – pas de valeur à la sortie
Débit-masse
Masse volumique
Totalisateur masse
Débit-volume
Totalisateur volume
Température
Sens d’écoulement
Vitesse
Totalisateur
(fournit la totalisation supplémentaire activée)
supplémentaire
Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵.
En cas d’utilisation de la sortie comme sortie impulsions :
Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si la sortie impulsion a été programmée sur
totalisateur de masse, totalisateur de volume ou totalisateur supplémentaire dans la fonction 4.5.1.
Largeur d’impulsion Fct. 4.5.2
Programmation de la largeur d’impulsion pour la sortie impulsions : Les options programmables
sont :
•
Standard : 0,05 - 500 ms.
•
Sortie fréquence à décalage de phase : 0,4
- 500 ms
Valeur d’impulsion Fct. 4.5.3
Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à une impulsion.
En cas d’utilisation de la sortie comme sortie fréquence :
Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si la sortie fréquence a été programmée sur débitmasse, débit-volume, masse volumique, température, vitesse ou sens d’écoulement dans la
fonction 4.5.1.
Limite basse Fct. 4.5.2
Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à la valeur mini pour la sortie
fréquence de 0 Hz- – ou
Sens d’écoulement Fct. 4.5.2
Disponible uniquement si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la
fonction 4.5.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement
du sens d’écoulement doit être indiqué.
Limite haute Fct. 4.5.3
Programmer ici la valeur devant correspondre à la fréquence maxi.
Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS
DEBIT » dans la Fct. 4.5.1.
Fréquence maxi Fct. 4.5.4
Programmation de la fréquence maximale. La valeur maxi est de 1000 Hz.
Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS
DEBIT » dans la Fct. 4.5.1.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
77
Sortie d’état – Menu 4.6
Fonction Fct. 4.6.1
Cette fonction sert à programmer quel paramètre ou fonction de diagnostic doit être fourni sur la
sortie impulsions/fréquence.
Touche
Fct. 4.6.1. FONCTION
Arrêt
Fonction inactive – pas de valeur à la sortie
Débit-masse
Masse volumique
Totalisateur masse
Débit-volume
Totalisateur volume
Température
Sens d’écoulement
Erreur grave
Toutes les erreurs
Saturation I 1
(sortie courant 1 hors de l’échelle définie)
Saturation I 2
(sortie courant 2 hors de l’échelle définie)
Saturation I 3
(sortie courant 3 hors de l’échelle définie)
Saturation impulsions
(sortie impulsions 1 hors de l’échelle définie)
Saturation sortie
(une sortie hors de l’échelle définie)
Vitesse
Totalisateur
supplémentaire
Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵.
Limite basse Fct. 4.6.2
Cette fonction sert à programmer le seuil inférieur pour la sortie de signalisation d’état.
ou
Sens d’écoulement Fct. 4.6.2
Disponible uniquement si la sortie d’état a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la fonction
4.6.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement du sens
d’écoulement doit être indiqué.
Limite haute Fct. 4.6.3
Programmer ici la valeur devant correspondre au seuil supérieur.
Niveau actif Fct. 4.6.4
Programmation du niveau de tension pour l’alarme. Actif Haut ou Actif bas.
Noter : Cette fonction est fournie sous forme de la Fct. 4.6.3 si la sortie d’état a été programmée sur
SENS DEBIT dans la Fct. 4.6.1. L’option de menu Fct. 4.6.4 n’est alors pas disponible.
78
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Entrée de commande – Menu 4.7
Ce menu permet de commander différentes fonctions via une entrée externe (contact ou binaire).
Les fonctions suivantes sont disponibles en option :
Fonction
Description
Inacive
Fonction non requise
Standby
Cette fonction permet de commuter le débitmètre du mode mesure à l’état Standby.
Dans cet état, le tube continue de vibrer mais toutes les sorties sont inactivées et
mises sur zéro. Cette fonction est souvent utilisée pour les processus de nettoyage.
Si le contact est remis à zéro, le débitmètre reprend immédiatement le mode
mesure.
Arrêt
Cette option arrête les vibrations et le mode mesure. Après remise à zéro du
contact, le débitmètre passe par tous les contrôles de plausibilité et la phase de
démarrage normale. Ceci dure quelques secondes.
Calibration
Cette fonction permet de lancer la calibration du zéro par l’actionnement externe
zéro
d’une touche ou par l’activation d’un contact par une vanne ou une pompe.
R.A.Z.
Permet une remise à zéro externe du totalisateur (la remise à zéro doit avoir été
totalisateur
autorisée dans la Fct. 3.5.3 !)
Acquittement
Permet la validation et l’acquittement externes de messages d’erreur.
d'erreur
Niveau actif Fct. 4.7.2
Programmation du niveau de tension pour l’alarme. Actif Haut ou Actif bas.
Contrôle du système Fct. 4.8
Cette fonction permet de commander certaines fonctions de l’appareil en fonction des conditions de
process. Lorsque survient l’un des états de process programmables dans la Fct. 4.8.2, une des
fonctions suivantes devient active:
Touche Fct. 4.8.1. FONCTION
ARRET
Fonction inactive
DEBIT = 0
Si l’état de process programmé survient, les sorties programmées sur
débit passent à zéro.
DEBIT = 0 / RAZ
Passage à zéro des sorties programmées sur débit et remise à zéro
du totalisateur.
t. inactif
Toutes les sorties sont désactivées
Condition Fct. 4.8.2
Programmation de la condition process devant activer le contrôle du système selon Fct. 4.8.1.
Les conditions de process suivantes peuvent être programmées :
•
Masse volumique
•
Température
Si un de ces paramètres a été sélectionné, programmer les valeurs limites pour activer le contrôle
de système.
Limite basse Fct. 4.8.3
Cette fonction sert à programmer la valeur limite inférieure. Les unités affichées pour le paramètre
sélectionné sont celles programmées dans la Fct. 3.2.6 pour la température ou Fct. 3.2.7 pour la
masse volumique.
Limite haute Fct. 4.8.4
La programmation de la valeur limite supérieure s’effectue de façon similaire à la Fct. 4.8.3.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
79
Options de communication – Menu 4.9
Ce menu est également disponible à la lecture seulement (read only). Il permet de consulter les
options et programmations de communication pour le convertisseur de mesure.
Protocole Fct. 4.9.1
Ce menu indique l’interface de communication fournie avec le convertisseur de mesure :
•
Arrêt – pas d’option disponible
•
Série – Protocole de maintenance et de calibrage interne KROHNE
•
HART
•
Modbus
•
Profibus
•
Foundation Fieldbus
•
KROHNE - protocole KROHNE protégé
Adresse Fct. 4.9.2
Cette option permet de programmer l’adresse de l’appareil pour la communication Cette fonction
n’est pas disponible si la Fct. 4.9.1 a été programmée sur Arrêt ou Série.
Avec l’option HART, seule la communication point-à-point est disponible avec le convertisseur de
mesure MFC 050. Le convertisseur de mesure MFC 051 peut être exploité en mode point-à-point
tout comme en mode multi-drop (connexion à plusieurs points.
