Mercedes-Benz 2015 GL-Class SUV Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
378 Des pages
Mercedes-Benz 2015 GL-Class SUV Manuel du propriétaire | Fixfr
GL
É1665845901sËÍ
1665845901
N° de commande 6515 0542 43 Référence 1665845901 Edition A 2015
Notice d'utilisation GL
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND.
~
Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans
la notice d'utilisation numérique.
Certaines parties du logiciel du véhicule sont
protégées par des droits d'auteur © 2005
The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 09.09.2013
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
Cette notice d'utilisation vous permet de
trouver des informations sur les fonctions les
plus importantes de votre véhicule.
Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice
d'utilisation numérique de votre véhicule par
l'intermédiaire de COMAND Online.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation numérique
d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
RNotice
1665845901 É1665845901sËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 41
Notice d'utilisation numérique .......... 27
Sécurité ................................................ 51
Introduction ......................................... 32
Ouverture et fermeture ...................... 91
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 111
Eclairage et essuie-glaces ................ 117
Climatisation ..................................... 129
Conduite et stationnement .............. 139
Ordinateur de bord et affichages .... 213
COMAND Online ................................ 245
Rangement et autres ........................ 267
Maintenance et entretien ................. 287
Assistance dépannage ..................... 297
Jantes et pneumatiques ................... 317
Caractéristiques techniques ........... 359
3
4
Index alphabétique
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 180
4-ETS
voir PARKTRONIC
voir ETS/4-ETS (Système de tracvoir Rétroviseurs extérieurs
tion électronique)
Airbag
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 53
A
Airbags
Airbags de genoux ........................... 61
ABS (système antiblocage de
Airbags frontaux (conducteur,
roues)
passager) ......................................... 60
Consignes de sécurité importantes .. 78
Airbags latéraux ............................... 61
Fonctionnement/remarques ........... 78
Airbags rideaux ................................ 62
Message sur le visuel ..................... 218
Consignes de sécurité importantes .. 59
Voyant d'alerte .............................. 235
Déclenchement ................................ 67
Accident
Introduction ..................................... 58
Mesures automatiques après un
Message sur le visuel ............ 217, 226
accident ........................................... 70
Airbags de genoux ............................... 61
AdBlue®
Capacité ........................................ 365 Airbags latéraux .................................. 61
Consignes de sécurité importantes .. 365 Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 224
Additifs (huile moteur) ...................... 366
Mode
de fonctionnement ................. 62
Adresse de domicile
Airbags
tête
voir également la notice d'utilisaMessages sur le visuel ................... 217
tion numérique .............................. 246
AIR FLOW ........................................... 137
ADS (système d'amortissement
AIRMATIC (message sur le visuel) ... 217
adaptatif)
Fonctionnement/remarques ......... 174 Alarme
Activation et désactivation de la
Affichage de la météo (COMAND
fonction (EDW) ................................. 89
Online)
Arrêt (EDW) ...................................... 89
voir également la notice d'utilisaEDW (alarme antivol et antieffraction numérique .............................. 246
tion)
................................................. 89
Affichage des défauts
Alarme antivol et antieffraction
voir Messages sur le visuel
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 159 Alarme panique ................................... 52
Alcool au volant ................................. 158
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes .. 180 Alerte de distance (voyant d'alerte) .. 242
Fonctionnement/remarques ......... 180 Allumage automatique de l'éclaiMessage sur le visuel ..................... 217 rage extérieur
Message sur le visuel ..................... 217
Traction d'une remorque ............... 182
voir Eclairage
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 216 Allume-cigare ..................................... 276
Fonctionnement/remarques ......... 116 Ampoules
Aide à la montée
voir Remplacement des ampoules
Activation et désactivation ............ 216 Anneaux de retenue .......................... 272
Fonctionnement/remarques ......... 116 Antidémarrage ..................................... 89
Aide au démarrage du moteur ......... 308 Appareils commandés par radio
Aide au démarrage en côte .............. 146 (montage) ........................................... 276
1, 2, 3 ...
Index alphabétique
Appuie-tête
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ........................................... 115
Réglage .......................................... 115
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 115
Aquaplanage ...................................... 160
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 147
Assistance routière (panne) ............... 34
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 122
Fonctionnement/remarques ......... 121
Message sur le visuel ..................... 217
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 216
Fonctionnement/remarques ......... 194
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 216
Fonctionnement/remarques ......... 192
Message sur le visuel ..................... 217
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 216
Fonctionnement/remarques ......... 197
Message sur le visuel ..................... 217
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 293
Consignes particulières de maintenance .......................................... 293
Masquage du message de maintenance .......................................... 293
Message de maintenance .............. 293
Remarques .................................... 293
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 293
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 89
Arrêt de l'alarme .............................. 89
Fonctionnement ............................... 89
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 37
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 216
Fonctionnement/remarques ......... 186
Message sur le visuel ..................... 217
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes .. 271
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 217
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 216
Message sur le visuel ..................... 217
Remarques/fonctionnement ......... 190
Avertisseur de distance
Activation et désactivation ............ 216
Fonction/remarques ....................... 81
Voyant d'alerte .............................. 242
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes .. 326
Redémarrage ................................. 326
Remarques générales .................... 325
Avertisseur sonore .............................. 42
B
Bacs de rangement
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes ..
Console centrale ............................
Console centrale arrière ................
Filet de rangement .........................
Message sur le visuel .....................
Porte-gobelets ...............................
Range-lunettes ...............................
Sous l'accoudoir ............................
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ..
Nettoyage ......................................
Remplacement ...............................
Remplacement (lunette arrière) .....
Remplacement (pare-brise) ............
269
269
269
269
269
217
276
269
269
126
294
126
127
127
5
6
Index alphabétique
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 79
BAS (système d’assistance au freinage PLUS) ........................................... 79
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ................................................. 271
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 308
Charge ........................................... 306
Message sur le visuel ..................... 217
Vue d'ensemble ............................. 304
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes .. 304
Blocage de différentiel (message
sur le visuel) ...................................... 217
BlueTEC
Appoint de DEF .............................. 153
BlueTEC (DEF) .................................... 365
Bluetooth®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Boîte à gants ...................................... 269
Boîte de transfert .............................. 150
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage ..................................... 145
Démarrage du moteur .................... 144
Engagement de la marche arrière .. 147
Engagement de la position de
marche .......................................... 147
Indicateur de la boîte de vitesses .. 147
Indicateur du programme de conduite .............................................. 147
Kickdown ....................................... 148
Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 147
Message sur le visuel ..................... 217
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 148
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 148
Passage au point mort ................... 148
Passage automatique dans la
position de stationnement ............. 147
Passage dans la position de stationnement .................................... 147
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Programme de conduite manuel
(véhicules AMG) .............................
Programme de conduite manuel
(véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) ..............................
Recommandations pour la conduite ..............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Trappe du réservoir
148
148
148
148
148
148
149
149
148
148
148
147
C
Calandre de radiateur ....................... 289
Cale ..................................................... 344
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing ... 34
Caméra à 360°
Fonctionnement/remarques ......... 183
Nettoyage ...................................... 294
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 183
Consignes de nettoyage ................ 294
Fonctionnement/remarques ......... 182
Capot
Consignes de sécurité importantes .. 288
Fermeture ...................................... 289
Message sur le visuel ..................... 232
Ouverture ...................................... 288
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 217
Capteurs (consignes de nettoyage) .. 294
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 370
Index alphabétique
Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain)
Angles d’attaque et de sortie ......... 372
Aptitude en côte maximale ............ 372
Profondeur de gué ......................... 371
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 361
Caractéristiques du véhicule .......... 370
Charges tractées ........................... 374
Informations .................................. 360
Pneus/roues .................................. 348
Roue de secours compacte ........... 358
Carburant
Additifs .......................................... 363
Affichage de l'autonomie ............... 216
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 216
Basses températures extérieures .. 365
Capacité du réservoir/réserve ....... 362
Consignes de sécurité importantes .. 362
Données statistiques ..................... 216
Jauge ....................................... 43, 214
Problème (défaut) .......................... 153
Qualité (gazole) .............................. 364
Qualité de l'essence ...................... 362
Ravitaillement en carburant ........... 150
Recommandations pour la conduite .............................................. 158
Supercarburant sans plomb ........... 362
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Carte mémoire (audio) ...................... 216
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 70
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 216
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 58
Bouclage .......................................... 57
Consignes de sécurité importantes .. 55
Débouclage ...................................... 57
Introduction ..................................... 54
Message sur le visuel ..................... 217
Nettoyage ...................................... 295
Réglage en hauteur .......................... 57
Utilisation correcte .......................... 56
Voyant d'alerte .............................. 233
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 58
Cendriers ........................................... 276
Centre d’assistance à la clientèle ...... 38
Chaînes neige
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 201
Remarques .................................... 321
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 94
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 374
Charge maximale sur le toit ............. 370
Charge tractée et charge sur timon .. 211
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 137
Problème (défaut) .......................... 137
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 116
Chronométrage (RACETIMER) .......... 216
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 216
Clé
Clé de secours ................................. 94
Consignes de sécurité importantes .. 92
Contrôle des piles ............................ 95
Démarrage du moteur .................... 144
Message sur le visuel ..................... 217
Modification de la programmation ... 94
Perte ................................................ 96
7
8
Index alphabétique
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 141
Problème (défaut) ............................ 96
Remplacement des piles .................. 95
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 93
Vue d'ensemble ............................... 92
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 97
Fonctionnement/remarques ........... 94
Rangement ...................................... 94
Retrait .............................................. 94
Verrouillage du véhicule ................... 97
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ................... 120
Message sur le visuel ..................... 217
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 137
Climatiseur automatique 2 zones .. 131
Climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation
supplémentaire à l'arrière (3
zones) ............................................ 135
Dégivrage du pare-brise ................. 137
Désembuage des vitres ................. 137
Mise en marche et arrêt ................ 137
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 137
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 137
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 137
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 137
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 137
Réfrigérant ..................................... 369
Réfrigérant (capacité) .................... 369
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 137
Refroidissement maximal .............. 137
Réglage de la répartition d'air ........ 137
Réglage de la température ............. 137
Réglage des buses de ventilation ... 137
Réglage du débit d'air .................... 137
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (AIR FLOW) ........... 137
Régulation automatique ................. 137
Remarques générales .................... 130
Unité de commande arrière ........... 133
Unité de commande arrière
(THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière) ...... 135
Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 133
Voyant ........................................... 137
Vue d'ensemble des systèmes ...... 130
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 360
Coffre
Message sur le visuel ..................... 217
voir Hayon
COLLISION PREVENTION ASSIST
Fonctionnement/remarques ........... 80
COMAND Online
Exemple d'utilisation ...................... 255
Menu ON&OFFROAD ..................... 204
Visuel ............................................. 249
Vue d'ensemble des menus ........... 250
COMAND Online et Internet
voir Fonctions Online et Internet
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 44
Vue d'ensemble ....................... 43, 214
Combiné interrupteur ....................... 120
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 37
Compte-tours ..................................... 214
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes .. 160
Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 161
Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 161
Index alphabétique
Montées et descentes ................... 162
Remarques générales .................... 161
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 216
Consignes de rodage ........................ 140
Console centrale
Partie inférieure ............................... 47
Partie supérieure ............................. 46
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage ................................. 43, 214
Contrôle de la direction STEER
CONTROL ............................................. 88
Contrôle des gaz d'échappement .... 158
Correcteur de niveau
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 177
Correcteur de niveau (message sur
le visuel) ............................................. 217
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack AIRMATIC)
Consignes de sécurité importantes .. 175
Fonctionnement/remarques ......... 175
Réglages de base ........................... 176
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes .. 171
Fonctionnement/remarques ......... 171
Réglages de base ........................... 172
Couple de serrage des vis de roue .. 348
Couvre-bagages
Remarques/fonctionnement ......... 273
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 299
Préparation du véhicule ................. 299
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 301
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement .................................... 298
Utilisation ...................................... 345
Crochet pour sac ............................... 273
D
Déclarations de conformité ................ 37
DEF
Appoint .......................................... 153
Message sur le visuel ..................... 217
Démarrage
Remorque ...................................... 145
Démarrage (moteur) ......................... 143
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 147
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes .. 311
Démarrage de secours du moteur .. 314
Démarrage du véhicule (boîte de
vitesses automatique) ...................... 145
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 96
Déverrouillage de secours ............... 97
Déverrouillage de secours
Hayon ............................................ 102
Véhicule ........................................... 97
Dimensions du véhicule ................... 370
Direction (Message sur le visuel) .... 232
Directives de chargement ................ 268
Dispositif d'attelage
Cotes de montage ......................... 373
voir Traction d'une remorque
DISTRONIC
Message sur le visuel ..................... 217
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 166
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 168
Conditions d'activation .................. 166
Consignes de sécurité importantes .. 165
Désactivation ................................. 169
Fonctionnement/remarques ......... 164
Levier du régulateur de vitesse ...... 166
Message sur le visuel ..................... 217
9
10
Index alphabétique
Recommandations pour la conduite .............................................. 169
Réglage de la distance de consigne .. 168
Voyant d'alerte .............................. 242
Données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile
Procédure de saisie ....................... 261
Sélection ........................................ 260
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 216
Droits d'auteur .................................... 40
DSR (contrôle de vitesse en descente)
Fonctionnement/remarques ......... 201
Message sur le visuel ..................... 217
DVD audio
Lecture (ordinateur de bord) .......... 216
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 216
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de bord) ..
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
86
222
216
216
216
216
120
121
120
118
Eclairage actif dans les virages ...... 121
Eclairage d'intersection ................. 121
Eclairage extérieur automatique .... 119
Feu antibrouillard arrière ............... 120
Feux de croisement ....................... 119
Feux de détresse ........................... 118
Feux de position ............................ 120
Feux de route ................................. 120
Feux de stationnement .................. 120
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Voyages à l'étranger ...................... 118
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 217
Eclairage d'ambiance
Réglage de l'intensité (ordinateur
de bord) ......................................... 216
Réglage de la couleur (ordinateur
de bord) ......................................... 216
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 121
Message sur le visuel ..................... 217
Eclairage de jour ............................... 216
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 216
Fonctionnement/remarques ......... 119
Message sur le visuel ..................... 217
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Message sur le visuel ..................... 217
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 217
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 216
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 122
Eclairage des instruments ................ 214
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 119
Index alphabétique
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 122
Commande manuelle ..................... 122
Eclairage de secours ...................... 122
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 216
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Spot de lecture .............................. 122
Vue d'ensemble ............................. 122
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 147
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 71
Systèmes de retenue ....................... 72
Transport des enfants ...................... 70
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Entrée de la localité
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 294
Caméra à 360° .............................. 294
Caméra de recul ............................ 294
Capteurs ........................................ 294
Ceintures de sécurité ..................... 295
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 294
Consignes ...................................... 293
Dispositif d'attelage ....................... 294
Eclairage extérieur ......................... 294
Garniture de toit ............................ 295
Garnitures en plastique .................. 295
Housses ......................................... 295
Inserts décoratifs ........................... 295
Inserts décoratifs en bois .............. 295
Intérieur du véhicule ...................... 295
Jantes ............................................ 294
Lavage manuel ............................... 294
Levier de vitesses/levier sélecteur .. 295
Moquette ....................................... 295
Nettoyeur haute pression .............. 294
Peinture ......................................... 294
Peinture mate ................................ 294
Sorties d'échappement .................. 294
Station de lavage ........................... 293
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus ................................. 295
Visuel ............................................. 295
Vitres ............................................. 294
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 33
Equipement pneumatique
voir Pneus
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes .. 84
Désactivation et activation .............. 84
Fonctionnement/remarques ........... 83
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 216
Message sur le visuel ..................... 218
Stabilisation de la remorque ............ 85
Voyant d'alerte .............................. 238
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 84
ETS/4-ETS ....................................... 83
Remarques générales ...................... 83
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ................ 126
Remplacement du balai ................. 127
Essuie-glaces
Essuie-glace arrière ....................... 126
Mise en marche et arrêt ................ 126
Problème (défaut) .......................... 128
Remplacement des balais .............. 126
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 83
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Eclairage intérieur .......................... 216
11
12
Index alphabétique
F
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 120
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 217
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 119
Message sur le visuel ..................... 217
Réglage pour les voyages à
l'étranger (position symétrique) ..... 118
Remplacement des ampoules ........ 124
Feux de détresse ............................... 118
Feux de position
Allumage et extinction ................... 120
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 217
Feux de recul
Message sur le visuel ..................... 217
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 217
Feux de route
Allumage et extinction ................... 120
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 121
Message sur le visuel ..................... 217
Remplacement des ampoules ........ 125
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 120
Message sur le visuel ..................... 217
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 217
Remplacement des ampoules ........ 126
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Filet de rangement ............................ 269
Filtre à air (message sur le visuel) .. 217
Filtre à carburant (message sur le
visuel) ................................................. 217
Fonction d'inversion
Hayon .............................................. 98
Stores pare-soleil ........................... 107
Toit ouvrant ................................... 105
Toit ouvrant panoramique .............. 105
Vitres latérales ............................... 103
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 147
Consignes de sécurité importantes .. 146
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 147
Désactivation et activation ............ 147
Introduction ................................... 146
Remarques générales .................... 146
Fonction HOLD
Désactivation ................................. 174
Fonctionnement/remarques ......... 173
Message sur le visuel ..................... 217
Fonction Mémoires ........................... 116
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 163
Fonctions Online et Internet
Déconnexion .................................. 264
Etablissement de la connexion et
déconnexion .................................. 263
Réglage manuel des données
d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile ...................................... 261
Sélection des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile ... 260
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 86
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 82
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique .. 157
Message sur le visuel ..................... 217
Voyant d'alerte .............................. 232
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 216
Fonctionnement/remarques ........... 87
Index alphabétique
Messages sur le visuel ................... 217
Voyant d'alerte .............................. 242
Freins
ABS .................................................. 78
BAS .................................................. 79
BAS PLUS ........................................ 79
Consignes de sécurité importantes .. 159
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 82
Frein de stationnement .................. 157
Liquide de frein (remarques) .......... 367
Maintenance .................................. 159
Message sur le visuel ..................... 218
Recommandations pour la conduite .............................................. 159
Système de freinage haute performance ............................................ 159
Voyant d'alerte .............................. 234
Fusibles
Avant le remplacement .................. 314
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 315
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 315
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière ............................................ 316
Consignes de sécurité importantes .. 314
Tableau des fusibles ...................... 314
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Gazole .................................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe AIRMATIC
ADS (système d'amortissement
adaptatif) .......................................
Correcteur de niveau .....................
Fonctionnement/remarques .........
Groupe assistance en conduite
active ..................................................
33
295
295
364
216
174
175
174
193
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Guidage (mode Navigation) .............. 216
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes .. 97
Cotes d'ouverture .......................... 370
Déverrouillage de secours ............. 102
Limitation de l'angle d'ouverture ... 101
Message sur le visuel ..................... 232
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 99
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur .......................... 101
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 99
Système d'assistance à la fermeture .................................................. 96
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 366
Appoint .......................................... 290
Capacité ........................................ 366
Contrôle du niveau d'huile ............. 289
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 290
Message sur le visuel ..................... 217
Remarques relatives à la qualité .... 365
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ........................... 289
Température (ordinateur de bord) .. 216
Viscosité ........................................ 366
I
Indicateur de la boîte de vitesses ....
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) ....
Indicateur de température extérieure ..................................................
Indicateur de vitesse
Numérique .....................................
Segments ......................................
147
147
214
216
214
13
14
Index alphabétique
Sélection de l'unité d'affichage ...... 216
Sur le combiné d'instruments ...................................... 43, 214
voir Combiné d'instruments
Indicateur de vitesse numérique ..... 216
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord) .................................. 216
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 362
Consignes de sécurité importantes .. 361
DEF (additifs spéciaux) .................. 365
Huile moteur .................................. 365
Liquide de frein .............................. 367
Liquide de lave-glace ..................... 368
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 367
Réfrigérant (climatiseur) ................ 369
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 295
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 295
Internet
Affichage du menu carroussel ....... 265
Conditions d'accès ........................ 256
Entrée d'une URL ........................... 265
Sélection et réglage des données
d'accès .......................................... 258
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
J
Jantes
Nettoyage ...................................... 294
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 216
K
KEYLESS-GO
Démarrage du moteur .................... 144
Déverrouillage .................................. 93
Message sur le visuel .....................
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................
Touche de démarrage et d'arrêt ....
Verrouillage .....................................
Kickdown
Programme de conduite manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
217
143
142
93
150
148
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ......................................
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) .................
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Affichage de la température (ordinateur de bord) ..............................
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes ..
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
Liste des données d'accès
Nouveau fournisseur ......................
Liste des opérateurs de téléphonie
mobile
Affichage .......................................
Avec le fournisseur sélectionné .....
Vide ...............................................
292
368
216
295
147
222
367
217
216
368
367
291
214
228
241
261
258
260
258
Index alphabétique
LOW RANGE
Message sur le visuel ..................... 217
Rapport tout-terrain ....................... 203
M
Maintenance du véhicule
voir ASSYST PLUS
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Audio (ordinateur de bord) ....
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu ON&OFFROAD (ordinateur
de bord) ..............................................
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) .......
ASSYST PLUS ................................
Clé SmartKey .................................
