▼
Scroll to page 2
of
116
© KROHNE 04/2004 7.02233.92.00 GR Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Débitmètres massiques Coriolis MFM 7050/7150 K MFC 050/051 F MFS 7000/7100 F Débitmètres à sections variables Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Techniques de communication Systèmes et solutions techniques Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs Energie Pression et température Sous réserve de modifications pour raisons techniques. Sommaire 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.5 1.5.1 1.5.2 1.6 Montage ..................................................................................................................................6 Principes généraux ..................................................................................................................6 Débitmètre monotube droit MFS 7000.....................................................................................8 Températures ambiante/du fluide mesuré ...............................................................................8 Transport et levage ..................................................................................................................9 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) ................................................9 Reclassification de la pression...............................................................................................10 Débitmètre monotube en Z, MFS 7100 .................................................................................11 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) ..............................................12 Reclassification de la pression...............................................................................................12 Enceinte de confinement MFS 7100......................................................................................12 Applications hygiéniques .......................................................................................................13 Longueurs ..............................................................................................................................13 Matériaux utilisés pour les raccords hygiéniques ..................................................................13 Chauffage et isolation ............................................................................................................14 OPTIMASS 70 .......................................................................................................................14 OPTIMASS 71 .......................................................................................................................18 Débitmètres avec raccords de purge et disque de rupture....................................................19 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.6 2.7 Raccordement électrique ....................................................................................................20 Emplacement et raccordement des câbles............................................................................20 Connexion de l’alimentation...................................................................................................20 Câblage de l’alimentation du MFC 050..................................................................................21 Câblage de l’alimentation du MFC 051..................................................................................21 Câblage de l’alimentation du MFC 051 Ex ............................................................................22 Raccordement des modèles version séparée .......................................................................23 Exigences pour l’installation en zones à atmosphère explosible...........................................24 Entrées et sorties ...................................................................................................................24 Entrées et sorties du MFC 050 ..............................................................................................24 Entrées et sorties du MFC 051 ..............................................................................................30 Instructions pour la modification d’une version compacte en une version séparée ..............33 Instructions pour la modification d’une version séparée en une version compacte ..............33 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Mise en service ....................................................................................................................34 Paramétrage usine par défaut ...............................................................................................34 Mise en service initiale...........................................................................................................34 Calibration du zéro.................................................................................................................35 Paramétrage du convertisseur à l’aide du barreau magnétique ............................................36 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.5 Programmation du convertisseur de mesure MFC 050/051 ............................................37 Eléments de commande et de contrôle .................................................................................37 Concept de programmation de l’OPTIMASS MFC 050/051 ..................................................38 Fonctions des touches ...........................................................................................................39 Comment activer le mode Programmation ............................................................................40 Comment terminer le mode Programmation..........................................................................40 Tableau des fonctions programmables..................................................................................43 Menu RAZ/ACQUITT, remise à zéro du totaliseur et acquittement des messages d'erreur 53 2 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.2 5.3 5.4 5.5 Description des fonctions .................................................................................................. 55 Paramètres principaux........................................................................................................... 55 Calibration du zéro ................................................................................................................ 55 Etat de l’appareil Fct. 1.2....................................................................................................... 57 Étalonnage de la masse volumique Fct. 1.3 ......................................................................... 58 Masse volumique de l'eau en fonction de la température ..................................................... 60 Menu 2 – Vérifications de fonctionnement ............................................................................ 62 Menu 3 - Configuration .......................................................................................................... 67 Menu 4 – Configuration des entrées et sorties...................................................................... 75 Menu 5 – Programmations usine........................................................................................... 81 Maintenance et dépannage................................................................................................. 83 Fonctions de diagnostic......................................................................................................... 83 Messages d’erreur................................................................................................................. 84 Tests de fonctionnement et diagnostic de pannes ................................................................ 85 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire et du convertisseur de mesure.............................................................................................................................. 87 6.4.1 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire ............................................ 87 6.4.2 Remplacement de l’unité électronique du convertisseur de mesure..................................... 88 6.5 Pièces de rechange............................................................................................................... 90 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.2 7.3 Normes et certifications...................................................................................................... 92 Normes .................................................................................................................................. 92 Mécanique ............................................................................................................................. 92 Electrique............................................................................................................................... 92 Déclaration de conformité...................................................................................................... 93 Homologations....................................................................................................................... 94 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.4.1 8.4.2 8.5 8.6 8.6.1 8.6.2 Caractéristiques techniques .............................................................................................. 96 Débits nominaux.................................................................................................................... 96 Enceinte de confinement ....................................................................................................... 96 Matériaux des éléments constitutifs ...................................................................................... 96 Dimensions............................................................................................................................ 97 Capteur OPTIMASS 7000 ..................................................................................................... 97 Capteur OPTIMASS 7100 ................................................................................................... 100 Poids.................................................................................................................................... 102 Déclassement de la pression/température.......................................................................... 103 OPTIMASS 7000 ................................................................................................................. 103 OPTIMASS 7100 ................................................................................................................. 105 9 Fiche de configuration du débitmètre ............................................................................. 106 Annexe A : Homologation Ex pour Etats-Unis (FM) ................................................................. 107 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 3 Utilisation des notices de montage et d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce produit de haute qualité possédant de nombreuses caractéristiques et fonctions. Pour une utilisation optimale de votre débitmètre, prenez le temps de lire les instructions. La notice de montage et d’utilisation est exhaustive et détaille les nombreuses fonctions et options du débitmètre massique. Le sommaire contient les différents points abordés. Note : Une notice d’utilisation séparée, avec toutes les informations nécessaires en matière de protection ATEX, est disponible sur demande. Garantie produit et responsabilité La famille de débitmètres Optimass permet non seulement de mesurer directement le débit massique, la masse volumique et la température du fluide mais aussi indirectement les grandeurs physiques telles que la masse totale, la concentration en substances dissoutes ou en suspension et le débit volumique. En cas d’utilisation en zone à atmosphère explosible, le matériel est soumis à des spécifications particulières, décrites au chapitre Installations en zone à atmosphère explosible. L'utilisateur est seul responsable de juger de l'aptitude de nos instruments quant à l'emploi prévu. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en cas de mauvaise utilisation du matériel par le client. Toute installation ou exploitation non conforme des débitmètres peut entraîner l’annulation de la garantie. La garantie est également invalidée en cas de modifications apportées à l’appareil ou en cas de dommages. Nos Conditions Générales de vente, fondement du contrat de vente sont par ailleurs applicables. Si vous devez nous retourner un débitmètre KROHNE, veuillez renseigner le formulaire situé à la dernière page du manuel de montage et d’utilisation et le joindre à votre envoi. En l’absence de ce document, KROHNE ne pourra effectuer aucune réparation ou vérification du débitmètre retourné. Normes et homologations CE / CEM • La famille de débitmètres OPTIMASS et les convertisseurs MFC 050 et 051 satisfont les critères des directives UE - CEM et PED et portent la marque CE. • Le système OPTIMASS est homologué pour une utilisation en zone à atmosphère explosible selon les normes européennes ATEX, les normes FM (Factory mutual) et CSA (Association Canadienne de Normalisation). Il est à noter que les homologations FM et CSA sont en cours. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. 4 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Déballage Au moment de déballer le débitmètre, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des dommages, faites une déclaration auprès du transporteur. Votre débitmètre KROHNE est un appareil de haute qualité, il a été contrôlé et testé avant son expédition. Le colis doit contenir les éléments suivants, sauf indication explicite contraire. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Débitmètre massique OPTIMASS Convertisseur séparé avec support mural à distance (versions non compactes uniquement) Notice de montage et d’utilisation Clé permettant d’ouvrir les couvercles des boîtiers électroniques Barreau magnétique pour paramétrage du débitmètre Tournevis pour le raccordement des bornes Certificat d’étalonnage Feuillet de configuration Certification usine et matériaux, si demandée. Si un ou plusieurs des éléments ci-dessus sont manquants, veuillez contacter votre représentant KROHNE local (voir dernière de couverture). Attention: Veuillez lire la notice de montage avant de monter le débitmètre. Le respect des consignes de montage détaillées dans ce manuel permet d’éviter de nombreux problèmes. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5 1 Montage 1.1 Principes généraux Les débitmètres massiques OPTIMASS MFM 7050/51 K/F et MFM 7150/51 K/F se distinguent par une haute précision et une excellente répétabilité. Le filtrage numérique à bande étroite, la conception du capteur de mesure interne optimisée par un modèle mathématique et la technologie AST (Adaptive Sensor Technology) assurent à la famille de capteurs Optimass une excellente insensibilité aux vibrations provenant de l'environnement du capteur. La précision du débitmètre massique est indépendante du profil d’écoulement. Grâce au tube unique, le risque de cavitation est très faible et aucune inclusion gazeuse ne peut être retenue dans l’appareil. Le capteur de mesure ne nécessite aucune contre-pression avale. Les instructions de montage suivantes sont faciles à suivre, surtout si les différentes étapes sont préalablement planifiées. Pour d’autres dimensions et raccordements, consulter le chapitre Caractéristiques techniques. L’OPTIMASS ne nécessite aucun montage particulier. Cependant, les règles de l'art concernant l'installation d'un débitmètre doivent être respectées. Les recommandations générales du présent chapitre sont également valables pour les débitmètres massiques MFS 7000 et MFS 7100. • Les débitmètres massiques ne nécessitent pas la mise en place de longueurs droites en amont et en aval. • En raison du poids du capteur, l'utilisation de support peut être recommandée. • Un support peut également être utilisé pour soutenir le corps du débitmètre. • Le débitmètre peut être monté indifféremment à l’horizontale, sur une conduite inclinée ou à la verticale. En cas de montage sur conduite inclinée ou verticale, l'écoulement du liquide doit être ascendant. Cette étiquette sur le capteur montre le sens d’écoulement programmé pour le capteur dans la fonction 3.1.4. La programmation usine est toujours dans le sens de la flèche « + », donc de la gauche vers la droite, comme représenté sur l’étiquette. 6 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Montage vertical Montage horizontal Montage incliné Eviter de monter le débitmètre en amont d’une conduite descendante de grande longueur. Vous risqueriez de provoquer un dégazage du liquide et donc une dégradation de la qualité de mesure. Eviter de monter le débitmètre au point le plus haut de la conduite car de l'air ou du gaz pourrait s'y accumuler et causer des erreurs de mesure. 1 1 2 2 Ecoulement 1 2 Ecoulement Vannes pour calibration du zéro La présence d’une seconde vanne est conseillée afin d’éviter les reflux lorsque la pompe est à l’arrêt. Pour une calibration adéquate du zéro, il est conseillé d’installer une vanne d’arrêt située en aval du débitmètre. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 7 Enceinte de confinement Les débitmètres OPTIMASS de la série 7000 tout comme ceux de la série 7100 sont tous équipés en standard d'une enceinte de confinement. L’enceinte de confinement est conçue pour les pressions maximales suivantes : OPTIMASS 7000 63 bar à 20°C OPTIMASS 7100 30 bar (63 bar en option) à 20°C Si le tube de mesure semble être défectueux ou présenter une fuite, le mettre hors pression aussi vite que possible et mettre le débitmètre hors service. Attention : L’OPTIMASS 7000 est doté de passage de câbles haute pression et de joints toriques susceptibles de ne pas résister longtemps au produit à mesurer en cas de fuite du capteur. Il est donc important de mettre ces débitmètres hors service et de les démonter aussi vite que possible. L’utilisateur est seul responsable de juger si les matériaux de ce débitmètre sont aptes à être utilisés avec le produit à mesurer. Des joints toriques utilisant des matériaux différents sont disponibles sur demande à mesurer (pour les matériaux, voir le chapitre « Exigences de la directive PED »). 1.2 Débitmètre monotube droit MFS 7000 Respecter pour le montage : • Serrer uniformément les boulons des brides. • Respecter les limites maxi de contraintes exercées sur les extrémités du tube (voir les tableaux à la fin du présent chapitre). L’utilisation de cônes de réduction au niveau des brides de l’appareil est possible. Il est toutefois conseillé d’éviter les réductions trop importantes qui risqueraient d’entraîner une cavitation et/ou un dégazage. Le montage du MFS 7000 n’est pas soumis à des exigences allant au-delà de celles indiquées. Le raccord direct de conduites souples à l’appareil est autorisé. 1.2.1 Températures ambiante/du fluide mesuré Les températures min/max ambiante et du fluide mesuré doivent être respectées (voir Caractéristiques Techniques). Remarque : Les débitmètres exposés aux rayonnement solaires directs doivent être protégés à l’aide d’un toit de protection. Ce point est particulièrement important pour les pays à température ambiante élevée. Pour un capteur sans isolation externe, l'écart maximal entre la température ambiante et la température du fluide mesuré est de 130°C pour les tubes de mesure en titane et de 80° pour les tubes de mesure en Hastelloy et en acier inox. 8 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 1.2.2 Transport et levage Compte tenu du poids des débitmètres de grandes dimensions, il importe de prendre toutes les précautions utiles lors de leur soulèvement en vue de l'installation. • Soulever le débitmètre à l’aide d’une élingue de levage correctement fixée. • Le débitmètre ne doit en aucun cas être soulevé par le boîtier du convertisseur. • Les anneaux de levage peuvent être utilisés pour soulever les débitmètres (voir illustration). Mit Heizmantel Avec réchauffage 1.2.3 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) Les informations suivantes sont fournies dans le but d’aider le technicien en charge de l'installation à monter le débitmètre selon les exigences de la directive européenne relative aux équipements sous pression. Matériaux – OPTIMASS Séries 7000 (tube de mesure droit). Tube de mesure : Titane Classe 9 Hastelloy C22 Acier inoxydable 318 Portées de joints : Titane Classe 2 Hastelloy C22 Acier inoxydable 318 Exemple : T25 ; matériau titane / diamètre nominal 25 Le boîtier externe (enceinte de confinement) en acier 304 / 304L (certification double) est équipé de joints toriques en Viton et nitrile hydrogéné. (En option : boîtier externe en acier 316/316L). Les passages de câble étanches sont en Epoxy. Les corps de brides sont tous en 316 / 316 L (certification double). En option, le boîtier externe peut être réalisé en inox 316/316L. Remarque : Le boîtier externe est en contact avec le fluide caloporteur. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 9 1.2.4 Reclassification de la pression Les plaques signalétiques des appareils sont gravées pour la classe de pression minimale (définie pour la température maximale de fluide) des raccords ou brides, du tube de mesure ou de l'enceinte de confinement. Des pressions plus élevées sont possibles avec des températures de service plus basses (voir le chapitre 8). Tubes en titane et enceinte de confinement Reclassé à 63 bar à 20°C 40 bar à 150°C Les tubes en titane peuvent supporter éventuellement une pression plus importante que l'enceinte de confinement. Dans ce cas un disque de rupture doit être monté sur l’enceinte de confinement. Ceci est possible sur demande. Tubes de mesure en Hastelloy ou acier inox Reclassé à Enveloppe de réchauffage 50 bar à 20°C 40 bar à 100°C 10 bar à 100°C Remarque : Les déclassements de pression/température des débitmètres sont indiqués au chapitre 8.6. Forces maximales exercées sur le tube de mesure Les forces maximales en compression ou en tension exercées par la tuyauterie sur les capteurs des séries 7000 à tube de mesure droit en titane, Hastelloy et acier inox sont les suivantes : Titane Diamètre nominal 06 T 10 T 15 T* 25 T 40 T 50 T 80 T Forces maxi Brides 19 KN 25 KN 38 KN 60 KN 80 KN 170 KN 230 KN Forces maxi Raccords sanitaires 1.5 KN 2 KN 5 KN 9 KN 12 KN 12 KN 30 KN *La force maximale admissible pour l’OPTIMASS T 15 avec bride ½“ ANSI est de 19 kN. Hastelloy et acier inox Diamètre nominal 06 S 10 H/S 15 H/S* 25 H/S 40 H/S 50 H/S 80 H/S Forces maxi Brides 19 KN 25 KN 38 KN 60 KN 80 KN 80 KN 170 KN Forces maxi Raccords sanitaires 1.5 KN 2 KN 5 KN 9 KN 12 KN 12 KN 18 KN *La force maximale admissible pour l’OPTIMASS H/S 15 avec bride ½“ ANSI est de 19 kN Les forces indiquées dans ces deux tableaux sont considérées comme représentant des sollicitations statiques. Les valeurs admissibles sont inférieures en cas de sollicitation alternée, tout particulièrement en cas de variations cycliques entre tension et pression. Veuillez contacter KROHNE pour tout besoin en informations complémentaires. 