•
La programmation usine du MFC 050 pour HART est « 0 ».
•
La plage programmable pour le MFC 051 va de 0 à 16.
Baudrate Fct. 4.9.3
Programmation de la vitesse de transmission. Cette option n’est disponible que si la communication
Modbus a été activée dans la Fct. 4.9.1.
Noter : L’option Modbus n’est disponible que pour le convertisseur de mesure MFC 050.
Ser. Format Fct. 4.9.4
Disponible uniquement pour l’option Modbus.
Calibration – Menu 4.10
Cette fonction permet de calibrer les sorties courant. Les sorties courant sont calibrées en usine et
un recalibrage n’est nécessaire que si la configuration initiale a été modifiée, par ex. après
modification de la programmation des options de sortie 4 à 8 ou après le remplacement d’un module
de sortie.
I 1 5 mA Fct. 4.10.1
Le convertisseur de mesure fournit une valeur de 5 mA aux bornes de raccordement pour la sortie
courant I.
I 1 18 mA Fct. 4.10.2
Le convertisseur de mesure fournit une valeur de 18 mA aux bornes de raccordement pour la sortie
courant I.
Ces valeurs peuvent être mesurées à l’aide de l’appareil ou système API raccordé et être adaptées
en cas de besoin en appuyant sur la touche →. La calibration s’effectue en entrant la valeur affichée
sur l’appareil évaluateur. Cette fonction peut aussi être utilisée pour compenser les pertes dues à de
grandes longueurs de câble.
La calibration des sorties courant 2 et 3, si disponibles, s’effectue de manière similaire dans les
menus des Fct. 4.10.3 à Fct. 4.10.6.
80
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
5.5 Menu 5 – Programmations usine
Ce menu permet à l’utilisateur de consulter différentes informations relatives au débitmètre, par exemple
les constantes de calibration, le type, la taille de l’appareil, le numéro de série, etc.
Calibration Fct 5.1
Les fonctions Fct. 5.1.1 à 5.1.20 servent à l’affichage des coefficients d’étalonnage du capteur et ne
sont disponibles que pour la lecture.
Correction du débitmètre Fct. 5.1.21
Coefficient de correction si le débitmètre affiche une valeur trop basse ou trop élevée pour une
application déterminée. Si la valeur affichée est trop basse, corriger l’écart en entrant une valeur
positive en % dans ce menu, si l’affichage est trop élevé, entrer une valeur négative en %.
Cette fonction est particulièrement utile en cas de dérive due à des dépôts de matière dans le tube
de mesure.
Caractéristiques du débitmètre – Menu 5.2
Dans ce menu sont enregistrées toutes les caractéristiques essentielles du débitmètre.
Type de débitmètre Fct. 5.2.1
Affichage du type de débitmètre.
•
OPTIMASS 70 - Débitmètre monotube droit
•
OPTIMASS 71 – Débitmètre monotube en Z pour petits débits
Taille du débitmètre Fct. 5.2.2
•
Une des tailles suivantes est possible si OPTIMASS 7.0 est affiché dans la Fct. 5.2.1
(voir chap. 8 - Caractéristiques techniques pour échelles débit) : 06, 10, 15, 25, 40, 50, 80.
•
Une des tailles suivantes est possible sie OPTIMASS 71 est affiché dans la Fct. 5.2.1 (voir chap.
8 – Caractéristiques techniques pour échelles de débit) : 01, 03, 04.
Matériau Fct. 5.2.3
Affichage du matériau utilisé pour le tube de mesure :
•
OPTIMASS 70 : titane, Hastelloy ou acier inox
•
OPTIMASS 71 : acier inox ou Hastelloy
Amplitude de vibration du tube de mesure Fct. 5.2.4
Affichage de l’amplitude de vibration du tube de mesure en %.
Valeurs indicatives : voir chap. 6.1 Fonctions de diagnostic.
Températures limites Fct. 5.3.
Les Fct. 5.3.1 et Fct. 5.3.2 affichent les températures minimales et maximales admissibles pour le
capteur.
Historique température Fct. 5.4
Cette fonction affiche les températures de process minimales et maximales enregistrées pour le
capteur.
•
Le menu 5.4.1 affiche la température maxi.
•
Le menu 5.4.2 affiche la température mini.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
81
Numéros de série – Menu 5.5
Tous les composants essentiels du système de mesure ont un numéro de série. Ce menu permet
de lire les numéros de série.
Ces numéros de série sont particulièrement intéressants pour les besoins de service après-vente.
Les numéros de série du système doivent être indiqués avec toutes les demandes techniques
adressées au fabricant.
Backend Fct. 5.5.1
Affichage du numéro de série du convertisseur de mesure (back end).
Frontend Fct. 5.5.2
Affichage du numéro de série du boîtier intermédiaire sur le capteur (front end.
Appareil Fct. 5.5.3
Affichage du numéro de série du capteur de mesure.
Système Fct. 5.5.4
Affichage du numéro de série du système de mesure. C’est ce numéro de série qui est indiqué sur
la plaque signalétique principale et dans les certificats d’étalonnage.
82
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
6
Maintenance et dépannage
6.1 Fonctions de diagnostic
Les fonctions de diagnostic suivantes sont disponibles à partir du sous-menu Fct. 2.9
DIAGNOSTIC :
Température (menu 2.9.1) :
La température est exprimée en °C ou en °F. La valeur doit être stable.
Contrainte (menu 2.9.2 Contrainte du tube de mesure / 2.9.3 Contrainte du cylindre intérieur)
Résistance de la jauge de contrainte (DMS) en Ohms. Ces valeurs doivent être au sein de l’échelle
indiquée dans le tableau au chapitre 6.3.
En cas de fortes variations des valeurs fournies par la jauge de contrainte même après stabilisation
sur une température relativement constante, il se peut que la jauge de contrainte se soit détachée
sous l’effet de l’exploitation continue de l’appareil (veuillez vous adresser alors au service aprèsvente de KROHNE UK).
Fréquence (menu 2.9.4) :
Des variations au niveau du premier chiffre après la virgule sont généralement représentatives de
présence de gaz ou de liquide.
•
Ressort d’excitateur défaillant : la fréquence a chutée d’au moins 6 Hz – remplacer !
•
Tube érodé ou corrodé :la fréquence augmente de 2 à 4 Hz ; recalibrer le débitmètre
Excitation (Niveau énergétique/menu 2.9.5) :
Les valeurs type de l'énergie d'excitation sont :
OPTIMASS 71
OPTIMASS 70
Toutes tailles :
06...40
50...80
1...4
1...6
4...10
Une énergie d'excitation supérieure peut enregistrée si le fluide contient des particules d’air ou de
gaz ou en cas de mesure de fluides particulièrement visqueux ou de masse volumique très élevée.