276
278
277
276
276
276
276
276
217
276
281
276
276
277
276
276
280
279
217
216
216
216
216
216
246
217
293
217
Eclairage ........................................ 217
KEYLESS-GO .................................. 217
Masquage (ordinateur de
bord) .............................................. 217
Moteur ........................................... 228
Pneus ............................................. 230
Remarques générales .................... 217
Systèmes d'aide à la conduite ....... 229
Systèmes de sécurité .................... 218
Véhicule ......................................... 232
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 276
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 137
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 137
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 148
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 348
Dépose de la roue .......................... 347
Immobilisation du véhicule ............ 344
Levage du véhicule ........................ 345
Montage de la roue ........................ 347
Préparation du véhicule ................. 344
Montées et descentes
Aptitude en côte maximale ............ 163
Descentes ...................................... 163
Montées et descentes de talus ...... 162
Sommets de côte .......................... 163
Montées et descentes de talus ........ 162
Moteur
Aide au démarrage ........................ 308
Arrêt .............................................. 157
Démarrage avec la clé ................... 144
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO .................................. 144
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 314
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 146
15
16
Index alphabétique
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
147
228
361
147
232
216
246
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 216
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyage
des jantes (avertissement) ............. 344
Nettoyeur haute pression ................ 294
NIV ...................................................... 360
Niveau du véhicule (message sur le
visuel) ................................................. 217
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 33
Notice d'utilisation numérique
Installation ....................................... 27
Instructions d'utilisation .................. 28
Introduction ..................................... 27
Recherche par mot-clé ..................... 29
Recherche visuelle ........................... 28
Table des matières ........................... 30
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 65
Conditions ....................................... 62
Mode de fonctionnement ................. 63
Problèmes ........................................ 66
Ordinateur de bord ............................ 216
Affichage du message de maintenance ............................................. 293
Affichage standard ......................... 216
Consignes de sécurité importantes .. 214
DISTRONIC PLUS ........................... 168
Lecture des DVD vidéo .................. 216
Mémoire des messages ................. 217
Menu AMG ..................................... 216
Menu Assistance ........................... 216
Menu Audio ................................... 216
Menu Maintenance ........................ 216
Menu Mémoire des messages ....... 217
Menu Navigation ............................ 216
Menu ON&OFFROAD ..................... 216
Menu Réglages .............................. 216
Menu Téléphone ............................ 216
Menu Trajet ................................... 216
Messages sur le visuel ................... 217
RACETIMER ................................... 216
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 216
Sous-menu Confort ........................ 216
Sous-menu Eclairage ..................... 216
Sous-menu Réglages d'usine ......... 216
Sous-menu Véhicule ...................... 216
Utilisation .............................. 214, 215
Vue d'ensemble des menus ........... 216
Outil
voir Trousse d’outils du véhicule
Ouverture et fermeture de la garniture latérale .................................... 125
P
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Réfléchissant les infrarouges .........
Pare-soleil ..........................................
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ..
Désactivation et activation ............
Fonctionnement/remarques .........
Portée des capteurs .......................
Problème (défaut) ..........................
Systèmes d'aide à la conduite .......
148
137
276
276
178
180
178
179
180
178
Index alphabétique
Traction d'une remorque ............... 180
Voyants .......................................... 180
PASSENGER AIRBAG OFF
Problèmes (défaut) ........................ 226
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 53
PBR (poids total de la remorque) ..... 341
Peinture (consignes de nettoyage) .. 294
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 294
Pièces d'origine ................................... 32
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes .. 95
Contrôle ........................................... 95
Remplacement ................................. 95
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 42
voir Combiné d'instruments
Plancher du compartiment de
chargement
Compartiment de rangement en
dessous ......................................... 274
Ouverture et fermeture .................. 274
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 360
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 341
Bande de roulement (définition) .... 342
Bar (définition) ............................... 340
Changement de roue ..................... 343
Charge maximale des pneus .......... 339
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 342
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 342
Classes de qualité des pneus ........ 334
Code de charge (définition) ........... 341
Consignes de sécurité importantes .. 318
Contrôle ......................................... 319
Définitions de termes .................... 340
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 339
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 340
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ..
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ..
320
351
342
339
342
341
336
341
341
343
230
342
341
341
343
341
341
321
320
341
342
341
340
342
340
342
340
342
342
342
319
343
340
344
340
17
18
Index alphabétique
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ...................................... 336
Taille des pneus (caractéristiques) .. 348
Talon (définition) ............................ 342
Température .................................. 335
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ........................... 342
Traction ......................................... 335
Traction (définition) ....................... 342
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ..................................... 342
Usure de la bande de roulement .... 335
voir Crevaison
Pneus été ........................................... 321
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 321
Pneus M+S ......................................... 321
Pneus MOExtended ........................... 299
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-bagages .................................... 275
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
3e rangée de sièges ....................... 276
Arrière ........................................... 276
Consignes de sécurité importantes .. 276
Console centrale ............................ 276
Isotherme ...................................... 276
Portemanteaux .................................. 274
Portes
Consignes de sécurité importantes .. 96
Déverrouillage de secours ............... 97
Message sur le visuel ..................... 217
Ouverture de l'intérieur .................... 96
Système d'assistance à la fermeture .................................................. 96
Unité de commande ........................ 50
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 96
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 216
Verrouillage de secours ................... 97
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 93
Vue d'ensemble ............................... 96
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 141
KEYLESS-GO .................................. 142
Possibilités de rangement ................ 268
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 217
Mode de fonctionnement ................. 69
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 327
Consignes de sécurité importantes .. 327
Contrôle manuel ............................ 325
Message sur le visuel ..................... 230
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 302
Obtention de la pression (TIREFIT) .. 303
Pression maximale ......................... 325
Pression recommandée ................. 321
Remarques .................................... 323
Prise 115 V ........................................ 276
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 37
Prises
Arrière ........................................... 276
Compartiment de chargement ....... 276
Console centrale ............................ 276
Remarques générales .................... 276
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 216
Programme de conduite
Manuel (véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD) ..................... 149
Programme de conduite Manuel ...... 148
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 147
Automatique .................................. 148
Index alphabétique
Manuel (véhicules AMG) ................ 149
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) .............................. 202
voir Programmes de conduite route
Programmes de conduite route
Fonctionnement/remarques ......... 200
Programme de conduite AUTO ...... 200
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 201
Programme de conduite pour la
traction d'une remorque ................ 201
Programme de conduite SPORT ..... 200
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Affichages sur le visuel COMAND .. 204
Fonctionnement/remarques ......... 202
Programme de conduite toutterrain 1 ......................................... 203
Programme de conduite toutterrain 2 ......................................... 203
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 118
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 89
ATA (système d’alarme antivol) ........ 89
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 289
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 32
Protection de l'équipement électrique
voir Fusibles
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
RACETIMER (ordinateur de bord) .....
Radio
Sélection des stations ...................
voir la notice d'utilisation spécifique
Radio par Internet
Affichage .......................................
Recherche de stations ...................
Range-lunettes ..................................
246
216
216
264
264
269
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 38
Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 203
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes .. 150
Jauge de carburant .................. 43, 214
Ravitaillement en carburant ........... 151
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 158
Aquaplanage .................................. 160
Boîte de vitesses automatique ....... 148
Carburant ...................................... 158
Chaînes neige ................................ 321
Conduite en descente .................... 159
Conduite en hiver .......................... 160
Conduite en tout-terrain ................ 161
Conduite sur route mouillée .......... 160
Conduite sur sable ......................... 162
Consignes de rodage ..................... 140
Contrôle des gaz d'échappement .. 158
DISTRONIC PLUS ........................... 169
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 159
Feux de croisement symétriques ... 118
Franchissement d'obstacles .......... 162
Freins ............................................. 159
Généralités .................................... 158
Montées et descentes ................... 162
Ornières ......................................... 162
Passage d'un gué en tout-terrain ... 160
Traction d'une remorque ............... 206
Trajet sur route glissante ............... 160
Trajet sur route mouillée ................ 159
Traversée de portions de route
inondées ........................................ 160
Voyages à l'étranger ...................... 118
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .. 369
Refroidissement
voir Climatisation
19
20
Index alphabétique
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la suspension
SETUP (ordinateur de bord) ...........
Suspension sport AMG ..................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Vue d'ensemble du menu ..............
Réglages système (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes ..
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes ..
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Remorque
Message sur le visuel ..................... 217
246 Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes .. 123
Dépose et pose des caches (pas246
sages de roue avant) ..................... 124
137
Feux de croisement ....................... 124
Feux de route ................................. 125
Feux stop ....................................... 126
216
Vue d'ensemble des types d'am177
poules ............................................ 123
137
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
246 Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
216 Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 217
Voyant d'alerte .............................. 232
216
voir Carburant
250
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 362
246
Problème (défaut) .......................... 153
164 Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 67
163
164 Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automati163
que ................................................ 116
Commutation jour/nuit manuelle .. 116
164
217 Rétroviseurs
164
voir Rétroviseur intérieur
163
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 116
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 116
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 116
313
Mémorisation des réglages (fonc313
tion Mémoires) .............................. 116
311
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 116
313
312
Index alphabétique
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes .. 53
Mesures automatiques après un
216
accident ........................................... 70
116
PRE-SAFE® (protection préven116
tive des occupants) .......................... 69
Transport des animaux domestiques ................................................. 77
Transport des enfants ...................... 70
212 Sécurité enfants
207
Consignes de sécurité importantes .. 76
212
Portes arrière ................................... 76
Vitres latérales arrière ..................... 77
358 Sécurité pour siège-enfant ................. 71
355 Sélecteur COMAND ........................... 254
356 Séparation de coffre
356
Message sur le visuel ..................... 217
Service à la clientèle ........................... 38
356 Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisa343
tion numérique .............................. 246
318 SETUP (ordinateur de bord) .............. 216
319 Sièges
348
Basculement électrique des siè347
ges de la 2e rangée ....................... 115
347
Basculement manuel des sièges
344
de la 2e rangée .............................. 115
Basculement vers l'avant et
343
redressement de la banquette
355
arrière ............................................ 271
344
Consignes de sécurité importantes .. 113
348
Mémorisation des réglages (fonc318
tion Mémoires) .............................. 116
Mise en marche et arrêt de la venS
tilation des sièges .......................... 115
Mise en marche et arrêt du chaufSangle supérieure (TopTether) ........... 74
fage
des sièges .............................. 115
Search & Send
Nettoyage
des housses ................. 295
voir également la notice d'utilisaPosition assise correcte du contion numérique .............................. 246
ducteur .......................................... 112
Sécurité
Problèmes relatifs au chauffage
Système de classification des
des sièges ...................................... 116
occupants (OCS) .............................. 62
Réglage des appuie-tête ................ 115
Systèmes de retenue pour enfants .. 72
Réglage du soutien lombaire à 4
Transport des enfants ...................... 70
réglages ......................................... 115
Sécurité de fonctionnement
Réglage du soutien lombaire à 4
Consignes de sécurité importantes .. 36
réglages des sièges ....................... 115
Déclarations de conformité ............. 37
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Réinitialisation ...............................
Révision
voir ASSYST PLUS
Rotule
Dépose ..........................................
Pose ...............................................
Rangement ....................................
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques ..........
Consignes de sécurité importantes ..
Extraction ......................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes ..
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
Vue d'ensemble .............................
116
21
22
Index alphabétique
Réglage électrique ......................... 115
Sièges multicontours ..................... 115
Sièges arrière
Message sur le visuel ..................... 217
Réglage .......................................... 115
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 73
Sangle supérieure ............................ 74
Sur le siège du passager .................. 75
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 75
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 75
Sièges multicontours ........................ 115
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 294
Spot de lecture .................................. 122
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
voir Systèmes de retenue
Station de lavage (entretien) ............ 293
Stationnement
Caméra de recul ............................ 182
Consignes de sécurité importantes .. 156
Frein de stationnement .................. 157
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 116
voir PARKTRONIC
Stores pare-soleil
Toit ouvrant panoramique .............. 106
Vitres latérales arrière ................... 276
Succursale
voir Atelier qualifié
SUV
Tout-terrain de loisirs ....................... 35
Système ACTIVE CURVE
Fonctionnement/remarques ......... 174
Message sur le visuel ..................... 217
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'assistance à la fermeture ....................................................... 96
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 137
Système de capteurs radar
Activation et désactivation ............ 216
Message sur le visuel ..................... 217
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 65
Conditions ....................................... 62
Mode de fonctionnement ................. 63
Problèmes ........................................ 66
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes .. 282
Effacement de la mémoire ............. 285
Ouverture et fermeture de la porte .. 285
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 282
Remarques générales .................... 281
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes .. 327
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 329
Fonctionnement/remarques ......... 327
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 330
Message d'alerte ........................... 329
Redémarrage ................................. 330
Remarques générales .................... 327
Voyant d'alerte .............................. 243
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 73
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ........................................... 86
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus
Activation et désactivation ............ 187
Nettoyage ...................................... 295
Problème (défaut) .......................... 190
Index alphabétique
Systèmes d'aide à la conduite
ADS ............................................... 174
Aide active au stationnement ........ 180
Assistant à l’angle mort ................. 190
Assistant à l’angle mort actif ......... 194
Assistant de trajectoire ................. 192
Assistant de trajectoire actif .......... 197
ATTENTION ASSIST ........................ 186
Caméra à 360° .............................. 183
Caméra de recul ............................ 182
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack AIRMATIC) ........... 175
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack ON&OFFROAD) ... 171
DISTRONIC PLUS ........................... 164
Fonction HOLD .............................. 173
Groupe AIRMATIC .......................... 174
Groupe assistance en conduite
active ............................................. 193
Message sur le visuel ..................... 229
PARKTRONIC ................................. 178
Programmes de conduite route ..... 200
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 163
Suspension sport adaptative AMG .. 177
Système ACTIVE CURVE ................ 174
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 52
Messages sur le visuel ................... 223
Voyant d'alerte .............................. 240
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 53
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 78
Avertisseur de distance ................... 81
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 79
BAS PLUS (système d’assistance
au freinage PLUS) ............................ 79
COLLISION PREVENTION ASSIST .... 80
Consignes de sécurité importantes .. 78
Contrôle de la direction STEER
CONTROL ........................................ 88
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 86
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 83
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) .................................... 83
Freinage adaptatif ............................ 86
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 82
Frein PRE-SAFE® .............................. 87
Vue d'ensemble ............................... 77
Systèmes tout-terrain
4-ETS tout-terrain ............................ 83
4MATIC .......................................... 201
ABS tout-terrain ............................... 79
DSR ............................................... 201
ESP® tout-terrain ............................. 85
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) .............................. 202
Rapport tout-terrain LOW RANGE .. 203
T
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
285
276
278
277
276
276
276
276
276
276
281
276
276
277
276
276
280
279
282
23
24
Index alphabétique
Téléphone
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel ..................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Menu (ordinateur de bord) .............
Température
Huile moteur (ordinateur de bord) ..
Liquide de refroidissement ............
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord) ..............................
Réglage (climatisation) ..................
TEMPOMAT
Sélection ........................................
Temps au tour (RACETIMER) ............
Toit
Message sur le visuel .....................
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes ..
Ouverture et fermeture ..................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes ..
Ouverture et fermeture ..................
Ouverture et fermeture du store
pare soleil ......................................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
Totalisateur ........................................
Totalisateur général ..........................
Totalisateur journalier
Affichage .......................................
Remise à zéro (ordinateur de bord) ..
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .. 148
216 Touche Effacer ................................... 256
216 Touche Retour ................................... 255
Touches situées à côté du sélec216 teur COMAND .................................... 255
216 Traction d'une remorque
Aide active au stationnement ........ 182
246
Alimentation électrique .................. 212
Attelage d'une remorque ............... 208
216
Charge autorisée sur essieu .......... 374
Charges tractées ........................... 374
216
Charge tractée et charge sur
214
timon autorisées ............................ 211
Consignes de sécurité importantes .. 205
216
Démarrage du véhicule en cas de
137
traction d'une remorque ................ 145
Dépose de la rotule ....................... 212
164
Dételage d'une remorque .............. 210
216
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 85
217
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 217
104
Nettoyage du dispositif d'attelage .. 294
105
PARKTRONIC ................................. 180
109
Pose de la rotule ............................ 207
106
Programme de conduite pour la
traction d'une remorque ................ 201
Rangement de la rotule .................. 212
Recommandations pour la con104
duite .............................................. 206
106
Train de roulement sport RIDE
107 CONTROL AMG .................................. 177
109 Trajet en tout-terrain
107
Angles d’attaque et de sortie ......... 372
216
Aptitude en côte maximale ............ 372
216
Profondeur de gué ......................... 371
Transmission intégrale perma216 nente 4MATIC .................................... 201
216 Transport des animaux domestiques ...................................................... 77
Transport du véhicule ....................... 313
Trappe de chargement d'objets
longs ................................................... 270
216
217
Index alphabétique
Trappe du réservoir
Ouverture ......................................
Traversée de terrains inondés
En tout-terrain ...............................
Sur route .......................................
Trousse anticrevaison TIREFIT .........
Trousse d’outils du véhicule ............
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) .........................................
152
160
160
301
298
342
U
Unité de commande au plafond ......... 49
Unité de commande du système
COMAND ............................................ 253
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur .................... 289
Chaînes neige ................................ 321
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 201
Remarques générales .................... 320
Trajet sur route glissante ............... 160
Vue d'ensemble ............................. 320
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 43
Véhicule
Abaissement .................................. 348
Caractéristiques du véhicule .......... 370
Chargement ................................... 331
Démarrage ..................................... 145
Déverrouillage (clé) .......................... 93
Déverrouillage de secours ............... 97
Equipement ...................................... 33
Garantie limitée ............................... 39
Immobilisation ............................... 344
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 157
Levage ........................................... 345
Maintenance .................................... 34
Message sur le visuel ..................... 232
Réglages personnalisés ................. 216
Remorquage .................................. 311
Saisie des données .......................... 39
Signalement des problèmes ............ 38
Transport ....................................... 313
Utilisation conforme ........................ 38
Verrouillage (clé) .............................. 93
Verrouillage de secours ................... 97
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Vent latéral (assistance à la conduite) .................................................... 86
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 216
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 93
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 97
Verrouillage de secours du véhicule .. 97
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 96
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 96
Verrouillage de secours ................... 97
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 216
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 246
Vidéo (DVD) ........................................ 216
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 295
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 216
Fonctionnement/remarques ......... 214
Vitres
Nettoyage ...................................... 294
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ......................................... 102, 103
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) .............................. 103
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres ........................................ 103
Problème (défaut) .......................... 104
Réinitialisation ............................... 103
Vue d'ensemble ............................. 102
Voiture
voir Véhicule
25
26
Index alphabétique
Volant
Chauffage du volant ....................... 116
Consignes de sécurité importantes .. 116
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 116
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 148
Réglage électrique ......................... 116
Réglage manuel ............................. 116
Touches (ordinateur de bord) .. 214, 215
Vue d'ensemble des touches ........... 45
Volant (consignes de nettoyage) ..... 295
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de
bord ....................................... 214, 215
Vue d'ensemble ............................... 45
Voyages à l'étranger
Feux de croisement symétriques ... 118
Service Mercedes-Benz ................. 293
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 235
Alerte de distance .......................... 242
Ceintures de sécurité ..................... 233
Diagnostic moteur ......................... 232
DISTRONIC PLUS ........................... 242
ESP® .............................................. 238
ESP® OFF ....................................... 239
Freins ............................................. 234
Liquide de refroidissement ............ 241
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 53
Remarques générales .................... 232
Réserve de carburant .................... 232
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 243
Systèmes de retenue ..................... 240
Vue d'ensemble ............................... 44
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Outre la version imprimée de la notice d'utilisation, le porte-documents du véhicule contient également d'autres notices :
RNotice
d'utilisation numérique sur CD
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
La version imprimée de la notice d'utilisation
vous permet de trouver des informations sur
certaines fonctions de votre véhicule.
Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation
numérique par l'intermédiaire de COMAND
Online. Consultez la notice d'utilisation
numérique en cas de questions dépassant le
cadre de la version imprimée. La notice d'utilisation numérique contient une description
des fonctions du véhicule et de COMAND
Online.
Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans
un point de service Mercedes-Benz.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet.
Dans les chapitres suivants, vous trouverez
de plus amples informations sur
Rl'installation
de la notice d'utilisation
numérique sur COMAND Online
(Y page 27)
Rl'accès à la notice d'utilisation numérique
et son utilisation
Rles différentes possibilités de consultation
des thèmes de la notice d'utilisation numérique
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique vous offre 3 possibilités de consultation différentes :
RRecherche
visuelle
par mot-clé
RTable des matières
RRecherche
La langue réglée pour la notice d'utilisation
numérique peut être modifiée dans le menu
de base, sous « Réglages ».
Installation
Vérifiez si la notice d'utilisation numérique a
déjà été installée. Affichez pour cela la notice
d'utilisation numérique par l'intermédiaire de
COMAND Online de la manière suivante :
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus
sur le visuel COMAND, puis appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
X Sélectionnez l'onglet « Notice d'utilisation »
et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
2 cas de figure sont possibles :
1. La notice d'utilisation numérique est
déjà installée. Le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
2. La notice d'utilisation numérique n'est
pas installée. Le message La notice
d'utilisation n'est pas encore
installée. Introduisez le disque
correspondant. apparaît.
Si la notice d'utilisation numérique n'est pas
encore installée, vous avez la possibilité de
l'installer vous-même. Vous trouverez le CD
d'installation nécessaire dans le porte-documents du véhicule.
La durée du processus d'installation peut
varier.
Le processus d'installation dure 5 minutes
environ. Cette durée n'est valable que si vous
installez la notice d'utilisation numérique
lorsque le véhicule est à l'arrêt et que vous
n'utilisez pas simultanément d'autres fonctions de COMAND Online. Si vous utilisez
d'autres fonctions de COMAND Online (Navigation ou Téléphonie, par exemple) pendant
le processus d'installation, la durée de ce
dernier peut augmenter en conséquence.
27
Notice d'utilisation numérique
28
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l'installation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
X Installation de la notice d'utilisation
numérique : arrêtez le véhicule en tenant
compte des conditions de circulation.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Mettez COMAND Online en marche.
X Introduisez le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD.
X Sélectionnez la langue souhaitée pour l'installation.