10 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 1.3 Débitmètre monotube en Z, MFS 7100 Respecter le montage suivant : • Les quatre orifices réalisés dans la plaque de base doivent impérativement être utilisés pour fixer le débitmètre sur un support stable. • Les éléments élastiques en plastique dur situés dans les orifices de la plaque de base sont importants pour assurer une fixation rigide et stable à la structure de fixation. • Il est essentiel de fixer l’appareil à une structure ferme et rigide afin d’obtenir une mesure stable à débit nul et en débit. • Les recommandations suivantes sont fournies afin de permettre la sélection de la position d’installation optimale : Sens d’écoulement Montage vertical avec écoulement ascendant. Montage horizontal. Sens d’écoulement Accumulation de gaz possible en point haut. Ne pas suspendre l’appareil uniquement par ses brides. La base doit être soutenue. Ne pas monter la tête en bas Débitmètres à brides et raccord Tri-Clamp Pour le montage de ces débitmètres, veiller à soutenir la tuyauterie en amont et en aval des brides de raccordement. Ceci permet d’éviter que les brides soient inutilement soumises à des contraintes. Note : Veuillez noter que les bulles de gaz peuvent s’accumuler entre les brides et le tube de mesure du fait du changement de diamètre. Pour éviter ceci, le montage vertical est recommandé. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 11 1.3.1 Exigences de la directive PED (Equipements Sous Pression) Les informations suivantes sont fournies dans le but d’aider le technicien d’installation à monter le débitmètre selon les exigences de la directive européenne relative aux équipements sous pression. Matériaux – OPTIMASS Séries 7100. Tube de mesure : S H Acier inoxydable 316 L Hastelloy C22 Le boîtier extérieur (enceinte de confinement) en acier 316 L est équipé de passage de câbles étanche en époxy avec joints thoriques en viton et nitrile hydrogéné. Les raccords de câblage sont en Epoxy. Brides : toutes 316 / 316 L (certification double). En option : Le réchauffage double enveloppe en 316 et 316L. Remarque : le boîtier extérieur est en contact avec le fluide caloporteur. Les plaques signalétiques des appareils sont gravées pour la classe de pression minimale (définie pour la température maximale de fluide) des raccord ou brides, du tube de mesure ou de l'enceinte de confinement. Des pressions plus élevées sont possibles avec des températures de service plus basses (voir le chapitre 8). 1.3.2 Reclassification de la pression Tubes acier inoxydable 150 bar à 80°C 50 bar à 150°C Tubes Hastelloy C22 : 150 bar à 150°C (reclassification inutile) 1.3.3 Enceinte de confinement MFS 7100 Le boîtier externe (enceinte de confinement) est reclassé comme suit : 20 °C 50°C 100°C 30 bar 28,5 bar 26,1 bar 150°C 24 bar Le boîtier externe (enceinte de confinement) haute pression est reclassé comme suit : 20 °C 50°C 100°C 150°C 63 bar 59,8 bar 54,8 bar 50,4 bar Le reclassement s’appuie sur la réduction de la résistance du matériau en fonction des valeurs de température pour un acier 316 L (1.4404), DIN 17456. Pression maximale pour l'enveloppe de réchauffage : 10 bar à 150°C. L’ajout d’une enveloppe de réchauffage limite pression max. de l'enceinte de confinement à 10 bar pour 150°C. En effet, l’enveloppe est montée à l’intérieur de l'enceinte de confinement. Lorsque la pression du fluide mesuré est supérieure à la pression autorisée pour l'enceinte de confinement, il est IMPERATIF de commander un disque de rupture (monté sur l'enceinte). Dans ce cas, la classe de pression minimale est mentionnée sur la plaque signalétique du débitmètre (pour la température maximale du fluide mesuré). Remarque : 12 • L’option avec disque de rupture n’est pas disponible en association avec l’enveloppe de réchauffage.· • Les déclassements de pression/température des débitmètres sont indiqués au chapitre 8.6. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 1.4 Applications hygiéniques Les débitmètres des séries MFS 7000 sont disponibles avec des raccords sanitaires. L’utilisation de raccords sanitaires implique que le débitmètre soit maintenu correctement afin d’éviter toute détérioration des raccords lors de leur montage/démontage. L'installation conseillée consiste à fixer le corps du débitmètre par un supportage adéquat. La tuyauterie peut ensuite être fixée et maintenue séparément du débitmètre. Le débitmètre est généralement trop lourd pour être soutenu par les conduites utilisées dans ce domaine. Corps du débitmètre soutenu 1.4.1 Longueurs Voir le chapitre 8 (Caractéristiques techniques) pour prendre connaissance des longueurs des appareils entre raccords. En cas de doute, veuillez nous contacter. Ces débitmètres peuvent être fournir avec des raccords spécifiques. Dans ce cas la longueur entre raccords n'est pas mentionné dans la notice d'utilisation standard. Il est conseillé de changer régulièrement les joints afin de maintenir le niveau hygiénique requis. 1.4.2 Matériaux utilisés pour les raccords hygiéniques Version Débitmètre titane Version entièrement soudée : Bride aseptique DIN 11864-2 et Titane Degré 2 Tri Clamp (DIN 32676, ISO 2852, TriClover) Raccords avec adaptateurs Acier inox 316 L Joints EPDM Débitmètre en acier inox Acier inox 1.4462 (318) Acier inox 1.4435 (316L) Joints EPDM Sauf demande expresse, les surfaces internes ne sont pas polies et aucune garantie n’existe quant à l'état de surface. Si les appareils ont été commandés avec une surface polie et/ou avec une homologation selon EHEDG, ASME Bioprocessing ou 3A, toutes les surfaces en contact avec le produit à mesurer sont polies à une rugosité de 0,5 µm/Ra 20 ou meilleure. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 13 1.5 Chauffage et isolation 1.5.1 OPTIMASS 70 Il existe plusieurs méthodes permettant de réchauffer le débitmètre. Il est toutefois rarement nécessaire de réchauffer le débitmètre car celui-ci a été conçu pour limiter les déperditions au niveau du boîtier externe. Isolation Si nécessaire, différents matériaux peuvent être utilisés pour isoler le débitmètre. L'isolation ne doit pas inclure le module front end fixé sur le capteur. Ne pas isoler au dessus de cette ligne Isolation Chauffage électrique Du cordon chauffant peut être utilisé. Veiller à ne chauffer que les zones indiquées sur le schéma ci-dessous. Ne pas réchauffer le module front end fixé sur le capteur. Les consignes suivantes doivent être respectées. Les parties A et B peuvent être chauffées. La partie C ne doit pas être chauffée. Isolation : veuillez respecter les consignes précisées section Isolation. Diamètre nominal 10 15 25 40 50 80 14 Dimensions A et B Matériau du tube Titane 50 65 120 150 200 410 Hastelloy C22 et acier inox 1.4462 65 75 150 125 225 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Enveloppe de réchauffage à la vapeur ou avec d’autres fluides caloporteurs Le débitmètre peut être livré avec une enveloppe de réchauffage. Cette enveloppe permet de réduire la contrainte différentielle subie par le débitmètre en cas de différences de température entre le boîtier externe et le tube de mesure. La connexion des conduites de fluide caloporteur est réalisé à l’aide de raccords NPT ou Ermeto. Il est conseillé d’utiliser des conduites souples pour cette liaison. Raccordement Raccordement Raccordement Raccordement Attention : Réchauffer d’abord l’appareil à la température de service requise avant de laisser le produit traverser le tube de mesure. Il est important d’éviter toute utilisation de fluides susceptibles d’entraîner une corrosion caverneuse de l’enveloppe de réchauffage. Matériaux de l’enveloppe : Les parois de l’enveloppe de réchauffage sont en inox 316L et inox 304L. Le raccordement doit être effectué de sorte à permettre l’évacuation de l’air dans les systèmes à réchauffage liquides et celle du condensat dans les systèmes à réchauffage vapeur. Remarque: La température et la pression de chauffe maximales du milieu en cas d’utilisation d’une enveloppe de réchauffage est de 10 bar et 150°C pour un tube de mesure en titane et de 10 bar et 100°C pour un tube en Hastelloy ou inox. Temps de réchauffage Les diagrammes suivants ne servent qu’à titre indicatif. Les temps de mise en chauffe ont été calculés et testés pour les conditions d’utilisation suivantes : • température ambiante 25 °C • appareil isolé Les appareils à tube de mesure en titane ont été réchauffés à la vapeur avec une température de 150 °C et ceux avec un tube de mesure en Hastelloy ou en acier inox l’ont été avec une température de 100 °C. Les temps de réchauffage peuvent varier en fonction de l’isolation (si existante), de la température ambiante et de la température du fluide caloporteur. Le produit peut être admis dans le tube de mesure lorsque l’appareil a atteint une température garantissant que le produit reste liquide et ne peut plus se figer. Ceci permet d’atteindre plus rapidement la température de service. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 15 Attention : La température de réchauffage maximale est de 150°C pour les tubes en titane et de 100 °C pour les tubes en Hastelloy et acier inox. Tout dépassement de cette température entraîne la détérioration de l’appareil. KROHNE n'assure aucune garantie pour tout endommagement de l'appareil dû à des températures excessives. Aufheizzeiten Optimass T10 bisT10 T25à T25 Temps de réchauffage OPTIMASS 160.0 312 292 140.0 252 120.0 232 100.0 212 192 80.0 172 152 60.0 132 112 40.0 92 72 20.0 52 0.0 0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 32 9.00 Zeit (Stunden) Temps (heures) Aufheizzeiten Optimass T 40 bisT40 T 80 Temps de réchauffage OPTIMASS à T80 160.0 310 290 140.0 250 230 100.0 210 190 80.0 170 150 60.0 130 110 40.0 90 70 20.0 50 0.0 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00 Temps (heures) Zeit (Stunden) 16 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 22.00 30 24.00 Messrohrtemperatur (°F) (°F) Température du tube de mesure Température du tube de mesure (°C) Messrohrtemperatur (°C) 270 120.0 Messrohrtemperatur (°F) (°F) Température du tube de mesure Température du tube de mesure (°C) Messrohrtemperatur (°C) 272 100.0 212 90.0 192 80.0 172 70.0 152 60.0 132 50.0 112 40.0 92 30.0 72 20.0 Mewwrohrtemperatur (°F) Température du tube de mesure (°F) Température du tube de mesure Messrohrtemperatur (°C) (°C) TempsAufheizzeiten de réchauffage H OPTIMASS & S15 à 25 & S15 bisH 25 52 10.0 0.0 32 0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00 Zeiten (heures) (Stunden) Temps 100.0 212 90.0 192 80.0 172 70.0 152 60.0 132 50.0 112 40.0 92 30.0 72 20.0 52 10.0 0.0 0.00 Messrohrtemperatur (°F) Température du tube de mesure (°F) Température du tube de (°C) mesure (°C) Messrohrtemperatur Temps de réchauffage OPTIMASS H & S40 Aufheizzeiten Optimass H & S 40 32 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 Zeit (Stunden) Temps (heures) Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 17 100.0 210 90.0 190 80.0 170 70.0 150 60.0 130 50.0 110 40.0 90 30.0 70 20.0 50 10.0 0.0 0.00 Messrohrtemperatur Température du tube de (°F) mesure (°F) Température du tube de(°C) mesure (°C) Messrohrtemperatur Aufheizzeiten Optimass H & SH 50&bis 80à 80 Temps de réchauffage OPTIMASS S 50 30 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00 22.00 24.00 26.00 Zeit (Stunden) Temps (heures) Refroidissement Veuillez contacter KROHNE si un liquide de refroidissement doit être utilisé avec l’enveloppe de réchauffage. 1.5.2 OPTIMASS 71 Toutes les pièces utilisées pour l'enceinte de confinement et l’enveloppe de réchauffage sont en 316L, à l’exception des raccords de type femelle 0.25" qui sont en 316. La température et la pression de chauffe maximales est de 10 bar à 150°C. La pression maximale de l'enceinte de confinement de l’OPTIMASS 71 équipé d’une enveloppe de réchauffage est de 10 bar à 150°C. Raccord NPT ¼” NPF (F)¼’’ HEATED (femelle) pour enveloppe JACKET CONNECTION de réchauffage WITH ¼”NPT(M) INLET/OUTLET avec raccords ¼’’ NPT CONNECTIONS (mâles) pour entrée/sortie 18 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 1.6 Débitmètres avec raccords de purge et disque de rupture Raccords de purge Si l’option raccords de purge a été sélectionnée à la commande, 2 raccords NPT de type femelle sont fixés sur le boîtier externe du capteur. • MFS 7000 ½” NPT • MFS 7100 ¼” NPT Ces raccords sont rendus étanches à l’aide de bouchons NPT et de ruban PTFE. Attention : Ne pas enlever les bouchons. L'enceinte de confinement de l'appareil est sous atmosphère d'azote sec. Toute pénétration d’humidité dans l'enceinte porte atteinte l’atmosphère de gaz protecteur et peut endommager l’appareil. Les bouchons ne doivent être déposés que pour purger l'enceinte de confinement du fluide mesuré en cas d'éventuelle fuite au niveau du tube de mesure. Les bouchons ne doivent être déposés que si l’appareil a été dépressurisé au préalable et a été démonté. Ce contrôle doit être effectué le plus rapidement possible (sous 3 jours) en cas de présomption de fuite. Disques de rupture Les appareils OPTIMASS MFS 7100 peuvent être équipés en usine d’un disque de rupture. Un disque de rupture est nécessaire lorsque la pression de service maximale dans le tube de mesure est supérieure à la pression autorisée pour l’enceinte de confinement. En cas de produit dangereux, nous recommandons vivement de raccorder une conduite de décharge au filetage mâle NPT du disque de rupture afin d’assurer l’évacuation en toute sécurité du produit qui s’écoule. Ce tube doit être suffisamment dimensionné pour éviter toute montée en pression dans le boîtier du débitmètre. Remarque : Si le produit à mesurer est un gaz et non un liquide, un disque de rupture plus grand est nécessaire pour les modèles 04 et supérieurs. Attention : Veiller à ce que la flèche inscrite sur le disque de rupture ne pointe pas en direction du capteur. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 19 2 Raccordement électrique 2.1 Emplacement et raccordement des câbles Emplacement Protéger les débitmètres compacts du rayonnement solaire direct en cas de fortes températures ambiantes. Prévoir un toit de protection, si nécessaire. Raccordement des câbles Pour satisfaire aux exigences de la classe de protection, respecter les points suivants : • Installer des bouchons d’étanchéité et appliquer un produit étanchéifiant sur les entrées de câble non utilisées. • Ne pas plier les câbles au niveau de leur entrée. • Prévoir des coudes d’égouttage (câble en U). • Ne pas raccorder de conduites rigides aux presse-étoupes d’entrée. • Seuls des câbles d’un diamètre de 7 à 12 mm doivent être utilisés. 2.2 Connexion de l’alimentation Vérifier que les données d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension secteur utilisée. • Vérifier les caractéristiques (tension, fréquence) indiquées sur la plaque signalétique. • Raccordement électrique conforme aux normes IEC 364 ou selon les normes nationales équivalentes. L’utilisation en zone à atmosphère explosible est soumise à des dispositions particulières. (Voir supplément à la notice de montage et d’utilisation pour appareils Ex). • Le conducteur de mise à la terre PE de l’alimentation doit être branché à la borne en U séparée et prévue à cet effet dans le boîtier de raccordement du convertisseur de mesure. • Ne pas croiser ou monter en boucle les câbles dans le boîtier de raccordement du convertisseur de mesure. Utiliser des presse-étoupes distincts pour l’alimentation électrique et les sorties. • Vérifier que le filet du couvercle rond du boîtier de raccordement reste lubrifié en permanence. Remarque : La graisse utilisée doit être non corrosive pour l’aluminium, c’est-à-dire non-acide et exempte de résine. • 20 Protéger le joint d’étanchéité du couvercle d’éventuels dommages. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 2.2.1 Câblage de l’alimentation du MFC 050 N – Sorties et connexions L CA + CC PE Connexion de l’alimentation électrique du MFC 050 2.2.2 Câblage de l’alimentation du MFC 051 Alimentation 24 V CA/CC 24 V CA/CC Sorties PE Alimentation 100 – 230 V CA L N PE Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 21 2.2.3 Câblage de l’alimentation du MFC 051 Ex Faire glisser le couvercle vers la gauche afin de libérer l’accès aux bornes. Bornes de l’alimentation Deux versions du MFC 051 sont proposées • 24 V c.a./c.c Sélection par commutateur • 100/230 V c.a. (réglage automatique) Version 24V c.a./c.c Version 100 – 230V c.a. 11 12 11 NN LL 100-230 100-230 VV 24 V CA/CC 24V AC/DC PE 22 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 12 2.3 Raccordement des modèles version séparée Les débitmètres OPTIMASS sont disponibles en version séparée avec une distance de séparation entre le capteur et le convertisseur pouvant atteindre 300 m. Brancher le câble 1, 2, 4, 5 aux bornes correspondantes du boîtier de raccordement, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. 4 Bornes de raccordement pour 4 brins dans le bornier sur la fixation murale 5 1 2 Bornes du boîtier de raccordement du débitmètre version séparée – côté convertisseur. Il est possible de passer de la version séparée à la version compacte (et vice-versa) sur le terrain en zone non dangereuse uniquement. Dans le cas contraire, le changement doit être effectué en atelier. Contacter le service après vente KROHNE pour toute modification et changement de plaques signalétiques. Bornes de raccordement pour 4 brins dans la chambre de raccordement du capteur Bornes de raccordement câble signal en version séparée – côté capteur Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 23 2.4 Exigences pour l’installation en zones à atmosphère explosible Les instructions pour le montage en zones à atmosphère explosible sont données dans le supplément à la notice de montage et d’utilisation. Respecter rigoureusement ces instructions pour le raccordement mécanique et électrique. Instructions générales pour le câblage : Il est impératif d’utiliser un diamètre câble adéquat pour les presse-étoupe afin de respecter le niveau de protection IP 67 / NEMA 4x. Veiller à ce que les presse-étoupe soient bien serrés et étanches. Prévoir un coude d’égouttage en posant le câble. 2.5 Entrées et sorties 2.5.1 Entrées et sorties du MFC 050 Le MFC 050 a de nombreuses combinaisons d'entrées et sorties. Le convertisseur de mesure est fourni avec l’une des options de sorties suivantes et est configuré en conséquence : Option 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonction 1 x courant,1 x impulsions,1 x entrée de commande,1 x sortie d’état-HART 1 x courant plus Modbus Sortie fréquence à décalage de fréquence, 1 x courant, 1 x entrée de commande HART 2 x courant, 1 x impulsions, 1 x entrée de commande, HART 2 x courant, 1 x entrée de commande,1 x sortie d’état -HART 3 x courant, 1 x impulsions- HART 3 x courant, 1 x entrée de commande - HART 3 x courant, 1 x sortie d’état - HART Il est possible de vérifier l'option de sortie dont dispose votre convertisseur de mesure en consultant la fonction de programmation 4.1 CONFIG.ES sur le convertisseur. Sur ce convertisseur de mesure, les entrées et sorties ont un potentiel de référence commun, séparé galvaniquement du conducteur de protection (PE). Remarque : La communication HART® est disponible sur la première sortie courant avec toutes les options de sortie, à l’exception de l’option 2 qui offre l’option de communication Modbus à la place de HART®. 24 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Option de sortie 1 – options de raccordement alternatives Sortie d’état active 24V CC Sortie impulsions Entrée de commande < 24V CC Sortie courant 4-20 mA Charge < 500 Masse Fig. 1 Fig. 2: 1 x sortie courant V < 24 V CC > 1500 Fig. 3: R> V 0.15 Impulsions Impulsions 0 V CC 0 V CC Sortie impulsions active alimentée par la sortie binaire Fig. 4: Sortie impulsions avec alimentation externe V < 24 V CC Etat 24 V < 20 mA > 1500 Etat 0 V CC Fig. 5: Sortie binaire active 0 V CC Fig. 6: Sortie binaire passive Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 25 Contact Entrée < 24 V CC 0 V CC Fig. 7: Entrée binaire Fig. 8: Entrée binaire alimentée par la sortie binaire < 24 V CC > 1500 Contact Contact Résistance > 1000 0 V CC Fig. 9: Entrée de commande alimentée par la sortie binaire Fig. 10: Entrée de commande passive < 24 V CC Sortie etc. Sortie etc. Relais Relais 0 V CC Fig. 11: Relais impulsions ; 24 V CC < 20 mA relais 26 Fig. 12: Relais impulsions ; 24 V CC < 150 mA relais Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS < 24 V CC Sortie etc. Sortie etc. Relais Relais 0 V CC Fig. 13: Sortie binaire passive ; 24 V CC < 20 mA relais Fig. 14: Sortie binaire active ; 24 V CC < 20 mA relais Option de sortie 2 } } MODBUS 4-20 mA Option de sortie 3 A B B décalé de 90° Masse Sortie fréquence à décalage de phase pour transactions commerciales Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 27 En alternative à l'exploitation de deux compteurs d'impulsions Impulsions 2 Impulsions 1 Masse A noter : Cette option ne permet pas de programmer indépendamment les deux sorties fréquences pour deux paramètres différents. Option de sortie 4 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Masse Sortie impulsions et entrée de commande comme pour option de sortie 1 Option de sortie 5 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Masse Sortie d'état et/ou entrée de commande comme representé pour option de sortie 1, Fig.5. 