Capteurs A et B (menu 2.9.6 A, 2.9.7 B ) :
La valeur affichée doit être de :
•
80 pour le MFS 7000 – 06 à 40
•
60 pour le MFS 7000 – 50 à 80
• 55 pour le MFS 7100 (toutes tailles)
avec un écart inférieur à 2 % entre les valeurs.
Erreurs de communication (menu 2.9.8)
Affiche le nombre d’erreurs de communication.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
83
6.2 Messages d’erreur
•
Erreurs de base : ce type d’erreur apparaît indépendamment de la fonction de sortie des erreurs
sélectionnées.
•
Erreurs du capteur : ce type d’erreur apparaît uniquement lorsque la fonction de sortie des
erreurs est définie sur Erreurs du capteur ou Toutes erreurs.
•
Erreurs E/S : ce type d’erreur apparaît uniquement lorsque la fonction de sortie des erreurs est
définie sur Erreurs E/S ou Toutes erreurs.
•
Toutes erreurs : affiche tous les types d’erreur
•
Les messages d’erreur sont enregistrés sous forme de données sans signes et se présentent
comme suit :
Bit Msg. d’erreur
Définition
Type d’erreur
Degré d’importance
0
DEBIT MASSE
La mesure de débit-masse est hors limites
Erreurs de base
Faible
1
ERREU ZERO
Débit mesuré pendant la calibration de zéro trop important
Erreurs de base
Faible
2
DEPAS TOT
Dépassement de la valeur de précision fixe du totaliseur
Erreurs de base
Faible
3
Non utilisé
4
TEMPÉRATURE La mesure de température est hors limites
Erreurs de base
Faible
5
CAPTEUR A
Erreur du capteur
Faible
6
CAPTEUR B
La tension du capteur A est inférieure à 5% de la
valeur souhaitée
La tension du capteur B est inférieure à 5% de la
valeur souhaitée
Erreur du capteur
Faible
7
RATIO A/B
Grave
DC A
L’un des deux signaux de capteur est nettement
supérieur à l’autre
La tension du capteur A est supérieure à 20% du CAN
Erreurs de base
8
Erreurs de base
Grave
9
DC B
La tension c.c. du capteur B est supérieure à 20% du CAN
Erreurs de base
Grave
10
11
Non utilisé
ECHANTILL
Absence de synch. avec le capteur de mesure
Erreurs de base
Grave
12
Non utilisé
13
ROM DEFAULT
Total de contrôle EEPROM détecté au démarrage.
Valeurs par défaut chargées.
Erreurs de base
Grave
14
15
Non utilisé
EEPROM
Erreurs de base
Fatal
16
NVRAM
Impossibilité d’enregistrer les données dans
l’EEPROM. Défaillance matérielle
Total de contrôle détecté au démarrage.
Perte des données pré-programmées
NVRAM a dépassé 1 000 000de cycles
Erreurs de base
Grave
Erreurs de base
Fatal
Transactions commerciales uniquement.
Coupure de l’alimentation du convertisseur.
Remise à zéro du convertisseur par le watchdog.
Echec du dernier enregistrement NVRAM.
Erreurs de base
Faible
Erreurs de base
Fatal
17
NVRAM PLEI
18
DEFAUT ALIM
19
WATCHDOG
20
Non utilisé
21
TEMP TRANS
Déviation de ±30° par rapport à la temp. de calibration
Erreurs de base
Faible
22
RESIST.CIR
Défaillance du circuit de la résistance
Erreurs de base
Faible
23
I 1 SAT.
La sortie courant 1 est hors limites
Erreur E/S
Faible
La sortie fréquence/impuls. est hors limites
24
FREQ SAT.
Erreur E/S
Faible
25
SORT ALARM. A La sortie alarme est hors limites
Erreur E/S
Faible
26
27
I 2 SAT
I 3 SAT
Erreur E/S
Erreur E/S
Faible
Faible
La sortie courant 2 est hors limites
a sortie courant 3 est hors limites
28
DEFAUT COMM Echec de communication + de 5 tentatives sans réponse
Erreurs de base
Grave
29
SYSTEME
Erreurs de base
Faible
30
Non utilisé
31
Non utilisé
84
Non correspondance du système principal et du client.
(l’un des 2 a été modifié)
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
6.3 Tests de fonctionnement et diagnostic de pannes
Min. et Max. de température (menu 5.3.4) :
Enregistre les valeurs de température et de contrainte max. relevées pour le convertisseur de
mesure.
Température du fluide mesuré
maxi.
MFS 7000 - Titane
MFS 7000 - Hastelloy
MFS 7000 - Inox
MFS 7100 - Inox
MFS 7100 - Hastelloy
Maximum
150°C
100°C
100°C
150°C
150°C
Minimum
-30 °C
0°C
0°C
–30 °C
–30 °C
Problèmes process simulant une défaillance du capteur
•
Décalage du zéro lié à une vanne non étanche pendant la calibration.
•
Présence de bulles d’air ou de gaz entraînant un décalage du zéro ou une énergie d'excitation
trop importante.
•
Dépôt à l'intérieur du tube de mesure qui décale la mesure de masse volumique et entraîne un
décalage du zéro.
Les problèmes suivants ont été relevés (résumé ci-dessous avec description) :
Attention :
Certains problèmes liés directement à l’application peuvent entraîner des
symptômes identiques, vérifier les problèmes d’application possibles en priorité !
Erosion ou corrosion légère de l’intérieur du tube
•
Masse volumique sous évaluée
•
Fréquence élevée
•
Erreurs de débit-massique légères
Erosion ou corrosion importante (fluide dans le boîtier)
•
Echec de démarrage du tube
•
Fluide conducteur = faible résistance d’isolation
Excitateurs, capteurs, RTD et jauges de contraintes ouverts
•
Décelable à l’aide d’un Ohmmètre
Ressort d’excitateur défaillant OPTIMASS 70
•
Chute de fréquence de 6 Hz (2.9.4)
•
Niveau énergétique élevé (2.9.5)
•
Valeur de masse volumique très élevée (affichage)
•
Erreurs de débit-massique importantes
•
Décalage du zéro
•
Cliquetis
•
Problèmes de démarrage
•
Fréquences types, voir tableau ci-après
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
85
Titane
Modèle
Fréquence Air (Hz)
Fréquence Eau (Hz)
T06
322
306
T10
401
367
T15
507
436
T25
618
482
T40
553
393
T50
541
379
T80
498
352
S06
375
360
S10
415
390
S15
550
490
S25
680
570
S40
640
505
S50
530
420
S80
500
375
H10
432
415
H15
584
525
H25
702
597
H40
642
517
H50
585
457
H80
492
369
Acier inox
Modèle
Fréquence Air (Hz)
Fréquence Eau (Hz)
Hastelloy
Modèle
Fréquence Air (Hz)
Fréquence Eau (Hz)
Problèmes de calibration du zéro
•
Effectuer une calibration automatique du zéro et relever la valeur afficher. Celle-ci doit avoir un
écart inférieur à +/- 1 %.