X Suivez les instructions d'installation affichées sur le visuel COMAND.
i Si la vérification n'a pas réussi, le message Cette notice d'utilisation
n'est pas prise en charge par le
système. Le disque va être éjecté,
par exemple, apparaît sur le visuel. Adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
tructions d'installation comme décrit plus
haut.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q
de COMAND Online.
COMAND Online se met en marche. Vous
voyez d'abord apparaître un message
d'alerte, puis le dernier menu activé.
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus,
puis appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
X Sélectionnez la fenêtre « Notice d'utilisation » et appuyez sur le sélecteur W pour
confirmer.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique s'ouvre.
X
Recherche visuelle
X
Si l'installation s'est déroulée correctement : confirmez l'éjection du CD d'installation à l'aide du sélecteur COMAND W.
i Interruption de l'installation: il est également possible d'interrompre le processus d'installation de la notice d'utilisation.
Vous pouvez ensuite reprendre l'installation ultérieurement.
Poursuite de l'installation : pour ce faire,
introduisez de nouveau le CD d'installation
dans le lecteur de CD/DVD. Suivez les ins-
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation directement à partir des vues de
l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour
afficher l'habitacle, sélectionnez la vue «Habitacle ».
S'il existe plusieurs types de carrosserie pour
un véhicule, vous pouvez sélectionner le type
souhaité lorsque vous lancez la recherche
visuelle pour la première fois. Le type de carrosserie peut être modifié dans le menu de
base, sous « Réglages ».
Notice d'utilisation numérique
Retour à la vue/au chapitre précédent :
appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La vue ou le chapitre précédent apparaît.
i A partir de la vue de l'extérieur du véhicule, appuyez sur la touche Retour %
pour quitter la recherche visuelle. Le menu
de base de la notice d'utilisation numérique
s'ouvre.
X
: Barre des thèmes
; Page sélectionnée correspondant au cha-
pitre
= Elément actif du véhicule
Tournez le sélecteur COMAND cVd ou
poussez-le XVY pour sélectionner les différents éléments du véhicule.
Les différents éléments du véhicule sont
mis en évidence par un halo de couleur.
Chacune des vues proposées ne comporte
qu'un seul élément affiché en surbrillance.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND W pour
confirmer le chapitre actuellement sélectionné.
La sélection d'un chapitre entraîne l'une des
actions suivantes :
X
Recherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
effectuer une recherche par mot-clé en saisissant les caractères correspondants. Vous
trouverez une description détaillée de la saisie des caractères dans le chapitre
« COMAND Online» à la rubrique « Entrée des
caractères (Navigation) ».
RVous accédez directement au chapitre cor-
respondant de la notice d'utilisation numérique.
RUne liste apparaît avec un choix supplémentaire de titres relatifs à ce chapitre que
vous pouvez sélectionner à l'aide du sélecteur COMAND.
RVous accédez au niveau suivant dans la
recherche visuelle. Vous pouvez alors affiner votre recherche. Tournez le sélecteur
COMAND cVd ou poussez-le XVY de
manière à sélectionner des éléments précis du véhicule = parmi ceux repérés en
rouge.
: Liste de sélection des mots-clés disponi-
bles
; Clavier virtuel
= % Symbole Retour
Saisie d'un mot-clé : tournez le sélecteur
COMAND cVd ou poussez-le XVY pour
sélectionner un caractère. Poussez le
sélecteur COMAND ZVÆ pour passer au
clavier virtuel.
i A partir de la ligne supérieure du clavier
virtuel, poussez le sélecteur COMAND vers
le haut ZV pour accéder à la liste de sélection.
X
29
Notice d'utilisation numérique
30
Appuyez sur le sélecteur COMAND W pour
confirmer le caractère.
La liste de sélection : est affinée.
X Sélectionnez les caractères suivants de la
même manière jusqu'à ce que COMAND
Online passe automatiquement à la liste de
sélection :.
Vous pouvez également appuyer sur OK
pour afficher la liste de sélection :.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche XV.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du clavier virtuel, appuyez sur la
touche Retour % pour quitter la recherche par mot-clé. Le menu de base de la
notice d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Table des matières
Dans la table des matières, les thèmes sont
répartis de la même manière que dans la version imprimée de la notice d'utilisation. Vous
pouvez sélectionner un chapitre, puis un
sous-chapitre.
: Barre des thèmes
; Chapitre actuellement sélectionné dans
la table des matières
= Chapitre actuellement non sélectionné
dans la table des matières
? % Symbole Retour
Tournez le sélecteur COMAND cVd ou
poussez-le ZVÆ pour sélectionner le chapitre souhaité.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND W pour
confirmer la sélection.
Une autre liste de sélection apparaît avec
les sous-chapitres correspondants.
X Sélectionnez le sous-chapitre souhaité en
procédant de la même manière.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche XV.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du 1er niveau de la table des
matières, appuyez sur la touche
Retour %. Vous quittez la table des
matières et le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Pages de contenus
:
;
=
?
% Symbole Retour
Avertissement masqué
Barre des thèmes
Lien vers un chapitre complémentaire
Notice d'utilisation numérique
Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND cVd
ou poussez-le ZVÆ pour faire défiler le
texte vers le haut ou vers le bas.
X Sortie d'une page de contenu: poussez le
sélecteur COMAND vers la gauche XV.
Le symbole Retour % est activé et la
page précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
ou
X Tournez le sélecteur COMAND cV ou
poussez-le vers le haut ZV pour faire défiler la page de contenu jusqu'en haut.
X Poussez de nouveau le sélecteur COMAND
vers le haut ZV pour sélectionner la barre
des thèmes =.
X Tournez le sélecteur COMAND cVd ou
poussez-le XVY pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. Appuyez
sur le sélecteur COMAND W pour confirmer la sélection.
La liste de thèmes sélectionnée apparaît
avec tous les sous-chapitres correspondants.
X Sélection d'un lien ?: lorsque vous faites
défiler le texte, les liens sont automatiquement mis en évidence. Appuyez sur le
sélecteur COMAND W lorsque le lien est
sélectionné.
La page de contenu souhaitée apparaît.
X Ouverture des avertissements et des
remarques relatives à la protection de
l'environnement et aux éventuels dommages: lorsque vous faites défiler le texte,
le curseur se positionne automatiquement
sur les avertissements et les remarques
relatives à la protection de l'environnement
et aux éventuels dommages. Appuyez sur
le sélecteur COMAND W lorsque la remarque ou l'avertissement est sélectionné.
Les avertissements ainsi que les remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dommages apparaissent sur la même page.
X
Sortie de la notice d'utilisation numérique : appuyez longuement sur la touche
Retour % située à côté du sélecteur
COMAND.
Une fenêtre s'ouvre et vous demande si le
navigateur doit être fermé.
X Confirmez la fenêtre avec « Oui ».
Vous voyez apparaître la vue d'ensemble
des fonctions de COMAND Online.
X Commutation entre la notice d'utilisation numérique et COMAND Online par
l'intermédiaire des touches de fonction : appuyez sur la touche $, %,
h, Ø ou W de COMAND Online.
Le menu souhaité s'ouvre.
X Retour à la notice d'utilisation numérique : à l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de
menus, puis appuyez sur le sélecteur W
pour confirmer.
Le système affiche la page de la notice
d'utilisation numérique que vous avez consultée en dernier.
X
i Pour votre sécurité, la fonction « Notice
d'utilisation numérique » est désactivée
pendant la marche.
31
32
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l’environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 360).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Z
33
34
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Tout-terrain de loisirs
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par
un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Z
35
36
Introduction
In a rollover crash, an unbelted person is
significantly more likely to die than a person
wearing a seat belt.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des piè-
Introduction
ces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Z
37
38
Introduction
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Introduction
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace (Canada: TELEAID)
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; not data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
Z
39
40
Introduction
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Supplemental Restraint System („SRS“) Module.
Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the SRS Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
41
Poste de conduite ............................... 42
Volant multifonction ........................... 45
Console centrale ................................. 46
Unité de commande au plafonnier .... 49
Unité de commande sur la porte ....... 50
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 43
42
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
:
Fonction
Page
Palettes de changement de
rapport au volant
~
120
Fonction
Page
F
Réglage manuel du volant
~
G
Réglage électrique du
volant
Chauffage du volant
~
~
;
Commodo
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
B
Voyants du PARKTRONIC
C
Unité de commande au plafonnier
49
L
Commutateur d'éclairage
118
D
Systèmes de climatisation
130
M
E
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
141
Système de vision de nuit
Plus
187
43
H
Manette du TEMPOMAT
163
I
Ouverture du capot
288
147
J
Prise de diagnostic
37
178
K
Frein de stationnement
électrique
~
142
~
Combiné d'instruments
43
Combiné d'instruments
Fonction
Page
:
Segments du tachymètre
~
;
Niveau du carburant
=
Compte-tours
~
?
Température du liquide de
refroidissement
~
Du premier coup d'œil
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
A
Visuel multifonction
~
B
Eclairage des instruments
~
44
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
:
L Feux de croisement
~
G
ü Ceintures de sécurité
;
T Feux de position
~
H
% Moteur diesel : préchauffage
~
I
? Liquide de refroidissement
241
J
R Feu antibrouillard
arrière
~
K
; Diagnostic moteur
~
L
8 Réserve de carburant
~
M
å ESP® OFF
238
ESP®
=
÷
?
K Feux de route
A
Frein de stationnement
électrique (voyant rouge)
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
Fonction
238
~
~
Page
233
! Frein de stationnement électrique (orange)
~
N
! ABS
235
C
· Alerte de distance
242
O
234
D
#! Clignotants
E
h Système de contrôle
de la pression des pneus
243
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
F
6 Systèmes de retenue
52
B
~
Volant multifonction
45
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
Page
:
Visuel multifonction
~
;
Visuel COMAND
~
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Désactivation et activation
du son
Fonction
A
~
B
=;
Sélection d'un menu
9:
Sélection d'un sous-menu
ou navigation à l'intérieur
d'une liste
a
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
%
Précédent
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
~
~
~
~
46
Console centrale
Du premier coup d'œil
Console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Page
:
COMAND Online
~
;
c Chauffage de siège
115
=
s Ventilation de siège
115
?
c PARKTRONIC
178
A
¤ Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
~
Fonction
Page
B
£ Feux de détresse
~
C
4 5 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
53
D
å ESP®
84
Console centrale
47
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
i Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD
Fonction
Fonction
Page
Porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare
Prise
~
~
~
~
G
Sélecteur COMAND
~
H
d Touche du menu
ON&OFFROAD
204
I
+ Rapport tout-terrain
LOW RANGE
203
F
Page
J
Á Correcteur de niveau
171
K
à DSR (limiteur de
vitesse en descente)
201
L
p Programme de conduite
manuel
M
N
Sélecteur des programmes
de conduite route
Sélecteur des programmes
de conduite tout-terrain
Bac de rangement avec
interface média
~
200
202
~
Console centrale
Du premier coup d'œil
48
i Véhicules sans Pack ON&OFFROAD et
véhicules AMG
Fonction
Page
Porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare
Prise
~
~
~
~
G
Sélecteur COMAND
~
H
Á Correcteur de niveau
F
175
Fonction
I
à DSR (limiteur de
vitesse en descente)
J
e Système d'amortissement adaptatif
à Réglage du train de
roulement RIDE CONTROL
AMG (véhicules AMG)
K
Bac de rangement
Page
201
~
177
~
Unité de commande au plafonnier
49
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
;
=
?
A
B
1
Page
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
~
c Allumage de l'éclairage intérieur avant
~
u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière
~
| Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
~
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
~
2 Ouverture et fermeture du toit ouvrant
3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores paresoleil
105
Fonction
Page
C
Range-lunettes
~
D
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
279
E
G Touche SOS (système
mbrace)
278
F
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
280
G
Rétroviseur intérieur
H
Touches de la télécommande de porte de garage
282
I
Microphone pour le système mbrace (système
d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1
~
~
106
Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice
d'utilisation spécifique.
50
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
~
;
% & Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
=
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
(fonction Mémoires)
?
Réglage des sièges
A
7Zö\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques
des rétroviseurs extérieurs
~
~
113
~
Fonction
Page
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
~
C
q Ouverture et fermeture du hayon
101
D
± Ouverture et fermeture électriques des vitres
latérales entrebâillantes
~
n Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des vitres
latérales arrière
~
B
E
51
Informations utiles ............................. 52
Alarme panique ................................... 52
Transport des enfants ........................ 70
Transport des animaux domestiques ...................................................... 77
Systèmes de sécurité active .............. 77
Protection antivol ............................... 89
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 52
Sécurité des occupants
52
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Alarme panique
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
réduisent le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Rles
Ront
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Une alarme retentit et l'éclairage extérieur
clignote.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 56)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 113)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 112).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 59).
En plus des ceintures de sécurité correctement bouclées, les airbags constituent un
dispositif de sécurité complémentaire qui
permet d'augmenter, dans certains cas de
collision, le potentiel de protection des occupants. Si, par exemple, la protection offerte
par la ceinture de sécurité lors d'un accident
est suffisante, les airbags ne se déclenchent
pas. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection
supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, la ceinture de sécurité et
l'airbag n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du moteur. Les
composants des systèmes de retenue sont
disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait
partie du système de classification des occupants (OCS).
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous
indique le statut de l'airbag frontal du passager.
Z
Sécurité
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 67).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 70).
53
54
Sécurité des occupants
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Sécurité
Rest allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rest éteint, l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
En fonction de la personne sur le siège passager, l'airbag frontal du passager doit être
activé ou désactivé (voir les points suivants).
Vous devez le contrôler avant de démarrer et
toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 62) et au « Transport des
enfants » (Y page 70). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 62). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 54) et aux
« Airbags » (Y page 58). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
rétracteurs de ceinture au niveau des
places avant, des sièges extérieurs de la 2e
rangée et des sièges de la 3e rangée
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée
et des sièges de la 3e rangée
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du point de renvoi,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forces
de décélération. Cela permet de réduire les
charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
pourrait se déclencher en cas d'accident et
devrait alors être remplacé.
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rles
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
55
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Sécurité des occupants
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 70), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 62)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Z
Sécurité
56
Sécurité des occupants
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 55).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla
languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle
appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer
ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture passe
toujours sur l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer
sous le bras. Si possible, réglez la hauteur
de la ceinture de sécurité en fonction de
votre taille.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe
le plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre
ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier
pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas,
dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la
partie supérieure de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des
personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de
bagages ou du chargement, tenez toujours
compte des « Directives de chargement »
(Y page 268).
Sécurité des occupants
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 55) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 56).
Réglez le siège (Y page 112).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi = et encliquetez la
languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 58)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture.
Plus haut: poussez le point de renvoi vers
le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi :, poussez ce dernier vers le bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi : au niveau de
la position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
X
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant
servant à fixer correctement les systèmes de
retenue pour enfants dans le véhicule. Vous
trouverez de plus amples informations sous
« Sécurité pour siège-enfant » (Y page 71).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Sécurité
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
57
Sécurité des occupants
Sécurité
58
X
Appuyez sur la touche de débouclage :,
maintenez la languette ; et ramenez-la en
direction du point de renvoi = de la ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla
languette est encliquetée dans la boucle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 216).
Rle
cule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes avant sont fermées, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 se rallume. Dès que le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une
porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte
des ceintures de sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 233).
Airbags
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Introduction
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhi-
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne rem-
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez
le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour
enfants de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 53).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 62) et au « Transport des
enfants » (Y page 70) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Z
Sécurité
place en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 67).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
59
Sécurité
60
Sécurité des occupants
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou le montant B
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est
accroché aux poignées de maintien ou aux
portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois
latérales arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant, l'airbag frontal du passager ; devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous
indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 53).
L'airbag frontal du passager ; se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 62)
Rle voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est
pas allumé (Y page 63)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
Sécurité des occupants
61
Sécurité
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se
déclenche en même temps que les airbags
frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des
jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux avant : et les airbags
latéraux de la 2e rangée de sièges ; se
déploient au niveau des joues extérieures du
dossier.
L'airbag latéral augmente, en cas de déclenchement, le potentiel de protection de la cage
thoracique. Sur les sièges avant, il réduit
aussi le risque de blessure au bassin. Il ne
protège cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, l'airbag latéral se
déclenche du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée.
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche en cas
d'accident. Le déclenchement intervient
dans ce cas indépendamment du fait que le
siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Z
62
Sécurité des occupants
Airbags rideaux
par l'OCS comme étant occupé, mais la languette n'est pas introduite dans la boucle de
la ceinture de sécurité du siège du passager.
Sécurité
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Ravoir
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient des
portes avant (montants A) aux vitres arrière
(montants D).
L'airbag rideau augmente, en cas de déclenchement, le potentiel de protection et réduit
ainsi le risque de blessure à la tête. Il ne protège cependant pas la cage thoracique ou les
bras.
En cas de collision latérale, l'airbag rideau se
déclenche du côté où survient le choc.
S'il peut offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, un airbag rideau peut se déclencher dans d'autres
cas d'accidents (Y page 67).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager est activé ou désactivé.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Dans la situation suivante, l'airbag latéral et le
rétracteur de ceinture côté passager sont
désactivés : le siège du passager est identifié
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour
enfants. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être
autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour
cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Rest
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous
indique si l'airbag frontal du passager est désactivé.
X
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage ou appuyez 1 ou 2
fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
(véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO).
Le système effectue un autodiagnostic.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag peut s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 217). Tenez toujours
compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF
lorsque le siège du passager est occupé.
Assurez-vous avant et pendant la marche que
le statut de l'airbag frontal du passager est
correct.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest allumé, l'airbag frontal du passager est
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
éteint, l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident. L'enfant risque
d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rest éteint, l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
Z
63
Sécurité
Sécurité des occupants
64
Sécurité des occupants
Sécurité
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un
enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard.
Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de
retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le système de
retenue pour enfants sur un siège arrière
approprié.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois
l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est éteint, reculez le siège du passager
au maximum. Une personne de petite
taille peut également s'asseoir sur un
siège arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 70).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIRBAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les tra-
Sécurité des occupants
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas lors de l'autodiagnostic du système,
le système est en panne. L'airbag frontal du
passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du
tout. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 63).
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 66).
Z
Sécurité
vaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
65
66
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 65).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 62).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Assurez-vous que la surface d'appui du système de retenue pour
enfants utilisé repose entièrement sur le siège du passager sur
lequel il est monté. Le dossier d'un système de retenue pour
Rest inoccupé
enfants face à la route doit être autant que possible appuyé
Rest soumis au poids
entièrement contre le dossier du siège du passager. Si nécesd'un enfant âgé de
saire, modifiez le réglage du siège du passager.
12 mois au maximum
installé dans un sys- X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
tème de retenue
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
pour enfants
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
d'être trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez
pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur
un siège arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les
airbags qui se sont déclenchés et de faire
réparer les airbags défectueux. Cela permet
de garantir que les airbags puissent assurer,
si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rla
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 53)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Rles
Z
67
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
68
Sécurité des occupants
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière
se déclenchent indépendamment de l'état de
verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags
frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux
occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par
les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal
du passager peut uniquement se déclencher
en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des
informations relatives au voyant PASSENGER
AIR BAG OFF (Y page 53).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rl'angle
Rla
capacité de déformation du véhicule
nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident. Si, dans ce cas, une protection préventive supplémentaire peut être
offerte aux occupants du véhicule, les rétracteurs de ceinture se déclenchent également.
Rla
RAirbags
latéraux du côté où survient le
choc, indépendamment des rétracteurs de
ceinture et que les ceintures de sécurité du
siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou
non
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc,
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et indépendamment du fait
Sécurité des occupants
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
Rcollision
frontale
latérale
Rretournement du véhicule
Rcollision
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et
derrière les sièges n'est pas encombré par
des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécu-
rité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
RDans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance active à la conduite: lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans
certaines situations un risque de collision
imminent.
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RSi
le véhicule dérape : fermeture du toit
ouvrant et des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouverts. Le toit
ouvrant panoramique se ferme complètement.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la
pression de gonflage des joues des dossiers.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des
joues des sièges diminue. Vous pouvez alors
annuler les réglages que le système PRESAFE® a effectués.
Z
Sécurité
que le siège du passager soit occupé ou
non
RAirbags rideaux côté conducteur et côté
passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants
une protection préventive supplémentaire,
en plus de celle assurée par les ceintures
de sécurité
69
Transport des enfants
70
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
Sécurité
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
relatives à la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 58).
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur
RVéhicules équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est
pourquoi Mercedes-Benz vous recommande
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié
aux véhicules Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 62)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Assurez-vous toujours que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement
leur ceinture et sont bien assis. Cela vaut en
particulier pour les enfants.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 55) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 56).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants/
désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
Z
71
Sécurité
Transport des enfants
72
Transport des enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Sécurité
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Si vous montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur la place centrale
arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé
jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Rles
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Directives de chargement »
(Y page 268).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Si vous devez absolument installer un enfant
sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 62). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de
l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Transport des enfants
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être
endommagée.
Sécurité
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque
trajet que le système de retenue pour enfants
ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
Pour que le système de retenue pour enfants
ISOFIX puisse offrir la protection prévue, le
dossier du siège extérieur correspondant de
la 2e rangée doit être complètement à la verticale.
73
Etriers de fixation ISOFIX des sièges extérieurs de
la 2e rangée
La marque : indique l'emplacement des
étriers de fixation ISOFIX ;.
Etriers de fixation ISOFIX des sièges de la 3e rangée
Des étriers de fixation ISOFIX ; pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX se
trouvent à gauche et à droite
Rsur
le dossier des sièges extérieurs de la
2e rangée
Rsur le dossier des sièges de la 3e rangée
Avant de monter un système de retenue pour
enfants ISOFIX au niveau de la 2e rangée :
Redressez complètement le dossier des
sièges de la 2e rangée (Y page 115).