28 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Option de sortie 6 Sortie impulsions Sortie courant 3 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Masse Option de sortie 7 Entrée de commande Sortie courant 3 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Masse Option de sortie 8 Sortie binaire Sortie courant 3 Sortie courant 2 Sortie courant 1 Masse Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 29 2.5.2 Entrées et sorties du MFC 051 Le MFC 051 est doté d’entrées et de sorties séparées galvaniquement entre-elles en version non Ex et d’entrées et sorties en sécurité intrinsèque en version pour zones dangereuses (voir supplément à la notice de montage et d'utilisation pour appareils Ex). Toutes les sorties sont passives. Chaque convertisseur de mesure est équipé et configuré avec l’option de sortie commandée. Les modules de sortie ne peuvent pas être remplacés sur place car ils sont fixés par brasage. Les couvercles en plastique noir sont destinés à protéger des parasites les séparations galvaniques optiques par optocoupleurs. L'option de sortie actuelle peut être lue sous la Fct. 4.1. CONFIG. E-S (option de sorties installée) sur le convertisseur. L’affectation des bornes est de plus indiquée sur une étiquette fixée dans le couvercle du compartiment des bornes. Option 1 2 3 4 5 Fonction 2 x 4-20 mA-HART (sorties séparées galvaniquement l'une de l'autre) 1 x 4-20 mA, 1 X impulsions - HART 1 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande - HART 1 x 4-20 mA, 1 x Sortie d'état - HART 1 X 4-20 mA, 1 X Profibus PA Remarque : HART® est disponible sur la première sortie 4...20 mA ; seule l’option 5 avec Profibus est fournie sans HART®. Toutes les sorties étant passives, la fonction HART® peut être exploitée en mode Multidrop ou en mode Point-to-Point. Option de sortie 1 250 250 18 … 30 V CC 0 V DC 18 … 30 V CC 0 V CC Sorties courant passives 30 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Option de sortie 2 En complément à la première sortie courant, il est possible de connecter une sortie impulsions passive, comme représenté ci-dessous. 5 … 30 V CC 300 Impulsions 0V Sortie impulsions passive Option de sortie 3 En plus de la première sortie courant, il est possible de connecter une entrée de commande ou binaire, comme représenté ci-dessous. 5 … 30 V CC Contact 300 0 V CC Entrée binaire Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 31 Option de sortie 4 En plus de la première sortie courant, il est possible de connecter une sortie d’état ou d’alarme, comme représenté ci-dessous. 5 … 30 V CC 300 + Etat 0 V CC Sortie d’état passive Option de sortie 5 La communication Profibus disponible avec cette option est raccordée en complément à la sortie courant, comme réprésenté ci-dessous. Profibus PA Profibus PA 32 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 2.6 Instructions pour la modification d’une version compacte en une version séparée Il est possible de modifier une version compacte en une version séparée mais ceci ne devrait être effectué que par du personnel spécialisé. Veuillez contacter votre représentant KROHNE dans un tel cas. Il est alors absolument nécessaire que vous indiquiez le numéro de série du débitmètre. 2.7 Instructions pour la modification d’une version séparée en une version compacte Il est possible de modifier une version séparée en une version compacte mais ceci ne doit être effectué que par du personnel spécialisé. Veuillez contacter votre représentant KROHNE dans un tel cas. Il est alors absolument nécessaire que vous indiquiez le numéro de série du débitmètre. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 33 3 Mise en service 3.1 Paramétrage usine par défaut Le débitmètre massique est livré prêt à l'emploi. Tous les paramètres ont été configurés selon les indications fournies à la commande. Un fiche de programmation usine accompagne le débitmètre. Quand aucune indication particulière n’a été spécifiée à la commande, le débitmètre est livré avec un paramétrage par défaut. Les sorties courant et impulsions sont programmées pour indiquer indifféremment les débits positifs et négatifs. Le sens du débit est indiqué en l’affichage par un signe « + » ou « - ». Les programmations par défaut pour les sorties courant et impulsions peuvent éventuellement conduire à des erreurs de mesure, par exemple si des débits inverses de valeur supérieurs à la valeur de la coupure électronique de bas débit (SMU) se produisent lors de l’arrêt de pompes ou si l’on veut avoir un affichage ou comptage séparé pour les deux sens d’écoulement. Pour éviter ce type d’erreur, il est possible de procéder aux programmations suivantes : • Programmer le mode débit (Fct. 3.1.3 MODE DEBIT) soit sur débit > 0 soit sur débit < 0, de sorte qu’il ne soit pas tenu compte des éventuelles inversions de débit. ou • Augmenter la valeur pour la suppression des débits de fuite (Fct. 3.1.1) de sorte qu’il ne soit pas tenu compte des faibles débits. ou • Programmer la sortie d’état (Fct. 4.6.1) sur SENS (indication du sens d’écoulement), de sorte que les appareils externes puissent distinguer les débits négatifs des débits positifs. 3.2 Mise en service initiale • Vérifier que la tension d’alimentation corresponde aux indications de la plaque signalétique. • Mettre sous tension. • Après la mise sous tension, le convertisseur de mesure effectue un auto-contrôle automatique. L’afficheur indique successivement les messages suivants : * * * * TEST VER. SW VX.XX OPTIMASS 7X5X SYS.START Le débit massique est affiché après une courte phase d’ajustement du capteur. Une mesure parfaitement fiable est obtenue après 30 minutes de mise sous tension du convertisseur. • Pour garantir la fiabilité et la stabilité des mesures, vérifier les paramètres suivants : a) Qualité du montage mécanique. Voir le chapitre 1. b) Effectuer une calibration du zéro. Voir le chapitre 3.3. Vous trouverez d’autres informations relatives à la calibration du zéro au chapitre 5. 34 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 3.3 Calibration du zéro Effectuer une calibration du zéro après montage mécanique du capteur. Pour ce faire, le débitmètre doit être rempli du fluide à mesurer, sans aucune inclusion de gaz ou d’air. Pour s'assurer de ce point, il est recommandé de faire écouler le liquide à au moins 50% du débit nominal durant 2 minutes. Interrompre ensuite complètement le débit traversant le capteur de mesure (voir illustration du chapitre 1.1). Il est possible d'effectuer un étalonnage du zéro sans interruption du débit en utilisant un système de by-pass (voir section 1.1). Effectuer ensuite la calibration du zéro à l’aide des touches suivantes : A partir du mode mesure : Touche → 2x→ ↑ ↵ ↵ 3x↵ ↵ Affichage Ligne 1 Fct. (1) Fct. 1.1.(1) X.X Fct. 1.1.(1) Ligne 2 OPERATION CALIB. AUTO CALIB. (OUI) POURCENT ACCEPT. (OUI) CALIB.AUTO ACCEPT. (OUI) Affichage Certaines conditions peuvent empêcher la calibration du zéro : • Ecoulement non nul du fluide. Fermeture non complète des vannes d’arrêt. • Présence de gaz dans le capteur. Purger le capteur et relancer la procédure de calibration. • Présence de fortes vibrations au niveau des conduites amont-aval ayant une incidence sur le bon fonctionnement du capteur. Erreur active en cours (voir le chapitre 6). La procédure d’étalonnage du zéro est alors automatiquement interrompue et le message d’erreur suivant s’affiche brièvement : ERREU. ZERO Appuyer sur la touche ↵ pour retourner à début de la fonction 1.1.1 : Fct. 1.1.1 CALIB. AUTO. Pour des informations complémentaires sur la procédure de calibration du zéro, voir le chapitre 4. Une fois l’étalonnage du zéro effectué, le débitmètre OPTIMASS MFM 7050/51 est prêt à l’emploi. Tous les paramètres ont été programmés en usine selon les indications fournies lors de la commande. Vous trouverez des informations plus détaillées pour la programmation du convertisseur de mesure au chapitres 4 et 5. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 35 3.4 Paramétrage du convertisseur à l’aide du barreau magnétique • Les sondes magnétiques situées sur la face avant du convertisseur permettent de paramétrer le convertisseur sans dévisser le couvercle du boîtier. • Pour ce faire, activer les capteurs en approchant le barreau magnétique (fourni à cet effet) de la vitre du convertisseur. • Ces capteurs activent le bouton poussoir correspondant. Dublique la touche ↵ KROHNE MFC 50 Dublique la touche ↑ Dublique la touche 36 → Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 4 Programmation du convertisseur de mesure MFC 050/051 4.1 Eléments de commande et de contrôle Pour accéder aux éléments de commande, dévisser le couvercle de l’unité électronique à l’aide de la clé spéciale. Le convertisseur peut également être programmé à l’aide de sondes magnétiques et d’un barreau magnétique sans qu’il soit nécessaire de dévisser le boîtier. Mise en garde : Veiller à ne pas endommager le filet et le joint d’étanchéité, éviter tout encrassement et vérifier constamment leur bonne lubrification. 1 2 3 4 5 6 Affichage 1ère ligne Affichage 2ème ligne Affichage 3ème ligne (z : Flèches d’identification d’état du convertisseur de mesure • Indicateur d’état • Mode Stand-by Touches de programmation du convertisseur de mesure. Sondes magnétiques pour programmation du convertisseur de mesure à partir du barreau magnétique sans ouverture du boîtier. La fonction des sondes est identique à celle des touches (4). L’indicateur de signal indique l’activation d’une touche. Le système de programmation du convertisseur comporte 5 niveaux principaux. Voir page suivante. Niveau programmation : Ce niveau se décompose en 5 menus principaux : Fct. 1.0 OPERATION : Ce menu contient les paramètres de réglage et d’étalonnage principaux. Fct. 2.0 TEST : Menu de contrôle du convertisseur de mesure (affichage, sorties, plage de mesure), il contient également les fonctions de diagnostics du débitmètre. Fct. 3.0 CONFIG : Menu de configuration des mesures, des paramètre du débitmètre et des fonctions. Fct. 4.0 CONFIG ES : Menu de configuration des sorties, entrées, communication et système. Fct. 5.0 PROGR.USIN : Permet d'accéder aux paramètres usine du débitmètre ainsi qu'à ses constantes d'étalonnage. Niveau RAZ/ACQUITT (acquittement) : Ce menu a 2 fonctions et son appel se fait avec la touche ↵ et le code d'accès 2 (↑ → ). • Remise à zéro du totaliseur si active sous Fct. 3.5.3 OK.RAZ, entrée OUI. • Cette liste répertorie les messages d’état et d’acquittement (Quit) générés depuis le dernier acquittement. Les erreurs sont effacées de la liste après traitement de la cause du message et acquittement de celui-ci. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 37 4.2 Concept de programmation de l’OPTIMASS MFC 050/051 38 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 4.3 Fonctions des touches Fonctions des touches Curseur L’emplacement du curseur (sur l’affichage) est indiqué par des caractères clignotants. Il peut s’agir d’un chiffre (saisie d’un nombre), d’un signe algébrique (+ ou -), d’une unité de mesure (g, kg, t, etc.) ou de tout autre caractère alphanumérique. Tout au long de cette notice, la position du curseur sera spécifiée, dans les exemples de programmation, par la présence de parenthèses ( ) autour des caractères clignotants. Touche de sélection ou d’incrémentation. Cette touche permet de modifier le champ ou ↑ le chiffre mis en valeur par le curseur. Chiffre : Augmente la valeur de 1 chaque fois que la touche est enfoncée. (le 0 suit le 9) Pt. Déc. Permet de déplacer le point décimal. 0000 (.)0000 devient 00000 (.)000 Menu Augmente le numéro du menu de 1, par exemple Fct. 1. (1).0 devient Fct. 1. (2).0. Quand le menu a atteint la valeur maximum, appuyer sur la touche ↑ affiche de nouveau le 1, ex. Fct 1. (3) devient Fct 1. (1). Texte Modifie le contenu du champ texte. Ex : « OUI » devient « NON », « g » devient « kg » etc. Signe Commutation entre « + » et « - » Curseur ou Flèche vers la droite. Cette touche déplace le curseur dans le champ à → modifier suivant (généralement le prochain sur la droite). Nombre Déplace le curseur de 12 (3).50 à 123 (.) Texte Affiche le champ suivant, ex. (kg)/min to kg/ (min). Menu Affiche la colonne menu suivante : ex. de Fct 1. (1) à Fct. 1.1. (1) ou, si le curseur se trouve déjà dans la colonne la plus à droite : exécute la fonction (ex. Fct. 1.1. (1) appuyer sur → pour lancer la calibration du zéro). Touche de validation ou Entrée ↵ Dans un Valide les modifications éventuelles et quitte le menu. menu de fonction Menu Déplace le curseur dans la première colonne à gauche. ex. de Fct. 1.1. (1) à Fct. 1. (1) Si le curseur est déjà dans la dernière colonne de gauche, la touche ↵ quitte le menu. Voir la section « Fin de programmation ». Remarque : Si les valeurs numériques programmées sont en dehors la plage autorisée, l’affichage indique la valeur limite min. ou max. La valeur peut être modifiée en appuyant sur la touche ↵. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 39 4.3.1 Comment activer le mode Programmation Pour débuter la programmation : Affichage Fct. 1 → Appuyer sur OPERATEUR ou CodE 1 --------- Commentaires Si ce message apparaît, voir page suivante « Fonctions des touches ». Si ce message apparaît, saisir le code d’accès Supervisor CodE 1 à 9 chiffres Paramétrage usine : → → → ↵ ↵ ↵ ↑ ↑ ↑ 1ère à 8ème pos. (touche) CodE 1 ∗∗∗∗∗∗∗∗- Chaque validation de touche est confirmée par l’affichage d’un « * ». 9ème position (touche) Fct. 1 OPERATEUR Si ce message apparaît, voir page « Fonctions des touches », ci-dessous. CodE 1 (9 caractères alpha) Le Supervisor CodE 1 saisi est erroné. Appuyer sur n’importe quelle touche et recommencer la saisie. 4.3.2 Comment terminer le mode Programmation Pour terminer la programmation : Affichage Appuyer 1 à 5 Fct (1).0 fois sur la OPERATION touche ↵ + 12.3 ↵ kg/min ou (ACCEPT OUI) ↑ (ACCEPT NON) ↑ (RETOUR) 40 Commentaires Appuyer 1 à 5 fois de suite sur la touche ↵ jusqu’à ce que le curseur se trouve dans la colonne de menu la plus à gauche (Fct. 1, 2, 3, 4 ou 5). Si les paramètres de configuration du système n’ont pas été modifiés, retourner au mode mesure. Des modifications ont été effectuées. Appuyer sur la touche ↵ pour les valider. ou Appuyer sur la touche ↵ pour annuler les modifications et afficher le mode mesure. ou Appuyer sur la touche ↵ pour retourner aux menus, Fct. 1.(0) et effectuer de nouvelles modifications. Retour au mode mesure. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Exemples Dans les explications suivantes, le curseur (partie clignotante de l’affichage) est représenté sur fond gris. Début de la programmation Mode programmation Mode mesure 1 3. 5 m 3 / 7 1 → F c t. 1. 0 O P E R A T I h r O N Remarque : Lorsque oui est défini en Fct 3.5.1 SUPERVISEU, l’affichage suivant apparaît, après avoir appuyé sur la touche → : CodE 1 - - - - - - - - -. Saisir le code à 9 caractères. Paramétrage usine : → → → ↵ ↵ ↵ ↑ ↑ ↑. Chaque validation de touche est confirmée par l’affichage d’un « * ». Pour terminer la programmation Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ↵, jusqu’à affichage des menus suivants : Fct. 1.0 OPERATION, fct. 2.0 TEST ou fct. 3.0 CONFIG. Appuyer sur la touche ↵ F c I t. 3. 0 ↵ N S T A L L. A C C E P T. O U I Validation des nouveaux paramètres • Appuyer sur la touche ↵ pour les valider. • VERIF PARA s’affiche. • Si aucune erreur n’est détectée, le mode mesure passe aux paramètres suivants au bout de quelques secondes. Non validation des nouveaux paramètres Si vous ne souhaitez pas valider les nouveaux paramètres, appuyer sur les touches suivantes : • Appuyer sur la touche ↑ • ACCEPT NON s’affiche. • Lorsque l’on appuie ensuite sur la touche↵, l’appareil retourne au mode mesure avec les paramètres d’origine. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 41 Modification des valeurs numériques Augmenter la valeur 2 1 0 k g / . 5 0 m i n ↑ 2 1 k 0 . 6 0 g / m i n 2 1 . 6 0 k g / m i n 2 1 Déplacement du curseur (affichage clignotant) Déplacer vers la droite 2 1 0 k g / . 6 0 m i n → 0 Déplacement de la virgule Déplacer vers la droite 2 . 1 k g 0 6 0 / m i n ↑ 0 k g . 6 0 / m i n Modification du texte Sélectionner le texte suivant ↑ D E B I T M A S D E N S I T E Modification des unités de mesure Conversion automatique des valeurs numériques Sélectionner l’unité de mesure suivante 0 . 2 1 g / 0 6 0 m i n ↑ 2 1 k 0 . 6 0 g / m i n 2 1 . 6 0 k g / m i n 2 1 . 6 0 k g / m i n t. 1. 1. 3 Passage à l’unité de temps 2 1 0 k g / . 6 0 m i n → 0 Retour à la saisie de texte Retour à l’unité 2 1 0 k g / . 6 0 m i n → 0 Retour à l’affichage des fonctions 1 0. 3 S e 42 c ↵ F c C O N S T. T E M P S. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 4.4 Tableau des fonctions programmables Fct. N° 1 1.1 1.1.1 Texte OPERATION CALIB. ZERO CALIB.AUTO 1.1.2 CALIB. MAN. 1.1.3 1.2 AFF.ZERO ETAT INST. 1.3 1.3.1 1.3.2 CALIB.DENS AFF. PT. 1 AFF. PT. 2 1.3.3 CALIB. POINT 1 1.3.4 CALIB. POINT 2 CALIB. OK Description et paramètres Menu principal 1 Opérateur Sous-menu 1.1 Calibration du zéro Sélectionner avec la touche ↑, valider avec la touche ↵. * SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 1.1.1 * SUR.OUI : agir sur la touche ↵, la calibration démarre, duré 30 sec. env., affichage du débit instantané en POURCENT de QNom. * ACCEPT.NON : ne pas garder la nouvelle valeur * ACCEPT.OUI : prendre en charge la nouvelle valeur Sélectionner avec la touche ↑. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.1.1 Entrée directe du débit nul (offset) Chronologie : 1) signe 2) valeur numérique Programmation avec les touches ↑ et →. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.1.2 Afficher du point zéro en % du débit nominal du capteur Sous-menu 1.2 Commutation entre 3 modes de fonctionnement Sélectionner avec la touche ↑, puis valider avec la touche ↵. * MESURE (mode mesure) * STANDBY (tube de mesure en vibration, mais pas de mesure) * STOP (l’excitation du tube de mesure est arrêtée) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 1.2 Sous-menu 1.3 Etalonnage de la masse volumique Affichage du point d’étalonnage 1 et 2 : indique le produit avec lequel le dernier étalonnage de la masse volumique a été effectué. Affichage direct de la masse volumique utilisée comme référence en cas de produit autre que l’air, l’eau pure ou l’eau de ville. Etalonnage de la masse volumique : étalonnage sur 1 point * SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la fonctionFct. 1.3. * SUR.OUI : agir sur la touche ↵ , puis sélectionner le liquide d’étalonnage avec la touche ↑ : * VIDE * EAU * EAU VILLE * AUTRE SI AUTRE a été sélectionné, entrer la masse volumique de référence, autrement calibrage automatique possible. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3 Etalonnage de la masse volumique : étalonnage sur 2 points Etalonnage du premier point : Sélectionner avec la touche ↑ : * SUR (NON) * SUR (OUI) Sélectionner avec la touche ↑ : * CAL.ECHAN 1 * SORTIE Agir sur la touche ↵, puis sélectionner avec la touche ↑ : * VIDE * EAU * EAU VILLE * AUTRE (pour cette option, entrer ensuite la masse volumique de référence) Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3.4 Après l’étalonnage du 1er point, la mesure peut continuer normalement. L’étalonnage du 2ème point peut être effectué à tout moment voulu après le 1er point. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 43 Fct. N° 1.3.4 Texte CALIB. POINT 2 1.3.5 CALIB. OK PROG. USIN 2 2.1 TEST AFFICHAGE 2.2 2.3 2.4 SORT.COUR. 1 SORT.COUR. 2 SORT.COUR. 3 2.5 SORT. IMP. 2.6 SORT. FREQ. 2.7 SORT.ALARM. 2.8 ENT.CONTRL 44 Description et paramètres Etalonnage du deuxième point Après nouvel appel de la Fct. 1.3.4, sélectionner avec la touche ↑ : * SUR (NON) * SUR (OUI) Sélectionner avec la touche ↑, puis valider avec la touche ↵ : * CAL.ECHAN 2 * REDEMARR * SORTIE Sélectionner avec la touche ↑ entre : * VIDE * EAU * EAU VILLE * AUTRE (pour cette option, entrer ensuite la masse volumique de référence) Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 1.3. Programmation usine Rétablit l’étalonnage de la masse volumique d’origine. Menu principal 2.0 Tests de fonctionnement Test de l’affichage Lancer avec la touche → (durée 30 sec. env.). Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.1. Test des sorties courant 1-3 * SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.2 - 2.4 * SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑ : 0 mA 16 mA 2 mA 20 mA 12 mA 22 mA La valeur affichée est active à la sortie. Terminer le test avec la touche ↵ : retour aux fonctions 2.2. – 2.4 Test de la sortie impulsions * SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.5. * SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑. La touche ↑ permet de choisir les largeurs d’impulsions suivantes : * 0.05 ms * 10.0 ms * 0.4 ms * 100.0 ms * 1.0 ms * 500.0 ms Lancer le test avec la touche ↵. Le système émet maintenant des impulsions avec la largeur correspondante. Agir à nouveau sur la touche ↵ pour quitter ce mode. Test de la sortie fréquence * NIV. (BAS) 0 Volt sur la sortie du convertisseur. La touche ↑ permet de choisir les fréquences suivantes à la sortie : * NIV. HAUT (+ V Volt CC) * 1 Hz * 10 Hz * 100 Hz * 1000 Hz Test de la sortie alarme * SUR.NON : agir sur la touche ↵ : retour à la Fct. 2.7 * SUR.OUI : agir sur la touche ↵, sélectionner la valeur avec la touche ↑ : * NIV. BAS (= 0 Volt CC) * NIV. HAUT (= 24 Volt CC) La valeur choisie est active à la sortie. Terminer le test avec la touche ↵. Test de l’entrée de commande Agir sur la touche →, l’afficheur indique le niveau actif à l’entrée (haut ou bas) et la fonction choisie (Fct. 3.6.1). Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.8. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Fct. N° 2.9 2.9.1 Texte DIAGNOSTIC TEMP. TUBE 2.9.2 CONTRAIN. TM 2.9.3 CONTRAIN. CI 2.9.4 FREQ. TUBE. 2.9.5 ENER EXCIT. 2.9.6 2.9.7 CAPTEUR A CAPTEUR B 2.9.8 ERR. COMM 2.10 2.10.1 2.10.2 2.10.3 3 3.1 3.1.1 VERSION BACKEND.SW BACKEND.HW FRONTEND.SW CONFIGURATION PARAM.BASE SMU 3.1.2 CONST. TPS 3.1.3 MODE DEBIT 3.1.4 SENS DEBIT 3.1.5 DIAM. TUBE Description et paramètres Sous-menu 2.9 Diagnostic Température du tube de mesure Agir sur la touche →, affichage de la température avec l’unité programmée dans la Fct. 3.2.6. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.1. Contrainte du tube de mesure Agir sur la touche ↑, affichage de la résistance en Ohms. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.2. Contrainte du cylindre interne Agir sur la touche ↑, affichage de la résistance en Ohms. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.3. Affichage de la fréquence d’excitation Agir sur la touche →, affichage de la fréquence de vibration en Hz (HZ). Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.4 Affichage de l’énergie d’excitation Agir sur la touche →, affichage de l’énergie d’excitation en %. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.5 Valeur maxi de l’amplitude de vibration des capteurs A et B Agir sur la touche →, affichage de la valeur instantanée en POURCENT. Valeurs optimales : 80 pour le MFS 7000 – 06 à 40 60 pour le MFS 7000 – 50 à 80 55 pour tous les MFS 7100 Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.6. Affichage des erreurs de communication Agir sur la touche →, affichage du nombre d’erreurs depuis la dernière mise sous tension. Terminer le test avec la touche ↵ : retour à la fonction 2.9.8. Menu principal 2.10 Version Version de logiciel du convertisseur (back end) Version materiel du convertisseur (back end) Version logiciel front end Menu principal 3.0 Paramétrage Menu principal 3.1.0 Paramètres principaux Suppression des débits de fuite Programmer avec les touches ↑ et →. Valeur : 00.0 - 10.0 POURCENT du débit nominal capteur. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.1. Constante de temps pour la mesure de débit Programmer avec les touches ↑ et →. Valeur : 0,2 à 20 sec. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.2. Mesurer dans 1 ou 2 sens d’écoulement Sélectionner avec la touche ↑ : * DEBIT > 0 (ne mesurer que les débits positifs) * DEBIT < 0 (ne mesurer que les débits négatifs) * DEBIT +/- (mesurer les débits positifs et négatifs) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.3 Programmation du sens d’écoulement Sélectionner avec la touche ↑ : * POSITIF * NEGATIF Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.4. Entrée du diamètre de conduite en mm Indiquer le diamètre de la conduite pour le calcul de la vitesse d’écoulement. Valeur par défaut : diamètre du tube en fonction de la taille du capteur. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 45 Fct. N° 3.1.6 Texte TOTAL ADD. 3.1.7 ERR. MSG. 3.2 3.2.1 AFFICHAGE AFF. CYCL 3.2.2 DEBIT MASS 3.2.3 TOTAL MASS. 3.2.4 DEBIT VOLU. 3.2.5 TOTAL VOLU 3.2.6 TEMPERATUR. 3.2.7 DENSITE 3.2.8 DEBIT MS 3.2.9 TOTAL MS 3.2.10 CONC. EN MAS. 46 Description et paramètres Activer le totalisateur supplémentaire Sélectionner avec la touche ↑ : * SANS * TOTAL MASS * TOTAL VOLU * TOTAL MS Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.6. Messages d’état qui seront utilisés Sélectionner avec la touche ↑ : * ERR. FONDAM * ERR. TRANSF. * ERR. E.S * TOUTES ERR. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.1.7. Sous-menu 3.2.0 Affichage Est-ce qu’un affichage alterné est désiré ? Sélectionner avec la touche ↑ : * NON * OUI (commutation toutes les 5 sec.) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.1. Programmation de l’unité et du format du débit-masse * Unités : g, kg, t, oz, lb par sec, min, h, jou * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.2. Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur de masse * Unités : g, kg, t, oz, lb * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.3. Programmation de l’unité et du format du débit volume * ARRET (pas de mesure de volume) * Unités : cm3, dm3, litre, in3, ft3, US Gal., Gallon par sec, min, h, jou * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.4. Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur de volume * Unités : cm3, dm3, litre, in3, ft3, US Gal., Gallon * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.5. Programmation de l’unité de température * Unités : °C ou °F Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.6. Programmation de l’unité et du format de la masse volumique * Unités : g, kg, t par cm3, dm3, litre, m3 ou oz, lb par in3, ft3, USgal, Gallon ou S.G. * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.7. Programmation de l’unité et du format du débit massique de matières séches * Unités : g, kg, t, oz, lb par sec, min, h, d * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.8. Programmation de l’unité et du format pour le totalisateur massique de matières séches * Unités : g, kg, t, oz, lb * Format : décaler le point décimal Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.9. Indication de la concentration en matières séches en masse Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET * POURCENT M. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.10. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Fct. N° 3.2.11 Texte CON. EN VOL. 3.2.12 VITESSE 3.2.13 LANGUE 3.3 3.3.1 MESURE CON. OPTION CONC. 3.3.2 ENABLE.CONC 3.3.2 ENABLE. CONC ou OFFSET 3.3.3 ... 3.3.12 3.4 3.4.1 CONC CF1 à CONC CF12 DENSITE MODE DENSI. 3.4.2 3.4.3 FIXEE ou REF. TEMP PENTE 3.5 3.5.1 MOT DE PAS SUPERVISEU Description et paramètres Indication de la concentration de matières séches en volume Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET * POURCENT V. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.11. Programmation de l’unité et du format pour la vitesse d'écoulement Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET * m/sec * ft/sec Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.12. Sélection de la langue pour les textes d’affichage Sélectionner avec la touche ↑ : * ENGLISH * FRANCAIS * DEUTSCH * ESPAGNOL Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.2.13. Sous-menu 3.3 Mesure de la concentration Sélection de l’option de concentration Sélectionner avec la touche ↑ : * SANS * BRIX * CONC GEN. * BAUME 144.3 * BAUME 145.0 * NAOH * PLATO Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.3.1. Saisir le code d’accès de la mesure de concentration Si l’accès est activé : Entrée du code d’accès à la mesure de concentration Entrée de l’offset pour adapter la mesure de concentration. Entrée manuelle de la valeur d’offset en %. Entrée des coefficients pour la mesure de concentration si celle-ci est autorisée. Sous-menu 3.4 Mesure de la masse volumique Sélection du mode masse volumique Sélectionner avec la touche ↑ : * REELLE : masse volumique du fluide mesuré • FIXEE : masse volumique normale ou standard (par ex. gaz) • REFERENCE : masse volumique ramenée à une température de référence Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.4.1. Entrée de la masse volumique normale ou standard pour l’option « FIXEE » dans la Fct. 3.4.1 Entrée de température de référence pour l’option « REELLE » dans la Fct. 3.4.1 Entrée de la pente par °C pour l’option « REFERENCE » dans la Fct. 3.4.1 (non disponible avec les options « REELLE » et « FIXEE ») Sous-menu 3.5 Mots de passe Est-ce qu’un code superviseur est désiré pour accéder au niveau programmation ? Sélectionner avec la touche ↑ : * MO PAS ACT * MODI M PAS * SORTIE Si mot de passe est activé avec la touche ↵, entrer le code d’accès 1 à 9 chiffres ; Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.5.1. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 47 Fct. N° 3.5.2 3.5.3 Texte TRANSACT RAZ TOTAL 3.6 3.6.1 4 4.1 CONFIG ID REPERE CONFIG. E-S CONFIG. E-S MFC 050 MFC 051 4.2 4.2.1 SORT COUR. 1 FONCTION 4.2.2 ECHELLE I 48 Description et paramètres Est-ce que le code transaction commerciale est désiré ? Autoriser la remise à zero du totalisateur pour le menu RAZ/ACQUIT. ? Sélectionner avec la touche ↑ : * AUTORI.RAZ * RAZ COM. * R.A.Z. NON (r.a.z. bloquée) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 3.5.3 Sous-menu 3.6 Paramètres Programmatin du numéro du point de mesure Menu principal 4 Paramétrage entrée/sortie Sous-menu 4.1 Entrées et sorties montées Indique les modules d’entrée/sortie installés *SANS *I F A B (1 sortie courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 sortie d’état, 1 entrée de commande) *I RS 485 (1 sortie courant, 1 Modbus) *I Fcl B (1 sortie courant, 1 double sortie fréquence, 1 entrée de commande) Les sorties E/S multiples suivant peuvent être modifiées via la programmation : *2I F B (2 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 entrée de commande) *2I A B (2 sorties courant, 1 sortie d’état, 1 entrée de commande) *3I F (3 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence) *3I B (3 sorties courant, 1 entrée de commande) *3I A (3 sorties courant, 1 sortie d’état) *2I GI (2 sorties courant, isolées galvaniquement) *I F GI (1 sortie courant, 1 sortie impulsions/fréquence, isolées galvaniquement) *I B GI (1 sortie courant, 1 entrée de commande, isolées galvaniquement) *I A GI (1 sortie courant, 1 entrée d’état, isolées galvaniquement) *I BUS GI (1 sortie courant, 1 Profibus PA, isolées galvaniquement) Sous-menu 4.2 Sortie courant 1 Programmation de la fonction pour la sortie courant 1 Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET (non active, sortie courant = 0 mA) * DEBIT.MASS (débit-masse pour échelle 0/4...20 mA) * DENSITE (mesure de densité pour échelle 0/4 - 20 mA) * TEMPERATUR. (mesure de température pour échelle 0/4...20 mA) * DEBIT VOLU. (débit volume pour échelle 0/4...20 mA) * DEBIT MS. Les fonctions de la mesure concentration ne sont * CONC. EN MAS : disponibles que si cette option est installée * CONC. EN VOL. : (voir manuel séparé) * SENS DEBIT (débit négatif = 0/4 mA, débit positif = 20 mA) * AVG CAPTEU. : valeur moyenne du capteur * DEV CAPTEU. : écart standard du capteur Fonctions * ENERG. EXCIT : niveau de l’énergie d’excitation de * FREQ. TUBE : amplitude de vibration du tube de mesure diagnostic * CONTRAIN TM. : contrainte du tube de mesure * CONTRAIN CI. : contrainte du cylincre intérieur * VITESSE. : (vitesse d’écoulement pour échelle 0/4...20 mA) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.2.1. Sélection d’échelle pour la sortie courant 1 Sélectionner avec la touche ↑ : * 0 -20 mA * 0-20/22 mA (22 mA = détection d’erreur) * 4 -20 mA * 4-20/2 mA (2 mA = détection d’erreur) * 4-20/3.5 mA (3.5 mA = détection d’erreur) * 4-20/22 mA (22 mA = détection d’erreur) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.2.2. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Fct. N° 4.2.3 Texte LIMIT BASS. ou Description et paramètres Valeur de bas d’échelle (telle que programmée avec la Fct. 4.2.1), correspondant au courant minimum de 0 ou 4 mA. SENS DEBIT Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la Fct. 4.2.1. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé. Valeur de haut d’échelle (telle que programmée avec la Fct. 4.2.1), correspondant à un courant de 20 mA. (Non disponible si la fonction 4.2.1 est programmée sur SENS DEBIT) Sous-menu 4.3 Sortie courant 2 similaire à la Fct. 4.2 Sous-menu 4.4 Sortie courant 3 similaire à la Fct. 4.2 Sous-menu 4.5 Sortie impulsions Programmation de la fonction pour la sortie impulsions Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET (non active, sortie courant = 0 Volt) * DEBIT MASSE (débit-masse, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3) * DENSITE (mesure de densité, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3) * COMPT. MASSE (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 4.5.3) * DEBIT VOL. (débit volume, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3) * VOL. TOTAL (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 3.4.2) * TEMPERATUR. (mesure de température, échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3) * DEBIT MS. * CONC. EN MAS. Les fonctions de la mesure concentration ne sont * TOTAL MS disponibles que si cette option est installée. * CONC. EN VOL * SENS DEBIT (débit négatif = 0 Volt, débit positif = +Vext) * VITESSE. (vitesse d’écoulement pour échelle 0 à fmax, cf. Fct. 4.5.2-3) * SUPPLEMENT (1 impulsion = valeur définie sous Fct. 4.5.3) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.5.1 Programmation de la largeur d’impulsion pour la fonction totalisateur (sortie impulsions) 4.2.4 LIMIT HAUT 4.3 4.4 4.5 4.5.1 SORT COUR. 2 SORT COUR. 3 SORT. IMP. FONCTION 4.5.2 m/sec./IMPUL ou LIMIT BASS ou SENS DEBIT 4.5.3 4.5.4 PULSE VALUE ou LIMIT HAUT FREQ. MAX 4.6 4.6.1 SORT. ALARM. FONCTION Valeur de la quantité mesurée correspondant à une sortie 0 Hz (sortie fréquence) Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la Fct. 4.5.1. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé. Programmation de la valeur d’impulsion (sortie impulsions) Valeur de la quantité mesurée correspondant à à fréquence max (sortie fréquence) Programmation de la fréquence max. correspondant à la valeur mesurée max. (disponible uniquement si la fonction est utilisée pour la sortie fréquence) Sous-menu 4.6 Sortie alarme Programmation de la fonction pour la sortie alarme (d’état) Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET * DEBIT MASSE. * DENSITE * COMPT.MASSE * DEBIT VOL. * VOL. TOTAL * TEMPERATUR. * DEBIT MS * TOTAL. MS * CONC. EN MAS. * CONC. EN VOL. }k déclenché= sortie inactive Sortie active, si la valeur de mesure n’atteint pas ou dépasse les limites définies pour les fonctions 4.2 à 4.5. Choix disponible que si l’option de mesure de concentration est installée. Voir manuel séparé. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 49 Fct. N° 4.6.1 Texte FONCTION Description et paramètres * SENS DEBIT * ERR. GRAVES * TOUS MSGS * I1 SAT. * I2 SAT. * I3 SAT. * P. SAT. * TOU SOR SA 4.6.2 LIMIT BASS ou SENS DEBIT 4.6.3 LIMIT HAUT 4.6.4 NIVEAU ACT. 4.7 4.7.1 ENT. CONTRL FONCTION 4.7.2 NIVEAU ACT. 4.8 4.8.1 SYST. CTROL FONCTION 50 Sortie active si débit positif Sortie inactive si débit négatif Sortie active en cas d’erreurs graves Sortie active pour tous types d’erreurs Sortie active si la valeur de la sortie est en dehors des limites définies: Sortie impulsions (valeur sortie >1.3× valeur max) Sortie active si l’une des sorties est en dehors des limites définies. * VITESSE. Sortie active si la valeur de mesure * SUPPLEMENT n’atteint pas ou dépasse les limites définies pour les fonctions 4.2 à 4.5. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.1 Valeur minimale de la variable définie sous Fct 4.6.1 COMPT. MASSE, DEBIT MASSE, DENSITE, TEMPERATUR., VOL. TOTAL, DEBIT VOLU., VITESSE ou SUPPLEMENT Programmer la valeur minimale avec les touches ↑ et →. Uniquement disponible si la fonction SENS DEBIT a été sélectionné sous la Fct. 4.6.11. Programmation de la valeur en % du débit nominal à partir de laquelle l’affichage du changement de sens d’écoulement doit être activé Valeur maximale de la variable définie sous la Fct. 4.6.1 COMPT. MASSE, DEBIT MASSE, DENSITE, TEMPERATUR., VOL. TOTAL, DEBIT VOLU., VITESSE ou SUPPLEMENT Programmer la valeur maximale avec les touches ↑ et →. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.3. Sélection du niveau de tension pour l’état actif Sélectionner avec la touche ↑ : * ACTIF HAUT (24 Volt CDC) * ACTIF BAS (0 Volt CC) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.6.4. Sous-menu 4.7 Entrée de commande (entrée binaire) Programmation de la fonction de l’entrée de commande Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET : déclenché = entrée inactive * STANDBY: commutation sur mode Standby * STOP: désactiver mode vibration Enclenchement de * CALIB ZERO : lancer calibrage du zéro la fonction si entrée * RAZ TOTAL : RAZ totalisateur, celui-ci est remis à zéro active * QUIT.MESGS : acquitter (effacer) messages d’état Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.7.1. Sélection du niveau de tension voulu pour l’état actif Sélectionner avec la touche ↑ : * ACTIF BAS (0…2 Volt) * ACTIF HAUT (4…24 Volt) Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.7.2. Sous-menu 4.8 Système d’autosurveillance Programmation de la fonction pour le système d’autosurveillance Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET : déclenché = contrôle du système inactif * DEBIT = 0 : l’affichage et les sorties de débit passent à zéro, le totalisateur est bloqué * DEBIT = 0 / RAZ : comme ci-dessus, avec en plus r.à.z. du totalisateur (Reset) * T INACT. : toutes les sorties passent en état inactif « 0 » Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.1. Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Fct. N° 4.8.2 Texte CONDITION 4.8.3 LIMIT BASS 4.8.4 LIMIT HAUT 4.9 4.9.1 COMM.MODULE PROTOCOLE 4.9.2 ADRESSE 4.9.3 BAUDRATE 4.9.4 SER. FORMAT 4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 4.10.4 4.10.5 4.10.6 CALIB. I I 1 5mA I 1 18 mA I 2 5 mA I 2 18 mA I 3 5 mA I 3 18 mA Description et paramètres Programmation de la variable de référence pour le système d’autosurveillance Sélectionner avec la touche ↑ : * DENSITE Le contrôle du système déclenche lorsque la valeur de * TEMPERATUR. mesure est hors de l’échelle définie aux Fcts. 4.8.3 et 4.8.4. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.2. Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales. Programmation de la valeur min. pour la variable définie sous la Fct. 4.8.2 « LIMIT BASS » = DENSITE MIN. ou TEMP. MIN. Programmer la valeur minimale avec les touches ↑ et →. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.3. Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales. Programmation de la valeur max. pour la variable définie sous la Fct. 4.8.2 « LIMIT HAUT » = DENSITE MAX. ou TEMP. MAX. Programmer la valeur maximale avec les touches ↑ et →. Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.8.4. Fonction non disponible avec la protection transactions commerciales. Sous-menu 4.9 Module de communication Affichage du protocole de communication actif Sélectionner avec la touche ↑ : * ARRET * SERIE * HART * MODBUS * KROHNE * PROFIBUS * FFBUS Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.1. Programmation de l’adresse de l’appareil (non disponible pour les options ARRET et SERIE sous Fct. 4.9.1) Programmation de la vitesse de transmission pour la communication MODBUS Sélectionner avec la touche ↑ : * 1200 * 2400 * 4800 * 9600 * 19200 Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.3. Programmation du format pour la communication MODBUS * EVEN 1.STOP * EVEN 2. STOP * ODD 1.STOP * ODD 2.STOP * NONE 1.STOP * NONE 2.STOP Agir sur la touche ↵ : retour à la fonction 4.9.4. Sous-menu 4.10 Calibration des sorties courant Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 5 mA Programmation de la valeur affichée sur l’appareil d’exploitation pour 18 mA Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 51 Fct. N° 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 5.1.19 5.1.20 5.1.21 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.4.1 5.4.2 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 52 Texte PROG. USIN CALIBRE CF1 CF2 CF3 CF4 CF5 CF6 CF7 CF8 CF9 CF10 CF11 CF12 CF13 CF14 CF15 CF16 CF17 CF18 CF19 CF20 CORR. MESURE APPAREIL TXP APP MODEL APP MATERIAU TUBE AMP TEMP.LIMITS. TEMP MAX. TEMP. MIN. TEMP. HIST. TEMP MAX. TEMP. MIN. No. SERIE BACKEND FRONTEND APPAREIL SYSTEME Description et paramètres Menu principal 5 Paramètres usine Sous-menu 5.1 Calibré – comporte tous les coefficients d’étalonnage Affichage de tous les coefficients d’étalonnage Programmation d’un coefficient de correction du débitmètre Sous-menu 5.2 Caractéristiques Affiche le type de débitmètre Affiche le modèle du débitmètre Affiche le matériau utilise pour le tube de mesure Affiche l’amplitude de vibration du tube de mesure Sous-menu 5.3 Limites de température Affiche la température max. autorisée Affiche la température min. autorisée Sous-menu 5.4 Historique température Affiche la température max. enregistrée du tube de mesure Affiche la température min. enregistrée du tube de mesure Sous-menu 5.5 Numéros de série Affiche le numéro de série du convertisseur (back end) Affiche le numéro de série du boîtier intermédiaire (front end) Affiche le numéro de série du débitmètre Affiche le numéro de série du système de mesure Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 4.5 Menu RAZ/ACQUITT, remise à zéro du totaliseur et acquittement des messages d'erreur Remise à zéro du totaliseur Touche ↵ ↑→ Affichage 10.36 kg CodE 2 –– RAZ TOTAL Description Mode mesure Saisir le code d’accès 2 pour afficher le menu RAZ/ACQUITT : ↑ → Menu pour la remise à zéro du totalisateur : Si la fonction TOTAL ADD (totalisateur supplémentaire) a été activée (Fct. 3.1.6), sélectionner l’une des options suivantes : * RAZ TOTAL remise à zéro de tous les totalisateurs * SUPPLEMENT remise à zéro uniquement du totalisateur supplémentaire autrement, ou ensuite, sélectionner : SUR OUI SUR NON La fonction R.A.Z. peut être bloquée sous la Fct. 3.5.3 RAZ TOTAL ou si l’option transactions commerciales est activée sous la Fct. 3.5.2 TRANSAC. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 53 Afficher les messages d'erreur et acquitter Touche Affichage 0.36 kg/min ∇ ↵ CodeE 2 –– ∇ RAZ.TOTAL ∇ LIST ERR ∇ DEBIT MASS ∇ ↑→ ↑ → → ACQUITT. OUI ∇ ↵ LISTE ERR ↵ 0.36 kg/min Description Mode mesure L’affichage d’un ∇ au-dessus de l’indicateur d’état indique que la liste correspondante comporte des messages d’avertissement. Saisir le code d’accès du menu RAZ/ACQUITT : ↑ → Menu de remise à zéro du totaliseur Afficher/quitter le menu des messages indicateurs d’état Indique la présence d’un message d’erreur dans la liste des messages, DEBIT MASSE dans le cas présent. Le signe ≡ indique qu’il s’agit d’une nouvelle erreur qui n’a pas été acquittée. Utiliser les touches ↑ ou → pour lire les autres messages de la liste. Pour quitter : appuyer sur la touche ↵. Lorsque la dernière ligne de la liste est atteinte, le système affiche ACQUITT OUI. Sélectionner OUI pour effacer les messages de la liste. Appuyer sur ↑ et sélectionner ACQUITT NON pour quitter sans effacer, puis valider à l’aide de la touche ↵. Si le problème à l’origine du message d’erreur n’existe plus (ex. le débit-masse se situe de nouveau dans la plage admise), le symbole ∇ disparaît. Retour au mode mesure. Un tableau indiquant les messages d'erreurs principaux et leur description est fourni au chapitre 6.2. Contrôler l’état du boîtier électronique intermédiaire (Frontend - FE) Touche ↑ ↑ Affichage 10.36 kg CodeE 2 –– RAZ TOTAL LISTE ERR. ERREUR FE → AUCUN MESS ↵ 54 Description Mode mesure Saisir le code d’accès 2 du menu RAZ/ACQUITT : ↑ → Menu de remise à zéro du totalisateur Affichage/Validation des messages d’état Affichage des messages d’état pour le boîtier électronique intermédiaire (Frontend - FE) N’affiche pas de message d’erreur normalement. Affiche quelques fois des messages supplémentaires servant au diagnostic, surtout pour le technicien S.A.V. et le dépannage. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5 Description des fonctions 5.1 Paramètres principaux 5.1.1 Calibration du zéro Il est indispensable de procéder à une calibration du zéro lors de la première mise en service de l’appareil. Aucune modification de l’installation ne doit être effectuée après la calibration du zéro afin de conserver la meilleure exactitude de mesure. Cela signifie également qu’une recalibration est conseillée après toute modification du système (changement de tuyauterie ou modification du coefficient d’étalonnage, par exemple). Pour une calibration efficace du zéro, le capteur doit être entièrement rempli de liquide, à la pression et à la température de service. Aucun inclusion gazeuse ne doit être présente dans le liquide ; ceci est particulièrement important en cas de montage à l’horizontale. Il est donc conseillé de purger le capteur avec le liquide à mesurer, à un débit élevé (>50%) pendant 2 minutes, avant de commencer la calibration. Une fois purgé, l’écoulement dans le capteur de mesure doit être ramené à zéro en fermant totalement les vannes adéquates. La calibration du zéro peut être effectuée soit automatiquement, soit manuellement à l’aide des touches de l’afficheur. La calibration automatique doit être lancée par l’opérateur sans ouvrir le couvercle, à l’aide du barreau magnétique fourni pour actionner les capteurs situés sur l’afficheur. La calibration du zéro est ainsi effectuée dans des conditions (mécaniques) parfaitement identiques à celle du fonctionnement normal. A partir du mode MESURE : Touche → → ↑ Affichage Fct. 1.(1) CALIB.ZERO . Fct. 1.1.(1) CALIB.AUTO ou Fct. 1.1.(2) CALIB.MANU. Remarque : Les parenthèses représentent la position du curseur et les caractères situés entre les parenthèses clignotent sur l’afficheur. Les valeurs qui clignotent sont modifiables à l’aide de la touche ↑. La touche → déplace le curseur dans champ suivant qui se met alors à clignoter. L’opérateur peut à présent choisir entre le mode A) Automatique (conseillé) et le mode B) Calibration manuelle (à utiliser exceptionnellement). Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 55 A) Calibration automatique : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 SUR (OUI) ↵ SUR.(NON) ↑ X.X POURCENT* ↵ ACCEPT (OUI) ↵ Retour au mode mesure 4x↵ * Affichage du débit réel comme % du débit nominal capteur pendant 30 secondes. B) Calibration manuelle: Touche Fct. 1.1.(2) CALIB.MANU. (+)0.0000000 g/s → Saisir la valeur en modifiant le signe et le chiffre à l’aide de la touche ↑ touche → pour déplacer le curseur ↵ Retour au mode mesure 4x↵ Une notation abrégée est utilisée dans les exemples suivants pour la programmation du convertisseur. Ainsi, le fait d’appuyer plusieurs fois de suite sur une même touche est indiqué par un chiffre (représentant le nombre de fois qu’il faudra appuyer sur la touche) suivi du signe x, sans répétition des messages d’affichage intermédiaires. Seul le dernier message est indiqué. Les conditions suivantes empêchent toute calibration du zéro : • Débit non nul en raison d’une mauvaise fermeture des vannes d’arrêt. • Présence de gaz dans le capteur en raison d’une purge insuffisante. Le cas échéant, il sera impossible d’effectuer l’opération de calibration du zéro. Lorsque l’opération de calibration est exécutée à partir de l’entrée binaire, le convertisseur affiche le message suivant : ERREUR ZERO Ce message n’apparaît que brièvement. Le convertisseur affiche également ERREUR ZERO dans la liste des messages d’erreur. Un mélange non homogène du fluide peut rendre difficile la calibration du zéro. Certaines conditions doivent alors être respectées : • Les fluides ayant tendance à s’évaporer doivent être soumis à une pression élevée. • Fluides bi-phasiques contenant des particules susceptibles de décanter (boues) : utiliser uniquement le liquide porteur pour réaliser la calibration. • Autres liquides biphasiques. Si les composants solides et gazeux du liquide ne peuvent être séparés : remplir le système de mesure avec un liquide de remplacement (ex. : de l’eau) à une température et une pression proches des conditions de fonctionnement. 56 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5.1.2 Etat de l’appareil Fct. 1.2. Le débitmètre peut être commuté en mode STANDBY. Dans ce mode, toutes les sorties sont désactivées et le totalisateur de masse est bloqué. L’indicateur du mode STANDBY sur l’afficheur est actif et l’afficheur indique le résultat ou STANDBY pour le totalisateur bloqué. A partir du mode MESURE : Touche ↑ ↑ Affichage Ligne 1 3.456 Ligne 2 STANDBY kg ; totaliseur bloqué STANDBY Dans cet état, le tube de mesure continue de vibrer, permettant une reprise quasi instantanée des mesures. Il existe un second état de veille appelé STOP. L’excitation du capteur est dans ce cas désactivée et il ne vibre plus. En quittant l’état STOP, le convertisseur de mesure doit passer brièvement au mode DEMARRAGE avant de reprendre les mesures. L’appareil peut être commuté sur STANDBY soit à l’aide des touches de l’afficheur, soit à l’aide de l'entrée binaire (voir le chapitre 5.4). Pour activer l’état STANDBY ou STOP : A partir du mode MESURE : Touche → → ↑ → ↑ ↑ ↵ Affichage Ligne 1 Fct. (1).0. Fct. 1.(1) Fct. 1.(2.). Ligne 2 OPERATION CALIB. ZERO ETAT INST. MESURE (STANDBY) (STOP) Utiliser la touche ↑ pour sélectionner le mode souhaité Fct. 1.(2) ETAT INST Si STANDBY ou STOP a été sélectionné, l’appareil passe immédiatement à cet état. Pour retourner au mode mesure, revenir à la fonction Fct. 1.2 et sélectionner MESURE. Remarque : Pour passer directement du mode STOP au mode STANDBY, le convertisseur de mesure doit d’abord traverser le mode DEMARRAGE. Outre le menu de sélection de mode, la fonction SYST. CTROL offre aussi une commutation automatique entre les états en utilisant soit la masse volumique, soit la température du fluide comme paramètre de contrôle (voir sous-menu 4.8). Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 57 5.1.3 Étalonnage de la masse volumique Fct. 1.3 L'étalonnage n’est possible que si le débitmètre contient le fluide à mesurer. Les deux échantillons utilisés durant le dernier étalonnage de la masse volumique sont indiqués dans les menus 1.3.1 pour le point 1« AFF. PT. 1 » et 1.3.2 « AFF. PT. 2 » pour le point 2. Si le produit utilisé est de l’eau, de l’air ou de l’eau de ville, le nom du produit est affiché. Si le type de produit utilisé est « Autre », la masse volumique est affichée avec les même unités de mesure que celles utilisées lors de l'étalonnage. Étalonnage d'origine Cette option permet de rétablir les paramètres de l’étalonnage usine. • Menu 1.3.5 PROGR. USIN • Ouvrir le menu • Sûr Oui/Non • Si Oui est sélectionné : un message demandant à l’utilisateur de patienter pendant le rétablissement de l'étalonnage d'origine s’affiche. • CALIB OK ou ERR CALIB s’affiche ensuite. Étalonnage sur un point Menu 1.3.3 ‘1 POINT CAL’ : Cette fonction ne permet pas à l’utilisateur de déterminer quel point sera modifié. L’utilisateur sélectionne le type de produit traversant le débitmètre lors de l'étalonnage et le point sélectionné par le convertisseur est alors modifié. Les sélections possibles sont : Air, Eau pure, Eau ville et Autre. Si Autre est sélectionné, la masse volumique du produit doit être saisie. Toutes les unités de mesure de la masse volumique sont admises. Il n’est pas utile de saisir la masse volumique de référence si Eau pure, Air ou Eau ville a été sélectionné. Une fois la sélection effectuée, ATTENDRE s’affiche. L'étalonnage de la masse volumique dure environ 1 seconde. Le résultat de L'étalonnage s’affiche ensuite. CALIB OK – le point a été correctement saisi. Pour visualiser le point modifié, ouvrir les menus 1.3.1 AFF PT1 et 1.3.2 AFF PT2. ERR CALIB- Echec de L'étalonnage de la masse volumique. Plusieurs raisons sont possibles : 1. L’appareil n’est pas en mode mesure 2. Les 2 points ont une masse volumique trop proche 3. Echec du contrôle de plausibilité des 2 points Un étalonnage à 1 point convient généralement à la plupart des applications simples de mesure de masse volumique. Exemple : les points d’étalonnage d’origine sont Air et Eau pure. Les nouveaux points à effectuer sont également Air et Eau pure. Pour obtenir le résultat souhaité, l’étalonnage à 1 point peut être réalisé deux fois. Une fois pour le type de produit VIDE (air) et une fois pour le type de produit Eau pure. 58 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Étalonnage sur 2 points A utiliser lorsque l’on souhaite saisir 2 points. L'étalonnage à un 1 point peut fournir les résultats souhaités mais rien ne garantit que le premier point saisi ne sera pas légèrement déplacé lors de la saisie du second point. L'étalonnage à 2 points garantit que les deux points saisis par l'opérateur seront conservés. Attention : L'étalonnage sur 2 points rétablit les données d'étalonnage usine avant de permettre l'étalonnage du 1er point. Menu 1.3.4 2 POINT CAL Sur Oui/Non 1er Echantillon saisi CALIB. POINT 1 : réaliser l’étalonnage SORTIE : ne pas réaliser l’étalonnage et arrêter l'opération (aucune modification n’est apportée aux données d’étalonnage) Étalonnage échantillon 1 Permet de sélectionner parmi les produits suivants : Air, Eau pure, Eau ville et Autre. Faire circuler le fluide d'étalonnage 1 dans le tube de mesure puis lancer l'étalonnage. Entrer ensuite la nature du produit de référence ou la masse volumique de référence si AUTRE a été sélectionné. ATTENDRE s’affiche. Réponse affichée par le système : CALIB OK ou ERR CALIB. Après l’enregistrement, le capteur de mesure peut être coupé et le 1er point de l'échantillonnage sur 2 points reste en mémoire. Après avoir programmé avec succès la première valeur, le menu 1.3.4 'CAL POINT 2' offre de nouvelles options. Étalonnage échantillon 2 Options CAL. ECHAN 2 : effectuer le deuxième point d’étalonnage. REDEMARR : cette option permet d’entrer une nouvelle fois la valeur 1, voir 1ère valeur programmée SORTIE : ne pas réaliser l’étalonnage et arrêter l’opération (aucune modification n’est apportée aux données d’étalonnage) Sélectionner CAL.ECHAN 2 puis entrer le type de produit comme décrit ci-dessus. Lorsque cette opération est terminée et que CALIB OK est affiché, l’étalonnage sur 2 points est terminé. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 59 5.1.4 Masse volumique de l'eau en fonction de la température Echelle de température °C °F Echelle de masse volumique kg/m3 li/pi3 Echelle de température °C °F Echelle de masse volumique kg/m3 li/pi3 0 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10 10.5 11 11.5 12 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5 16 16.5 17 17.5 18 18.5 19 19.5 20 20.5 21 21.5 22 999.8396 999.8712 999.8986 999.9213 999.9399 999.9542 999.9642 999.9701 999.9720 999.9699 999.9638 999.9540 999.9402 999.9227 999.9016 999.8766 999.8482 999.8162 999.7808 999.7419 999.6997 999.6541 999.6051 999.5529 999.4975 999.4389 999.3772 999.3124 999.2446 999.1736 999.0998 999.0229 998.9432 998.8607 998.7752 998.6870 998.5960 998.5022 998.4058 998.3066 998.2048 998.1004 997.9934 997.8838 997.7716 22.5 23 23.5 24 24.5 25 25.5 26 26.5 27 27.5 28 28.5 29 29.5 30 30.5 31 31.5 32 32.5 33 33.5 34 34.5 35 35.5 36 36.5 37 37.5 38 38.5 39 39.5 40 40.5 41 41.5 42 42.5 43 43.5 44 44.5 997.6569 997.5398 997.4201 997.2981 997.1736 997.0468 996.9176 996.7861 996.6521 996.5159 996.3774 996.2368 996.0939 995.9487 995.8013 995.6518 995.5001 995.3462 995.1903 995.0322 994.8721 994.7100 994.5458 994.3796 994.2113 994.0411 993.8689 993.6948 993.5187 993.3406 993.1606 992.9789 992.7951 992.6096 992.4221 992.2329 992.0418 991.8489 991.6543 991.4578 991.2597 991.0597 990.8581 990.6546 990.4494 60 32 32.9 33.8 34.7 35.6 36.5 37.4 38.3 39.2 40.1 41 41.9 42.8 43.7 44.6 45.5 46.4 47.3 48.2 49.1 50 50.9 51.8 52.7 53.6 54.5 55.4 56.3 57.2 58.1 59 59.9 60.8 61.7 62.6 63.5 64.4 65.3 66.2 67.1 68 68.9 69.8 70.7 71.6 62.41999 62.42197 62.42367 62.42509 62.42625 62.42714 62.42777 62.42814 62.42825 62.42812 62.42774 62.42713 62.42627 62.42517 62.42386 62.42230 62.42053 62.4185 62.41632 62.41389 62.41125 62.40840 62.40535 62.40209 62.39863 62.39497 62.39112 62.38708 62.38284 62.37841 62.37380 62.36901 62.36403 62.35887 62.35354 62.34803 62.34235 62.33650 62.33047 62.32428 62.31793 62.31141 62.30473 62.29788 62.29088 72.5 73.4 74.3 75.2 76.1 77 77.9 78.8 79.7 80.6 81.5 82.4 83.3 84.2 85.1 86 86.9 87.8 88.7 89.6 90.5 91.4 92.3 93.2 94.1 95 95.9 98.6 97.7 98.6 99.5 100.4 101.3 102.2 103.1 104 104.9 105.8 106.7 107.6 108.5 109.4 110.3 111.2 112.1 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 62.28372 62.27641 62.26894 62.26132 62.25355 62.24563 62.23757 62.22936 62.22099 62.21249 62.20384 62.19507 62.18614 62.17708 62.16788 62.15855 62.14907 62.13947 62.12973 62.11986 62.10987 62.09975 62.08950 62.07912 62.06861 62.05799 62.04724 62.03637 62.02537 62.01426 62.00302 61.99168 61.98020 61.96862 61.95692 61.94510 61.93317 61.92113 61.90898 61.89672 61.88434 61.87186 61.85927 61.84657 61.83376 Echelle de température °C °F Echelle de masse volumique kg/m3 li/pi3 Echelle de température °C °F Echelle de masse volumique kg/m3 li/pi3 45 45.5 46 46.5 47 47.5 48 48.5 49 49.5 50 50.5 51 51.5 52 52.5 53 53.5 54 54.5 55 55.5 56 56.5 57 57.5 58 58.5 59 59.5 60 60.5 61 61.5 62 62.5 990.2427 990.0341 989.8239 989.6121 989.3986 989.1835 988.9668 988.7484 988.5285 988.3069 988.0839 987.8592 987.6329 987.4051 987.1758 986.9450 986.7127 986.4788 986.2435 986.0066 985.7684 985.5287 985.2876 985.0450 984.8009 984.5555 984.3086 984.0604 983.8108 983.5597 983.3072 983.0535 982.7984 982.5419 982.2841 982.0250 63 63.5 64 64.5 65 65.5 66 66.5 67 67.5 68 68.5 69 69.5 70 70.5 71 71.5 72 72.5 73 73.5 74 74.5 75 75.5 76 76.5 77 77.5 78 78.5 79 79.5 80 981.7646 981.5029 981.2399 980.9756 980.7099 980.4432 980.1751 979.9057 979.6351 979.3632 979.0901 978.8159 978.5404 978.2636 977.9858 977.7068 977.4264 977.1450 976.8624 976.5786 976.2937 976.0076 975.7204 975.4321 975.1428 974.8522 974.5606 974.2679 973.9741 973.6792 973.3832 973.0862 972.7881 972.4890 972.1880 113 113.9 114.8 115.7 116.6 117.5 118.4 119.3 120.2 121.1 122 122.9 123.8 124.7 125.6 126.5 127.4 128.3 129.2 130.1 131 131.9 132.8 133.7 134.6 135.5 136.4 137.3 138.2 139.1 140 140.9 141.8 142.7 143.6 144.5 61.82085 61.80783 61.79471 61.78149 61.76816 61.75473 61.74120 61.72756 61.71384 61.70000 61.68608 61.67205 61.65793 61.64371 61.62939 61.61498 61.60048 61.58588 61.57118 61.55640 61.54153 61.52656 61.51150 61.49636 61.48112 61.46580 61.45039 61.43489 61.41931 61.40364 61.38787 61.37203 61.35611 61.34009 61.32400 61.30783 145.4 146.3 147.2 148.1 149 149.9 150.8 151.7 152.6 153.5 154.4 155.3 156.2 157.1 158 158.9 159.8 160.7 161.6 162.5 163.4 164.3 165.2 166.1 167 167.9 168.8 169.7 170.6 171.5 172.4 173.3 174.2 175.1 176 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 61.29157 61.27523 61.25881 61.24231 61.22573 61.20907 61.19233 61.17552 61.15862 61.14165 61.12460 61.10748 61.09028 61.07300 61.05566 61.03823 61.02074 61.00316 60.98552 60.96781 60.95002 60.93216 60.91423 60.89623 60.87816 60.86003 60.84182 60.82355 60.80520 60.78680 60.76832 60.74977 60.73116 60.71249 60.69375 61 5.2 Menu 2 – Vérifications de fonctionnement Le menu 2 « TEST » comporte un grand nombre de fonctions de test. Celles-ci permettent de programmer les sorties courant, fréquence et alarme sur des niveaux définis afin de pouvoir contrôler la liaison entre le convertisseur de mesure et les instruments en aval. De plus, il est possible de faire afficher différents paramètres de fonctionnement du capteur de mesure afin de réaliser le diagnostic et le dépannage d’un problème constaté. Contrôle de l’affichage Fct. 2.1 Cette fonction envoie une séquence de test sur l’afficheur cristaux liquides. Celle-ci déclenche l’allumage successif de chacun des segments du LCD. Ceci permet de détecter facilement un segment défectueux. Dans un tel cas, remplacer l’afficheur. A partir du mode mesure : Touche Affichage Ligne 1 Fct. (2). Fct. 2.(1) Ligne 2 TEST AFFICHAGE SUR (NON) SUR (OUI) Le contrôle de l’affichage commence. Tous les segments clignotent. Ce test peut être stoppé à tout moment en actionnant la touche ↵. →↑ → → ↑ ↵ Test de la sortie courant 1 Fct. 2.2 Cette fonction permet de générer différents niveaux de courant entre 0 et 22 mA. Cette fonction interrompt le mode mesure normal, aussi il sera demandé à l’opérateur de confirmer s’il veut poursuivre le test. Touche Affichage Ligne 1 Fct. 2.(1) Fct. 2.(2) Ligne 2 AFFICHAGE SORT COUR. I ↑ SUR (NON) → SUR (OUI) ↑ (0 mA) ↵ 0 mA à la sortie (2 mA) ↑ (4 mA) ↑ (12 mA) ↑ (16mA) ↑ (20 mA) ↑ (22 mA) ↑ (0 mA) ↑ Ce test peut être stoppé à tout moment en actionnant la touche ↵. Remarque : Les niveaux de test 0 mA et 2 mA ne sont pas disponibles sur le convertisseur de mesure MFC 051. 62 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Systèmes avec deux ou trois sorties courant Fct. 2.3 et 2.4 Si le convertisseur de mesure a été fourni avec 2 ou 3 sorties courant, le test s’effectue comme décrit ci-dessus. Le test de la sortie courant 2 s’effectue sous le menu 2.3, celui de la sortie courant 3 sous le menu 2.4. Test de la sortie impulsions Fct. 2.5 Pour contrôler la sortie impulsions, raccorder un compteur externe aux bornes de sortie. Pour effectuer ce contrôle, l’utilisateur peut choisir entre les largeurs d’impulsions suivantes : 0.4 ms, 1.0 ms, 10.0 ms, 100.0 ms et 500 ms. Choisir la largeur d’impulsion qui répond le mieux aux caractéristiques techniques du compteur externe. Raccorder un compteur externe aux bornes, puis procéder comme suit : Touche → ↑ ↑ ↑ ↑ → ↑ ↵ ↵ Affichage Ligne 1 Fct. (2) Fct. 2.(1) Fct. 2.(2) Fct. 2.(3) Fct. 2.(4) Fct. 2.(5) Ligne 2 TEST AFFICHAGE SORT COUR. I SORT COUR. 2 SORT COUR. 3 SORT IMP. SUR (NON) SUR (OUI) Utiliser la touche ↑ pour sélectionner la largeur d’impulsions voulue. Lancer le test de la sortie impulsions. L’appareil émet maintenant des impulsions avec la largeur définie. L’afficheur indique le total des impulsions émises. Le test s’arrête lorsque 100 000 impulsions ont été émises ou si la touche ↵ a été actionnée. Le compteur externe raccordé commence à compter les impulsions. Appuyer sur la touche ↵ pour arrêter l’opération. L’affichage du convertisseur de mesure et du compteur doivent concorder. Si le compteur relève un nombre d’impulsions inférieur au nombre affiché, cela signifie que la transmission n’est pas correcte. Dans ce cas, procéder comme suit : • réduire la valeur de la résistance externe • réduire / ôter le condensateur de filtrage • diminuer la longueur de câble entre le convertisseur et le compteur • ajouter un amplificateur supplémentaire pour amplifier le signal Si le compteur relève un nombre d’impulsions supérieur à celui affiché ou si la fréquence est élevée ou instable, cela indique la présence de perturbations extérieures. Tester une ou plusieurs des modifications suivantes : • ajouter / augmenter la valeur du condensateur de filtrage (10…100 nF) • utiliser un câble à meilleur blindage • raccourcir le câble autant que possible, éviter la proximité d’appareils haute tension. • utiliser des amplificateurs externes (BUFFERS). Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 63 Test de la sortie fréquence Fct. 2.6 Cette fonction permet de tester la sortie fréquence. La sortie fréquence a une sortie avec un collecteur ouvert qui nécessite une alimentation externe. Pour contrôler la sortie fréquence, raccorder un instrument de mesure aux bornes de sortie et procéder comme suit : Touche Affichage Ligne 1 Fct. (2) Fct. 2.(1) Fct. 2.(2) Fct. 2.(3) Fct. 2.(4) Fct. 2.(5) Fct. 2.(6) Ligne 2 TEST AFFICHAGE → SORT COUR. I ↑ SORT COUR. 2 ↑ SORT COUR. 3 ↑ SORT IMP. ↑ SORT FREQ. ↑ SUR (NON) → SUR (OUI) ↑ (NIV. BAS) ↵ 0 V à la sortie (NIV. HAUT) ↑ + 24 V à la sortie 1 Hz ↑ 10 Hz ↑ 100 Hz ↑ 1000 Hz ↑ Un fréquencemètre raccordé à la sortie doit indiquer exactement ces fréquences. Retour à la : ↵ Fct. 2.(6) SORT FREQ. Test de la sortie binaire Fct. 2.7 Cette fonction est un moyen simple qui permet de tester la sortie de signalisation d’état dans ses deux états. Touche ↑ → ↑ ↵ Affichage Ligne 1 Fct. 2.(6) Fct. 2.(7) ↑ ↵ 64 Fct. 2.(7) Ligne 2 SORT FREQ. SORT ALARM SUR (NON) SUR (OUI) (NIV. BAS) 0 V à la sortie (NIV. HAUT) + 24 V à la sortie SORT ALARM Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Test de l’entrée de commande Fct. 2.8 Ce menu permet de tester l’état de l’entrée de commande. Touche ↑ → ↑ ↵ ↵ Affichage Ligne 1 Fct. 2.(7) Fct. 2.(8) Ligne 2 SORT ALARM ENT. CONTRL. SUR (NON) SUR (OUI) NIV. HAUT ou BAS en fonction de la tension d’entrée Fct. 2.(8) ENT. CONTRL. La deuxième ligne indique l’état instantané de l’entrée : • NIV. HAUT = 4...24 Volt • NIV. BAS = 0...2 Volt Si la tension à l’entrée change, l’afficheur l’indique et passe de HAUT à BAS ou vice versa. Cependant, aucune action de commande ne sera affichée durant le contrôle de l’entrée de commande (par exemple remise à zéro du totalisateur). Remarque : Si l’entrée de commande n’est pas connectée, l’afficheur indique BAS. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 65 Affichage de l’état du capteur – Diagnostic Fct. 2.9 Le menu de diagnostic 2.9 permet l’affichage de 8 paramètres du capteur. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 Fct. 2.9 DIAGNOSTIC Fct. 2.9.1 TEMP. TUBE ↑ Cette fonction permet de lire la température instantanée du tube de mesure. Appuyer sur la touche → pour obtenir l’affichage de la température. Appuyer sur la touche ↵ pour retourner au niveau du menu de fonctions. Fct. 2.9.2 CONTRAIN. TM ↑ Cette fonction permet de lire la valeur mesurée en Ohms de la jauge de contrainte (DMS) sur le tube de mesure. Fct. 2.9.3 CONTRAIN. CI ↑ Cette fonction permet de lire la valeur mesurée en Ohms de la jauge de contrainte (DMS) sur le cylindre intérieur. Fct. 2.9.4 FREQ. TUBE ↑ Affichage de la fréquence de résonance du capteur. Celle-ci sert au calcul volumique du liquide. Fct. 2.9.5 ENER. EXCIT. ↑ Affichage du courant d’excitation en %. Plus la masse volumique est grande, plus la valeur affichée est grande. La présence de bulles d’air et de gaz dans le liquide augmente également cette valeur. Fct. 2.9.6 CAPTEUR A ↑ Affichage de l’amplitude de vibration du capteur de mesure en %. Dépend du type et de la taille de capteur. Pour les valeurs indicatives, voir chap. 6.1 Fonctions diagnostic. Fct. 2.9.7 CAPTEUR B ↑ Affichage de l’amplitude de vibration du capteur de mesure en %. Dépend du type et de la taille de capteur. Pour les valeurs indicatives, voir chap. 6.1 Fonctions diagnostic. Fct. 2.9.8 ERR COMM. ↑ Affichage du nombre d’erreurs de communication entre le boîtier de mesure intermédiaire (capteur) et l’électronique du convertisseur de mesure depuis la mise en route du débitmètre. Valeur normale 0. Affichage des versions de matériel et de logiciel – Fct. 2.10 Le menu 2.10 VERSION permet d’afficher la version du matériel et du logiciel de votre débitmètre. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 Fct. 2.10 DIAGNOSTIC Fct. 2.10.1 BACKEND.SW → Affichage de la version de logiciel du convertisseur de mesure MFC 050/051 Fct. 2.10.2 BACKEND.HW → Affichage de la version de matériel du convertisseur de mesure MFC 050/051 Fct. 2.10.3 FRONTEND.SW → Affichage de la version de logiciel de l’électronique du boîtier de mesure intermédiaire sur le capteur. 66 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5.3 Menu 3 - Configuration L’accès au menu de configuration Fct. 3 CONFIG à partir du mode mesure s’effectue comme suit : Touche → ↑ ↑ → → Affichage Ligne 1 Fct. 1 Fct. 2 Fct. 3 Fct. 3.1 Fct. 3.1.1 Ligne 2 OPERATION TEST CONFIG. PARAM.BASE SMU Suppression des débits de fuite (SMU) Fct. 3.1.1 Si la Fct. 3.1.3 MODE DEBIT a été programmée sur débit + / -, de faibles variations de signal se compensent mutuellement et le totalisateur reste inchangé. Si cependant un seul sens d’écoulement a été choisi, les variations ne se compensent pas mais s’accumulent peu à peu dans le sens programmé. La fonction de suppression des débits de fuite (SMU) permet d’éviter ce phénomène. La suppression des débits de fuite est exprimée en pourcentage du débit nominal du capteur de mesure. La suppression peut être programmée de 0,0 à 10,0% par pas de 0,1%. Pour le cas d’un capteur T25 (débit nominal de 34500 kg/h ou de 1250 lbs/min) dont la suppression des débits de fuite est programmée sur 0,2%, tous les débits inférieurs à 69 kg/h ou 2,5 lbs/min valent 0 kg/min à l’affichage. Programmation de la suppression des débits de fuite sur 1% : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.1.1 SMU (0)0.5 POURCENT → (0).5 POURCENT → (1).5 POURCENT → 1.(5) POURCENT → Répéter jusqu’à ce que 1.(0) s’affiche. ↑ Valider ↵ Constante de temps Fct. 3.1.2 Le débit instantané indiqué par le capteur peut demander une filtration afin de donner une indication stable en présence de débits fluctuants. Le degré de filtration définit aussi la rapidité de réponse de l’afficheur à des modifications rapides de débit. Constante de temps courte : • réponse rapide • affichage peu stable Constante de temps longue • réponse lente • affichage stable Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 67 La courbe représentée ci-après illustre à titre d’exemple comment le système répond à des variations très rapides de débit. Débit Débit reel Débit affiché avec constante de temps = 4.0s Débit affiché avec constante de temps = 10.0s Débit affiché = 100 (1 – e –t ) T t = Temps en secondes T = Constante de temps en secondes Temps, secondes Programmation de la constante de temps, par exemple sur 0,5 s : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de 3.1.(2) CONST. TPS (0)0.3 Sec → (0).2 Sec → 0.(2) Sec → Répéter jusqu’à ce que 0.(5) s’affiche. ↑ Valider ↵ L’échelle normale pour la constante de temps est de 0,5 à 20 secondes. La filtration ne s’applique qu’à l’affichage du débit-masse et du débit-volume ainsi qu’aux sorties programmées pour ces paramètres. Le totalisateur de masse, le totalisateur de volume, les mesures de masse volumique et de température ainsi que les sorties programmées pour ces paramètres sont indépendants de la constante de temps. Mode de débit Fct. 3.1.3 Cette fonction permet à l’utilisateur de définir si la mesure doit être effectuée dans un seul sens d'écoulement ou dans les deux sens d'écoulement. Procéder comme suit pour sélectionner le sens d’écoulement : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de 3.1.(3) MODE DEBIT (DEBIT + / -) (programmation de base) → Sélectionner avec la touche ↑ : DEBIT > 0 ignore les débits négatifs DEBIT< 0 ignore les débits positifs DEBIT+ / - permet la mesure de débits positifs et négatifs Après avoir sélectionné le mode voulu, valider avec la touche ↵. Remarque : La fonction de totalisation de l’affichage peut accumuler ET soustraire le débit en fonction du sens d’écoulement si le mode DEBIT + / - a été sélectionné. Des fonctions de signalisation d’état sont disponibles pour enregistrer si le produit s’écoule dans le sens positif ou négatif. 68 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Sens d’écoulement Fct. 3.1.4 Cette fonction permet à l’utilisateur de définir le sens d’écoulement par rapport à la flèche marquée sur le boîtier électronique intermédiaire (voir chap. 1.1). Le sens d’écoulement correspond à la flèche « + » sur le boîtier électronique intermédiaire si « POSITIF » a été sélectionné et à la flèche « - » si « NEGATIF » a été sélectionné. Attention : Si le débitmètre a été monté « dans le mauvais sens », ceci peut être corrigé par la programmation dans le menu « MODE DEBIT ». Sélectionner le sens d’écoulement : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de 3.1.(4) SENS DEBIT (POSITIF) ou NEGATIF peut être sélectionné avec → la touche ↑ Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵. Diamètre de tube Fct. 3.1.5 Cette fonction est nécessaire pour calculer la vitesse d’écoulement. Le calcul de ce paramètre nécessite le diamètre du tube. Selon le besoin, cela peut être le diamètre intérieur du tube de mesure (programmation usine) ou le diamètre intérieur de la tuyauterie de l’exploitant. Saisie du diamètre : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de 3.1.(5) DIAM. TUBE eg 06.00 mm → Cette valeur peut être modifiée avec les touches → et ↑. Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵. Totalisateur supplémentaire Fct. 3.1.6 Cette fonction permet de programmer le totalisateur supplémentaire pour l’affichage. Les options suivantes sont disponibles : • SANS pas de totalisateur supplémentaire • TOTAL MASS totalisateur de masse supplémentaire • TOTAL VOLU totalisateur de volume supplémentaire • TOTAL. MS Totalisation supplémentaire de la substance dissoutes dans les mélanges. Uniquement disponible si le débitmètre a été fourni avec l’une des options pour les mesures de concentration. Programmation du totalisateur supplémentaire : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de 3.1.(6) TOTAL ADD. (SANS) → Sélectionner un des totalisateurs dans la liste avec la touche ↑. Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 69 Messages d’erreur Fct. 3.1.7 Ce menu permet à l’utilisateur de sélectionner le type de message d’erreur devant s’afficher en cas de dysfonctionnement. Les options suivantes sont disponibles : • ERR. FONDAM. erreur fondamentale • ERR. TRANSF. erreur du capteur de mesure • ERR. E.S valeurs inférieures ou supérieures aux échelles définies pour les sorties • TOUTES ERR. toutes les erreurs Programmation du type de message d’erreur : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.1.(7) ERR. MSG. (ERR. FONDAM.) → Sélectionner le type de message d’erreur dans la liste avec la touche ↑. Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵. Affichage cyclique Fct. 3.2.1 Cette fonction permet de programmer le mode d’affichage. Il est possible de choisir entre un affichage alterné des paramètres mesurés et un affichage fixe d’un seul paramètre. Programmation du mode d’affichage : Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.1 AFF. CYCL. (AFF STATIC) → (AFF CYCL.) ↑ Après avoir effectué la programmation requise, valider avec la touche ↵. Débit-masse Fct. 3.2.2 Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du débit-masse. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.2 DEBIT MASS. 00000.000 (kg) / min → Sélection de l’unité de masse. ↑ Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g Lorsque l’unité voulue est affichée, passer à la programmation de l’unité de temps avec la touche →. Sélection de l’unité de temps. ↑ Sont disponibles : min, h, jour, s Lorsque l’unité voulue est affichée, appuyer sur la touche →. Les décimales peuvent alors être modifiées. Sélectionner les décimales avec la touche ↑. Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. 70 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Totalisateur de masse Fct. 3.2.3 Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage de la masse. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.3 TOTAL MASS. 00000.000 (kg) → Sélection de l’unité de masse. ↑ Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g Passage à la programmation des décimales. → Sélection des décimales. ↑ Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. Débit-volume Fct. 3.2.4 Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du débit-volume. Touche Affichage Ligne 1 Fct. 3.2.4 Ligne 2 DEBIT VOL. (ARRET) programmation usine : pas d’affichage du débitvolume 00000.000 (cm³)/Sec ↑ Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³, ↑ Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPgal Sélection de l’unité de temps avec la touche ↑. → Sont disponibles : min, h, jour, s Passage à la programmation des décimales. → Sélectionner avec la touche ↑. Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. de → Totalisateur volume Fct. 3.2.5 Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage du volume. Touche Affichage Ligne 1 Fct. 3.2.5 Ligne 2 TOTAL VOLU. (ARRET) programmation usine : pas d’affichage de volume 00000.000 (cm³) ↑ Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³, ↑ Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPgal Passage à la programmation des décimales. → Sélection des décimales. ↑ Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. de → Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 71 Température Fct. 3.2.6. Ce menu permet de programmer l'unité pour l’affichage de la température. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.6 TEMPERATUR. ºC. → Sélection des unités. Sont disponibles : °C, °F ↑ Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. Masse volumique Fct. 3.2.7 Ce menu permet de programmer le format et l'unité pour l’affichage de la masse volumique. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.7 DENSITE 00000.000 (kg)/m³. → Sélection de l’unité de masse. ↑ Sont disponibles : kg, t, oz, lb, g Passage aux unité de volume. → Sélection des unités. Sont disponibles : cm³, dm³, → Litre, m³, in³, ft³, US Gal, IMPGal Passage à la programmation des décimales. → Sélection des décimales. ↑ Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. Débit materières sèches Fct. 3.2.8 L’accès à ce menu n’est possible que si le débitmètre est équipé d’une des options pour la mesure de concentration. Si cette option n’a pas été commandée, le message « NON RACORD » s'affiche (non raccordé). Si le débitmètre est équipé pour la mesure de concentration, consulter, pour la programmation, le supplément à la notice d’utilisation pour la mesure de concentration. Totalisation materières sèches Fct. 3.2.9 Similaire à la Fct. 3.2.8 Concentration en masse Fct. 3.2.10 Similaire à la Fct. 3.2.8 Concentration en volume Fct. 3.2.11 Similaire à la Fct. 3.2.8 Vitesse d’écoulement Fct. 3.2.12 Ce menu permet de programmer l'unité pour l’affichage de la vitesse d’écoulement. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.2.12 VITESSE. (ARRET) programmation usine : → pas d’affichage de vitesse (m/sec) ↑ Sélection des unités. Sont disponibles : m/sec, ft/sec ↑ Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. 72 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Langue de programmation Fct. 3.2.13 Ce menu permet de définir la langue de programmation du convertisseur de mesure. Touche Affichage Ligne 1 Fct. 3.2.13 Ligne 2 LANGUE (FRANCAIS) Sélection de la langue. Sont disponibles : Français, English, Deutsch, Espanol Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. de → ↑ Noter : La modification de la langue s'effectue immédiatement mais ne devient durablement active, comme toutes les autres modifications, que si on quitte le mode programmation en validant les nouvelles programmations par « ACCEPT. OUI ». Mesure de concentration Fct. 3.3 Le menu Fct. 3.3 MESURE CON. permet de programmer les options de concentration. Ce menu peut être ignoré si ces options n’ont pas été commandées. Si la mesure de concentration a été commandée et fournie avec le débitmètre, consulter, pour la programmation, le supplément à la notice d’utilisation pour la mesure de concentration. Option masse volumique Fct. 3.4 Le menu Fct. 3.4 DENSITE permet de modifier le type de mesure de la masse volumique. Touche Affichage Ligne 1 Fct. 3.4.1 Ligne 2 MODE DENSI. (REELLE) Sélection des options : REELLE – Affichage de la masse volumique du produit FIXEE – Sélectionner cette option si le calcul du débitvolume doit s’effectuer avec une valeur de masse volumique fixe ou standard, comme par ex. pour la mesure de gaz. REFERENCE – Cette option ramène la mesure de masse volumique et de volume à une température de référence définie Après avoir terminé la programmation requise, valider avec la touche ↵. de → ↑ Mot de passe Fct. 3.5 Ce menu permet de protéger les programmations et la configuration contre tout accès intempestif ou volontaire. Touche de → ↑ Affichage Ligne 1 Fct. 3.5.1 Ligne 2 SUPERVISEU (MO PAS ACT) Activer le mot de passe Sélectionner d’autres options, activer, désactiver et modifier le code d’accès ou quitter cette fonction. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 73 Appuyer sur la touche ↵ pour activer le code d’accès ↵. • CodE 1 s’affiche au dessus de 9 segments libres. • Entrer une séquence à 9 caractères en utilisant les touches →, ↵, ↑ Attention : Notez le mot de passe. Aucun accès au mode programmation est possible si vous avez oublié le mot de passe et que la protection par mot de passe est activée. • Après avoir entré le mot de passe à 9 caractères, valider avec la touche ↵ • COMMS OUI s’affiche. • Cette option peut être sélectionnée si des options de communication sont utilisées. Autrement, sélectionner NON avec la touche ↑. • Après pression de la touche ↵, le message M. PAS ACTI s’affiche. • Après avoir quitté le mode programmation, le mot de passe sera ensuite toujours requis pour passer du mode mesure au mode programmation. Pour désactiver le code d’accès, retourner au mode programmation en utilisant le mot de passe. Touche de → ↵ Affichage Ligne 1 Ligne 2 Fct. 3.5.1 SUPERVISEU (M.PAS INAC) Désactiver le mot de passe Entrer le mot de passe pour désactiver cette fonction. Après avoir entré le code d’accès, le message « M.PAS DESA » s’affiche (mot de passe désactivé). Appuyer sur la touche ↵ pour retourner à la Fct. 3.5.1. En actionnant la touche →, le menu peut aussi être quitté en sélectionnant SORTIE avec la touche ↑. Le code d’accès peut être modifié en sélectionnant l’option MODI M.PAS avec la touche ↑. Mot de passe pour transactions commerciales Fct. 3.5.2 (uniquement pour appareils destinés aux transactions commerciales) Procéder comme décrit ci-dessus pour activer le mot de passe pour transactions commerciales. Ce mot de passe protège les échelles de mesure programmées, les programmations des sorties impulsions, les constantes d’étalonnage, etc., contre tout accès interdit si la transaction commerciale est active. En règle générale, ce mot de passe est activé et gardé par l’organisme de métrologie légale compétent pour le site de mise en œuvre. 74 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Fonction de remise à zéro des totalisateurs Fct. 3.5.3 Cette fonction permet de programmer si la remise à zéro des totalisateurs doit être possible ou bloquée. De plus, elle permet de définir si la remise à zéro via les options de communication est autorisée ou bloquée. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.5.3 RAZ TOTAL (AUTORI. RAZ) Remise à zéro autorisée → Sélection d’autres programmations, RAZ par options de ↑ communication autorisée ou bloquée. Après la sélection, appuyer sur la touche ↵. Remarque : Si la remise à zéro des totalisateurs est bloquée, les totalisateurs ne peuvent pas être remis à zéro (voir aussi chap. 4.1 et 4.5 pour la fonction RAZ totalisateurs). Identification du point de mesure Fct. 3.6 Le menu Fct. 3.6 CONFIG permet de doter chaque point de mesure d’un numéro d’identification ou de repère. Ce numéro peut être composé de lettres et de chiffres. Touche Affichage Ligne 1 Ligne 2 de Fct. 3.6.1 ID REPERE (M)FC 050 Programmation usine → La touche ↑ permet de programmer les lettres et chiffres, la touche → permet de passer à la position suivante. Après la programmation, valider avec la touche ↵. 5.4 Menu 4 – Configuration des entrées et sorties L'option de sortie actuelle peut être lue sous la Fct. 4.1. CONFIG. E.S (options de sortie actives). Le menu 4.1 sert uniquement à la lecture des options de sortie 1, 2 et 3 du convertisseur de mesure MFC 050 et de toutes les options de sortie du convertisseur de mesure MFC 051 (« read only ») et ne permet donc pas de modifier leur programmation. Les options de sortie 4…8 peuvent être choisies librement parmi les options suivantes : Fct. 4.1 Options de sortie actives Touche Fct. 4.1. CONFIG E.S. 2I A B Option 4 2I F B Option 5 3I F 3I B 3I A Option 6 Option 7 Option 8 (2 sorties courant, 1 sortie d’état, 1 entrée de commande) (2 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence, 1 entrée de commande.) (3 sorties courant, 1 sortie impulsions/fréquence) (3 sorties courant, 1 entrée de commande) (3 sorties courant, 1 sortie d’état.) Après chaque modification de la configuration des sorties sous la Fct. 4.1, toutes les sorties courant doivent être calibrées de nouveau (voir Fct. 4.10). De plus informations sur la configuration des entrées et sorties figurent au chapitre 4.4 « Tableau des fonctions programmables ». Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 75 Sortie courant I – Menu 4.2 / Fonction Fct. 4.2.1 Cette fonction sert à programmer quel paramètre ou quelle fonction de diagnostic doit être fourni sur la sortie courant. Touche Fct. 4.2.1. FONCTION Arrêt Fonction inactive – pas de valeur à la sortie Débit-masse Fonction process Masse volumique Fonction process Débit-volume Fonction process Température Fonction process Sens d’écoulement Fonction process Valeur moyenne capteur Fonction de diagnostic Ecart type capteur Fonction de diagnostic Niveau d’énergie Fonction de diagnostic(énergie d’excitation) Fréquence du tube de mesure Fonction de diagnostic Contrainte tube de mesure Fonction de diagnostic(jauge de contrainte sur le tube de mesure) Contrainte cylindre intérieur Fonction de diagnostic(jauge de contrainte sur le cylindre intérieur) Vitesse Fonction process Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵. Echelle Fct. 4.2.2 Cette fonction permet de programmer l’échelle à la sortie courant. Les options suivantes sont disponibles : Touche Fct. 4.2.2. ECHELLE I 4…20 mA 4…20/2 mA Revient sur 2 mA en cas d’erreur 4…20/3.5 mA Revient sur 3,5 mA en cas d’erreur (exigé par différents systèmes API) 4…20/22 mA Passe sur 22 mA en cas d’erreur 0…20 mA 0…20/22 mA Passe sur 22 mA en cas d’erreur Limite basse Fct. 4.2.3 Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à la valeur mini pour la sortie courant de 0 ou 4 mA – ou Sens d’écoulement Fct. 4.2.3 Disponible uniquement si la sortie courant a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la fonction 4.2.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement du sens d’écoulement doit être indiqué. Limite haute Fct. 4.2.4 Programmer ici la valeur devant correspondre à la valeur maxi de 20 mA. Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie courant a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la Fct. 4.2.1. Sortie courant 2 – Menu 4.3 Si une 2ème sortie courant est disponible, celle-ci est dotée des mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour la sortie courant I. Sortie courant 3 – Menu 4.4 Si une 3ème sortie courant est disponible, celle-ci est dotée des mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour la sortie courant I. 76 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Sortie impulsions / Fréquence – Menu 4.5 Fonction Fct. 4.5.1 Cette fonction sert à programmer quel paramètre doit être fourni sur la sortie impulsions/fréquence. Touche Fct. 4.5.1. FONCTION Arrêt Fonction inactive – pas de valeur à la sortie Débit-masse Masse volumique Totalisateur masse Débit-volume Totalisateur volume Température Sens d’écoulement Vitesse Totalisateur (fournit la totalisation supplémentaire activée) supplémentaire Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵. En cas d’utilisation de la sortie comme sortie impulsions : Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si la sortie impulsion a été programmée sur totalisateur de masse, totalisateur de volume ou totalisateur supplémentaire dans la fonction 4.5.1. Largeur d’impulsion Fct. 4.5.2 Programmation de la largeur d’impulsion pour la sortie impulsions : Les options programmables sont : • Standard : 0,05 - 500 ms. • Sortie fréquence à décalage de phase : 0,4 - 500 ms Valeur d’impulsion Fct. 4.5.3 Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à une impulsion. En cas d’utilisation de la sortie comme sortie fréquence : Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si la sortie fréquence a été programmée sur débitmasse, débit-volume, masse volumique, température, vitesse ou sens d’écoulement dans la fonction 4.5.1. Limite basse Fct. 4.5.2 Cette fonction permet de programmer quelle valeur doit correspondre à la valeur mini pour la sortie fréquence de 0 Hz- – ou Sens d’écoulement Fct. 4.5.2 Disponible uniquement si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la fonction 4.5.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement du sens d’écoulement doit être indiqué. Limite haute Fct. 4.5.3 Programmer ici la valeur devant correspondre à la fréquence maxi. Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la Fct. 4.5.1. Fréquence maxi Fct. 4.5.4 Programmation de la fréquence maximale. La valeur maxi est de 1000 Hz. Noter : Cette fonction n’est pas disponible si la sortie fréquence a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la Fct. 4.5.1. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 77 Sortie d’état – Menu 4.6 Fonction Fct. 4.6.1 Cette fonction sert à programmer quel paramètre ou fonction de diagnostic doit être fourni sur la sortie impulsions/fréquence. Touche Fct. 4.6.1. FONCTION Arrêt Fonction inactive – pas de valeur à la sortie Débit-masse Masse volumique Totalisateur masse Débit-volume Totalisateur volume Température Sens d’écoulement Erreur grave Toutes les erreurs Saturation I 1 (sortie courant 1 hors de l’échelle définie) Saturation I 2 (sortie courant 2 hors de l’échelle définie) Saturation I 3 (sortie courant 3 hors de l’échelle définie) Saturation impulsions (sortie impulsions 1 hors de l’échelle définie) Saturation sortie (une sortie hors de l’échelle définie) Vitesse Totalisateur supplémentaire Après avoir sélectionné la fonction, valider avec la touche ↵. Limite basse Fct. 4.6.2 Cette fonction sert à programmer le seuil inférieur pour la sortie de signalisation d’état. ou Sens d’écoulement Fct. 4.6.2 Disponible uniquement si la sortie d’état a été programmée sur « SENS DEBIT » dans la fonction 4.6.1. Définir ici le débit en % du débit nominal de l’appareil à partir duquel le changement du sens d’écoulement doit être indiqué. Limite haute Fct. 4.6.3 Programmer ici la valeur devant correspondre au seuil supérieur. Niveau actif Fct. 4.6.4 Programmation du niveau de tension pour l’alarme. Actif Haut ou Actif bas. Noter : Cette fonction est fournie sous forme de la Fct. 4.6.3 si la sortie d’état a été programmée sur SENS DEBIT dans la Fct. 4.6.1. L’option de menu Fct. 4.6.4 n’est alors pas disponible. 78 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Entrée de commande – Menu 4.7 Ce menu permet de commander différentes fonctions via une entrée externe (contact ou binaire). Les fonctions suivantes sont disponibles en option : Fonction Description Inacive Fonction non requise Standby Cette fonction permet de commuter le débitmètre du mode mesure à l’état Standby. Dans cet état, le tube continue de vibrer mais toutes les sorties sont inactivées et mises sur zéro. Cette fonction est souvent utilisée pour les processus de nettoyage. Si le contact est remis à zéro, le débitmètre reprend immédiatement le mode mesure. Arrêt Cette option arrête les vibrations et le mode mesure. Après remise à zéro du contact, le débitmètre passe par tous les contrôles de plausibilité et la phase de démarrage normale. Ceci dure quelques secondes. Calibration Cette fonction permet de lancer la calibration du zéro par l’actionnement externe zéro d’une touche ou par l’activation d’un contact par une vanne ou une pompe. R.A.Z. Permet une remise à zéro externe du totalisateur (la remise à zéro doit avoir été totalisateur autorisée dans la Fct. 3.5.3 !) Acquittement Permet la validation et l’acquittement externes de messages d’erreur. d'erreur Niveau actif Fct. 4.7.2 Programmation du niveau de tension pour l’alarme. Actif Haut ou Actif bas. Contrôle du système Fct. 4.8 Cette fonction permet de commander certaines fonctions de l’appareil en fonction des conditions de process. Lorsque survient l’un des états de process programmables dans la Fct. 4.8.2, une des fonctions suivantes devient active: Touche Fct. 4.8.1. FONCTION ARRET Fonction inactive DEBIT = 0 Si l’état de process programmé survient, les sorties programmées sur débit passent à zéro. DEBIT = 0 / RAZ Passage à zéro des sorties programmées sur débit et remise à zéro du totalisateur. t. inactif Toutes les sorties sont désactivées Condition Fct. 4.8.2 Programmation de la condition process devant activer le contrôle du système selon Fct. 4.8.1. Les conditions de process suivantes peuvent être programmées : • Masse volumique • Température Si un de ces paramètres a été sélectionné, programmer les valeurs limites pour activer le contrôle de système. Limite basse Fct. 4.8.3 Cette fonction sert à programmer la valeur limite inférieure. Les unités affichées pour le paramètre sélectionné sont celles programmées dans la Fct. 3.2.6 pour la température ou Fct. 3.2.7 pour la masse volumique. Limite haute Fct. 4.8.4 La programmation de la valeur limite supérieure s’effectue de façon similaire à la Fct. 4.8.3. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 79 Options de communication – Menu 4.9 Ce menu est également disponible à la lecture seulement (read only). Il permet de consulter les options et programmations de communication pour le convertisseur de mesure. Protocole Fct. 4.9.1 Ce menu indique l’interface de communication fournie avec le convertisseur de mesure : • Arrêt – pas d’option disponible • Série – Protocole de maintenance et de calibrage interne KROHNE • HART • Modbus • Profibus • Foundation Fieldbus • KROHNE - protocole KROHNE protégé Adresse Fct. 4.9.2 Cette option permet de programmer l’adresse de l’appareil pour la communication Cette fonction n’est pas disponible si la Fct. 4.9.1 a été programmée sur Arrêt ou Série. Avec l’option HART, seule la communication point-à-point est disponible avec le convertisseur de mesure MFC 050. Le convertisseur de mesure MFC 051 peut être exploité en mode point-à-point tout comme en mode multi-drop (connexion à plusieurs points. • La programmation usine du MFC 050 pour HART est « 0 ». • La plage programmable pour le MFC 051 va de 0 à 16. Baudrate Fct. 4.9.3 Programmation de la vitesse de transmission. Cette option n’est disponible que si la communication Modbus a été activée dans la Fct. 4.9.1. Noter : L’option Modbus n’est disponible que pour le convertisseur de mesure MFC 050. Ser. Format Fct. 4.9.4 Disponible uniquement pour l’option Modbus. Calibration – Menu 4.10 Cette fonction permet de calibrer les sorties courant. Les sorties courant sont calibrées en usine et un recalibrage n’est nécessaire que si la configuration initiale a été modifiée, par ex. après modification de la programmation des options de sortie 4 à 8 ou après le remplacement d’un module de sortie. I 1 5 mA Fct. 4.10.1 Le convertisseur de mesure fournit une valeur de 5 mA aux bornes de raccordement pour la sortie courant I. I 1 18 mA Fct. 4.10.2 Le convertisseur de mesure fournit une valeur de 18 mA aux bornes de raccordement pour la sortie courant I. Ces valeurs peuvent être mesurées à l’aide de l’appareil ou système API raccordé et être adaptées en cas de besoin en appuyant sur la touche →. La calibration s’effectue en entrant la valeur affichée sur l’appareil évaluateur. Cette fonction peut aussi être utilisée pour compenser les pertes dues à de grandes longueurs de câble. La calibration des sorties courant 2 et 3, si disponibles, s’effectue de manière similaire dans les menus des Fct. 4.10.3 à Fct. 4.10.6. 80 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 5.5 Menu 5 – Programmations usine Ce menu permet à l’utilisateur de consulter différentes informations relatives au débitmètre, par exemple les constantes de calibration, le type, la taille de l’appareil, le numéro de série, etc. Calibration Fct 5.1 Les fonctions Fct. 5.1.1 à 5.1.20 servent à l’affichage des coefficients d’étalonnage du capteur et ne sont disponibles que pour la lecture. Correction du débitmètre Fct. 5.1.21 Coefficient de correction si le débitmètre affiche une valeur trop basse ou trop élevée pour une application déterminée. Si la valeur affichée est trop basse, corriger l’écart en entrant une valeur positive en % dans ce menu, si l’affichage est trop élevé, entrer une valeur négative en %. Cette fonction est particulièrement utile en cas de dérive due à des dépôts de matière dans le tube de mesure. Caractéristiques du débitmètre – Menu 5.2 Dans ce menu sont enregistrées toutes les caractéristiques essentielles du débitmètre. Type de débitmètre Fct. 5.2.1 Affichage du type de débitmètre. • OPTIMASS 70 - Débitmètre monotube droit • OPTIMASS 71 – Débitmètre monotube en Z pour petits débits Taille du débitmètre Fct. 5.2.2 • Une des tailles suivantes est possible si OPTIMASS 7.0 est affiché dans la Fct. 5.2.1 (voir chap. 8 - Caractéristiques techniques pour échelles débit) : 06, 10, 15, 25, 40, 50, 80. • Une des tailles suivantes est possible sie OPTIMASS 71 est affiché dans la Fct. 5.2.1 (voir chap. 8 – Caractéristiques techniques pour échelles de débit) : 01, 03, 04. Matériau Fct. 5.2.3 Affichage du matériau utilisé pour le tube de mesure : • OPTIMASS 70 : titane, Hastelloy ou acier inox • OPTIMASS 71 : acier inox ou Hastelloy Amplitude de vibration du tube de mesure Fct. 5.2.4 Affichage de l’amplitude de vibration du tube de mesure en %. Valeurs indicatives : voir chap. 6.1 Fonctions de diagnostic. Températures limites Fct. 5.3. Les Fct. 5.3.1 et Fct. 5.3.2 affichent les températures minimales et maximales admissibles pour le capteur. Historique température Fct. 5.4 Cette fonction affiche les températures de process minimales et maximales enregistrées pour le capteur. • Le menu 5.4.1 affiche la température maxi. • Le menu 5.4.2 affiche la température mini. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 81 Numéros de série – Menu 5.5 Tous les composants essentiels du système de mesure ont un numéro de série. Ce menu permet de lire les numéros de série. Ces numéros de série sont particulièrement intéressants pour les besoins de service après-vente. Les numéros de série du système doivent être indiqués avec toutes les demandes techniques adressées au fabricant. Backend Fct. 5.5.1 Affichage du numéro de série du convertisseur de mesure (back end). Frontend Fct. 5.5.2 Affichage du numéro de série du boîtier intermédiaire sur le capteur (front end. Appareil Fct. 5.5.3 Affichage du numéro de série du capteur de mesure. Système Fct. 5.5.4 Affichage du numéro de série du système de mesure. C’est ce numéro de série qui est indiqué sur la plaque signalétique principale et dans les certificats d’étalonnage. 82 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 6 Maintenance et dépannage 6.1 Fonctions de diagnostic Les fonctions de diagnostic suivantes sont disponibles à partir du sous-menu Fct. 2.9 DIAGNOSTIC : Température (menu 2.9.1) : La température est exprimée en °C ou en °F. La valeur doit être stable. Contrainte (menu 2.9.2 Contrainte du tube de mesure / 2.9.3 Contrainte du cylindre intérieur) Résistance de la jauge de contrainte (DMS) en Ohms. Ces valeurs doivent être au sein de l’échelle indiquée dans le tableau au chapitre 6.3. En cas de fortes variations des valeurs fournies par la jauge de contrainte même après stabilisation sur une température relativement constante, il se peut que la jauge de contrainte se soit détachée sous l’effet de l’exploitation continue de l’appareil (veuillez vous adresser alors au service aprèsvente de KROHNE UK). Fréquence (menu 2.9.4) : Des variations au niveau du premier chiffre après la virgule sont généralement représentatives de présence de gaz ou de liquide. • Ressort d’excitateur défaillant : la fréquence a chutée d’au moins 6 Hz – remplacer ! • Tube érodé ou corrodé :la fréquence augmente de 2 à 4 Hz ; recalibrer le débitmètre Excitation (Niveau énergétique/menu 2.9.5) : Les valeurs type de l'énergie d'excitation sont : OPTIMASS 71 OPTIMASS 70 Toutes tailles : 06...40 50...80 1...4 1...6 4...10 Une énergie d'excitation supérieure peut enregistrée si le fluide contient des particules d’air ou de gaz ou en cas de mesure de fluides particulièrement visqueux ou de masse volumique très élevée. Capteurs A et B (menu 2.9.6 A, 2.9.7 B ) : La valeur affichée doit être de : • 80 pour le MFS 7000 – 06 à 40 • 60 pour le MFS 7000 – 50 à 80 • 55 pour le MFS 7100 (toutes tailles) avec un écart inférieur à 2 % entre les valeurs. Erreurs de communication (menu 2.9.8) Affiche le nombre d’erreurs de communication. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 83 6.2 Messages d’erreur • Erreurs de base : ce type d’erreur apparaît indépendamment de la fonction de sortie des erreurs sélectionnées. • Erreurs du capteur : ce type d’erreur apparaît uniquement lorsque la fonction de sortie des erreurs est définie sur Erreurs du capteur ou Toutes erreurs. • Erreurs E/S : ce type d’erreur apparaît uniquement lorsque la fonction de sortie des erreurs est définie sur Erreurs E/S ou Toutes erreurs. • Toutes erreurs : affiche tous les types d’erreur • Les messages d’erreur sont enregistrés sous forme de données sans signes et se présentent comme suit : Bit Msg. d’erreur Définition Type d’erreur Degré d’importance 0 DEBIT MASSE La mesure de débit-masse est hors limites Erreurs de base Faible 1 ERREU ZERO Débit mesuré pendant la calibration de zéro trop important Erreurs de base Faible 2 DEPAS TOT Dépassement de la valeur de précision fixe du totaliseur Erreurs de base Faible 3 Non utilisé 4 TEMPÉRATURE La mesure de température est hors limites Erreurs de base Faible 5 CAPTEUR A Erreur du capteur Faible 6 CAPTEUR B La tension du capteur A est inférieure à 5% de la valeur souhaitée La tension du capteur B est inférieure à 5% de la valeur souhaitée Erreur du capteur Faible 7 RATIO A/B Grave DC A L’un des deux signaux de capteur est nettement supérieur à l’autre La tension du capteur A est supérieure à 20% du CAN Erreurs de base 8 Erreurs de base Grave 9 DC B La tension c.c. du capteur B est supérieure à 20% du CAN Erreurs de base Grave 10 11 Non utilisé ECHANTILL Absence de synch. avec le capteur de mesure Erreurs de base Grave 12 Non utilisé 13 ROM DEFAULT Total de contrôle EEPROM détecté au démarrage. Valeurs par défaut chargées. Erreurs de base Grave 14 15 Non utilisé EEPROM Erreurs de base Fatal 16 NVRAM Impossibilité d’enregistrer les données dans l’EEPROM. Défaillance matérielle Total de contrôle détecté au démarrage. Perte des données pré-programmées NVRAM a dépassé 1 000 000de cycles Erreurs de base Grave Erreurs de base Fatal Transactions commerciales uniquement. Coupure de l’alimentation du convertisseur. Remise à zéro du convertisseur par le watchdog. Echec du dernier enregistrement NVRAM. Erreurs de base Faible Erreurs de base Fatal 17 NVRAM PLEI 18 DEFAUT ALIM 19 WATCHDOG 20 Non utilisé 21 TEMP TRANS Déviation de ±30° par rapport à la temp. de calibration Erreurs de base Faible 22 RESIST.CIR Défaillance du circuit de la résistance Erreurs de base Faible 23 I 1 SAT. La sortie courant 1 est hors limites Erreur E/S Faible La sortie fréquence/impuls. est hors limites 24 FREQ SAT. Erreur E/S Faible 25 SORT ALARM. A La sortie alarme est hors limites Erreur E/S Faible 26 27 I 2 SAT I 3 SAT Erreur E/S Erreur E/S Faible Faible La sortie courant 2 est hors limites a sortie courant 3 est hors limites 28 DEFAUT COMM Echec de communication + de 5 tentatives sans réponse Erreurs de base Grave 29 SYSTEME Erreurs de base Faible 30 Non utilisé 31 Non utilisé 84 Non correspondance du système principal et du client. (l’un des 2 a été modifié) Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 6.3 Tests de fonctionnement et diagnostic de pannes Min. et Max. de température (menu 5.3.4) : Enregistre les valeurs de température et de contrainte max. relevées pour le convertisseur de mesure. Température du fluide mesuré maxi. MFS 7000 - Titane MFS 7000 - Hastelloy MFS 7000 - Inox MFS 7100 - Inox MFS 7100 - Hastelloy Maximum 150°C 100°C 100°C 150°C 150°C Minimum -30 °C 0°C 0°C –30 °C –30 °C Problèmes process simulant une défaillance du capteur • Décalage du zéro lié à une vanne non étanche pendant la calibration. • Présence de bulles d’air ou de gaz entraînant un décalage du zéro ou une énergie d'excitation trop importante. • Dépôt à l'intérieur du tube de mesure qui décale la mesure de masse volumique et entraîne un décalage du zéro. Les problèmes suivants ont été relevés (résumé ci-dessous avec description) : Attention : Certains problèmes liés directement à l’application peuvent entraîner des symptômes identiques, vérifier les problèmes d’application possibles en priorité ! Erosion ou corrosion légère de l’intérieur du tube • Masse volumique sous évaluée • Fréquence élevée • Erreurs de débit-massique légères Erosion ou corrosion importante (fluide dans le boîtier) • Echec de démarrage du tube • Fluide conducteur = faible résistance d’isolation Excitateurs, capteurs, RTD et jauges de contraintes ouverts • Décelable à l’aide d’un Ohmmètre Ressort d’excitateur défaillant OPTIMASS 70 • Chute de fréquence de 6 Hz (2.9.4) • Niveau énergétique élevé (2.9.5) • Valeur de masse volumique très élevée (affichage) • Erreurs de débit-massique importantes • Décalage du zéro • Cliquetis • Problèmes de démarrage • Fréquences types, voir tableau ci-après Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 85 Titane Modèle Fréquence Air (Hz) Fréquence Eau (Hz) T06 322 306 T10 401 367 T15 507 436 T25 618 482 T40 553 393 T50 541 379 T80 498 352 S06 375 360 S10 415 390 S15 550 490 S25 680 570 S40 640 505 S50 530 420 S80 500 375 H10 432 415 H15 584 525 H25 702 597 H40 642 517 H50 585 457 H80 492 369 Acier inox Modèle Fréquence Air (Hz) Fréquence Eau (Hz) Hastelloy Modèle Fréquence Air (Hz) Fréquence Eau (Hz) Problèmes de calibration du zéro • Effectuer une calibration automatique du zéro et relever la valeur afficher. Celle-ci doit avoir un écart inférieur à +/- 1 %. • Si le résultat n’est pas satisfaisant : Arrêter le débit, programmer la suppression des débits de fuite sur zéro dans la Fct. 3.1.1 SMU, programmer la Fct. 3.1.3 MODE DEBIT sur “DEBIT +/-”, remettre le totalisateur à zéro, puis contrôler l’affichage de la totalisation de masse pendant 5 minutes. Le total doit être inférieur à 0,02% du débit nominal du capteur, par ex. inférieur à 90 g pour le MFS 7000 - T15. Défaillance de l’excitateur ou de la bobine du capteur Valeur types d’inductance et de résistance : OPTIMASS 70 OPTIMASS 70 06/10 15 25/40 50/80 Inductance (mH) Excitateur 5.30 (4.32) 11.7 (8.9) 13.1 (11.3) 23.5 (12.9) Capteur A/B 17.32 (10.36) 17.32 (10.36) 17.32 (10.36) 17.32 (10.36) Résistance (Ohms) Excitateur Capteur A/B 37 … 42 147 … 152 47 … 51 147 … 152 40 … 41 147 … 152 49 … 51 147 … 152 • Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement. • Barreau magnétique défaillant : inductance = 0 ou valeurs précisées en rouge. • Excitateur = noir et gris. Capteur A = blanc et jaune. Capteur B = vert et violet. • Pt 500 = rouge et bleu (530…550 • Contrainte du tube = rouge et marron : MFS 7000 – 06/10 MFS 7000 – 15...80 • Contrainte IC = marron et orange MFS 7000 – 06...25 MFS 7000 – 40...80 86 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 650…750SDUUDSSRUWà l’environnement 450…530SDUUDSSRUWà l’environnement 225…275 SDUUDSSRUWà l’environnement Non monté Valeur types d’inductance et de résistance : OPTIMASS 71 OPTIMASS 71 01 03/04 Inductance (mH) Excitateur 1.2 (1.2) 2.6 (8.9) Capteur A/B 7.2 (7.2)* 10.5 (10.36) Résistance (Ohm) Excitateur Capteur A/B 54 … 60 105 … 110 43 … 50 132 … 138 • Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement. • Barreau magnétique défaillant : inductance = 0 ou valeurs précisées entre parenthèses (voir tableau). • Excitateur = violet/noir et orange/gris • Capteur A = blanc et jaune. Capteur B = vert et jaune. • Pt 500 = rouge et bleu (530…550 • Pas de jauge de contrainte (DMS) ! 6.4 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire et du convertisseur de mesure En cas de défaut sur l’une des unités électroniques indiquées ci-dessus, celle-ci se remplace très facilement et avec un temps d’arrêt très court. Veiller à ce que l’alimentation soit coupée avant de procéder à un tel remplacement. Respecter le temps d’attente prescrit pour les appareils Ex. Pour simplifier le remplacement, tous les coefficients d’étalonnage enregistrés dans le boîtier intermédiaire du capteur (front end) sont aussi enregistrés dans le convertisseur de mesure (back end). Ceci permet de réaliser le remplacement sans devoir reprogrammer tous les coefficients d’étalonnage. Attention : Les opérations suivantes ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. 6.4.1 Remplacement de l’unité électronique du boîtier intermédiaire • Dévisser les 4 vis sur l’arrière du boîtier intermédiaire (front end). • Retirer axialement le module électronique, SANS l’incliner ni basculer d’un côté à l’autre, ceci pouvant endommager les connecteurs et les raccords. • Veiller à ne pas perdre le joint d’étanchéité du boîtier. • Reposer correctement le joint et veiller, en introduisant l’unité électronique, à ce que les connecteurs s’emboîtent correctement et facilement avant de l’enfoncer dans le boîtier. • Serrer ensuite de nouveau l’unité intermédiaire en vissant uniformément les 4 vis de fixation de manière à ce que le joint assure une étanchéité parfaite du boîtier. Nous recommandons de fixer les vis à l’aide de Loctite ou d’une colle similaire. Après la remise sous tension, le système de mesure reconnaît automatiquement le remplacement de matériel. Sur l’afficheur apparaît le message « SYS. MODIFIE ». Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 87 Touche Affichage SYS.MODIFIE Sélectionner avec la touche ↑. → NEW BE (nouveau Back end [unité électronique du ↑ convertisseur de mesure]) NEW FE (nouveau Front end [boîtier intermédiaire]) → SUR NON ↑ SUR OUI ↑ Valider avec la touché ↵. Les caractéristiques « front end » servent de ↵ maître Le convertisseur de mesure télécharge ensuite automatiquement les données pour la nouvelle unité électronique du boîtier intermédiaire. Le débitmètre est alors prêt à fonctionner. Nous recommandons d’effectuer alors une calibration du zéro. 6.4.2 Remplacement de l’unité électronique du convertisseur de mesure Enlever le couvercle de boîtier avant avec la vitre en verre et desserrer les 2 vis de fixation de l’afficheur. Rabattre l’afficheur sur le côté pour avoir accès aux 2 vis de fixation de l’unité électronique au fond du boîtier. Veiller à ne pas endommager des composants électroniques en desserrant ces vis. L’unité électronique du convertisseur de mesure Ex ou FM se laisse ensuite retirer facilement après l’avoir désolidarisée des connecteurs dans le compartiment de raccordement arrière. Pour les unités électroniques standard ou non Ex, il faut d'abord retirer le connecteur d’adaptation embrochable dans le compartiment de raccordement arrière. Pour conserver les données de configuration du convertisseur de mesure, retirer ensuite le petit EEPROM et l’insérer sur la nouvelle unité électronique. Ceci évite de devoir reprogrammer la configuration initiale et les paramétrages utilisateur. Position du petit EEPROM. Réintroduire ensuite l’unité électronique dans le boîtier et la serrer. Fixer à nouveau l’afficheur, replacer le couvercle avant du boîtier et le fixer à l’aide des vis. Après la remise sous tension, le message « SYS. MODIFIE » apparaît sur l’afficheur. 