•
Si le résultat n’est pas satisfaisant :
Arrêter le débit, programmer la suppression des débits de fuite sur zéro dans la Fct. 3.1.1 SMU,
programmer la Fct. 3.1.3 MODE DEBIT sur “DEBIT +/-”, remettre le totalisateur à zéro, puis
contrôler l’affichage de la totalisation de masse pendant 5 minutes. Le total doit être inférieur à
0,02% du débit nominal du capteur, par ex. inférieur à 90 g pour le MFS 7000 - T15.
Défaillance de l’excitateur ou de la bobine du capteur
Valeur types d’inductance et de résistance : OPTIMASS 70
OPTIMASS 70
06/10
15
25/40
50/80
Inductance (mH)
Excitateur
5.30 (4.32)
11.7 (8.9)
13.1 (11.3)
23.5 (12.9)
Capteur A/B
17.32 (10.36)
17.32 (10.36)
17.32 (10.36)
17.32 (10.36)
Résistance (Ohms)
Excitateur
Capteur A/B
37 … 42
147 … 152
47 … 51
147 … 152
40 … 41
147 … 152
49 … 51
147 … 152
•
Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement.
•
Barreau magnétique défaillant : inductance = 0 ou valeurs précisées en rouge.
•
Excitateur = noir et gris. Capteur A = blanc et jaune. Capteur B = vert et violet.
•
Pt 500 = rouge et bleu (530…550 Ÿ
•
Contrainte du tube = rouge et marron :
MFS 7000 – 06/10
MFS 7000 – 15...80
•
Contrainte IC = marron et orange
MFS 7000 – 06...25
MFS 7000 – 40...80
86
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
650…750ŸSDUUDSSRUWà
l’environnement
450…530ŸSDUUDSSRUWà
l’environnement
225…275 ŸSDUUDSSRUWà
l’environnement
Non monté
Valeur types d’inductance et de résistance : OPTIMASS 71
OPTIMASS 71
01
03/04
Inductance (mH)
Excitateur
1.2 (1.2)
2.6 (8.9)
Capteur A/B
7.2 (7.2)*
10.5 (10.36)
Résistance (Ohm)
Excitateur
Capteur A/B
54 … 60
105 … 110
43 … 50
132 … 138
•
Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement.
•
Barreau magnétique défaillant : inductance = 0 ou valeurs précisées entre parenthèses
(voir tableau).
•
Excitateur = violet/noir et orange/gris
•
Capteur A = blanc et jaune. Capteur B = vert et jaune.
•
Pt 500 = rouge et bleu (530…550 Ÿ
•
Pas de jauge de contrainte (DMS) !
6.4 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire et du
convertisseur de mesure
En cas de défaut sur l’une des unités électroniques indiquées ci-dessus, celle-ci se remplace très
facilement et avec un temps d’arrêt très court. Veiller à ce que l’alimentation soit coupée avant de
procéder à un tel remplacement. Respecter le temps d’attente prescrit pour les appareils Ex.
Pour simplifier le remplacement, tous les coefficients d’étalonnage enregistrés dans le boîtier
intermédiaire du capteur (front end) sont aussi enregistrés dans le convertisseur de mesure (back
end). Ceci permet de réaliser le remplacement sans devoir reprogrammer tous les coefficients
d’étalonnage.
Attention :
Les opérations suivantes ne doivent être effectuées que par du personnel
spécialisé.
6.4.1 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire
•
Dévisser les 4 vis sur l’arrière du boîtier intermédiaire (front end).
•
Retirer axialement le module électronique, SANS l’incliner ni basculer d’un côté à l’autre, ceci
pouvant endommager les connecteurs et les raccords.
•
Veiller à ne pas perdre le joint d’étanchéité du boîtier.
•
Reposer correctement le joint et veiller, en introduisant l’unité électronique, à ce que les
connecteurs s’emboîtent correctement et facilement avant de l’enfoncer dans le boîtier.
•
Serrer ensuite de nouveau l’unité intermédiaire en vissant uniformément les 4 vis de fixation de
manière à ce que le joint assure une étanchéité parfaite du boîtier. Nous recommandons de fixer
les vis à l’aide de Loctite ou d’une colle similaire.
Après la remise sous tension, le système de mesure reconnaît automatiquement le remplacement
de matériel. Sur l’afficheur apparaît le message « SYS. MODIFIE ».
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
87
Touche
Affichage
SYS.MODIFIE
Sélectionner avec la touche ↑.
→
NEW BE (nouveau Back end [unité électronique du
↑
convertisseur de mesure])
NEW FE (nouveau Front end [boîtier intermédiaire])
→
SUR NON
↑
SUR OUI
↑
Valider avec la touché ↵.
Les caractéristiques « front end » servent de
↵
maître
Le convertisseur de mesure télécharge ensuite automatiquement les données pour la nouvelle unité
électronique du boîtier intermédiaire. Le débitmètre est alors prêt à fonctionner. Nous
recommandons d’effectuer alors une calibration du zéro.
6.4.2 Remplacement de l’unité électronique du convertisseur de mesure
Enlever le couvercle de boîtier avant avec la vitre en verre et desserrer les 2 vis de fixation de
l’afficheur. Rabattre l’afficheur sur le côté pour avoir accès aux 2 vis de fixation de l’unité
électronique au fond du boîtier. Veiller à ne pas endommager des composants électroniques en
desserrant ces vis.
L’unité électronique du convertisseur de mesure Ex ou FM se laisse ensuite retirer facilement après
l’avoir désolidarisée des connecteurs dans le compartiment de raccordement arrière. Pour les unités
électroniques standard ou non Ex, il faut d'abord retirer le connecteur d’adaptation embrochable
dans le compartiment de raccordement arrière.
Pour conserver les données de configuration du convertisseur de mesure, retirer ensuite le petit
EEPROM et l’insérer sur la nouvelle unité électronique. Ceci évite de devoir reprogrammer la
configuration initiale et les paramétrages utilisateur.
Position du petit EEPROM.
Réintroduire ensuite l’unité électronique dans le boîtier et la serrer. Fixer à nouveau l’afficheur,
replacer le couvercle avant du boîtier et le fixer à l’aide des vis. Après la remise sous tension, le
message « SYS. MODIFIE » apparaît sur l’afficheur.
88
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Touche
Affichage
SYS.MODIFIE
Sélectionner avec la touche ↑.
→
NEW FE (nouveau Frontend [boîtier intermédiaire])
↑
NEW BE (nouveau Backend [unité électronique du
↑
convertisseur de mesure])
SUR NON
→
SUR OUI
↑
Valider avec la touche ↵.
Les caractéristiques « front end » servent de
↵
maître
Le débitmètre est alors prêt à fonctionner. Nous recommandons d’effectuer alors une calibration
du zéro.
Attention :
En cas de validation par SUR OUI, le message « UPLOADING » s’affiche. A l’issue
de cette opération, l’appareil passe à la fonction « DEMARRAGE » pour reprende le
mode mesure. Si le message „FAILED“ s’affiche, la configuration enregistrée n’a
pas été validée. Après actionnement de la la touche ↵, l’appareil retourne au menu
précédent. Contactez le fabricant.