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX ;.
X
Z
Sécurité
74
Transport des enfants
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière.
Montez des systèmes de retenue pour
enfants sans système de fixation ISOFIX en
utilisant les ceintures de sécurité du véhicule.
Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du
fabricant du système de retenue pour enfants
utilisé.
Si les dossiers de la banquette arrière ne sont
pas tous verrouillés, un message apparaît sur
le visuel multifonction du combiné d'instruments.
Points d'ancrage Top Tether
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de
retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et le siège arrière. Il permet ainsi de
réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants
est équipé d'une sangle Top Tether, vous
devriez toujours l'utiliser.
Les points d'ancrage Top Tether de la 2e rangée de sièges sont montés au dos des dossiers arrière. Pour les sièges de la 3e rangée,
utilisez les anneaux d'arrimage qui se trouvent sur le plancher du compartiment de
chargement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les sièges arrière ou les dossiers des sièges
arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant en cas d'accident, de
freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne
peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les sièges arrière ou les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident.
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Verrouillez toujours les sièges arrière et les
dossiers des sièges arrière après le montage
des sangles Top Tether. Tenez impérativement compte des indicateurs de verrouillage.
Redressez les dossiers des sièges arrière.
Tirez l'appuie-tête = vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système
de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether B sous
l'appuie-tête = entre les 2 tiges de guidage.
X Faites passer la sangle Top Tether B entre
le couvre-bagages : et le dossier ; de la
banquette arrière et amenez-la vers le bas.
X
X
Transport des enfants
Accrochez le crochet Top Tether A de la
sangle Top Tether B au point d'ancrage
Top Tether ?.
Veillez à ce que
Rle crochet Top Tether A soit accroché au
point d'ancrage Top Tether ? comme
indiqué sur l'illustration
Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée
Rla sangle Top Tether B passe entre le
dossier arrière ; et le couvrebagages :, si le couvre-bagages : est
monté
Rla sangle Top Tether B passe entre le
dossier arrière ; et le filet de protection, si le filet de protection est monté
X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête = un
peu plus bas (Y page 115). Veillez à ce que
la sangle Top Tether B puisse coulisser
librement.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière.
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des instructions et des consignes de
sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 62).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 53).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants
face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un
système de retenue pour enfants doit être
autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager. Le
système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage
de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant,
veillez toujours à ce que la sangle supérieure
de la ceinture passe correctement du point de
renvoi sur le véhicule en direction du guide de
la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
Z
Sécurité
X
75
Sécurité
76
Transport des enfants
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du
passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
Rdes
Rdes
portes arrière (Y page 76)
vitres latérales arrière (Y page 77)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
Systèmes de sécurité active
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
X
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche :.
Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par
l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le
voyant ; est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à
l'arrière.
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 78)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 79)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) (Y page 79)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST (avertisseur de distance et freinage d'urgence
assisté adaptatif) (Y page 80)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 84)
Z
Sécurité
La sécurité enfants au niveau des portes
arrière permet de condamner chaque porte
séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez
ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
X Activation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
77
78
Systèmes de sécurité active
Sécurité
REBD
(répartiteur électronique de freinage)
(Y page 86)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 86)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 87)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 88)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
i L'efficacité maximale des systèmes de
sécurité décrits ne peut être obtenue
qu'avec un contact optimal entre les pneus
et la chaussée. Tenez compte en particulier
des remarques sur les pneus, la profondeur
minimale recommandée des sculptures,
etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et
pneumatiques » (Y page 318).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S)
et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est
le seul moyen de bénéficier de l'efficacité
maximale des systèmes de sécurité active
décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 234) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 218).
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
Systèmes de sécurité active
ABS tout-terrain
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ABS spécialement
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 202).
Lorsque la vitesse est inférieure à 20 mph
(30 km/h), les roues avant se bloquent de
manière cyclique en cas de freinage. Les
roues s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce
qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manœuvrabilité
du véhicule.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS)
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur
les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le
système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Lorsque le système de capteurs radar est en
panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque
d'accident avec un véhicule et à minimiser les
conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS
détecte un risque de collision, il vous assiste
lors du freinage.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
Z
Sécurité
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
79
80
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Sécurité
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée dans les cas suivants :
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle
BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de 20 mph
(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale
de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h)
et que vous appuyez fermement sur la pédale
de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une
valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les
situations critiques lorsque le véhicule qui
vous précède roule à une vitesse comprise
entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph
(250 km/h).
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 40 mph
(70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont
par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement.
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de
freinage particulièrement élevée, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également
déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Si vous avez activé le DSR (Y page 201), le
BAS PLUS est également désactivé.
Rtout
COLLISION PREVENTION ASSIST
Remarques générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST comprend l'avertisseur de distance et le freinage
d'urgence assisté adaptatif, décrits dans les
sections suivantes.
Avertisseur de distance
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
Activation et désactivation : activez et
désactivez l'avertisseur de distance par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 216).
X
Lorsque l'avertisseur de distance est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide.
L'avertisseur de distance vous aide à réduire
le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous
êtes averti par un signal optique et sonore.
Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une collision.
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 40 mph (70 km/h) environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que
l'avertisseur de distance détecte un risque de
collision, il vous avertit par un signal optique
et sonore.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Z
81
Sécurité
Systèmes de sécurité active
82
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Rsi
le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 140).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
Rne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes obstacles fixes
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence
assisté du fait de sa conception.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h) et utilise le système de capteurs
radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise
le système de capteurs radar pour détecter
les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que
le freinage d'urgence assisté adaptatif
détecte un risque de collision, le freinage
d'urgence assisté adaptatif calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une
collision. Si vous appuyez fermement sur la
pédale de frein, le freinage d'urgence assisté
adaptatif augmente automatiquement la
pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est
désactivé.
Rtout
Systèmes de sécurité active
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 140).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues
qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de
motricité reste activé.
Lorsque la situation de marche l'exige, activez les programmes de conduite tout-terrain
(Y page 202).
4-ETS tout-terrain (contrôle électronique de motricité)
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un 4-ETS spécialement
Z
Sécurité
Véhicules équipés du système PRESAFE® : si le freinage d'urgence assisté adaptatif sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives
de protection des occupants (PRE-SAFE®)
sont également déclenchées.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le
freinage d'urgence assisté adaptatif ne réagit
pas aux obstacles fixes.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une
panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner
avec toute l'assistance de freinage normale
et celle du BAS.
La détection peut notamment être limitée
83
84
Systèmes de sécurité active
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 202).
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai
de freinage que pendant 10 secondes au
maximum. Coupez le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être
détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
! Un contrôle de fonctionnement et de
puissance peut uniquement être effectué
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé alors que
le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 238) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 218).
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RESP®
RESP®
activé
désactivé
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP®
ESP® tout-terrain (véhicules équipés du
Pack Offroad)
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ESP® spécialement
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 202).
En cas de sous-virage ou de survirage, l'ESP®
tout-terrain intervient plus tardivement et
améliore ainsi la motricité.
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Informations générales
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
n'est pas disponible sur les véhicules AMG.
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à
maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la
vitesse en freinant le véhicule et en limitant la
puissance du moteur afin que l'attelage
puisse se stabiliser.
Z
85
Sécurité
Systèmes de sécurité active
86
Systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
Sécurité
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque intervient à
partir de 37 mph (60 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
Système de stabilisation en cas de vent
latéral
Informations générales
De fortes rafales de vent latéral risquent de
compromettre le comportement de votre
véhicule en ligne droite. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent latéral
intégrée à l'ESP® permet de réduire sensiblement ces perturbations.
L'ESP® intervient automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent latéral s'exerçant sur le véhicule.
Une intervention de freinage de l'ESP vous
aide à stabiliser le véhicule et à le maintenir
sur sa trajectoire.
Le système de stabilisation en cas de vent
latéral intervient à partir de
50 mph (80 km/h) en ligne droite et dans les
virages légers.
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système
de stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 78).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 235)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 222).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction HOLD (Y page 173) et
l'aide au démarrage en côte (Y page 146).
Systèmes de sécurité active
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC
PLUS.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se
trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède
et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte
un risque de collision, vous êtes averti par un
signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. Sans votre intervention, le
frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une
collision.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Le freinage à fond
déclenché automatiquement ne peut pas
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui
précède et éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée dans les cas suivants :
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
Z
Sécurité
Frein PRE-SAFE®
87
Systèmes de sécurité active
88
Sécurité
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
X
Activation et désactivation : activez et
désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 216).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ apparaît sur le visuel
multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de
4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance · qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle
conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles
fixes sont par exemple des véhicules à l'arrêt
ou en stationnement.
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont activées.
Si le risque de collision persiste et que vous
ne freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un
freinage automatique pouvant aller jusqu'à
un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Renfoncez
complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous
évitez l'obstacle en tournant le volant
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Si vous avez activé le DSR (Y page 201), le
frein PRE-SAFE® est également désactivé.
Rtout
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous
aide, en exerçant une force perceptible au
niveau du volant, à diriger le véhicule dans la
bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles
2 roues droites ou les 2 roues gauches
se trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 78).
Protection antivol
La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage
lorsque
89
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Rl’ESP®
présente un défaut
direction présente un défaut
L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner.
Sécurité
Rla
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation avec la clé: déverrouillez le
véhicule avec la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Désactivation avec la fonction
KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Rle
Z
Protection antivol
90
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
Sécurité
X
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données. Le système d'appel d'urgence
envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
91
Informations utiles ............................. 92
Clé ........................................................ 92
Portes ................................................... 96
Compartiment de chargement ........... 97
Vitres latérales .................................. 102
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant ....................................... 104
92
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Rà
Clé
Fonctions de la clé
93
KEYLESS-GO
Remarques générales
Verrouillage et déverrouillage centralisés
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche =.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche :.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles
portes
Rle hayon
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 216).
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction
correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 216).
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte correspondante ne
doit pas être supérieure à 3 ft (1 m).
La fonction KEYLESS-GO établit une brève
liaison radio entre le véhicule et la clé pour
vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule.
Cela se produit
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Z
Ouverture et fermeture
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé
dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Clé
94
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
Ouverture et fermeture
X
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se
déverrouille.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 89).
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs
manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se
trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec
KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
X
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 97)
Rle déverrouillage du compartiment de char-
gement, voir (Y page 102)
verrouillage du véhicule, voir
(Y page 97)
Rle
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination.
Pour la Californie, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la
zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche
% entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 94).
Contrôle de la pile
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 95).
X
Z
Ouverture et fermeture
Pile de la clé
95
Portes
96
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
Ouverture et fermeture
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X
Rangez la clé de secours ; dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 268).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDéverrouillage
et ouverture des portes de
l'intérieur
RVerrouillage et déverrouillage centralisés
de l'intérieur
RVerrouillage automatique
RSystème d'assistance à la fermeture
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 89).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 94).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
arrière sont encore visibles. S'ils le sont
encore, enfoncez-les à la main.
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 94).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée
(position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le hayon sont
bien verrouillés.
X Rangez la clé de secours dans la clé.
X
Tournez la clé de secours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en position 1.
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Rangez la clé de secours dans la clé.
X
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager, les portes
arrière et le hayon.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 96).
X Contrôlez si les boutons de condamnation
de la porte du passager et des portes
i Si vous verrouillez le véhicule comme
décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est
pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé.
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
97
Ouverture et fermeture
Compartiment de chargement
98
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 370).
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 268).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Vous pouvez
Rfermer
manuellement le hayon de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'intérieur
Rlimiter
l'angle d'ouverture du hayon
le hayon de l'intérieur avec le
déverrouillage de secours
Rdéverrouiller
Fonction d'inversion du hayon
Dans le cas des véhicules équipés de la fermeture à distance du hayon, celui-ci est
équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un
objet rigide empêche ou entrave la fermeture
ou l'ouverture automatique du hayon, le processus est interrompu. Si la fermeture du
hayon est interrompue, ce dernier se rouvre
automatiquement. La détection automatique
d'obstacles avec fonction d'inversion est
cependant uniquement un système d'aide.
Elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors l'ouverture et de la fermeture du
hayon.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors des derniers 1/3 in (8 mm) avant la
fermeture
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
Rtirez la poignée du hayon
Rappuyez
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture manuelles de
l'extérieur
Ouverture
99
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
X
X
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :, puis relâchez-la.
Le hayon s'ouvre automatiquement.
Fermeture
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
G ATTENTION
Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X Laissez le hayon retomber et s'enclencher
dans la serrure.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESSGO est détectée dans le compartiment de
chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 370).
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
100
Compartiment de chargement
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 98).
Ouverture et fermeture
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le
hayon avec la clé ou avec la poignée qui se
trouve sur le hayon.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
ou
X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la
poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
Fermeture automatique du hayon
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
Touche de fermeture et touche de verrouillage
(exemple: véhicule équipé de la fonction KEYLESSGO)
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon.
ou
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme.
X
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : vous pouvez fermer et verrouiller le
hayon simultanément.
Appuyez sur la touche de verrouillage ;
qui se trouve dans le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée à l'extérieur du véhicule, le
hayon se ferme et se verrouille. Pour cela,
toutes les portes doivent être fermées et la
clé doit se trouver à proximité du hayon.
i L'ouverture et la fermeture du hayon avec
la clé ne sont possibles que si aucune clé ne
se trouve dans le contacteur d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
X
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESSGO est détectée dans le compartiment de
chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
101
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 98).
Ouverture et fermeture
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon
depuis le siège du conducteur.
X Ouverture: tirez la touche de commande à
distance : du hayon jusqu'à ce que le
hayon s'ouvre.
X Fermeture : tournez la clé en position 1 ou
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
se ferme.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 370).
Limitation de l'angle d'ouverture du
hayon
Consignes de sécurité importantes
! Lors du réglage de l'angle d'ouverture,
veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place
au-dessus du hayon lorsque celui-ci est
complètement ouvert. Sinon, le hayon
pourrait être endommagé. Procédez à la
limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur.
Activation
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in
(10 cm) de la butée de fin de course.
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Vitres latérales
Ouverture et fermeture
102
Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante.
X Ouverture du hayon : tirez la poignée du
hayon.
X Interruption du processus d'ouverture
une fois la position souhaitée atteinte :
appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 99) qui se trouve sur le hayon ou
tirez de nouveau la poignée du hayon.
X Mémorisation de la position : appuyez
sur la touche de fermeture qui se trouve sur
le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal
sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
Désactivation
X
Appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 99) qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs retentissent.
Déverrouillage de secours du hayon
Consignes de sécurité importantes
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 370).
Si vous ne pouvez plus ouvrir le hayon de
l'extérieur, utilisez le déverrouillage de
secours qui se trouve sur la face intérieure du
hayon.
Ouverture
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 94).
X Introduisez la clé de secours ; dans l'ouverture de la garniture :.
X Tournez la clé de secours ; de 90° dans le
sens des aiguilles d'une montre.
X Poussez la clé de secours ; dans le sens
de la flèche et ouvrez le hayon.
X Rangez la clé de secours dans la clé.
X
i Lorsque vous verrouillez le véhicule
(Y page 97), le compartiment de chargement est également verrouillé.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
G ATTENTION
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
ROuverture
et fermeture des vitres latérales
et fermeture des vitres latérales
entrebâillantes
ROuverture confort
RFermeture confort
RRéinitialisation des vitres latérales
ROuverture
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique
est cependant uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre
latérale.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Z
103
Ouverture et fermeture
Vitres latérales
104
Toit ouvrant
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale
car des objets (des
feuilles, par exemple)
se trouvent dans le
guide de la vitre et
empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
X Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre
mer une vitre latérale et légèrement :
la cause du blocage
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
n'est pas visible.
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Votre véhicule peut être équipé d'un toit
ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique.
Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Toit ouvrant
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant.
Vous risquez d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des
bruits de résonance peuvent s'ajouter aux
bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus
à de faibles variations de pression dans
l'habitacle. Modifiez la position du toit
ouvrant ou ouvrez légèrement une des
vitres latérales. Cela permet de réduire,
voire d'éliminer les bruits.
Rpendant
la réinitialisation
d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rlors
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Unité de commande au plafonnier
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
X
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
105
Ouverture et fermeture
106
Toit ouvrant
Les mouvements automatiques « ouverture » et « soulèvement » sont disponibles
uniquement lorsque le toit ouvrant est
fermé.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
pouvez ouvrir ou fermer manuellement le
cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant
est relevé ou fermé.
i Vous pouvez encore commander le toit
ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé
retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous
ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Commande du toit ouvrant panoramique
Réinitialisation
Unité de commande au plafonnier
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Soulevez complètement l'arrière du toit
ouvrant (Y page 105).
X Maintenez la touche 2 appuyée pendant encore 1 seconde.
X Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir
et fermer complètement le toit ouvrant
(Y page 105).
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Le toit ouvrant panoramique peut être
déplacé uniquement lorsque les stores paresoleil sont ouverts (Y page 107).
X Ouverture et fermeture: tournez la clé en
position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque
le toit ouvrant est fermé.
Commande des stores pare-soleil du
toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant lors de
l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de
blessure.
Toit ouvrant
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
107
Le processus de fermeture s'arrête.
Ouverture et fermeture des stores paresoleil
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les stores pare-soleil peuvent
être ouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant panoramique est
fermé.
Fonction d'inversion des stores paresoleil
Les stores pare-soleil sont équipés d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche un store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de la fermeture
des stores pare-soleil.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne tient notamment
pas compte des objets mous, légers et minces, tels que des petits doigts. Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas
d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Ractionnez
Ouverture et fermeture
Ractionnez
Unité de commande au plafonnier
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
X
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
panoramique et les stores pare-soleil ne
peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramique et les stores
pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups, réinitialisez-les.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
Z
Ouverture et fermeture
108
Toit ouvrant
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit ouvrant panoramique soit
complètement fermé.
X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés.
X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau
ouvrir le toit ouvrant panoramique
(Y page 106) et les stores pare-soleil
(Y page 107) complètement.
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Toit ouvrant
109
Problèmes relatifs au toit ouvrant
G ATTENTION
Lorsque le toit ouvrant se referme immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, le toit
ouvrant se ferme avec une grande force, voire avec la force maximale. La fonction d'inversion est
alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement auto-
Ractionnez
matique
Le processus de fermeture s'arrête.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer le toit ouvrant et la rement :
cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
pas visible.
2, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit
soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
2, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit
soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du toit ouvrant (Y page 105).
Z
Ouverture et fermeture
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette
section, le terme « toit ouvrant » désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
110
111
Informations utiles ........................... 112
Position assise correcte du conducteur .............................................. 112
Sièges ................................................ 113
Volant ................................................. 116
Rétroviseurs ...................................... 116
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 116
112
Position assise correcte du conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 113).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage électrique des sièges
(Y page 115)
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
X
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête. Veillez également à
régler l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête.
Rvous
Sièges
Rvos
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 55).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 57).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 116).
X Véhicules équipés de la fonction
Mémoires : enregistrez les réglages du
siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires
(Y page 116).
Rpasser
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés
correctement, ils ne sont pas en mesure d'apporter la protection prévue. Il y a un risque de
blessure accru au niveau de la tête et de la
nuque, par exemple en cas d'accident ou de
freinage brutal !
Roulez toujours avec les appuie-tête posés.
Avant de prendre la route, veillez pour chaque
occupant du véhicule à ce que la tête soit
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Lors du réglage du volant, respectez les
consignes de sécurité (Y page 116).
X Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage manuel du volant (Y page 116)
Réglage électrique du volant
(Y page 116)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
X
113
114
Sièges
Sièges, volant et rétroviseurs
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Selon les statistiques d’accidents, les enfants
sont plus en sécurité lorsque bien retenus sur
les sièges arrière, plutôt que sur le siège passager avant. Par conséquent, nous recommandons fortement d’asseoir les enfants sur
le siège arrière, dans la mesure du possible.
Peu importe la position assise, les enfants de
12 ans et moins devraient être assis et bien
retenus par un siège d’enfant approprié, ou un
siège d’appoint recommandé pour la taille et
le poids de l’enfant. Pour plus d'information,
voir la section «Enfants dans le véhicule».
Le risque pour l’enfant de subir des blessures
graves ou mortelles est considérablement
plus élevé lorsque le siège d’enfant n’est pas
correctement installé dans le véhicule et /ou
que l’enfant n’est pas correctement retenu
dans le siège d'enfant.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. En revanche, les
appuie-tête des sièges arrière peuvent être
déposés. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
i Thèmes associés :
R« Consignes
de sécurité importantes »
relatives aux airbags (Y page 59)
RAugmentation du volume de chargement
(basculement de la banquette arrière)
(Y page 271)
RSécurité du transport des enfants
(Y page 72)
Sièges
115
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
des appuie-tête
RRéglage des sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges)
RRéglage des sièges multicontours
RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages
RMise en marche et arrêt de la ventilation
des sièges
Siège du conducteur et siège du passager
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 141).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
RRéglage
116
Fonction Mémoires
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Sièges, volant et rétroviseurs
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
du volant
du volant
RAide à la montée et à la descente
RChauffage
Rétroviseurs
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRétroviseur
intérieur
extérieurs
RRétroviseurs à commutation jour/nuit
automatique
RPosition « marche arrière » du rétroviseur
extérieur côté passager
RRétroviseurs
Fonction Mémoires
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation
RRappel
des réglages
des réglages mémorisés
117
Informations utiles ........................... 118
Eclairage extérieur ........................... 118
Eclairage intérieur ............................ 122
Remplacement des ampoules ......... 123
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 126
118
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la
position asymétrique à votre retour
Une fois entré dans le pays, faites régler les
projecteurs sur la position asymétrique par
un atelier qualifié, et ce, le plus près possible
de la frontière.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFeux
de détresse
des projecteurs à l'intérieur
RDésembuage
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rdu
commutateur d'éclairage
Rdu commodo (Y page 120)
Rde l'ordinateur de bord
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Réglage des feux de croisement sur la
position symétrique
Vous devez passer à des feux de croisement
symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis.