88 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Touche Affichage SYS.MODIFIE Sélectionner avec la touche ↑. → NEW FE (nouveau Frontend [boîtier intermédiaire]) ↑ NEW BE (nouveau Backend [unité électronique du ↑ convertisseur de mesure]) SUR NON → SUR OUI ↑ Valider avec la touche ↵. Les caractéristiques « front end » servent de ↵ maître Le débitmètre est alors prêt à fonctionner. Nous recommandons d’effectuer alors une calibration du zéro. Attention : En cas de validation par SUR OUI, le message « UPLOADING » s’affiche. A l’issue de cette opération, l’appareil passe à la fonction « DEMARRAGE » pour reprende le mode mesure. Si le message „FAILED“ s’affiche, la configuration enregistrée n’a pas été validée. Après actionnement de la la touche ↵, l’appareil retourne au menu précédent. Contactez le fabricant. Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 89 6.5 Pièces de rechange Description Convertisseur de mesure Afficheur complet Ex + non Ex Electronique boîtier intermédiaire (front end) (couvercle en acier inox) Joint de couvercle pour boîtier intermédiaire (front end) Module électronique (voir liste de prix standard) Modules sorties convertisseur (uniquement MFC 050) 1er module de sortie courant sans separation galvanique Module E/S (Entrée/Sortie, état et sortie impulsion) 2ème module de sortie courant sans separation galvanique *Module RS 485 (Modbus) Sortie fréquence à décalage de phase Pièce No. X2102941000 X2134330100 X6870069989 X2107010000 X2107030000 X2107020000 X2105850000 X2107620000 * ne fonctionne pas si un module HART est installé. Ce module doit être enlevé avant de monter un module RS 485/Modbus. Remarque : • En cas de remplacement de modules pour des convertisseurs de mesure Ex, réaliser ensuite un test haute tension. Ceci ne doit être effectué que par du personnel spécialisé des services après-vente. • Les modules à E/S multiples ne peuvent être installés que chez le fabricant. • Les modules pour le MFC 051 ne peuvent pas être échangés chez le client. Fusibles convertisseur de mesure MFC 050 24 V CC 1.25 AT 100 - 120 V CA 315 m AT 200 - 240 V CA 160 m AT X5090800000 X5058040000 X5073790000 Fusibles convertisseur de mesure MFC 051 100 - 230 V CA 800 m AT 24 V CA/CC 1.25 AT X5080850000 X5116260100 EEPROM pour MFC050/51 (y compris logiciel pour le convertisseur de mesure) Indiquer la version de logiciel (grande puce). EEPROM pour MFC050/51 (y compris configuration utilisateur). Indiquer la version de logiciel (petite puce). Boîtier Boîtier standard pour convertisseur de mesure Couvercle arrière pour boîtier standard Couvercle avant pour boîtier (standard) avec vitre Boîtier pour convertisseur de mesure Ex de Boîtier pour convertisseur de mesure Ex d 90 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS X5104980100 X5104580100 X2102900000 X2117120100 X2102730000 X2102750000 X2133350100 Couvercle arrière pour boîtier Ex de Couvercle avant pour boîtier avec vitre Ex de Couvercle arrière pour boîtier Ex d Couvercle avant pour boîtier avec vitre Ex d Vitre macralon pour couvercle de boîtier (industrie alimentaire) Joint torique pour couvercle de boîtier Inserts en caoutchouc pour l’électronique Adaptateur de conduit 1/2" NPT F (entre capteur et amplificateur pour FM) Kit pour adaptation boîtier Ex d sur sécurité intrinsèque X3152210300 X2102760100 X3152760500 X2102760100 X2102730100 X3144230100 X585059 X3870959989 XV015100535 Vignettes adhésives pour l’affectation des bornes du convertisseur de mesure MFC 050 Opt 1: 1 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence, 1 x Entrée de commande, 1 x Sortie d’état - HART Opt 2: 1 x 4-20 mA, Modbus Opt 3: 1 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande, 1 x Sortie fréquence à décalage de phase - HART Opt 4: 2 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence , 1 x Entrée de commande - HART Opt 5: 2 x 4-20 mA, 1 x Sortie d’état, 1 x Entrée de commande - HART Opt 6: 3 x 4-20 mA, 1 x Sortie fréquence - HART Opt 7: 3 x 4-20 mA, 1 x Entrée de commande - HART Opt 8: 3 x 4-20 mA, 1 x Sortie d’état - HART Paquets de 10 Vignettes adhésives pour l’affectation des bornes du convertisseur de mesure MFC 051 Option 1: 2 x 4-20mA-HART Option 2: 1 x 4-20mA, 1 x Sortie fréquence - HART Option 3: 1 x 4-20mA, 1 x Entrée de commande - HART Option 4: 1x 4-20mA, 1 x Sortie d’état - HART Option 5: 1 x 4-20mA, 1 x Profibus PA X386054 X386056 X586057 X386058 X386055 X886059 X386050 X386061 Paquets de 10 X3159050300 X3159050200 X3159050200 X3159050200 X3159050400 Joints toriques pour brides de raccordement aseptique selon DIN 11864 -2 Forme A (conforme FDA) Diamètre nominal DN10 X5874809989 DN15 X5874819989 DN25 X5874829989 DN40 X5874839989 DN50 X5874849989 DN80 X5874859989 Accessoires Clé spéciale pour couvercle Barreau magnétique pour la programmation Tournevis pour bornes Câble de raccordement non Ex, gris Câble de raccordement Ex, bleu (en sécurité intrinsèque) Kit de confection de câble Kit pour transformation de compact à séparé (sans câble) Kit pour transformation de séparé à compact Kit pour transformation de bornes pour boîtier SI Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS X3310380200 XVX20705300 X5870949989 X5871059989 X5871069989 X1870349989 X1870309989 X1870319989 X1870359989 91 7 Normes et certifications 7.1 Normes Les débitmètres OPTIMASS sont conformes à certaines ou chacune des normes et certifications suivantes : 7.1.1 Mécanique Directive relative aux appareils sous pression (PED) (selon les règles de fabrication AD 2000) ASME Bioprocessing Indice de protection IP67 (correspond à Nema 4x et 6) 97/23/CE ASME BPEa-2000 Annexe BPE-1997 EN 60529 7.1.2 Electrique Compatibilité électromagnétique (CEM) Homologation Ex Union Européenne Homologation Ex USA 92 EN 50081-1 1992 EN 50082-2 1994 NAMUR NE21/5-93 89/336/CEE (CEM) 72/23/CEE (Directive Basses Tensions) ATEX – 94/9/CE FM (Projet ID 3015950) Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 7.2 Déclaration de conformité Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 93 7.3 Homologations EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) 3A Dairy Products Standard (28-03) Rapport TNO No. V5247/02 Autorisation No. 1246 Certificat PED 94 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 95 8 Caractéristiques techniques 8.1 Débits nominaux Débit en kg/h (lbs/min) Kg lbs 01 15 0,5 03 100 3,5 04 350 12,5 06 950 35 10 2700 100 15 11250 400 25 34500 1250 40 91500 3350 50 180000 6600 80 430000 15800 Le débit maximal est typiquement 130 % du débit nominal du modèle considéré, en fonction de l’application. Le débit minimal dépend de l’incertitude de mesure exigée. Matériaux du tube de mesure • Titane Gr. 9 • Hastelloy C22 • Acier inox 1.4462/AISI 318 L (OPTIMASS 70) • Acier inox 1.4435/AISI 316 L (OPTIMASS 71) Le préfixe pour la taille T, H ou S (Stainless Steel – acier inox) fait référence au matériau du tube de mesure. 8.2 Enceinte de confinement • L’enceinte de confinement de la série OPTIMASS 70 est conçue pour 63 bar/914 PSI. • Pour la série OPTIMASS 71, l’enceinte de confinement standard est conçue pour 30 bar / 435 PSI. Une version pour jusqu’à 63 bar/914 PSI est disponible en option. 8.3 Matériaux des éléments constitutifs • Brides : acier inox 1.4435/AISI 316 L • Bout uni et enceinte confinement : acier inox 1.4301 / AISI 304 L (en option 1.4435 / AISI 316 L) • Boîtier électronique intermédiaire : acier inox 1.4435/AISI 316 L • Boîtier du convertisseur de mesure : fonte d’aluminium avec finition en polyuréthane 96 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 8.4 Dimensions 8.4.1 Capteur OPTIMASS 7000 Version bride Dimensions mm Pouces Taille øA B C std C Ex D pour brides standard D1 pour brides ANSI 600# & rainure/languette 06 10 15 25 40 50 80 06 10 15 25 40 50 80 102 102 102 115 170 220 274 4,0 4,0 4,0 4,5 6,7 8,7 10,8 312 312 312 319 346 371 398 12,3 12,3 12,3 12,6 13,6 14,6 15,7 104 104 104 104 104 104 104 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 120 120 120 120 120 120 120 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 420±2 510±2 548±2 700±2 925±2 1101±2 1460±2 16,5±0,08 20,1±0,08 21,6±0,08 27,6±0,08 36,4±0,08 43,3±0,08 57,5±0,08 428±2 518±2 556±2 708±2 933±2 1109±2 1468±2 16,9±0,08 20,4±0,08 21,9±0,08 27,9±0,08 36,7±0,08 43,7±0,08 57,8±0,08 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 97 Raccords hygiéniques Mêmes dimensions que pour version bride, sauf pour la longueur totale D (voir ci-dessous). Taille Raccords Version Raccord standard D en mm D en pouces 6 DN10 1/2" DN10 DN10 1/2" DN10 DN10 1/2" 10A DN15 DN15 3/4" DN15 DN15 3/4" 15A 1" 1" 1" 1" DN25 DN25 1.5" 1.5" DN25 DN25 1.5" 1.5" 1.5" 1.5" 1.5" DN40 DN40 2" 2" DN40 DN40 2" 2" 2" 2" 2" DN50 DN50 3" 3" DN50 DN50 3" 3" 3" 3" 3" DN80 DN80 3" 3" DN80 soudée soudée soudée soudée soudée Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur soudée soudée soudée Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur soudée soudée soudée soudée Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur soudée soudée soudée soudée Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur soudée soudée soudée soudée Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur soudée soudée soudée soudée Adaptateur DIN 32676 Tri-clover DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover DIN 11851 DIN 32676 Tri-clover IDF Clamp DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover DIN 11851 DIN 32676 Tri-clover IDF Clamp SMS IDF/ISS ISO 2852 RJT DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 DIN 11851 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 SMS IDF/ISS RJT DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 DIN 11851 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 SMS IDF/ISS RJT DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 DIN 11851 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 SMS IDF/ISS RJT DIN 11864 DIN 32676 Tri-clover ISO 2852 DIN 11851 484 480 528 564 558 596 590 597 607 566 602 596 634 628 635 626 652 664 665 676 718 761 816 816 802 787 855 855 852 854 866 948 986 1043 1043 1040 1017 1077 1077 1074 1076 1088 1124 1168 1305 1305 1220 1193 1355 1355 1360 1354 1366 1538 1584 1527 1527 1658 19,1 18,9 20,8 22,2 22,0 23,5 23,2 23,5 23,9 22,3 23,7 23,5 25,0 24,7 25,0 24,6 25,7 26,1 26,2 26,6 28,3 30,0 32,1 32,1 31,6 31,0 33,7 33,7 33,5 33,6 34,1 37,3 38,8 41,1 41,1 40,9 40,0 42,4 42,4 42,3 42,4 42,8 44,3 46,0 51,4 51,4 48,0 47,0 53,3 53,3 53,5 53,3 53,8 60,6 62,4 60,1 60,1 65,3 10 15 25 40 50 80 98 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Version avec réchauffage à la vapeur ou avec d’autres fluides caloporteurs Dimensions HJ mm Pouce Taille 10 15 25 40 50 50 80 10 15 25 40 50 50 80 Raccord 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1"(25 mm) 1"(25 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1/2"(12 mm) 1"(25 mm 1"(25 mm øA 115±1 115±1 142±1 206±1 254±1 254±1 305±1 4,5±0,04 4,5±0,04 5,6±0,04 8,1±,04 10,0±0,04 10,0±0,04 12,0±0,04 B 312 312 319 346 371 371 398 12,3 12,3 12,6 13,6 14,6 14,6 15,7 Titane C1 C2 36±1 51±1 100±1 130±1 180±1 175±2 385±2 1,4±0,04 2,0±0,04 3,9±0,04 5,1±0,04 7,1±0,04 6,9±0,08 15,2±0,08 20 20 20 20 20 26±1 26±1 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,0±0,04 1,0±0,04 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Hastelloy C1 51±1 55±1 130±1 105±1 100±2 200±2 2,0±0,04 2,2±0,04 5,1±0,04 4,1±0,04 3,9±0,08 7,9±0,08 C2 20 20 20 20 26±1 26±1 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,0±0,04 1,0±0,04 99 Raccords de purge (en option) Remarque : Pour les dimensions de tous les autres raccords, voir les indications pour la version compacte. 8.4.2 Capteur OPTIMASS 7100 Avec raccord standard ¼” NPT (dimensions identiques pour toutes les tailles) avec raccord standard ¼” NPT 100 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Brides de raccordement et raccords hygiéniques Dimensions 4 perçages, 8 DIA 7100 Raccord øA B Standard B Ex C mm sans ANSI 150 ANSI 300 ANSI 600 DIN15 PN40 DIN15 PN63 DIN10 DIN 32676 1/2" TRI CLOVER sans ANSI 150 ANSI 300 ANSI 600 DIN15 PN40 DIN15 PN63 DIN10 DIN 32676 1/2" TRI CLOVER 256 286±2 286±2 295±2 286±2 295±2 – – 10,1 11,3 11,3 11,6 11,3 11,6 – – 104 104 104 104 104 104 104 104 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 120 120 120 120 120 120 120 120 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 – – – – – – 260 261,6 – – – – – – 10,2 10,3 Pouces Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 101 Raccord hygiénique taille 04 8.5 Poids Poids du capteur OPTIMASS avec bride type standard en kg (lbs). Taille Kg lbs 102 01 03 04 06 10 15 25 40 50 80 12 26,4 12 26,4 12 26,4 16 35 20 44 23 51 35 77 80 176 145 319 260 572 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 8.6 Déclassement de la pression/température 8.6.1 OPTIMASS 7000 Déclassement de la pression/température pour titane Gr.9 DIN PN 40 & PN63 Pression en bar Boîtier de confinemant & DIN 2501 / Brides PN63 DIN 2501 / Brides PN40 Température en °C Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22 DIN PN 40 Pression en bar Boîtier de confinemant Brides DIN PN40 Température en °C Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 103 Déclassement de la pression/température pour titane Gr.9 ANSI 150/300/600 lbs Boîtier de confinemant Pression en bar & Brides ANSI 600 lbs Brides ANSI 300 lbs Température en °C Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22 ANSI 150 et 300 lbs Pression en bar Boîtier de confinemant Brides ANSI 300 lbs Brides ANSI 150 lbs Température en °C 104 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 8.6.2 OPTIMASS 7100 Déclassement de la pression/température pour acier inox et Hastelloy C22 Tous les raccords process (exception: raccords hygiéniques) Pression en bar Tube de mesure Hastelloy C22 Noter: Les appareils sont équipés d’un risque de rupture pour pour le cas que la pression de service dépasse la pression limite admissible pour l’enceinte de confinement. Tube acier inox 316 L Boîtier de confinemant 63 bar Boîtier de confinemant 30 bar Température en °C Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 105 9 Fiche de configuration du débitmètre La page suivante peut être copiée en cas de besoin. Numéro de série ID Repère MENU DE PROGRAMMATION 3 Numéro de série MENU DE PROGRAMMATION 3 3.1.1 SMU 3.1.2. CONST. TPS. 3.1.3 MODE DEBIT 3.1.4 SENS DEBIT 3.1.5 DIAM. TUBE. 3.1.6 TOTAL ADD 3.1.7 ERR. MSG 3.2.1 AFF. CYCL 3.2.7 DENSITE 3.2.8 DEBIT MS 3.2.9 TOTAL MS 3.2.10 CON. EN MAS. 3.2.11 CON. EN VOL. 3.2.12 VITESSE 3.2.13 LANGUE 3.3 MESURE CON. 3.2.2 DEBIT MASS. 3.2.3 TOTAL MASS. 3.2.4 DEBIT VOLU. 3.2.5 TOTAL VOLU 3.2.6 TEMPERATUR. 3.4.1 MODE DENSI. 3.4.2 FIXEE 3.4.2 REF TEMP 3.4.3 PENTE 3.6.1 ID REPERE MENU DE CONFIG. DES ENTRÉES ET SORTIES 4 Configuration des entrées et sorties 4.1 CONFIG. E-S 4.2 SORT COUR. 1 4.2.1 FONCTION 4.2.2 ECHELLE I 4.2.3 LIMIT BASS. 4.2.4 LMIT HAUT 4.3 SORT COUR. 2 4.4 SORT COUR. 3 4.5 SORT. IMP. 4.5.1 FONCTION 4.5.2 LIMIT BASS. ou mSec./IMPUL. 4.5.3. LIMIT HAUT ou PULSE VAL. 4.5.4 FREQ. MAX 4.6 SORT. ALARM. 4.6.1 FONCTION 4.6.2 LIMIT BASS 5 Programmations usine 5.1 Kalibriert 5.1.1 CF1 5.1.2 CF2 5.1.3 CF3 5.1.4 CF4 5.1.5 CF5 5.1.6 CF6 5.1.7 CF7 5.1.8 CF8 5.1.9 CF9 5.1.10 CF10 5.1.11 CF11 5.1.12 CF12 5.1.13 CF13 5.1.14 CF14 5.1.15 CF15 5.1.16 CF16 5.1.17 CF17 5.1.18 CF18 5.1.19 CF19 MENU DE CONFIG. DES ENTRÉES ET SORTIES 4 Voir notice séparée pour la concentration si cette option a été commandée Configuration des entrées et sorties 4.6.3 LIMIT HAUT. 4.6.4 NIVEAU ACT. 4.7 ENT. CONTRL 4.7.1 FONCTION 4.7.2 NIVEAU ACT. 4.8 SYS. CTROL 4.8.1 FONCTION 4.8.2 CONDITION 4.8.3 LIMIT BASS 4.8.4 LIMIT HAUT 4.9 COMM.MODULE 4.9.1 PROTOCOLE 4.9.2 ADRESSE 4.9.3 BAUDRATE 4.9.4 SER.FORMAT (Read only – uniquement lecture) 5 Programmations usine 5.1.21 CORR. MESURE 5.2 APPAREIL 5.2.1 TYP APP 5.2.2 MODEL APP 5.2.3 MATERIAU 5.2.4 TUBE AMP 5.3 TEMP.LIMITS 5.3.1 TEMP. MAX. 5.3.2 TEMP. MIN. 5.4 TEMP. HIST. 5.4.1 TEMP. MAX. 5.4.2 TEMP. MIN. 5.5. No. SERIE 5.5.1 BACKEND 5.5.2 FRONTEND 5.5.3 APPAREIL 5.5.4 SYSTEME 5.1.20 CF20 106 ID Repère Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS (Read only – uniquement lecture) Annexe A : Homologation Ex pour Etats-Unis (FM) Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 107 108 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 109 110 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 111 112 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Notes Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 113 Notes 114 Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS Déclaration de décontamination d’un appareil retourné chez KROHNE Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes insurmontables. Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez KROHNE aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants. Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre KROHNE en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. KROHNE ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire et attestant de leur innocuité (voir modèle ci-après). Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. (Sur demande, KROHNE peut vous fournir une notice expliquant la façon dont vous pouvez savoir si le capteur de mesure nécessite une ouverture pour rinçage ou neutralisation). • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur propreté. KROHNE vous remercie pour votre compréhension et ne traitera que les matériels dotés de ce type de certificat. - SPECIMEN de certificat Société : …………………………………………. Adresse : ………………………………………….. Service : ………………………………………….. Nom : ……………………………………………… Tél. N° : …………………………………………. Fax N° : ……………………………………………. L’appareil ci-joint Type : ……………………………………………………………………………………………………….. N° de série ou de comm. KROHNE : …………………………´…..……………………………………. a été utilisé avec le produit suivant : ……………………………………………………………………. Ces substances présentant un caractère polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable * Nous avons - contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’instrument * - rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil * (* rayer les mentions inutiles) Nous attestons que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement. Date : ………………………... Signature : ………………………………………………………….. Cachet de l’entreprise : Notice de montage et d’utilisation OPTIMASS 115 Afrique du Sud KROHNE Pty. Ltd. 163 New Road Halfway House Ext. 13 Midrand TEL.: +27(0)11-315-2685 FAX: +27(0)11-805-0531 e-mail: [email protected] Allemagne KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Krohne-Straße D-47058 Duisburg TEL.: +49(0)203-301-0 FAX: +49(0)203-301-10 389 e-mail: [email protected] Australie KROHNE Australia Pty Ltd Quantum Business Park 10/287 Victoria Rd Rydalmere NSW 2116 TEL.: +61 2 8846 1700 FAX: +61 2 8846 1755 e-mail: [email protected] Autriche KROHNE Austria Ges.m.b.H. Modecenterstraße 14 A-1030 Wien TEL.: +43(0)1/203 45 32 FAX: +43(0)1/203 47 78 e-mail: [email protected] Belgique KROHNE Belgium N.V. Brusselstraat 320 B-1702 Groot Bijgaarden TEL.: +32(0)2-4 66 00 10 FAX: +32(0)2-4 66 08 00 e-mail: [email protected] Brésil KROHNE Conaut Controles Automaticos Ltda. Estrada Das Águas Espraiadas, 230 C.P. 56 06835 - 080 EMBU - SP TEL.: +55(0)11-4785-2700 FAX: +55(0)11-4785-2768 e-mail: [email protected] C.E.I. Kanex KROHNE Engineering AG Business-Centre Planeta, Office 403 ul. Marxistskaja 3 109147 Moscow/Russia TEL.: +7(0)095-9117165 FAX: +7(0)095-9117231 e-mail: [email protected] Chine KROHNE Measurement Instruments (Shanghai) Co. Ltd., (KMIC) Room 1501, Tower A City Centre of Shanghai 100 Zun Yi Road Shanghai 200051 TEL.: +86 21 6237 2770 FAX: +86 21 6237 2771 Cellphone: +86 (0) 139 01954185 e-mail: [email protected] Corée KROHNE Korea Room 508 Miwon Bldg 43 Yoido-Dong Youngdeungpo-Ku Séoul, Corée TEL.: 00-82-2-780-1743 FAX: 00-82-2-780-1749 e-mail: [email protected] Espagne I.I. KROHNE Iberia, S.r.L. Poligono Industrial Nilo Calle Brasil, n°. 5 E-28806 Alcalá de Henares -Madrid TEL.: +34(0)91-8 83 21 52 FAX: +34(0)91-8 83 48 54 e-mail: [email protected] France KROHNE S.A.S. Les Ors BP 98 F-26103 ROMANS Cedex TEL.: +33(0)4-75 05 44 00 FAX: +33(0)4-75 05 00 48 e-mail: [email protected] Grande-Bretagne KROHNE Ltd. Rutherford Drive Park Farm Industrial Estate Wellingborough, Northants NN8 6AE, UK TEL.: +44(0)19 33-408 500 FAX: +44(0)19 33-408 501 e-mail: [email protected] Inde KROHNE Marshall Ltd. A-34/35, M.I.D.C. Industrial Area, H-Block, Pimpri Poona 411018 TEL.: +91(0)20 -744 20 20 FAX: +91(0)20 -744 20 40 e-mail: [email protected] Iran KROHNE Liaison Office North Sohrevardi Ave. 26, Sarmad St., Apt. #9 Tehran 15539 TEL.: ++98-21-874-5973 FAX: ++98-21-850-1268 e-mail: [email protected] Italie KROHNE Italia Srl. Via V. Monti 75 I-20145 Milano TEL.: +39(0)2-4 30 06 61 FAX: +39(0)2-43 00 66 66 e-mail: [email protected] Norvège Krohne Instrumentation A.S. Ekholtveien 114 NO-1526 Moss P.O. Box 2178, NO-1521 Moss TEL.: +47(0)69-264860 FAX: +47(0)69-267333 e-mail: [email protected] Internet: www.krohne.no Pays-Bas KROHNE Altometer Kerkeplaat 12 NL-3313 LC Dordrecht TEL.: +31(0)78-6306300 FAX: +31(0)78-6306390 e-mail: [email protected] KROHNE Nederland B.V. Kerkeplaat 14 NL-3313 LC Dordrecht TEL.: +31(0)78-6306200 FAX: +31(0)78-6306405 Service Direkt: +31(0)78-6306222 e-mail: [email protected] République Tchèque KROHNE CZ, spol. s r.o. Sobĕs̆ická 156 CZ-63800 Brno TEL.: +420 545 532 111 FAX: +420 545 220 093 e-mail: [email protected] Représentations Algérie Antilles françaises Arabie Séoudite Argentine Bulgarie Canada Cameroun Chili Colombie Côte d’Ivoire Croatie Danemark Equateur Egypte Finlande Guinée Grèce Hong Kong Hongrie Île Maurice Indonésie Iran Irlande Israël Japon Jordanie Koweit Maroc Mexique Nouvelle Zélande Pakistan Peru Pologne Portugal Sénégal Slovaquie Slovénie Suède Taïwan (Formose) Thaïlande Tunisie Turquie Venezuela Yougoslavie Autres pays: KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Krohne-Str. D-47058 Duisburg TEL.: +49(0)203-301 309 FAX: +49(0)203-301 389 e-mail: [email protected] Singapour Tokyo Keiso - KROHNE Pte. Ltd. 27 Kian Teck Drive Jurong Singapore 628844 Singapore TEL.: ++65-62-64-3378 FAX: ++65-62-65-3382 Suisse KROHNE AG Uferstr. 90 CH-4019 Basel TEL.: +41(0)61-638 30 30 FAX: +41(0)61-638 30 40 e-mail: [email protected] USA KROHNE Inc. 7 Dearborn Road Peabody, MA 01960 TEL.: +1-978 535 - 6060 FAX: +1-978 535 - 1720 e-mail: [email protected] Sous réserve de modifications pour raisons techniques