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
89
6.5 Pièces de rechange
Description
Convertisseur de mesure
Afficheur complet Ex + non Ex
Electronique boîtier intermédiaire (front end) (couvercle en acier inox)
Joint de couvercle pour boîtier intermédiaire (front end)
Module électronique (voir liste de prix standard)
Modules sorties convertisseur (uniquement MFC 050)
1er module de sortie courant sans separation galvanique
Module E/S (Entrée/Sortie, état et sortie impulsion)
2ème module de sortie courant sans separation galvanique
*Module RS 485 (Modbus)
Sortie fréquence à décalage de phase
Pièce No.
X2102941000
X2134330100
X6870069989
X2107010000
X2107030000
X2107020000
X2105850000
X2107620000
* ne fonctionne pas si un module HART est installé. Ce module doit être enlevé avant de monter
un module RS 485/Modbus.
Remarque :
•
En cas de remplacement de modules pour des convertisseurs de mesure Ex,
réaliser ensuite un test haute tension. Ceci ne doit être effectué que par du
personnel spécialisé des services après-vente.
•
Les modules à E/S multiples ne peuvent être installés que chez le fabricant.
•
Les modules pour le MFC 051 ne peuvent pas être échangés chez le client.
Fusibles convertisseur de mesure MFC 050
24 V CC 1.25 AT
100 - 120 V CA 315 m AT
200 - 240 V CA 160 m AT
X5090800000
X5058040000
X5073790000
Fusibles convertisseur de mesure MFC 051
100 - 230 V CA 800 m AT
24 V CA/CC 1.25 AT
X5080850000
X5116260100
EEPROM pour MFC050/51 (y compris logiciel pour le convertisseur
de mesure) Indiquer la version de logiciel (grande puce).
EEPROM pour MFC050/51 (y compris configuration utilisateur).
Indiquer la version de logiciel (petite puce).
Boîtier
Boîtier standard pour convertisseur de mesure
Couvercle arrière pour boîtier standard
Couvercle avant pour boîtier (standard) avec vitre
Boîtier pour convertisseur de mesure Ex de
Boîtier pour convertisseur de mesure Ex d
90
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
X5104980100
X5104580100
X2102900000
X2117120100
X2102730000
X2102750000
X2133350100
Couvercle arrière pour boîtier Ex de
Couvercle avant pour boîtier avec vitre Ex de
Couvercle arrière pour boîtier Ex d
Couvercle avant pour boîtier avec vitre Ex d
Vitre macralon pour couvercle de boîtier (industrie alimentaire)
Joint torique pour couvercle de boîtier
Inserts en caoutchouc pour l’électronique
Adaptateur de conduit 1/2" NPT F (entre capteur et amplificateur pour FM)
Kit pour adaptation boîtier Ex d sur sécurité intrinsèque
X3152210300
X2102760100
X3152760500
X2102760100
X2102730100
X3144230100
X585059
X3870959989
XV015100535
Vignettes adhésives pour l’affectation des bornes du convertisseur de
mesure MFC 050
Opt 1: 1 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence, 1 x Entrée de commande,
1 x Sortie d’état - HART
Opt 2: 1 x 4-20 mA, Modbus
Opt 3: 1 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande, 1 x Sortie fréquence à
décalage de phase - HART
Opt 4: 2 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence , 1 x Entrée de commande - HART
Opt 5: 2 x 4-20 mA, 1 x Sortie d’état, 1 x Entrée de commande - HART
Opt 6: 3 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence - HART
Opt 7: 3 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande - HART
Opt 8: 3 x 4-20 mA, 1 x Sortie d’état - HART
Paquets de 10
Vignettes adhésives pour l’affectation des bornes du convertisseur de
mesure MFC 051
Option 1: 2 x 4-20mA-HART
Option 2: 1 x 4-20mA, 1 x Sortie fréquence - HART
Option 3: 1 x 4-20mA, 1 x Entrée de commande - HART
Option 4: 1x 4-20mA, 1 x Sortie d’état - HART
Option 5: 1 x 4-20mA, 1 x Profibus PA
X386054
X386056
X586057
X386058
X386055
X886059
X386050
X386061
Paquets de 10
X3159050300
X3159050200
X3159050200
X3159050200
X3159050400
Joints toriques pour brides de raccordement aseptique selon DIN 11864 -2 Forme A
(conforme FDA)
Diamètre nominal
DN10
X5874809989
DN15
X5874819989
DN25
X5874829989
DN40
X5874839989
DN50
X5874849989
DN80
X5874859989
Accessoires
Clé spéciale pour couvercle
Barreau magnétique pour la programmation
Tournevis pour bornes
Câble de raccordement non Ex, gris
Câble de raccordement Ex, bleu (en sécurité intrinsèque)
Kit de confection de câble
Kit pour transformation de compact à séparé (sans câble)
Kit pour transformation de séparé à compact
Kit pour transformation de bornes pour boîtier SI
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
X3310380200
XVX20705300
X5870949989
X5871059989
X5871069989
X1870349989
X1870309989
X1870319989
X1870359989
91
7
Normes et certifications
7.1 Normes
Les débitmètres OPTIMASS sont conformes à certaines ou chacune des normes et certifications
suivantes :
7.1.1 Mécanique
Directive relative aux appareils sous pression
(PED) (selon les règles de fabrication AD 2000)
ASME Bioprocessing
Indice de protection IP67
(correspond à Nema 4x et 6)
97/23/CE
ASME BPEa-2000
Annexe BPE-1997
EN 60529
7.1.2 Electrique
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Homologation Ex Union Européenne
Homologation Ex USA
92
EN 50081-1 1992
EN 50082-2 1994
NAMUR NE21/5-93
89/336/CEE (CEM)
72/23/CEE (Directive Basses Tensions)
ATEX – 94/9/CE
FM (Projet ID 3015950)
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
7.2 Déclaration de conformité
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
93
7.3 Homologations
EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group)
3A Dairy Products Standard (28-03)
Rapport TNO No. V5247/02
Autorisation No. 1246
Certificat PED
94
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
95
8
Caractéristiques techniques
8.1 Débits nominaux
Débit en kg/h (lbs/min)
Kg
lbs
01
15
0,5
03
100
3,5
04
350
12,5
06
950
35
10
2700
100
15
11250
400
25
34500
1250
40
91500
3350
50
180000
6600
80
430000
15800
Le débit maximal est typiquement 130 % du débit nominal du modèle considéré, en fonction de
l’application.
Le débit minimal dépend de l’incertitude de mesure exigée.
Matériaux du tube de mesure
•
Titane Gr. 9
•
Hastelloy C22
•
Acier inox 1.4462/AISI 318 L (OPTIMASS 70)
•
Acier inox 1.4435/AISI 316 L (OPTIMASS 71)
Le préfixe pour la taille T, H ou S (Stainless Steel – acier inox) fait référence au matériau du tube de
mesure.