Lorsque les feux sont réglés en position
symétrique, le bord de la voie n'est plus
éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir
la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié.
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
Eclairage extérieur
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une
fonction conçue uniquement pour vous aider.
Vous êtes responsable de l'éclairage de votre
véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par
défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et
s'éteint automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles
que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allu-
mage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction «Eclairage de
jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante lorsque le
moteur tourne.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Uniquement pour le Canada :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Au Canada, la fonction «Eclairage de
jour » est prescrite par la loi. Par conséquent,
vous ne pouvez pas la désactiver.
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule
est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de
croisement s'éteignent au bout de 3 minutes
lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à
partir d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est
à l'arrêt et que la luminosité ambiante est
forte, l'éclairage de jour et les feux de position
s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur L, le
réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
Uniquement pour les Etats-Unis :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Pour cela, vous devez avoir activé la
fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur T ou sur
L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
i Aux Etats-Unis, l'éclairage de jour est désactivé d'usine.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'alluZ
Eclairage et essuie-glaces
4 Ã Eclairage extérieur automatique
119
120
Eclairage extérieur
d'assurer le prochain démarrage du
moteur. Immobilisez toujours le véhicule
dans un lieu sûr et suffisamment éclairé,
conformément aux dispositions légales.
Evitez d'utiliser les feux de position T
pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X
ou gauches W.
Eclairage et essuie-glaces
ment pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est
particulièrement utile en cas de brouillard ou
de précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux
autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte
des dispositions relatives à l'utilisation du feu
antibrouillard arrière en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière :
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement :
aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
W (côté gauche du véhicule) ou sur
X (côté droit du véhicule).
Commodo
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Eclairage extérieur
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
activé lorsque les feux de croisement sont
allumés.
Actif :
RClignotants
RSi
de route
RAppel de phares
Eclairage actif dans les virages
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph
(70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements
de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche.
Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi
être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Z
Eclairage et essuie-glaces
RFeux
121
122
Eclairage intérieur
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Eclairage et essuie-glaces
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
X
Eclairage intérieur
Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au
plafonnier dans la section « Du premier coup
d'œil ».
Remplacement des ampoules
RCommande
automatique de l'éclairage
intérieur
RCommande manuelle de l'éclairage intérieur
REclairage de secours actif en cas d'accident
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule
est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se
déplace du haut vers le bas, puis à nouveau
vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être
allumé avant le démarrage du moteur.
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous
la touchez
est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux
hermétiques adaptés. Utilisez uniquement
des ampoules de rechange de même type et
de la tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas
l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle
est froide et essuyez-la avec un chiffon non
pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les
ampoules en contact avec un liquide.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même. Ne remplacez que les ampoules
indiquées (Y page 123). Faites remplacer les
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Relle
Vue d'ensemble du remplacement
des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des
feux suivants. Vous trouverez les indications
relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
123
124
Remplacement des ampoules
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
X Braquez les roues avant vers l'intérieur.
X Retirez la broche de sécurité ; à l'aide
d'un outil adéquat.
X Poussez le cache : vers le haut et retirezle.
X Pose : remettez le cache : en place et
poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X Mettez la broche de sécurité ; en place.
Eclairage et essuie-glaces
X
Projecteur halogène
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route : H7 55 W
Feux arrière
: Feu stop : P 21 W-L
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Avant de pouvoir remplacer les ampoules
avant, vous devez déposer les caches qui se
trouvent dans les passages de roue avant.
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 124).
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Tournez la douille ; dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre.
X Posez le cache dans le passage de roue
avant (Y page 124).
X
Remplacement des ampoules
Feux de route (projecteurs halogènes)
125
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la trappe de
maintenance
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Tirez le levier = vers le haut et enlevez la
douille ;.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Appuyez sur la douille ; et tirez simultanément le levier = vers le bas.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Eclairage et essuie-glaces
X
X
Trappe de maintenance gauche
Trappe de maintenance droite
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des
feux stop, vous devez ouvrir la trappe de
maintenance du compartiment de chargement.
Ouverture : détachez le haut de la trappe
de maintenance : à l'aide d'un tournevis,
par exemple, puis abaissez la trappe (flèche).
X Côté droit : retirez d'abord la trousse de
premiers secours et tirez le filet à bagages
vers le bas.
X Fermeture : remettez la trappe de maintenance : en place.
X
Z
Essuie-glaces
126
Feu stop
3 Å Balayage intermittent rapide (sen4
5
B
C
sibilité élevée du capteur de pluie)
° Balayage continu lent
¯ Balayage continu rapide
í Balayage unique
î Balayage avec amenée d'eau
Eclairage et essuie-glaces
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
X Ouvrez la trappe de maintenance
(Y page 125).
X Tournez la douille : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X Mettez la douille : en place et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
X Fermez la trappe de maintenance
(Y page 125).
X
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière
Commodo
: è Commutateur de l'essuie-glace
arrière
2 b Balayage avec amenée d'eau
3 I Mise en marche du balayage intermit-
tent
4 0 Arrêt du balayage intermittent
5 ô Balayage avec amenée d'eau
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
sensibilité du capteur de pluie)
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Essuie-glaces 127
! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon
tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté
du pare-brise/de la lunette arrière.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière
tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas
monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et
qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette
arrière, la vitre peut être endommagée par
le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement
par la fixation qui se trouve sur le bras
d'essuie-glace afin de ne pas endommager
les balais d’essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
d'essuie-glace ; du bras en le tirant par le
haut dans le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
Mettez le balai neuf : en place dans le
support qui se trouve sur le bras et insérezle dans le sens de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de
manière audible.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Dépose du balai d'essuie-glace
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du parebrise.
X
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace : de la
lunette arrière jusqu'à encliquetage.
X Placez le balai d'essuie-glace ; de
manière à ce qu'il soit perpendiculaire au
bras :.
X
X
X
Appuyez fermement sur le bouton de
déverrouillage : et dégagez le balai
Z
Eclairage et essuie-glaces
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
Essuie-glaces
128
Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce qu'il se décroche du bras.
X Déposez le balai d'essuie-glace ;.
Eclairage et essuie-glaces
X
Pose du balai d'essuie-glace
X Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :.
X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens opposé à celui de la
flèche jusqu'à encliquetage.
X Vérifiez que le balai ; est bien fixé.
X Placez le balai ; de manière à ce qu'il soit
parallèle au bras d'essuie-glace :.
X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la
lunette arrière.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
129
Climatisation
Informations utiles ........................... 130
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 130
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 137
130
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatisation
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque le contact est coupé (voir la
Ractivez
rubrique « Chaleur résiduelle » dans la notice
d'utilisation numérique).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec
l'ouverture confort.
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera
ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Il se peut que la fonction de séchage du
climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez
retiré la clé du contacteur d'allumage. Le
véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
131
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Climatisation
132
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
: Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
; Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
133
= Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
? Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
L
M
N
O
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones
134
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatisation
P Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Q Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
R Diminution du débit d'air
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
L
M
N
O
P
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
135
Q Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
R Diminution du débit d'air
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière (3 zones)
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Arrêt de la climatisation
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
L Augmentation du débit d'air
136
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Climatisation
M
N
O
P
Q
R
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
L Augmentation du débit d'air
M Réglage de la température
Commande des systèmes de climatisation
N
O
P
Q
R
137
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Commande des systèmes de climatisation
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMise en marche et arrêt du refroidissement
avec déshumidification de l'air
RRégulation automatique de la climatisation
RRéglage du mode de régulation de la clima-
tisation
RRéglage
de la température
de la répartition d'air
RRéglage du débit d'air
RActivation et désactivation de la fonction
ZONE
RDégivrage du pare-brise
RRefroidissement maximal MAX COOL
RDésembuage des vitres
RMise en marche et arrêt du chauffage de la
lunette arrière
RMise en marche et arrêt du recyclage d'air
RMise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
RRéglage des buses de ventilation
RRéglage
Climatisation
RMise en marche et arrêt de la climatisation
138
139
Consignes de rodage ........................ 140
Conduite ............................................ 140
Boîte de vitesses automatique ........ 147
Ravitaillement en carburant ............ 150
Stationnement .................................. 156
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 140
Recommandations pour la conduite .. 158
Systèmes d'aide à la conduite ......... 163
Traction d'une remorque ................. 205
140
Conduite
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n’atteint son efficacité maximale qu’une
fois le cycle d’initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RChangez
de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour
les véhicules AMG :
RAu
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
i Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des
éléments de la chaîne cinématique ont été
remplacés.
i Respectez toujours les limitations de
vitesse en vigueur.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez tou-
jours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Véhicules AMG : lorsque la température
de l'huile moteur est basse (inférieure à
+20 †/68 ‡), le régime maximal est limité
afin de protéger le moteur. Pour ménager le
moteur et prévenir tout désagrément au
niveau du confort, évitez de conduire à
pleins gaz lorsque le moteur est froid.
Positions de la clé
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Clé
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
Rne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
! Faites chauffer le moteur rapidement et
sollicitez sa pleine puissance uniquement
lorsqu'il a atteint sa température de service.
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Z
141
Conduite et stationnement
Conduite
142
Conduite
Conduite et stationnement
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se
trouver dans le contacteur d'allumage et la
clé à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage,
le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez
ensuite utiliser la touche de démarrage et
d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Rla
touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 93)
Ne posez pas la clé
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme (Y page 276). Sinon, la clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 96), vous pouvez toujours démarrer
le moteur à l'aide de la touche de démarrage
et d'arrêt.
i Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Rà
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le con-
tact. Si un voyant ne s'éteint pas après le
démarrage du moteur ou s'allume pendant la
marche, voir (Y page 234).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
i L'alimentation électrique est à nouveau
coupée lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de
cette position
X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
i Le contact est coupé lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous
appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec
une clé.
Vous ne pouvez passer de la fonction
KEYLESS-GO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P.
X
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;.
i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage lorsque vous quittez le véhicule.
Prenez néanmoins toujours la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la
clé se trouve à l'intérieur du véhicule,
Rle
véhicule peut être démarré avec la
touche de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
= Touche de démarrage et d'arrêt (Etats-
Unis)
? Touche de démarrage et d'arrêt (Canada)
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Z
143
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite
Conduite et stationnement
144
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
la boîte de vitesses se trouve en position P
ou N.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Processus de démarrage avec la clé
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
Remarques générales
i Véhicules équipés d'un moteur à
essence : après un démarrage à froid, le
catalyseur est préchauffé pendant une
durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes
environ. Pendant ce temps, le bruit du
moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous
trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 (Y page 141) dans le
contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès
que le moteur tourne.
X Démarrage du moteur diesel : tournez la
clé en position 2 (Y page 141)dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage % qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Lorsque le voyant de préchauffage %
s'éteint, tournez la clé en position 3
(Y page 141), puis relâchez-la dès que le
moteur tourne.
X
i Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez
le démarrer sans préchauffage.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Démarrage du moteur à essence :
appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 142).
Le moteur démarre.
X Démarrage du moteur diesel : appuyez 1
fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 142).
Le moteur démarre une fois la phase de
préchauffage terminée.
X
i La touche de démarrage et d'arrêt vous
permet de démarrer votre véhicule sans
insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du
véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le
démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R
(Y page 147).
X Relâchez la pédale de frein.
X Accélérez avec précaution.
Le frein de stationnement électrique se
desserre automatiquement. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 216).
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
X
i Vous ne pouvez faire passer la boîte de
vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de
frein. Seule cette opération permet de
débloquer le verrou de stationnement. Si
vous n'appuyez pas sur la pédale de frein,
vous pourrez déplacer le levier sélecteur
DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
i Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il
roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
électrique afin de ne pas reculer lorsque vous
démarrez en côte.
X Appuyez sur la poignée : et maintenez-la
enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le véhicule de
reculer.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
X Accélérez.
X Dès que l'attelage est retenu par la force
motrice du moteur, relâchez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est
desserré.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Z
145
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite
146
Conduite et stationnement
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
X Démarrez le véhicule.
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
X
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
Si le symbole ECO ¤ apparaît en vert sur le
visuel multifonction, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur arrête automatiquement le moteur
lorsque vous arrêtez le véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement (Y page 147) ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le
symbole ECO ¤ n'est pas affiché.
Véhicules AMG : la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
disponible uniquement avec le programme de
conduite C.
Boîte de vitesses automatique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
RArrêt
automatique du moteur
automatique du moteur
RDésactivation et activation de la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur
RDémarrage
Problèmes relatifs au moteur
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
G ATTENTION
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve
à droite sur la colonne de direction.
G ATTENTION
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
i Le levier sélecteur DIRECT SELECT
revient toujours en position initiale. La
position actuelle de la boîte de vitesses (P,
R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la
boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel
multifonction. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur de la boîte de vitesses et indica-
teur du programme de conduite
RPassage dans la position de stationnement
P
RPassage
automatique dans la position de
stationnement P
REngagement de la marche arrière R
REngagement de la position de marche D
Z
Conduite et stationnement
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
147
Boîte de vitesses automatique
148
Conduite et stationnement
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de
résistance.
X
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Si la boîte de vitesses doit être maintenue au
point mort N (si vous passez le véhicule dans
une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple), tenez compte des
remarques suivantes :
Avec la clé :
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Avec la fonction KEYLESS-GO :
RLorsque
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RPassez dans la position de stationnement
P.
RRelâchez la pédale de frein.
RRetirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
RIntroduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
RMettez le contact.
RAppuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
RLorsque
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPositions
de la boîte de vitesses
pour la conduite
RTouche de sélection du programme
RRecommandations
RPalettes
de changement de rapport au
volant
RProgramme de conduite automatique (véhicules AMG)
RProblèmes relatifs à la boîte de vitesses
Montée des rapports (tous les véhicules
à l'exception des véhicules AMG)
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour
cela se trouver sur D.
i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du
programme de conduite temporaire M (voir
la notice d'utilisation numérique).
Activation du programme de conduite
manuel
Avec le programme de conduite manuel M,
vous pouvez changer vous-même de rapport
en utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur D. Le programme de conduite sélectionné
et le rapport engagé apparaissent sur le visuel
multifonction.
X Véhicules AMG : appuyez brièvement sur
la touche de sélection du programme
autant de fois qu'il est nécessaire pour que
M apparaisse sur le visuel multifonction
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD: appuyez brièvement sur la
touche de sélection du programme (voir la
notice d'utilisation numérique).
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante :
apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments (voir la notice d'utilisation numérique).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport indiqué ;.
Montée des rapports (véhicules AMG)
! Lorsque le programme de conduite
manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime
de coupure d'injection est atteint. Lorsque
le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée
pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
X Montez d'un rapport lorsque la couleur de
l'affichage sur le visuel multifonction du
Z
149
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
150
Ravitaillement en carburant
tachymètre devient rouge et que le message UP est affiché.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDescente des rapports
RKickdown
RDésactivation du programme de conduite
manuel
Boîte de transfert
! Les tests de puissance doivent être effectués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon,
cela pourrait endommager le système de
freinage ou la boîte de transfert. Prenez
contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position
0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou
touche de démarrage et d'arrêt en position
0 ou 1) lorsque le frein de stationnement
électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant
10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale
permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant
et arrière, sont toujours entraînés.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à
essence avec du gazole. Ne mettez pas le
contact si vous avez ravitaillé le véhicule
par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les
frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les
conduites de carburant.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 362).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 150).
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
Z
151
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
152
Conduite et stationnement
Ouverture de la trappe du réservoir
i Après le premier arrêt automatique du
pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon,
du carburant risque de s'écouler.
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
:
;
=
?
Ouverture de la trappe du réservoir
Rangement du bouchon du réservoir
Type de carburant à utiliser
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
Cela correspond à «clé en position 0» («clé
retirée »).
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
i Véhicules équipés d'un moteur diesel : le
réservoir est conçu pour le ravitaillement
aux pompes à gazole.
X
X
i Refermez la trappe du réservoir avant de
verrouiller le véhicule.
i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de
carburant clignote 8.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 232).
Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 217).
Pour de plus amples informations sur les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir
(Y page 232).
Ravitaillement en carburant
153
Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits
dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
burant.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 141).
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Remarques importantes relatives à
l'utilisation
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit
être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). L'appoint d'AdBlue® est compris dans
les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain
service de maintenance.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque
vide, le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le
message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout de
1 minute environ.
Lorsque le niveau d'AdBlue® a atteint le
niveau de réserve de 1 gal (3,8 l) environ, le
message Faire l'appoint d'AdBlue cf.
notice d utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau
minimal, le message Démarrages res
tants: 16 apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Faire l'appoint
d'AdBlue Autonomie: XXXX km apparaît
sur le visuel multifonction, vous pouvez
encore parcourir la distance affichée. Si vous
ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Si le
message Faire l'appoint d'AdBlue
Démarrage impossible apparaît sur le
visuel multifonction et que le moteur ne
démarre plus, vous devez faire l'appoint d'AdBlue®.
X Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue.
X Mettez le contact pendant 60 secondes au
moins.
X Démarrez le moteur.
i Vous pouvez également confier l'appoint
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances
de maintenance, utilisez le flacon de remplissage d'AdBlue® prévu à cet effet. Renseignezvous à ce sujet auprès d'un point de service
Mercedes-Benz ou adressez-vous, le cas
échéant, à Roadside Assistance (Y page 34).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut
s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Conduite et stationnement
154
Ravitaillement en carburant
le voyant d'alerte est allumé, il se peut que le
remplissage ne soit pas possible. Garez le
véhicule dans un endroit plus chaud, par
exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage
est alors de nouveau possible. Vous pouvez
également confier le remplissage du réservoir
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC
et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Consignes de sécurité importantes sur
le processus de remplissage
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements ou
qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors
de portée des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez
compte des remarques suivantes :
Rincolore
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées par
l'AdBlue® avec de l'eau et du savon.
RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneuse-
ment à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous
immédiatement et soigneusement la bouche. Buvez beaucoup d'eau. Consultez
immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par de l'AdBlue®.
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela risque de détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhicule doit être à l'horizontale. Le réservoir
de DEF® ne peut être rempli comme prévu
que si le véhicule est à l'horizontale. Cela
permet d'éviter les variations du niveau de
remplissage. Le remplissage n'est pas
autorisé lorsque le véhicule est incliné.
Vous risquez de trop remplir le réservoir, ce
qui peut endommager les composants du
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré
en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF
avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si
le DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec
une éponge et de l'eau froide. Les résidus
de DEF cristallisent après un certain temps
et encrassent les surfaces concernées.
! Le DEF n'est pas un additif pour carburant
et ne doit pas être versé dans le réservoir
de carburant. Si du DEF pénètre dans le
réservoir de carburant, le moteur risque
d'être endommagé.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir (Y page 365).
Ouverture du bouchon du réservoir
d'AdBlue®
sur l'illustration, puis vissez-le à la main
dans le sens des aiguilles d'une montre.
X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en
direction de la tubulure de remplissage.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela
peut durer 1 minute.
i Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon
d'AdBlue® :, le processus de remplissage
est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé.
Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Retirez le flacon d'AdBlue® : en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
X Coupez le contact.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Retirez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est
retenu par une sangle en plastique.
Flacons de remplissage d'AdBlue®
! Vissez la bouteille de DEF sans forcer.
Sinon, elle pourrait être endommagée.
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur
la tubulure de remplissage comme indiqué
Vous pouvez vous procurer des flacons de
remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses
stations-service ou des points de service
Mercedes-Benz. Les flacons de remplissage
sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque
de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose
des flacons de remplissage spéciaux avec
bouchon fileté. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
Fermeture du bouchon du réservoir
d'AdBlue®
X
X
Mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remZ
155
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
156
Stationnement
plissage et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre.
X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le
sens de la flèche : pour la refermer.
X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h).
Le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout
de 1 minute environ.
i Si le message Contrôler additifs
cf. notice d'utilisation reste affiché
sur le visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet
similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique une description de la procédure
d'arrêt du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
Rdesserrant
et desserrage manuels
automatique
RDesserrage automatique
RFreinage d'urgence
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
RSerrage
RSerrage
Immobilisation du véhicule
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
157
Conduite et stationnement
Stationnement
Conduite et stationnement
158
Recommandations pour la conduite
Recommandations pour la conduite
Conduite économique
Remarques générales
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le
carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
X
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
Recommandations pour la conduite
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux
sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Trajet sur route mouillée
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Maintenance des freins
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de freinage haute performance (véhicules AMG)
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
Conduite et stationnement
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
159
160
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Conduite sur route mouillée
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAquaplanage
RTraversée
de portions de route inondées
d'un gué en tout-terrain
Respectez impérativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (Y page 371).
RPassage
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
son centre de gravité se trouve également
plus haut. En montée et en descente, le risque
que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y
a risque d'accident.
Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas
possible.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines
matières (sable, boue ou eau, par exemple),
parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer
l'efficacité des freins, voire entraîner leur
défaillance complète, comme par exemple en
cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui
se sont introduites. Nettoyez les freins après
un trajet en tout-terrain. Si vous constatez
ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si
vous entendez un bruit de frottement, faites
immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre
style de conduite au comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre
style de conduite à la nature du terrain. Soyez
très attentif en conduisant. Faites immédiatement éliminer les dommages sur le véhicule
par un atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Contrôles à effectuer avant un trajet en
tout-terrain
! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur
s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vous devez tenir compte de l’alerte émise
par le voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d’être endommagé.