8.2 Enceinte de confinement
•
L’enceinte de confinement de la série OPTIMASS 70 est conçue pour 63 bar/914 PSI.
•
Pour la série OPTIMASS 71, l’enceinte de confinement standard est conçue pour
30 bar / 435 PSI. Une version pour jusqu’à 63 bar/914 PSI est disponible en option.
8.3 Matériaux des éléments constitutifs
•
Brides : acier inox 1.4435/AISI 316 L
•
Bout uni et enceinte confinement :
acier inox 1.4301 / AISI 304 L (en option 1.4435 / AISI 316 L)
•
Boîtier électronique intermédiaire : acier inox 1.4435/AISI 316 L
•
Boîtier du convertisseur de mesure : fonte d’aluminium avec finition en polyuréthane
96
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
8.4 Dimensions
8.4.1 Capteur OPTIMASS 7000
Version bride
Dimensions
mm
Pouces
Taille
øA
B
C std
C Ex
D pour
brides
standard
D1 pour brides
ANSI 600# &
rainure/languette
06
10
15
25
40
50
80
06
10
15
25
40
50
80
102
102
102
115
170
220
274
4,0
4,0
4,0
4,5
6,7
8,7
10,8
312
312
312
319
346
371
398
12,3
12,3
12,3
12,6
13,6
14,6
15,7
104
104
104
104
104
104
104
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
120
120
120
120
120
120
120
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
420±2
510±2
548±2
700±2
925±2
1101±2
1460±2
16,5±0,08
20,1±0,08
21,6±0,08
27,6±0,08
36,4±0,08
43,3±0,08
57,5±0,08
428±2
518±2
556±2
708±2
933±2
1109±2
1468±2
16,9±0,08
20,4±0,08
21,9±0,08
27,9±0,08
36,7±0,08
43,7±0,08
57,8±0,08
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
97
Raccords hygiéniques
Mêmes dimensions que pour version
bride, sauf pour la longueur totale D
(voir ci-dessous).
Taille
Raccords
Version
Raccord standard
D en mm
D en pouces
6
DN10
1/2"
DN10
DN10
1/2"
DN10
DN10
1/2"
10A
DN15
DN15
3/4"
DN15
DN15
3/4"
15A
1"
1"
1"
1"
DN25
DN25
1.5"
1.5"
DN25
DN25
1.5"
1.5"
1.5"
1.5"
1.5"
DN40
DN40
2"
2"
DN40
DN40
2"
2"
2"
2"
2"
DN50
DN50
3"
3"
DN50
DN50
3"
3"
3"
3"
3"
DN80
DN80
3"
3"
DN80
soudée
soudée
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
soudée
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
soudée
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
soudée
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
Adaptateur
soudée
soudée
soudée
soudée
Adaptateur
DIN 32676
Tri-clover
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
DIN 11851
DIN 32676
Tri-clover
IDF Clamp
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
DIN 11851
DIN 32676
Tri-clover
IDF Clamp
SMS
IDF/ISS
ISO 2852
RJT
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
DIN 11851
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
SMS
IDF/ISS
RJT
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
DIN 11851
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
SMS
IDF/ISS
RJT
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
DIN 11851
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
SMS
IDF/ISS
RJT
DIN 11864
DIN 32676
Tri-clover
ISO 2852
DIN 11851
484
480
528
564
558
596
590
597
607
566
602
596
634
628
635
626
652
664
665
676
718
761
816
816
802
787
855
855
852
854
866
948
986
1043
1043
1040
1017
1077
1077
1074
1076
1088
1124
1168
1305
1305
1220
1193
1355
1355
1360
1354
1366
1538
1584
1527
1527
1658
19,1
18,9
20,8
22,2
22,0
23,5
23,2
23,5
23,9
22,3
23,7
23,5
25,0
24,7
25,0
24,6
25,7
26,1
26,2
26,6
28,3
30,0
32,1
32,1
31,6
31,0
33,7
33,7
33,5
33,6
34,1
37,3
38,8
41,1
41,1
40,9
40,0
42,4
42,4
42,3
42,4
42,8
44,3
46,0
51,4
51,4
48,0
47,0
53,3
53,3
53,5
53,3
53,8
60,6
62,4
60,1
60,1
65,3
10
15
25
40
50
80
98
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Version avec réchauffage à la vapeur ou avec d’autres fluides caloporteurs
Dimensions
HJ
mm
Pouce
Taille
10
15
25
40
50
50
80
10
15
25
40
50
50
80
Raccord
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1"(25 mm)
1"(25 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1/2"(12 mm)
1"(25 mm
1"(25 mm
øA
115±1
115±1
142±1
206±1
254±1
254±1
305±1
4,5±0,04
4,5±0,04
5,6±0,04
8,1±,04
10,0±0,04
10,0±0,04
12,0±0,04
B
312
312
319
346
371
371
398
12,3
12,3
12,6
13,6
14,6
14,6
15,7
Titane
C1
C2
36±1
51±1
100±1
130±1
180±1
175±2
385±2
1,4±0,04
2,0±0,04
3,9±0,04
5,1±0,04
7,1±0,04
6,9±0,08
15,2±0,08
20
20
20
20
20
26±1
26±1
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
1,0±0,04
1,0±0,04
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Hastelloy
C1
51±1
55±1
130±1
105±1
100±2
200±2
2,0±0,04
2,2±0,04
5,1±0,04
4,1±0,04
3,9±0,08
7,9±0,08
C2
20
20
20
20
26±1
26±1
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
1,0±0,04
1,0±0,04
99
Raccords de purge (en option)
Remarque :
Pour les dimensions de tous les autres raccords, voir les indications pour la version
compacte.
8.4.2 Capteur OPTIMASS 7100
Avec raccord standard ¼” NPT (dimensions identiques pour toutes les tailles)
avec raccord standard ¼” NPT
100
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Brides de raccordement et raccords hygiéniques
Dimensions
4 perçages, 8 DIA
7100
Raccord
øA
B Standard
B Ex
C
mm
sans
ANSI 150
ANSI 300
ANSI 600
DIN15 PN40
DIN15 PN63
DIN10 DIN 32676
1/2" TRI CLOVER
sans
ANSI 150
ANSI 300
ANSI 600
DIN15 PN40
DIN15 PN63
DIN10 DIN 32676
1/2" TRI CLOVER
256
286±2
286±2
295±2
286±2
295±2
–
–
10,1
11,3
11,3
11,6
11,3
11,6
–
–
104
104
104
104
104
104
104
104
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
120
120
120
120
120
120
120
120
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
4,7
–
–
–
–
–
–
260
261,6
–
–
–
–
–
–
10,2
10,3
Pouces
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
101
Raccord hygiénique taille 04
8.5 Poids
Poids du capteur OPTIMASS avec bride type standard en kg (lbs).
Taille
Kg
lbs
102
01
03
04
06
10
15
25
40
50
80
12
26,4
12
26,4
12
26,4
16
35
20
44
23
51
35
77
80
176
145
319
260
572
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
8.6 Déclassement de la pression/température
8.6.1 OPTIMASS 7000
Déclassement de la pression/température pour titane Gr.9
DIN PN 40 & PN63
Pression en bar
Boîtier de confinemant
& DIN 2501 / Brides PN63
DIN 2501 / Brides PN40
Température en °C
Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22
DIN PN 40
Pression en bar
Boîtier de confinemant
Brides DIN PN40
Température en °C
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
103
Déclassement de la pression/température pour titane Gr.9
ANSI 150/300/600 lbs
Boîtier de confinemant
Pression en bar
& Brides ANSI 600 lbs
Brides ANSI 300 lbs
Température en °C
Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22
ANSI 150 et 300 lbs
Pression en bar
Boîtier de confinemant
Brides ANSI 300 lbs
Brides ANSI 150 lbs
Température en °C
104
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
8.6.2 OPTIMASS 7100
Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22
Tous les raccords process (exception: raccords hygiéniques)
Pression en bar
Tube de mesure
Hastelloy C22
Noter:
Les appareils sont équipés d’un
risque de rupture pour pour le cas
que la pression de service dépasse
la pression limite admissible pour
l’enceinte de confinement.
Tube acier inox 316 L
Boîtier de
confinemant 63 bar
Boîtier de
confinemant 30 bar
Température en °C
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
105
9
Fiche de configuration du débitmètre
La page suivante peut être copiée en cas de besoin.
Numéro de série
ID Repère
MENU DE
PROGRAMMATION 3
Numéro de série
MENU DE
PROGRAMMATION 3
3.1.1 SMU
3.1.2. CONST. TPS.
3.1.3 MODE DEBIT
3.1.4 SENS DEBIT
3.1.5 DIAM. TUBE.
3.1.6 TOTAL ADD
3.1.7 ERR. MSG
3.2.1 AFF. CYCL
3.2.7 DENSITE
3.2.8 DEBIT MS
3.2.9 TOTAL MS
3.2.10 CON. EN MAS.
3.2.11 CON. EN VOL.
3.2.12 VITESSE
3.2.13 LANGUE
3.3 MESURE CON.
3.2.2 DEBIT MASS.
3.2.3 TOTAL MASS.
3.2.4 DEBIT VOLU.
3.2.5 TOTAL VOLU
3.2.6 TEMPERATUR.
3.4.1 MODE DENSI.
3.4.2 FIXEE
3.4.2 REF TEMP
3.4.3 PENTE
3.6.1 ID REPERE
MENU DE CONFIG. DES
ENTRÉES ET SORTIES 4
Configuration des
entrées et sorties
4.1 CONFIG. E-S
4.2 SORT COUR. 1
4.2.1 FONCTION
4.2.2 ECHELLE I
4.2.3 LIMIT BASS.
4.2.4 LMIT HAUT
4.3 SORT COUR. 2
4.4 SORT COUR. 3
4.5 SORT. IMP.
4.5.1 FONCTION
4.5.2 LIMIT BASS. ou
mSec./IMPUL.
4.5.3. LIMIT HAUT ou
PULSE VAL.
4.5.4 FREQ. MAX
4.6 SORT. ALARM.
4.6.1 FONCTION
4.6.2 LIMIT BASS
5 Programmations usine
5.1 Kalibriert
5.1.1 CF1
5.1.2 CF2
5.1.3 CF3
5.1.4 CF4
5.1.5 CF5
5.1.6 CF6
5.1.7 CF7
5.1.8 CF8
5.1.9 CF9
5.1.10 CF10
5.1.11 CF11
5.1.12 CF12
5.1.13 CF13
5.1.14 CF14
5.1.15 CF15
5.1.16 CF16
5.1.17 CF17
5.1.18 CF18
5.1.19 CF19
MENU DE CONFIG. DES
ENTRÉES ET SORTIES 4
Voir notice séparée pour la
concentration si cette
option a été commandée
Configuration des
entrées et sorties
4.6.3 LIMIT HAUT.
4.6.4 NIVEAU ACT.
4.7 ENT. CONTRL
4.7.1 FONCTION
4.7.2 NIVEAU ACT.
4.8 SYS. CTROL
4.8.1 FONCTION
4.8.2 CONDITION
4.8.3 LIMIT BASS
4.8.4 LIMIT HAUT
4.9 COMM.MODULE
4.9.1 PROTOCOLE
4.9.2 ADRESSE
4.9.3 BAUDRATE
4.9.4 SER.FORMAT
(Read only –
uniquement lecture)
5 Programmations usine
5.1.21 CORR. MESURE
5.2 APPAREIL
5.2.1 TYP APP
5.2.2 MODEL APP
5.2.3 MATERIAU
5.2.4 TUBE AMP
5.3 TEMP.LIMITS
5.3.1 TEMP. MAX.
5.3.2 TEMP. MIN.
5.4 TEMP. HIST.
5.4.1 TEMP. MAX.
5.4.2 TEMP. MIN.
5.5. No. SERIE
5.5.1 BACKEND
5.5.2 FRONTEND
5.5.3 APPAREIL
5.5.4 SYSTEME
5.1.20 CF20
106
ID Repère
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
(Read only –
uniquement lecture)
Annexe A : Homologation Ex pour Etats-Unis (FM)
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
107
108
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
109
110
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
111
112
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Notes
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
113
Notes
114
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
Déclaration de décontamination d’un appareil retourné chez KROHNE
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec
grand soin et contrôlé à plusieurs reprises.
En suivant scrupuleusement les indications de
montage et d’utilisation de la présente notice,
vous ne devriez pas rencontrer de problèmes
insurmontables. Toutefois, si vous devez
retourner votre appareil chez KROHNE aux
fins de contrôle ou de réparation, veuillez
respecter les points suivants.
Les dispositions légales auxquelles doit se
soumettre KROHNE en matière de protection
de l’environnement et de son personnel
imposent de ne manutentionner, contrôler ou
réparer les appareils qui lui sont retournés
qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent
aucun risque pour le personnel et pour
l’environnement.
KROHNE ne peut donc traiter les appareils
concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire et attestant
de leur innocuité (voir modèle ci-après).
Si des substances en contact avec l’appareil
présentent un caractère toxique, corrosif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
•
Contrôler que toutes les cavités de l’appareil
soient exemptes de substances
dangereuses, et le cas échéant effectuer un
rinçage ou une neutralisation.
(Sur demande, KROHNE peut vous fournir
une notice expliquant la façon dont vous
pouvez savoir si le capteur de mesure
nécessite une ouverture pour rinçage ou
neutralisation).
•
Joindre à l’appareil retourné un certificat
décrivant les substances mesurées et
attestant de leur propreté.
KROHNE vous remercie pour votre
compréhension et ne traitera que les matériels
dotés de ce type de certificat. -
SPECIMEN de certificat
Société : ………………………………………….
Adresse : …………………………………………..
Service : ………………………………………….. Nom : ………………………………………………
Tél. N° : ………………………………………….