X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile
moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Dans les pentes raides, seul un niveau
d'huile suffisant permet de garantir une
bonne alimentation en huile du moteur.
X Réservoir d'AdBlue® (véhicules BlueTEC): contrôlez le niveau de remplissage et
faites l'appoint, si nécessaire (Y page 153).
X Outillage de changement de roue : contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous
que la clé démonte-roue, un câble de
remorquage solide et une pelle pliante se
trouvent dans le véhicule.
X Pneus et jantes : contrôlez la profondeur
des sculptures des pneus et la pression des
pneus.
X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les
corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus.
X Remplacez les capuchons de valve qui
manquent.
Remplacez les jantes cabossées ou endommagées.
X Jantes : une jante cabossée ou voilée peut
entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent, contrôlez vos jantes avant un trajet
en tout-terrain et remplacez-les si nécessaire.
X
Contrôles à effectuer après un trajet en
tout-terrain
! Si vous constatez des dommages sur le
véhicule à la suite d'un trajet en toutterrain, faites immédiatement contrôler le
véhicule par un atelier qualifié.
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : activez le programme de
conduite route. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Désengagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
X Désactivez le DSR. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
sélectionnez un niveau de véhicule plus
bas, adapté aux conditions routières
(niveau route (Highway) ou niveau haute
vitesse (Highspeed), par exemple).
X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière
et contrôlez leur état.
X Nettoyez les plaques d'immatriculation
avant et arrière.
X Nettoyez les jantes et les pneus au jet
d'eau et enlevez les corps étrangers incrustés.
X Nettoyez les roues, les passages de roue et
le soubassement au jet d'eau; contrôlez-en
l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers.
X Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matièZ
Conduite et stationnement
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors
de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une
côte, engagez la marche arrière et reculez.
161
Conduite et stationnement
162
Recommandations pour la conduite
res augmentent le risque d'incendie et peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en
caoutchouc des articulations d'essieux et
des arbres de transmission.
X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des
jantes, de la carrosserie, des freins, de la
direction, du train de roulement et du système d'échappement.
X Après une utilisation du véhicule dans la
boue, la vase, les graviers/gravillons, le
sable, l'eau ou un milieu salissant semblable, contrôlez l'état des disques de frein,
des roues, des garnitures de frein et des
articulations d'essieux et nettoyez-les.
X Si vous ressentez de fortes vibrations à la
suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si
des corps étrangers se sont incrustés dans
les roues ou dans la chaîne cinématique et
éliminez-les, le cas échéant. Les corps
étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des
vibrations.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le
véhicule. Les contrôles permettent de déceler les dommages éventuels à temps et de
réduire ainsi le risque d'accident pour vous
comme pour les autres usagers.
Conduite sur sable
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Ornières et routes empierrées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Franchissement d'obstacles
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Montées et descentes en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
RRespectez
les règles de conduite en toutterrain.
RNe franchissez pas les talus et déclivités
(montées et descentes) de biais mais selon
la ligne de la plus grande pente. L'aptitude
en côte maximale de votre véhicule est de
100 %, ce qui correspond à un angle d'attaque ou de sortie de 45°. Notez que l'aptitude en côte du véhicule dépend des conditions du terrain.
RExploitez le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime
moteur et évitez un surrégime.
RAvant d'aborder des pentes extrêmes,
engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE (Y page 203).
RRoulez lentement.
REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en
respectant des régimes moteur appropriés
(3 000 tr/min au maximum).
RDans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
RAprès un long trajet en tout-terrain, contrôlez les freins.
i L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte.
Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage en côte, voir (Y page 146).
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors
de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
Systèmes d'aide à la conduite
Aptitude en côte maximale
Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 372).
Sommets de côte
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Montées et descentes
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur,
en particulier lorsque le véhicule est chargé
ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant,
vous délestez le système de freinage et évitez
une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
:
;
=
?
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
Z
Conduite et stationnement
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une
côte, engagez la marche arrière et reculez.
Respectez impérativement les valeurs des
angles d'attaque et de sortie (Y page 372).
163
Conduite et stationnement
164
Systèmes d'aide à la conduite
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
d'activation
maintien et rappel de la
RMémorisation,
vitesse
RRéglage
de la vitesse
du TEMPOMAT
RDésactivation
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous
exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et
évitez une surchauffe ainsi qu'une usure
rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre
véhicule à son approche pour maintenir la
distance par rapport à l'autre véhicule à la
valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'ins-
truments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Pour que le DISTRONIC PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel (voir « Système de capteurs
radar » dans l'index alphabétique).
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph
(Canada : 30 km/h) et 120 mph (Canada :
200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède,
il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (Canada : 200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif à la conduite et prêt à
freiner, notamment lorsque le DISTRONIC
PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 40 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Z
165
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
166
Systèmes d'aide à la conduite
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
? Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit
être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLa porte du conducteur doit être fermée
lorsque vous passez de la position P à D ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière
doivent être fermées.
RLe programme de conduite tout-terrain 2
doit être désactivé (véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD).
RLe DSR doit être désactivé.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous action-
X
: Activation ou augmentation de la vitesse
; Activation ou réduction de la vitesse
= Désactivation du DISTRONIC PLUS
nez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
Si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction, vous pouvez
également activer le DISTRONIC PLUS en
dessous de 20 mph (30 km/h). Si le véhicule
qui précède n'est plus détecté, par exemple
parce qu'il a changé de voie de circulation, le
DISTRONIC PLUS est désactivé. A ce
moment, un signal sonore retentit.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
X Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale
de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère alors au
maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Z
167
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
168
Systèmes d'aide à la conduite
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie
de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous
assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 40 mph (60 km/h)
DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Rle
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les
véhicules avec direction à gauche et la voie
de droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée
à la manette du TEMPOMAT.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
de la vitesse
RRéglage de la distance de consigne
RAffichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments
Systèmes d'aide à la conduite
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC
PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rplus aucun véhicule ne vous précède ou
n'est détecté alors que vous roulez à moins
de 15 mph (25 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous
tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
Rvous activez le DSR
Rvous activez le programme de conduite
tout-terrain 2 (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages,
entrées et sorties de virage
décalées
RChangement de voie d'un autre véhicule
RVéhicules de largeur réduite
RObstacles et véhicules à l'arrêt
RVéhicules circulant sur les voies transversales
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
RTrajectoires
Virages, entrées et sorties de virage
Rvous
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
Z
Conduite et stationnement
Désactivation du DISTRONIC PLUS
169
Conduite et stationnement
170
Systèmes d'aide à la conduite
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Véhicules de largeur réduite
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions
d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue
de route du véhicule.
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus
rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la
température extérieure change, le niveau du
véhicule peut se modifier de manière visible.
Si la température baisse, le véhicule
s'abaisse ; si la température augmente, le
véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une
porte. Une variation de niveau importante,
par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des rai-
sons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que
si les portes sont fermées. L'abaissement
s'interrompt si vous ouvrez une porte mais
reprend dès que vous la refermez.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 160).
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
le comportement routier peut être fortement
compromis en raison de l'élévation du centre
de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les
virages. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que
possible et adaptez votre style de conduite en
conséquence.
G ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de châssis
abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule
peuvent être fortement compromis. Lorsque
le cadre de châssis est relevé, vous risquez en
outre de dépasser la hauteur du véhicule
autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du
véhicule.
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Z
171
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
172
Systèmes d'aide à la conduite
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
! Sur terrain impraticable, sélectionnez un
niveau élevé à temps. Veillez à disposer en
permanence d'une garde au sol suffisante.
Sinon, vous endommagez le véhicule.
RLe risque de retournement avec un SUV est
nettement plus élevé qu'avec un autre type
de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité
lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et
des blessures graves, voire mortelles.
RLe risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé
pour une personne qui n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vousmême devez systématiquement boucler
votre ceinture de sécurité.
Par rapport au niveau route (Highway), les
différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
R+/–0
in (+/–0 mm) au niveau route (Highway)
R–0,6 in (–15 mm) au niveau haute vitesse
(Highspeed)
R+ 1,2 in (+ 30 mm) au niveau tout-terrain 1
R+ 2,3 in (+ 60 mm) au niveau tout-terrain 2
R+ 3,6 in (+ 90 mm) au niveau tout-terrain 3
Vue d'ensemble
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
Réglages de base
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage de base sélectionné.
Sélectionnez
Rle
niveau route (Highway)/haute vitesse
(Highspeed) pour rouler sur route normale
Rle niveau tout-terrain 1 pour rouler sur un
terrain peu accidenté
Rle niveau tout-terrain 2 pour rouler en toutterrain
Rle niveau tout-terrain 3, exclusivement pour
rouler sur un terrain fortement accidenté à
vitesse réduite
:
;
=
?
Sélecteur
Relèvement du niveau
Voyants
Abaissement du niveau
Niveaux tout-terrain
Remarques générales
RSélectionnez le niveau tout-terrain 3 exclusivement pour rouler en tout-terrain et lorsque les conditions sont particulièrement
difficiles.
RAdaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
RNe roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h).
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
i N'utilisez pas la fonction HOLD en toutterrain ni pour franchir de fortes déclivités
(montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la
fonction HOLD ne puisse pas maintenir le
véhicule à l'arrêt.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 174).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement électrique est
desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Activation de la fonction HOLD
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhiRla
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
Z
173
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
174
Systèmes d'aide à la conduite
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
Tenez compte des remarques relatives à la
traction d'une remorque (Y page 206).
ADS (système d'amortissement adaptatif)
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que : disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Pack AIRMATIC
Remarques générales
La suspension AIRMATIC régule le niveau de
votre véhicule. Outre le correcteur de niveau
(Y page 175), votre véhicule peut être équipé
de l'ADS (système d'amortissement adaptatif) (Y page 174) et de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 174).
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD (exemple)
: Touche de réglage de la suspension
; Voyant du programme d'amortissement
« Sport »
= Voyant du programme d'amortissement
« Confort »
ACTIVE CURVE SYSTEM
L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien
le confort de marche que l'agilité du véhicule
grâce à des barres stabilisatrices actives. Le
réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en
fonction du programme d'amortissement
ADS sélectionné (Y page 174).
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Confort »,
Rles
mouvements de roulis sont réduits sur
les chaussées déformées
Rl'inclinaison latérale est réduite dans les
virages
Rle véhicule se laisse facilement manœuvrer
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Sport »,
Rl'inclinaison
latérale est nettement réduite
Rle véhicule se laisse encore plus facilement
manœuvrer
Correcteur de niveau
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
le comportement routier peut être fortement
compromis en raison de l'élévation du centre
de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les
virages. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que
possible et adaptez votre style de conduite en
conséquence.
G ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de châssis
abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule
peuvent être fortement compromis. Lorsque
le cadre de châssis est relevé, vous risquez en
outre de dépasser la hauteur du véhicule
autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du
véhicule.
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
! Sur terrain impraticable, sélectionnez un
niveau élevé à temps. Veillez à disposer en
permanence d'une garde au sol suffisante.
Sinon, vous endommagez le véhicule.
! Si vous devez relever le véhicule de sorte
qu'au moins une roue ne touche plus le sol,
retirez d'abord la clé du contacteur d'allumage.
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
RLe risque de retournement avec un SUV est
nettement plus élevé qu'avec un autre type
de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité
lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et
des blessures graves, voire mortelles.
RLe risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé
pour une personne qui n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vousmême devez systématiquement boucler
votre ceinture de sécurité.
Remarques générales
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 160).
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions
d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue
de route du véhicule.
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Confort »
(Y page 174), le véhicule s'abaisse jusqu'au
niveau haute vitesse (Highspeed) lorsque la
vitesse augmente. Il remonte jusqu'au niveau
route (Highway) lorsque la vitesse diminue.
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Sport » (Y page 174),
Z
175
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
176
Systèmes d'aide à la conduite
le véhicule s'abaisse, en fonction du réglage
de base (Y page 176), directement jusqu'au
niveau haute vitesse (Highspeed), sans passer par le niveau route (Highway).
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus
rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la
température extérieure change, le niveau du
véhicule peut se modifier de manière visible.
Si la température baisse, le véhicule
s'abaisse ; si la température augmente, le
véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une
porte. Une variation de niveau importante,
par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que
si les portes sont fermées. L'abaissement
s'interrompt si vous ouvrez une porte mais
reprend dès que vous la refermez.
Réglages de base (à l'exception des véhicules AMG)
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage de base sélectionné.
Sélectionnez le niveau surélevé pour rouler
en tout-terrain et le niveau route (Highway)/
haute vitesse (Highspeed) pour rouler sur
route normale.
Par rapport au niveau route (Highway), les
différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
R+/–0
in (+/–0 mm) au niveau route (High-
way)
R–0,6 in (–15 mm) au niveau haute vitesse
(Highspeed)
R+2,3 in (+60 mm) au niveau surélevé
Réglages de base (véhicules AMG)
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage sélectionné par le Ride
Control AMG. Sélectionnez le niveau surélevé
pour rouler en tout-terrain et le niveau route
(Highway)/haute vitesse (Highspeed) pour
rouler sur route normale.
Le niveau surélevé correspond à une position
du véhicule surélevée de 50 mm par rapport
au niveau route (Highway) en mode de conduite Confort.
Niveau surélevé
: Touche de réglage du niveau
; Voyant de réglage du niveau
Sélectionnez le niveau surélevé uniquement
lorsque les conditions routières l'exigent.
Sinon, la consommation de carburant risque
d'augmenter et le comportement routier peut
se dégrader.
Niveau route (Highway)/haute vitesse
(Highspeed)
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
Le véhicule se règle automatiquement sur le
niveau route (Highway) lorsque
Rvous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) ou
Rvous
roulez pendant 20 secondes environ
entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph
(80 km/h)
En fonction du réglage de l'ADS (Y page 174),
le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau haute
vitesse (Highspeed) lorsque la vitesse augmente.
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RCorrecteur
de niveau
RCorrecteur de niveau sur l'essieu arrière
RRéglage de la suspension
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Le véhicule s'abaisse lorsque
Rvous
avez sélectionné le programme
d'amortissement Confort ou Sport et
Rvous verrouillez le véhicule après l'arrêt du
moteur
Les personnes se trouvant à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule risquent alors d'être coincées. Il y a
risque de blessure.
Lorsque vous arrêtez le moteur, veillez à ce
que personne ne se trouve à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule.
! Le véhicule s'abaisse de 10 mm environ
lorsque
Rvous
avez sélectionné le programme
d'amortissement Sport ou Confort
Rvous arrêtez le moteur et
Rvous verrouillez le véhicule
Lorsque vous arrêtez le véhicule, garez-le
de façon à ce qu'il ne puisse pas toucher le
sol (bord du trottoir, par exemple) quand il
s'abaisse. Sinon, votre véhicule pourrait
être endommagé.
Correcteur de niveau
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions
d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Le correcteur d'assiette assure une
suspension optimale et une garde au sol
constante même lorsque le véhicule est
chargé. Cela permet d'améliorer la sécurité
de marche et de diminuer la consommation
de carburant.
Le Pack AIRMATIC et l'ACTIVE CURVE SYSTEM font toujours partie du RIDE CONTROL
AMG (Y page 174). En raison des caractéristiques plus sportives de la suspension, les
niveaux et les seuils de vitesse pour le relèvement ou l'abaissement du véhicule diffèrent toutefois de ceux du véhicule de série.
En modes de conduite Confort et Sport, le
véhicule s'abaisse au niveau Sport + après le
verrouillage. Lorsqu'il se trouve au niveau surélevé, le véhicule ne s'abaisse pas après le
verrouillage.
Les réglages restent mémorisés après l'arrêt
du moteur. Le réglage sélectionné (Ride Control AMG Komfort, par exemple) est repris au
moment où vous démarrez le moteur.
i Lorsque vous arrêtez le véhicule et que la
température extérieure change, le niveau
du véhicule peut se modifier de manière
visible. Si la température baisse, le véhicule
s'abaisse ; si la température augmente, le
véhicule remonte.
Réglage de la suspension
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation
électronique fonctionne en permanence.
Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement.
Z
177
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
178
Le réglage de l'amortissement est régulé
séparément pour chacune des roues et
dépend
Rde
votre style de conduite
Rde l'état de la route
Rdu réglage que vous avez sélectionné
(Sport, Sport + ou Confort)
Votre réglage reste mémorisé même si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement Sport
En mode de conduite Sport, le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact
avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique,
par exemple sur des routes de campagne
sinueuses.
X Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Le programme
d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement Sport +
En mode de conduite Sport +, le réglage très
ferme de la suspension permet un contact
optimal avec la chaussée. Sélectionnez ce
programme d'amortissement de préférence
sur des circuits délimités.
Si les voyants = et ; sont éteints :
X
Appuyez 2 fois sur la touche :.
Les voyants = et ; s'allument. Le programme d'amortissement Sport + est
sélectionné. Le véhicule s'abaisse de
10 mm.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Si le voyant ; est allumé :
X
Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le 2e voyant = s'allume. Le programme
d'amortissement Sport + est sélectionné.
Le véhicule s'abaisse de 10 mm.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement Confort
En mode de conduite Confort, la conduite de
votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le mode
de conduite Confort pour les lignes droites
rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que les voyants =
et ; s'éteignent.
Le programme d'amortissement Confort
est sélectionné. Le véhicule remonte de
10 mm par rapport au programme d'amortissement Sport +.
Le message AMG Ride Control COMFORT
apparaît sur le visuel multifonction.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
Rvous
desserrez le frein de stationnement
électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Le PARKTRONIC surveille les environs du
véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs
avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Z
179
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
180
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Vue de côté
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVoyants
RDésactivation
Vue de dessus
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 294).
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
et activation du PARKTRONIC
RTraction d'une remorque
RProblèmes relatifs au PARKTRONIC
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque
vous cherchez à vous garer, elle vous signale
les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres.
Le PARKTRONIC est également disponible
(Y page 178).
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous
devez apporter à votre environnement immé-
diat. C'est vous qui êtes responsable de la
sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal ni aucun objet ne se trouvent dans la
zone de manœuvre.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active
au stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que l'aide active
au stationnement braque trop tôt. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a
risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
G ATTENTION
L'aide active au stationnement ne vous aide
que par un braquage actif. Si vous ne freinez
pas vous-même, il y a risque d'accident.
Freinez toujours vous-même lorsque vous
effectuez des manœuvres.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 180).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Z
181
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
Utilisez l'aide active au stationnement pour
les places de stationnement
Rparallèles
au sens de la marche
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple)
Rsituées
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDétection
d'une place de stationnement
RStationnement
RSortie
d'une place de stationnement
de l'aide active au stationne-
RInterruption
ment
RTraction
d'une remorque
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : se trouve dans la poignée du hayon.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle
hayon est ouvert
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Ril
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
tionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
est représentée par des lignes repères sur
le visuel COMAND.
X
Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage) : sélectionnez le symbole :
représentant la fonction « Stationnement
en marche arrière» ou le symbole ; représentant la fonction «Attelage d'une remorque» à l'aide du sélecteur COMAND (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant.
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Rtrès
Rsous
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
sur le visuel COMAND
RFonction « Stationnement en marche
arrière »
RFonction « Attelage d'une remorque »
Activation : assurez-vous que la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction « Afficher
l'image de la caméra de recul » est sélec-
X
Caméra à 360° (système de vision
panoramique)
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra
qui comprend 4 caméras.
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
184
Systèmes d'aide à la conduite
Le système analyse les images des caméras
suivantes :
RCaméra
de recul
avant
R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement
immédiat du véhicule. Le système vous aide
par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité
réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par
la caméra à 360° en mode plein écran ou
écran partagé (7 vues différentes) sur le
visuel COMAND. Les vues disponibles en
mode écran partagé comportent également
une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est
calculée à partir des données des caméras
intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 7 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la
caméra de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant (sans affichage de l'angle de
braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et vue de la remorque (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs
en marche arrière (vue des jantes des roues
arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs
en marche avant (vue des jantes des roues
avant)
RCaméra
i La vue Vue de dessus et vue de la remorque est disponible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, le
visuel COMAND repasse aussitôt à l'affichage
précédent. Les lignes repères dynamiques
disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R
ou inversement, la dernière vue avant ou
arrière sélectionnée apparaît.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra à 360° peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle
ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
Rsous le pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Rà proximité immédiate des rétroviseurs
extérieurs
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui
se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les
côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à
un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles
portes sont ouvertes
rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle hayon est ouvert
Rles
Systèmes d'aide à la conduite
Rl'image
fournie par la caméra avant en
plein écran
Rl'image fournie par la caméra de recul en
plein écran
Ril
Activation de la caméra à 360° par
l'intermédiaire de COMAND Online
Appuyez sur la touche W (voir la notice
d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Système, puis appuyez
dessus W pour confirmer.
X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X
Conditions d'activation
Pour de plus amples informations sur le sélecteur COMAND, voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online.
L'image fournie par la caméra à 360° peut
être affichée lorsque
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Rvotre
véhicule est équipé d'une caméra à
360°
RCOMAND Online est en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online)
Rla fonction Caméra à 360° est activée
Activation de la caméra à 360° avec la
touche SYS
X
Appuyez sur la touche W pendant plus
de 2 secondes (voir la notice d'utilisation
spécifique de COMAND Online).
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360°
après engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360° : engagez la marche
arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le visuel COMAND en mode
écran partagé :
Z
Conduite et stationnement
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les
caméras sont endommagées. Dans ce cas,
faites contrôler la position et le réglage des
caméras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un
ou des objets pourraient endommager le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
185
186
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
RVéhicule
RVue
avec lignes repère
de dessus du véhicule
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
sur le visuel COMAND
avec affichage du PARK-
RReprésentation
TRONIC
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
Dès que la vitesse du véhicule dépasse
19 mph (30 km/h) alors que la fonction est
activée, la fonction est désactivée. Le visuel
COMAND repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur
le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur
COMAND W pour confirmer.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de
112 mph (180 km/h)
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de
votre état de fatigue en cas de poursuite du
trajet si
Rvous
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Rvous
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph
(80 km/h) et 112 mph (180 km/h). Lorsque
le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 216).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction lorsque le moteur tourne.
Le système ATTENTION ASSIST est automatiquement activé lorsque vous démarrez le
moteur.
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de vision de nuit Plus
Remarques générales
basez pas uniquement sur l'image fournie par
le système de vision de nuit Plus. C'est vous
qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
de circulation du moment et conduisez en faisant attention.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
Le système de vision de nuit Plus complète
l'éclairage des projecteurs normaux par une
lumière infrarouge. La caméra : du système
de vision de nuit Plus, sensible à la lumière
infrarouge, fournit une image en niveaux de
gris sur le visuel COMAND. L'image sur le
visuel COMAND est semblable à celle d'une
route éclairée par des feux de route. Ainsi,
vous pouvez reconnaître le tracé de la route et
les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la
détection de piétons est active, les personnes
détectées par le système sont clairement
mises en évidence sur l'image du système de
vision de nuit Plus.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus n'est pas altérée par la lumière des
projecteurs des véhicules circulant en sens
inverse. L'image reste nette même lorsque
vous ne pouvez pas allumer les feux de route
en raison des véhicules qui arrivent en sens
inverse.
i La lumière infrarouge n'est pas visible à
l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les
autres usagers. Le système de vision de
nuit Plus peut rester activé en permanence,
même lorsque des véhicules arrivent en
sens inverse.
Consignes de sécurité importantes
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance. Ne vous
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Rdans les virages ou sur une route en pente
(montée ou descente)
La détection de piétons peut être perturbée
ou ne pas fonctionner lorsque
Rles
personnes sont partiellement ou totalement masquées par des objets, par
exemple par des véhicules en stationnement
Rla silhouette de la personne sur l'image
fournie par le système de vision de nuit Plus
est incomplète ou apparaît par intermittence, par exemple lorsque la lumière est
fortement réfléchie
Rle contraste entre les personnes et l'arrière-plan n'est pas suffisant
Rles personnes ne se tiennent pas debout
mais sont par exemple assises, accroupies
ou allongées
Activation du système de vision de nuit
Plus
Conditions d'activation
Vous ne pouvez activer le système de vision
de nuit Plus que si
clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
Ril fait sombre
Rla
Z
187
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
188
Conduite et stationnement
Rle
commutateur d'éclairage se trouve sur
à ou sur L
Rla marche arrière n'est pas engagée
Détection de piétons
Activation du système de vision de nuit
Plus
: Affichage du système de vision de nuit
Plus
Assurez-vous que le système COMAND
APS est en marche.
X Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus apparaît sur le visuel COMAND.
X
La notice d'utilisation de COMAND Online
vous indique comment régler la luminosité du
visuel COMAND.
i Les projecteurs infrarouges ne s'allument
qu'à partir de 6 mph (10 km/h) environ. La
visibilité à l'arrêt est par conséquent
réduite et ne vous permet pas de contrôler
le fonctionnement du système de vision de
nuit Plus.
; Personne détectée
= Cadre
? Symbole indiquant que la détection de
piétons est active
i La détection de piétons ne détecte pas les
animaux.
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles qu'une silhouette
humaine.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
Rle
système de vision de nuit Plus est activé
roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
environ
Ril fait sombre, par exemple lors de trajets
hors agglomération sur des routes non
éclairées
Lorsque la détection de piétons est activée, le
symbole ? apparaît. Une personne détectée
est mise en évidence par un cadre =. Si la
détection de piétons vous indique la présence
d'une personne, regardez à travers le parebrise pour évaluer la situation. La représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer
correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Il peut arriver que non seulement des personnes mais aussi des objets soient mis en évidence.
Rvous
Systèmes d'aide à la conduite
189
Conduite et stationnement
Pare-brise embué ou sale
Si le pare-brise devant la caméra est embué
ou sale, à l'intérieur ou à l'extérieur, l'image
fournie par le système de vision de nuit Plus
se dégrade.
X Désembuage : contrôlez le réglage du climatiseur automatique (Y page 137) et
abaissez le cache de la caméra
(Y page 295).
X Nettoyage de la face intérieure du parebrise : abaissez le cache de la caméra
(Y page 295) et nettoyez le pare-brise
(Y page 294).
Z
190
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La qualité de l'image
fournie par le système
de vision de nuit Plus
s'est dégradée.
Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise.
X Remplacez les balais d'essuie-glace (Y page 126).
Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule.
X Nettoyez le pare-brise (Y page 294).
Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons
dans le champ de la caméra.
X Remplacez le pare-brise.
Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur.
X Désembuez le pare-brise (Y page 137).
Le pare-brise est recouvert de givre.
X Dégivrez le pare-brise (Y page 137).
La face intérieure du pare-brise est sale.
X Nettoyez la face intérieure du pare-brise (Y page 294).
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 190) et l'assistant de
trajectoire (Y page 192).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines
zones situées de chaque côté du véhicule au
moyen de capteurs radar. Il est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
l'avertisseur de collision émet en plus une
alerte optique et sonore. Pour surveiller les
zones concernées, l'avertisseur d'angle mort
utilise des capteurs situés dans le pare-chocs
arrière.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détec-
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
ter tous les véhicules et n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par
exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est
fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
191
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule
et sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière,
de chaque côté. Assurez-vous que la zone des
capteurs est débarrassée de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple
par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler l'état des capteurs radar par un atelier
qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
Z
Conduite et stationnement
192
Systèmes d'aide à la conduite
d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas
en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de
surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge
d'alerte : clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RActivation
RTraction
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
de l'avertisseur d'angle mort
d'une remorque
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Caméra de l'assistant de trajectoire
L'assistant de trajectoire surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra : fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur: (Y page 216) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez
sélectionné l'unité d'affichage miles, l'assis-
tant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. L'assistant de trajectoire ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite
comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 164),
l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 194)
et l'assistant de trajectoire actif
(Y page 197).
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
194
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de capteurs radar les zones latérales
du véhicule situées derrière le champ de
vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre
attention sur la présence d'un véhicule
détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un
risque de collision latérale est détecté, une
intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la
collision. Avant d'effectuer une intervention
de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace
libre devant le véhicule et sur le côté. Pour
cela, l'avertisseur actif d'angle mort se base
sur les données transmises par les capteurs
radar qui sont orientés vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu
pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h)
environ.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Capteurs radar
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
capteurs radar intégrés dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
Systèmes d'aide à la conduite
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par
exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard,
les véhicules de largeur réduite, tels que les
motos ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Voyants
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. L'avertisseur actif d'angle mort utilise à cet effet des capteurs radars
situés dans le pare-chocs arrière.
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
Z
Conduite et stationnement
dans la grille de calandre. Assurez-vous que
les pare-chocs et l'habillage dans la grille de
calandre sont débarrassés de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs arrière
ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si
le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar
par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que
l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
plus correctement.
195
Conduite et stationnement
196
Systèmes d'aide à la conduite
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif
d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté
dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et
sonore. Un double signal d'alerte retentit 1
fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si
les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un
risque de collision latérale dans la zone de
surveillance, il déclenche une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une
collision.
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant
rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte
retentit. En outre, un affichage ; signalant
un risque de collision latérale apparaît sur le
visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut
déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage visant à
corriger la trajectoire en contre-braquant
légèrement ou en accélérant.
Le système peut effectuer une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Systèmes d'aide à la conduite
véhicules ou des obstacles (glissières
de sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rle programme de conduite tout-terrain est
activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
Rle programme de conduite tout-terrain 1 ou
2 est activé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est
engagé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
Rdes
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique (DiBA) des informations sur les
thèmes suivants :
RActivation
mort
RTraction
de l'avertisseur actif d'angle
d'une remorque
L'assistant de trajectoire actif surveille la
zone située devant votre véhicule à l'aide
d'une caméra : fixée en haut du pare-brise.
Si l'assistant de trajectoire actif détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une
intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin
de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur (Y page 216) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
actif vous aide à partir de 60 km/h. Si vous
avez sélectionné l'unité d'affichage miles,
l'assistant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de
trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des
conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
Z
Conduite et stationnement
Aucune intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de
marche a lieu lorsque
197
Conduite et stationnement
198
Systèmes d'aide à la conduite
L'assistant de trajectoire actif ne maintient
pas en permanence votre véhicule sur sa
voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque
les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la
voie de circulation voisine en cas de marquage discontinu
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, un
affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul
côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir
lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez
auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une
voie comportant des marques de délimitation
des 2 côtés doit avoir été détectée. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il
franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous
braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rla liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
Rle programme de conduite tout-terrain est
activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
Rle programme de conduite tout-terrain 1 ou
2 est activé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est
engagé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Z
199
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
200
Systèmes d'aide à la conduite
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
légèrement
les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Programme de conduite AUTO
Rcontre-braquant
Rallumant
Run
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne
sont plus détectées
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite AUTO
Programme de conduite SPORT
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique (DiBA) des informations sur les
thèmes suivants :
RActivation de l'assistant de trajectoire actif
RTraction
d'une remorque
Programmes de conduite route (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite route sont conçus pour vous aider à rouler sur route et les
programmes de conduite tout-terrain à rouler
en tout-terrain (Y page 202).
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite SPORT
Programme de conduite pour la neige
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite pour la
neige
Programme de conduite pour la traction
d'une remorque
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite pour la
traction d'une remorque
Systèmes d'aide à la conduite en toutterrain
Transmission intégrale permanente
4MATIC
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. La transmission 4MATIC ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou
complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol.
! Un contrôle de fonctionnement et de
puissance peut uniquement être effectué
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
La transmission intégrale 4MATIC permet
d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue
motrice patine en raison de l'adhérence trop
faible de la chaussée.
i Lorsque les conditions routières sont
hivernales, vous ne pouvez exploiter au
maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver
(M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 160).
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Consignes de sécurité importantes
Le DSR vous assiste dans les descentes. Il
régule la vitesse du véhicule à la valeur que
vous avez réglée. Plus la pente est forte, plus
le DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en
Z
201
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
202
Systèmes d'aide à la conduite
montée, le DSR freine à peine le véhicule ou
ne le freine pas du tout.
Le DSR régule la vitesse de consigne à la
valeur que vous avez réglée lorsqu'il est
activé et que la boîte de vitesses se trouve sur
D, R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler
plus ou moins vite que la vitesse de consigne
réglée, en accélérant ou en freinant.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 160).
Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique.
Le DSR ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du
moment ni des conditions de circulation. Le
DSR est uniquement un système d'aide. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie.
Vous êtes toujours responsable de la maîtrise
du véhicule dans les descentes. En fonction
des pneus et du sol, il se peut que le DSR ne
respecte pas toujours la vitesse de consigne.
Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir le véhicule.
G ATTENTION
Si la vitesse momentanée et la vitesse de consigne diffèrent et si vous activez le DSR sur
chaussée glissante, les roues peuvent perdre
leur adhérence. Le risque de dérapage et
d'accident augmente.
Tenez compte du sol et de la différence entre
la vitesse réelle et la vitesse de consigne
avant d'activer le DSR.
G ATTENTION
Si vous dépassez la vitesse de consigne et
activez en même temps le DSR, le véhicule
freine dans les descentes. Si vous ne connaissez pas la vitesse de consigne, le véhicule
peut freiner de manière inopinée. Il y a risque
d'accident.
Freinez le véhicule pour rouler à la vitesse de
consigne avant d'activer le DSR. Si vous ne
connaissez pas la vitesse de consigne mémorisée, mémorisez de nouveau cette vitesse.
Remarques générales
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD (exemple)
: Touche DSR
; Voyant DSR
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RActivation
du DSR
du DSR
RModification de la vitesse de consigne
RDésactivation
Programmes de conduite tout-terrain
(véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite tout-terrain
sont conçus pour vous aider à rouler en toutterrain. A cet effet, la puissance développée
par le moteur et le passage des rapports
assuré par la boîte de vitesses automatique
sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP® et 4ETS spécialement adaptés à la conduite en
tout-terrain sont activés. En outre, la courbe
caractéristique de la pédale d'accélérateur
est réglée sur un mode plus souple, ce qui
signifie qu'il faut enfoncer davantage la
pédale pour accélérer.
N'activez pas les programmes de conduite
tout-terrain sur route enneigée ou verglacée
ou si vous avez monté des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 160).
Programme de conduite tout-terrain 1
Rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur
adhérence
Rsi
: Sélecteur
; Voyant du programme de conduite tout-
terrain 1
Programme de conduite tout-terrain 2
: Sélecteur
; Voyant du programme de conduite tout-
vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche
Rsi l'ABS tout-terrain intervient lors du freinage
Si les roues perdent leur adhérence, vous ne
pouvez plus diriger le véhicule. Le risque de
dérapage et d'accident augmente.
N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW
RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée
glissante.
G ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du
rapport, la boîte de transfert peut passer au
point mort. La transmission de la force
motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler
de façon intempestive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
Pendant le changement de rapport, n'arrêtez
pas le moteur et n'engagez pas une autre
position de la boîte de vitesses automatique.
terrain 2
Z
203
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
204
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Remarques générales
Menu ON&OFFROAD sur le visuel
COMAND (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
: Touche du rapport tout-terrain LOW
RANGE
; Voyant du rapport tout-terrain LOW
RANGE
Le rapport tout-terrain LOW RANGE est conçu
pour vous aider à rouler en tout-terrain ou à
passer un gué. Lorsque le rapport tout-terrain
LOW RANGE est engagé, le développement
de la puissance du moteur et le passage des
rapports de la boîte de vitesses automatique
s'adaptent.
Passage de HIGH RANGE à LOW RANGE
! Passez de HIGH RANGE à LOW RANGE
uniquement lorsque
Rle
moteur tourne
boîte de vitesses se trouve sur N
Rvous roulez à 40 km/h ou à une vitesse
inférieure
Rla
Passage de LOW RANGE à HIGH RANGE
! Passez de LOW RANGE à HIGH RANGE
uniquement lorsque
Rle
moteur tourne
boîte de vitesses se trouve sur N
Rvous roulez à 70 km/h ou à une vitesse
inférieure.
Rla
Vous pouvez afficher sur le visuel COMAND
des systèmes d'aide à la conduite, les programmes de conduite, ainsi que des informations supplémentaires.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que COMAND Online est
activé (voir la notice d'utilisation spécifique
du système COMAND).
X Appuyez sur la touche de fonction :.
Les affichages correspondants apparaissent sur le visuel COMAND :
RCorrecteur de niveau
RAngle de braquage
RAngle d'inclinaison du véhicule
RPente en %
RProgramme de conduite route/toutterrain sélectionné
REtat du blocage de différentiel de la boîte
de transfert
RSélection du rapport tout-terrain LOW
RANGE
REtat du rapport tout-terrain LOW RANGE
RSélection du programme de conduite
route pour la traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du
dispositif d'attelage et de l'essieu arrière.
C'est notamment le cas pour les rotules plus
longues ou dotées d'un angle différent. Le
comportement routier peut en être fortement
modifié et la remorque peut se détacher. Il y a
risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez
uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à
vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le
dispositif d'attelage.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et,
pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 374).
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
! Un actionnement prolongé de la pédale
de frein entraîne une usure excessive et
prématurée du système de freinage.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage
peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
Rla
charge sur timon autorisée
charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rla
Rdans
les documents du véhicule et
les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage et de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la
plus faible est déterminante.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rsur
Rest
plus lourd
moins de facilité pour accélérer ou gravir
les côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Ra
Z
205
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
206
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
Rexige
une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être
affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour
votre attelage.
Remarques sur la traction d'une
remorque
Remarques générales
RRespectez
la vitesse maximale pour les
attelages prescrite par la loi dans le pays où
vous vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un
dispositif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage
loués ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur le pare-chocs.
RRetirez la rotule de son support lorsque
vous n'en avez pas besoin. Vous limitez
ainsi le risque de dommages sur la rotule.
i Lorsque vous tractez une remorque,
réglez la pression des pneus de l'essieu
arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge maximale (voir le
tableau des pressions de gonflage des
pneus dans la trappe du réservoir)
(Y page 340).
Tenez compte du fait que le PARKTRONIC
(Y page 178) et l'avertisseur d'angle mort
(Y page 190) ne sont pas disponibles ou ne le
sont que de manière limitée lorsqu'une
remorque est tractée.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 373).
Recommandations pour la conduite
i Tenez également compte des remarques
relatives à la stabilisation de la remorque
avec l'ESP® (Y page 85) et au démarrage du
véhicule en cas de traction d'une remorque
(Y page 145).
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de
la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez
également compte de la vitesse maximale
prescrite par la loi dans le pays où vous vous
trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est
autorisée lors de la traction d'une remorque.
Pour déterminer si cela est valable pour votre
véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » (Y page 374). Toutefois,
pour des raisons de droit d'homologation,
vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de
60 mph (100 km/h) avec l'attelage dès lors
que la charge sur l'essieu est légèrement plus
élevée. Cela vaut également dans les pays
dans lesquels la vitesse maximale autorisée
pour les attelages est supérieure à 60 mph
(100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
i Ceci est également valable lorsque vous
avez activé le TEMPOMAT ou le DISTRONIC
PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le sys-
tème de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous
devez tout de même freiner, n'appuyez pas en
permanence sur la pédale de frein mais par
intervalles.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
Conseils pour la conduite
G ATTENTION
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
X
X
RMaintenez
une distance plus grande par
rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée
est calculée en fonction du niveau de la
mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et, par conséquent, l'aptitude du véhicule
au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y
a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
Capuchon
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger d'autres usagers.
Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien
verrouillée avec le goujon fourni et la goupille
à ressort correspondante.
Enlevez le capuchon : du support de la
rotule en le tirant dans le sens de la flèche.
X Rangez le capuchon : dans le bac de rangement de la rotule.
X
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Z
207
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
208
Support de la rotule
Goujon et goupille à ressort
X
Bloquez le goujon avec la goupille à ressort
B.
Alésages de la rotule et du support de rotule
X
Introduisez la rotule à l'horizontale dans le
support ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que l'alésage de la rotule = coïncide
avec l'alésage du support ?.
Goujon
X
Introduisez le goujon A dans l'alésage du
support de rotule et dans celui de la rotule
jusqu'en butée.
Pose et verrouillage corrects de la rotule
X
Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille à ressort sont correctement montés.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la
rotule ne doit pas être utilisée pour tracter
une remorque.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller la rotule
et à retirer la clé, déposez la rotule et nettoyez-la. Si vous ne pouvez toujours pas la
verrouiller après le nettoyage, enlevez-la.
Dans ce cas, vous ne devez pas utiliser le dispositif d'attelage car un fonctionnement sûr
n'est pas garanti.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié.
Attelage d'une remorque
! Si la remorque est équipée d'un système
de freinage, n'accouplez pas celui-ci direc-
tement au système de freinage hydraulique
du véhicule tracteur car ce dernier est
équipé d'un système antiblocage de roues.
Sinon, ni les freins du véhicule tracteur ni
ceux de la remorque ne fonctionnent.
Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement électrique
du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
sélectionnez le niveau route (Highway).
X Véhicules équipés de l'ADS: réglez l'ADS
sur AUTO ou sur COMF.
X Arrêtez le moteur.
X Fermez toutes les portes et le hayon.
X Attelez la remorque.
X Etablissez toutes les liaisons électriques.
X Contrôlez que le système d'éclairage de la
remorque fonctionne.
X
i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
lorsque vous attelez une remorque, le véhicule reste toujours au niveau route (Highway). Lors de l'attelage d'une remorque,
tenez compte des remarques suivantes :
RSi le niveau route (Highway) n'a pas été
réglé manuellement, le véhicule
s'abaisse automatiquement jusqu'à ce
niveau. C'est le cas lorsqu'une vitesse de
5 mph (8 km/h) est atteinte.
RLe niveau haute vitesse (Highspeed)
n'est pas disponible.
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires alimentés en tension par la prise de
remorque de votre véhicule (un portevélos, par exemple).
Tenez compte des dimensions maximales
autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les
provinces canadiennes imposent les équipements suivants :
RChaînes
de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent
être croisées sous le timon. Elles ne doivent
pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu
du véhicule, mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages
serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RInterrupteur de sécurité sur les remorques
freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation
en vigueur dans l'Etat dans lequel vous
vous trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, l'interrupteur de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque.
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous
que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur
votre lieu de domicile
votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en
mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet.
Lorsque vous tractez une remorque, tenez
compte des remarques suivantes :
Rsur
RAfin
d'acquérir de l'expérience et de vous
habituer au nouveau comportement rou-
Z
209
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
210
Traction d'une remorque
tier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation,
- à conduire dans les virages
- à arrêter le véhicule
- à rouler en marche arrière
RAvant de prendre la route, contrôlez les
éléments suivants :
- Dispositif d'attelage
- Coupure de sécurité sur les remorques
freinées
- Chaînes de sécurité
- Liaisons électriques
- Eclairage
- Roues
RRéglez les rétroviseurs extérieurs de
manière à ce que la partie arrière de la
remorque soit bien visible.
RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage
avec précaution. Freinez manuellement à
l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels.
RArrimez les objets dans la remorque afin
d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet.
RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez
régulièrement la fixation du chargement.
Contrôlez le fonctionnement des feux et
des freins de la remorque (si elle en est
équipée).