Fax N° : …………………………………………….
L’appareil ci-joint
Type : ………………………………………………………………………………………………………..
N° de série ou de comm. KROHNE : …………………………´…..…………………………………….
a été utilisé avec le produit suivant : …………………………………………………………………….
Ces substances présentant un caractère
polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable *
Nous avons
- contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’instrument *
- rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil *
(* rayer les mentions inutiles)
Nous attestons que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de
représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement.
Date : ………………………...
Signature : …………………………………………………………..
Cachet de l’entreprise :
Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS
115
Afrique du Sud
KROHNE Pty. Ltd.
163 New Road
Halfway House Ext. 13
Midrand
TEL.: +27(0)11-315-2685
FAX: +27(0)11-805-0531
e-mail: [email protected]
Allemagne
KROHNE Messtechnik
GmbH & Co. KG
Ludwig-Krohne-Straße
D-47058 Duisburg
TEL.: +49(0)203-301-0
FAX: +49(0)203-301-10 389
e-mail: [email protected]
Australie
KROHNE Australia Pty Ltd
Quantum Business Park
10/287 Victoria Rd
Rydalmere NSW 2116
TEL.: +61 2 8846 1700
FAX: +61 2 8846 1755
e-mail: [email protected]
Autriche
KROHNE Austria Ges.m.b.H.
Modecenterstraße 14
A-1030 Wien
TEL.: +43(0)1/203 45 32
FAX: +43(0)1/203 47 78
e-mail: [email protected]
Belgique
KROHNE Belgium N.V.
Brusselstraat 320
B-1702 Groot Bijgaarden
TEL.: +32(0)2-4 66 00 10
FAX: +32(0)2-4 66 08 00
e-mail: [email protected]
Brésil
KROHNE Conaut
Controles Automaticos Ltda.
Estrada Das Águas Espraiadas, 230 C.P. 56
06835 - 080 EMBU - SP
TEL.: +55(0)11-4785-2700
FAX: +55(0)11-4785-2768
e-mail: [email protected]
C.E.I.
Kanex KROHNE Engineering AG
Business-Centre Planeta, Office 403
ul. Marxistskaja 3
109147 Moscow/Russia
TEL.: +7(0)095-9117165
FAX: +7(0)095-9117231
e-mail: [email protected]
Chine
KROHNE Measurement Instruments
(Shanghai) Co. Ltd., (KMIC)
Room 1501, Tower A
City Centre of Shanghai
100 Zun Yi Road
Shanghai 200051
TEL.: +86 21 6237 2770
FAX: +86 21 6237 2771
Cellphone: +86 (0) 139 01954185
e-mail: [email protected]
Corée
KROHNE Korea
Room 508 Miwon Bldg
43 Yoido-Dong
Youngdeungpo-Ku
Séoul, Corée
TEL.: 00-82-2-780-1743
FAX: 00-82-2-780-1749
e-mail: [email protected]
Espagne
I.I. KROHNE Iberia, S.r.L.
Poligono Industrial Nilo
Calle Brasil, n°. 5
E-28806 Alcalá de Henares -Madrid
TEL.: +34(0)91-8 83 21 52
FAX: +34(0)91-8 83 48 54
e-mail: [email protected]
France
KROHNE S.A.S.
Les Ors
BP 98
F-26103 ROMANS Cedex
TEL.: +33(0)4-75 05 44 00
FAX: +33(0)4-75 05 00 48
e-mail: [email protected]
Grande-Bretagne
KROHNE Ltd.
Rutherford Drive
Park Farm Industrial Estate
Wellingborough,
Northants NN8 6AE, UK
TEL.: +44(0)19 33-408 500
FAX: +44(0)19 33-408 501
e-mail: [email protected]
Inde
KROHNE Marshall Ltd.
A-34/35, M.I.D.C.
Industrial Area, H-Block,
Pimpri Poona 411018
TEL.: +91(0)20 -744 20 20
FAX: +91(0)20 -744 20 40
e-mail: [email protected]
Iran
KROHNE Liaison Office
North Sohrevardi Ave.
26, Sarmad St., Apt. #9
Tehran 15539
TEL.: ++98-21-874-5973
FAX: ++98-21-850-1268
e-mail: [email protected]
Italie
KROHNE Italia Srl.
Via V. Monti 75
I-20145 Milano
TEL.: +39(0)2-4 30 06 61
FAX: +39(0)2-43 00 66 66
e-mail: [email protected]
Norvège
Krohne Instrumentation A.S.
Ekholtveien 114
NO-1526 Moss
P.O. Box 2178, NO-1521 Moss
TEL.: +47(0)69-264860
FAX: +47(0)69-267333
e-mail: [email protected]
Internet: www.krohne.no
Pays-Bas
KROHNE Altometer
Kerkeplaat 12
NL-3313 LC Dordrecht
TEL.: +31(0)78-6306300
FAX: +31(0)78-6306390
e-mail: [email protected]
KROHNE Nederland B.V.
Kerkeplaat 14
NL-3313 LC Dordrecht
TEL.: +31(0)78-6306200
FAX: +31(0)78-6306405
Service Direkt: +31(0)78-6306222
e-mail: [email protected]
République Tchèque
KROHNE CZ, spol. s r.o.
Sobĕs̆ická 156
CZ-63800 Brno
TEL.: +420 545 532 111
FAX: +420 545 220 093
e-mail: [email protected]
Représentations
Algérie
Antilles françaises
Arabie Séoudite
Argentine
Bulgarie
Canada
Cameroun
Chili
Colombie
Côte d’Ivoire
Croatie
Danemark
Equateur
Egypte
Finlande
Guinée
Grèce
Hong Kong
Hongrie
Île Maurice
Indonésie
Iran
Irlande
Israël
Japon
Jordanie
Koweit
Maroc
Mexique
Nouvelle Zélande
Pakistan
Peru
Pologne
Portugal
Sénégal
Slovaquie
Slovénie
Suède
Taïwan (Formose)
Thaïlande
Tunisie
Turquie
Venezuela
Yougoslavie
Autres pays:
KROHNE Messtechnik
GmbH & Co. KG
Ludwig-Krohne-Str.
D-47058 Duisburg
TEL.: +49(0)203-301 309
FAX: +49(0)203-301 389
e-mail: [email protected]
Singapour
Tokyo Keiso - KROHNE Pte. Ltd.
27 Kian Teck Drive Jurong
Singapore 628844
Singapore
TEL.: ++65-62-64-3378
FAX: ++65-62-65-3382
Suisse
KROHNE AG
Uferstr. 90
CH-4019 Basel
TEL.: +41(0)61-638 30 30
FAX: +41(0)61-638 30 40
e-mail: [email protected]
USA
KROHNE Inc.
7 Dearborn Road
Peabody, MA 01960
TEL.: +1-978 535 - 6060
FAX: +1-978 535 - 1720
e-mail: [email protected]
Sous réserve de modifications pour raisons techniques

Manuels associés