RLorsque vous tractez une remorque, tenez
compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des
coups de volant brusques.
RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité
pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue.
Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour
manœuvrer le volant.
RDans la mesure du possible, ne freinez pas
brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le
frein de la remorque puisse être activé.
Augmentez ensuite la pression sur la
pédale de frein.
RSi la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapports
sur une route en pente (montée ou descente), engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
dommage au niveau du moteur.
RLorsque vous roulez en descente, engagez
un rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet
de frein moteur.
Evitez de freiner en permanence car les
freins du véhicule et, le cas échéant, les
freins de la remorque risqueraient de surchauffer.
RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide
de refroidissement en ouvrant les vitres et
en réglant la soufflante de ventilation et la
température dans l'habitacle sur le niveau
le plus élevé.
RLorsque vous effectuez un dépassement,
soyez particulièrement attentif au fait que
la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous
aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une
distance plus longue par rapport au véhicule que vous dépassez avant de pouvoir
revenir sur la voie d'origine.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres
personnes pouvez alors être coincés entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la
remorque, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des passages
de roues ou sous le véhicule.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à
la détente du frein à inertie.
X Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement électrique
du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Fermez toutes les portes et le hayon.
X Serrez le frein de stationnement de la
remorque.
Débranchez le câble de la remorque, puis
dételez la remorque.
X Arrêtez le moteur.
X
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Poids total autorisé
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la
remorque.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 373).
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 373).
Charge sur timon autorisée
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 373).
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 373).
Chargement de la remorque
RLorsque vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Pour déterminer le
poids du chargement du véhicule et de la
remorque, basez-vous toujours sur la
valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale
autorisée sur l'essieu, la charge sur timon
appliquée à la rotule doit être ajoutée à la
charge sur l'essieu arrière. Le poids total
autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
i Mercedes-Benz recommande de charger
la remorque de manière à ce que la charge
sur timon représente 8à 15 % du poids total
autorisé de la remorque.
i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit
la charge tractée et la charge sur timon
autorisées.
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RPour
vous assurer que le poids du véhicule
tracteur et celui de la remorque coïncident
avec les valeurs maximales autorisées, faites peser l'attelage (véhicule tracteur avec
conducteur, passagers et chargement,
Z
211
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
212
remorque complètement chargée) sur une
balance étalonnée.
RContrôlez la charge autorisée sur les
essieux avant et arrière, le poids total de la
remorque et la charge sur timon.
Dépose de la rotule
Retirez la goupille à ressort.
Enlevez le goujon du support de rotule.
X Retirez la rotule de son support.
X Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
X Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne
puisse pas être projetée.
X
X
Respectez les directives de chargement
(Y page 268) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 269).
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à
la (Y page 294).
Rangement de la rotule
G ATTENTION
Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas
Rde freinage puissant
Rde changement brusque de direction
Rd'accident
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAlimentation
électrique de la remorque
Informations utiles ........................... 214
Consignes de sécurité importantes .. 214
Affichages et éléments de commande ................................................ 214
Menus et sous-menus ...................... 216
Messages sur le visuel ..................... 217
Voyants de contrôle et d'alerte sur
le combiné d'instruments ................ 232
Ordinateur de bord et affichages
213
Ordinateur de bord et affichages
214
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Pour l'utilisation de l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous pourriez provoquer un accident.
Tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments pour avoir une vue d'ensemble
(Y page 43).
Affichages et éléments de commande
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur
de température du liquide de
refroidissement
RCompte-tours
RSegments du tachymètre
RVisuel multifonction
RIndicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir
9
:
la notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
X
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
a
RAffichage
de la barre de menus
et sélection d'un menu
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection
d'une station mémorisée, d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou
d'un numéro de téléphone
Pression longue :
le menu Audio : sélection
de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio
ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) :
lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
RDans
RConfirmation
de la sélection et
du message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations à la station souhaitée
Z
215
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
216
Menus et sous-menus
Groupe de touches droit
~
RRefus
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition
d'appel
6
RLancement
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
du volume sonore
son
et activation du
Touche Retour
%
Pression brève :
RPrécédent
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Tra
jet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Les touches = et ; du volant vous
permettent d'afficher la barre de menus et de
sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 214)
Vous trouverez de plus amples informations
sur chaque menu dans la notice d'utilisation
numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
Trajet
Nav (messages de navigation)
RMenu Audio
RMenu Tél. (téléphone)
RMenu Assist. (assistance)
RMenu Mainten.
RMenu Régla. (réglages)
RMenu ON&OFFROAD
RMenu AMG (véhicules AMG)
RMenu
RMenu
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les
solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des
solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 173) et au stationnement (Y page 156).
Masquage des messages sur le visuel
X
Pour masquer le message, appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main
ten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple :
2 messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Z
217
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
218
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles pour
le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD,
l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de
vent latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont
pas disponibles en raison d'un défaut.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis)/J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui
se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
219
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
220
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
221
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
222
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en
raison d'un défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte
retentit.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En
outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis)/J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Les systèmes de retenue sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelierouavant
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'ate
lierouarrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 52).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
223
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
224
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le
voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
est allumé.
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelierouAirbag
rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne dépassant une certaine taille est assise sur le
siège du passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag
frontal du passager (Y page 63).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Z
225
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
226
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Airbag frontal pas
sager activé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors
que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces
exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classifica-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
tion des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 63).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
227
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
228
Messages sur le visuel
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Á
Vous roulez trop vite pour le niveau tout-terrain réglé.
En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît entre le symbole du véhicule et le message, et un signal d'alerte retentit.
Rouler à 12 mph
max.
ACTIVE CURVE SYS
TEM Défaut cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le véhicule risque de se renverser et de se retourner.
Il y a risque d'accident.
X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
X Ne braquez que légèrement et évitez les mouvements de braquage brusques.
X Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le
niveau tout-terrain 2 soit atteint.
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du
véhicule est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte
retentit.
G ATTENTION
Il y a risque d'accident.
X Continuez de rouler prudemment.
X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
X Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les
mouvements de braquage brusques.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
229
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
230
Messages sur le visuel
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con
trôler pneus
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous
avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté
des roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus n'est pas correcte.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 299).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une
fois la pression correcte rétablie (Y page 326).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 299).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 327).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 299).
Z
231
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
232
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
A
Le hayon est ouvert.
?
Le capot est ouvert.
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez le hayon.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Fermez le capot.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de
contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans
la notice d'utilisation numérique.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité s'allume
après le démarrage du
moteur. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 57).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 57).
moteur, le voyant rouge
Le voyant d'alerte s'éteint.
d'alerte des ceintures
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
de sécurité s'allume
dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr.
sager est fermée.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge
d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h).
de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 57).
un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit.
rête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus
de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
234
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour G ATTENTION
les Etats-Unis)
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freiJ (uniquement pour nage du véhicule peut se modifier.
le Canada)
Il y a risque d'accident.
Le voyant rouge
d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
lume alors que le
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
moteur tourne. En
rouler (Y page 156).
outre, un signal d'alerte
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
retentit.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
$ (uniquement pour Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
les Etats-Unis)
G ATTENTION
J (uniquement pour
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
le Canada)
Il y a risque d'accident.
Le voyant rouge
X
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
d'alerte des freins s'alde circulation. Ne continuez pas de rouler !
lume alors que le
moteur tourne. En
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
outre, un signal d'alerte
rouler (Y page 156).
retentit.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un
défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP®
(régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®,
le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la remorque avec
l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes
(système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par
exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
236
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS
PLUS, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION
ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système
de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP®, par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION
ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système
de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non
plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
238
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour
les Etats-Unis)
J (uniquement pour
le Canada)
֌!
Le voyant rouge
d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF et le
voyant orange d'alerte
ABS s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, le BAS PLUS, le système
PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION
ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système
de stabilisation en cas de vent latéral et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non
plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
÷
Le voyant orange
d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a
risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 84), il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange
G ATTENTION
d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
lume alors que le
véhicule.
moteur tourne.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 84), il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD,
l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de
vent latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont
pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
240
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
6
Le voyant rouge
d'alerte des systèmes
de retenue s'allume
alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 52).
Moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte
retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à
248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est
peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est
peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 291).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
242
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Le voyant rouge
d'alerte de l'avertisseur X Soyez prêt à freiner.
de distance s'allume
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
pendant la marche. En
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
outre, un signal d'alerte
Pour
de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, voir
retentit.
(Y page 164).
Pour de plus amples informations sur le frein PRE-SAFE®, voir
(Y page 87).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance,
voir (Y page 81).
Pneus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une
baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) clignote pendant 1
minute environ, puis
reste allumé en permanence.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 156).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Contrôler les pneus et, si nécessaire, suivre les instructions en
cas de crevaison (Y page 299).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 327).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
244
245
Informations utiles ........................... 246
Remarques générales ....................... 246
Consignes de sécurité importantes .. 246
Déclarations de conformité ............. 247
Informations sur les droits d'auteur .. 247
Limitation du fonctionnement ......... 248
Système COMAND Online ................ 248
COMAND Online
Fonctions Online et Internet ............ 256
246
Consignes de sécurité importantes
COMAND Online
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble des équipements de série et optionnels
qui étaient disponibles pour votre
COMAND Online au moment de la clôture
de la rédaction de cette notice d'utilisation.
Des divergences sont possibles selon les
pays. Notez que votre COMAND Online
n'est pas obligatoirement équipé de toutes
les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants
pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Remarques générales
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online et
des fonctions Online et Internet. Vous trouverez des informations supplémentaires dans
la notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation de COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la
destination sans tenir compte par exemple
Rdes
feux rouges
panneaux stop ou de priorité
Rdes voies qui se rejoignent
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes autres règles de circulation
Rdes ponts étroits
COMAND Online peut donner des instructions de navigation erronées lorsque le tracé
de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données de
la carte numérique. Les cartes numériques ne
couvrent ni toutes les zones, ni tous les itinéraires possibles à l'intérieur d'une zone donnée. C'est par exemple le cas suite à une
modification du tracé ou au changement du
sens de circulation d'une rue à sens unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la
marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Les messages de navigation diffusés pendant
la marche sont destinés à vous guider sans
Rdes
Informations sur les droits d'auteur
retrait de l'autorisation d'utilisation des
appareils.
i Uniquement pour le Canada : ces appareils sont conformes aux dispositions CNR
210 d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante : http://www.mercedesbenz.com/opensource.
Marques déposées
Marques déposées :
RBluetooth®
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
i Uniquement pour les Etats-Unis : ces
appareils sont conformes à la partie 15 des
dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées sur ces appareils peuvent entraîner le
est une marque déposée de
Bluetooth® SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Prince.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
Z
COMAND Online
détourner votre attention de la circulation ni
de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée.
L'observation des symboles ou de la carte
affichée risque de détourner votre attention
de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque
vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la
FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi
qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le
supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé
conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 pouces (20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à
l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
247
248
Système COMAND Online
est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
COMAND Online
RSIRIUS
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions du système COMAND ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le
sont que de manière limitée. Dans ce cas,
certains points de menu ne peuvent pas être
sélectionnés ou COMAND Online affiche un
message correspondant.
Système COMAND Online
Vue d'ensemble
: Visuel COMAND (Y page 249)
; Unité de commande du système
COMAND avec lecteur de DVD
= Sélecteur COMAND (Y page 254)
COMAND Online vous permet de commander
les fonctions principales suivantes :
Rle
système de navigation
fonction Audio
Rla fonction Téléphone
Rla fonction Vidéo
Rles réglages système
Rles fonctions Online et Internet
Rla notice d'utilisation numérique
Vous pouvez accéder aux fonctions principales
Rla
Ravec
les touches correspondantes
Rpar l'intermédiaire de la ligne des fonctions
principales sur le visuel COMAND
la télécommande
Ravec
Système COMAND Online 249
Visuel COMAND
COMAND Online
Vue d'ensemble du visuel
Exemple d'affichage : mode Radio
:
Ligne de statut
Indique l'heure ainsi que les réglages actuels pour
le mode Téléphone.
;
Affichage du menu Audio
Met en évidence la fonction principale Audio
active. Le triangle indique un sous-menu disponible de cette fonction principale.
=
Ligne des fonctions principa- Permet d'activer la fonction principale de votre
les
choix.
La fonction principale activée est inscrite en
blanc.
?
Fenêtre d'affichage et de
sélection
Indique les contenus de la fonction principale
Audio active dans le mode Radio.
A
Barre de menus Radio
Indique les autres fonctions de la fonction principale Audio active dans le mode Radio.
Z
250
Système COMAND Online
Vue d'ensemble des menus
Navi
Audio
Réglages de l'itiné- Radio
raire
FM/AM
(avec radio
HD™)
COMAND Online
Réglages de la
carte
Tél
Vidéo
Système
Symbole
®
Téléphone
DVD vidéo
Affichage
du menu
Système
Affichage
de la notice
d'utilisation
numérique
Radio satel- Carnet
lite
d'adresses
AUX
Accès à
COMAND
Online et
Internet
Destinations spéDisque
ciales personnelles
Affichage
du service
météorologique
SIRIUS
Météo
Messages
Carte
(Annoncer le nom mémoire
des rues, Infos
vocales pendant
les appels, Réduction du son,
Réserve carburant)
Affichage
du site
Internet
MercedesBenz Mobile
O Activation et
désactivation des
itinéraires alternatifs
Music
Register
Exclusion d'une
zone
Mémoire
USB
Service SIRIUS
Bluetooth®
Audio
Version des cartes
Interface
média
AUX
Système COMAND Online 251
Vue d'ensemble du menu Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Sièges
Réglage du visuel
O Activation et désactivation
du réglage
automatique de
l'heure
Utilisation
des fonctions du
système
COMAND
depuis le
siège du
passager
Réglage des Désactivasièges du
tion du
conducteur visuel
et du passager
Vitesse de lecture
vocale
Réglage du
fuseau
horaire
Réglage du système de commande vocale
Réglage de
la commutation sur
l'heure
d'été
Caméra de recul
Réglage
manuel de
l'heure
Langue
Réglage du
format de
l'heure et
de la date
Affichage
de la consommation
de carburant
Eteindre
visuel
COMAND Online
Système
Touche favori
Activation et désactivation de Bluetooth®
Adaptation automatique du volume
sonore
Z
252
Système COMAND Online
Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Sièges
Eteindre
visuel
Importation/
exportation de données
COMAND Online
Remise à zéro de
COMAND Online
(Reset)
i Utilisez cette
fonction pour
effacer vos données personnelles, par exemple
avant de vendre
votre véhicule.
Equipement avec caméra de recul : si la fonction est activée et que COMAND Online est en
marche, le visuel COMAND affiche automatiquement l'image fournie par la caméra de recul
après enclenchement de la marche arrière.
i Lorsque le point de menu Caméra à 360° est affiché, vous pouvez accéder à l’option
Eteindre visuel en sélectionnant Système.
Système COMAND Online 253
Fonction
:
Activation du mode Radio
Changement de gamme
d'ondes
Activation du mode Radio
satellite
;
Activation du mode Navigation
Affichage des barres de
menus
=
h Pression répétée
• Activation du mode CD
audio et MP3
• Activation du mode Carte
mémoire
• Activation du Music
Register
• Activation du mode
Mémoire USB
• Activation du mode Interface média ou AUX audio
• Activation du mode Bluetooth® Audio
Page
Fonction
?
Affichage du menu de base
Téléphone :
• Téléphonie via l'interface
Bluetooth®
A
Touche de chargement et
d'éjection
B
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Retour rapide
Sélection du titre précédent
C
Fente d'introduction des
supports de données
• Introduction des
CD/DVD
• Retrait des CD/DVD
• Mise à jour de la carte
numérique
D
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Avance rapide
Sélection du titre suivant
Page
Z
COMAND Online
Unité de commande du système COMAND
254
Système COMAND Online
COMAND Online
Fonction
E
Touche Effacer
• Effacement des caractères
• Effacement de l'entrée
F
Pavé numérique
• Réglage des stations à
partir de la mémoire des
stations
• Mémorisation manuelle
des stations
• Autorisation du téléphone portable
• Entrée du numéro d'appel
• Envoi de tonalités DTMF
• Entrée des caractères
• Sélection de la localité à
partir de la mémoire (prévisions météo)
z Affichage du titre en
cours de lecture
g Réglage des stations
par entrée manuelle de la
fréquence
g Sélection des titres
Sélecteur COMAND
Vue d'ensemble
Page
Fonction
G
Mise en marche et arrêt de
COMAND Online
Réglage du volume sonore
H
Fente d'introduction des
cartes mémoire SD
I
Affichage du menu Système
J
Prise d'appel
Lancement d'un appel
Répétition d'appel
Prise d'un appel en attente
K
Activation et désactivation
du son
Activation et désactivation
du microphone
Interruption de la lecture
vocale des SMS
Désactivation des messages de navigation
L
Refus d'appel
Fin de la communication en
cours
Refus d'un appel en attente
Page
Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le
visuel COMAND.
Vous pouvez
Rafficher
des menus ou des listes
déplacer à l'intérieur des menus ou
des listes et
Rquitter les menus ou les listes
Rvous
: Sélecteur COMAND
Système COMAND Online 255
Utilisation
Touches situées à côté du sélecteur
COMAND
Utilisation du sélecteur COMAND (exemple)
Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND
Ren
appuyant dessus de manière brève ou
prolongée W
Ren le tournant vers la gauche ou vers la
droite cVd
Ren le poussant vers la gauche ou vers la
droite XVY
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
ZVÆ
Ren le poussant en diagonale aVb
Exemple d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les opérations
sont par exemple décrites de la manière suivante :
Appuyez sur la touche $.
Le mode Radio est activé.
X Poussez VÆ et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Radio, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
X Appuyez sur le sélecteur W pour confirmer
Liste des stations.
La liste des stations apparaît.
X
:
;
=
?
Touche Retour (Y page 255)
Touche Effacer (Y page 256)
Touche d'accès aux fonctions siège
Touche favori
i Les véhicules sans touche d'accès aux
fonctions siège disposent de 2 touches
favori.
i Véhicules AMG : le sélecteur COMAND
est doté des touches : et ;.
Touche Retour
La touche Retour k vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur
la touche Retour k.
COMAND Online passe au niveau de menu
immédiatement supérieur dans le mode
d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez
longuement sur la touche Retour k.
COMAND Online passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Z
COMAND Online
Vue d'ensemble
Fonctions Online et Internet
256
Touche Effacer
Effacement d'un caractère : appuyez
brièvement sur la touche Effacer 2.
X Effacement d'une entrée complète :
appuyez longuement sur la touche Effacer
2.
X
Touche d'accès aux fonctions siège
COMAND Online
La touche T vous permet d'accéder aux
fonctions siège suivantes :
RSiège
multicontour (avec soutien lombaire
à 4 réglages)
RSiège multicontour actif (siège dynamique
et fonction massage)
RBalance (répartition du chauffage des sièges)
Touche favori
Vous avez la possibilité d'affecter à la touche
favori ; des fonctions prédéfinies que
vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur
la touche.
Remarques générales
Conditions d'accès
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'utilisation du système COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Pour pouvoir utiliser les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet, les conditions suivantes doivent être remplies :
Rmbrace
Fonctions Online et Internet
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFonctions
en ligne et Internet
à proximité avec Google™
RTéléchargement de destinations et d'itinéraires
RAffichage de la météo
RInternet
RRecherche
est activé et opérationnel
est activé pour les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet
Priorité des liaisons : l'appel d'urgence a le
plus haut niveau de priorité. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel
de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours.
Par ailleurs, un appel de service a priorité sur
une connexion Internet existante. Vous ne
pouvez donc pas établir une connexion Internet pendant un appel de service.
Rmbrace
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz de COMAND Online peut
varier selon les pays.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Fonctions Online et Internet 257
RLe
téléphone portable prend en charge le
profil Bluetooth® DUN (Dial-Up Networking) et est relié à COMAND Online via l'interface Bluetooth®. Le profil Bluetooth®
DUN permet d'établir une liaison commutée vers Internet à partir du téléphone portable.
RVous avez besoin d'un contrat de téléphonie mobile valide incluant un service
d'échange de données. Ce contrat vous
servira également pour la facturation des
frais de connexion applicables.
RVous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile pour le
téléphone portable raccordé dans
COMAND Online (Y page 258).
i Si le téléphone portable raccordé prend
en charge le profil Bluetooth PAN (Personal
Area Network), vous pouvez utiliser la fonction de configuration automatique
(Y page 259).
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site Internet http://
www.mercedes-benz.com/connect ou
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
i Si vous utilisez des données d'accès erronées, des frais supplémentaires peuvent
s'appliquer. Cela peut par exemple arriver
si vous utilisez des données qui diffèrent de
celles du contrat ou des données provenant d'un autre contrat/service d'échange
de données.
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz peut varier selon les pays.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Coupure de la connexion pendant la
marche (uniquement pour le Canada)
La communication peut être interrompue
lorsque
Rla
couverture du réseau GSM/UMTS est
insuffisante
Rtous les canaux de la cellule GSM sur
laquelle le véhicule commute sont occupés
Rla carte SIM utilisée n'est pas compatible
avec le réseau disponible
Rvous utilisez un téléphone portable équipé
d'une « Twincard » et que le téléphone portable avec la 2e carte SIM est également
connecté au réseau
Limitation du fonctionnement (uniquement pour le Canada)
Vous ne pouvez pas du tout utiliser le téléphone portable, ne pouvez pas encore ou ne
pouvez plus téléphoner dans les cas suivants :
RLe
téléphone portable n'est pas allumé.
RLa fonction Bluetooth® de COMAND Online
est désactivée.
fonction Bluetooth® du téléphone portable (dans le cas de la téléphonie via l'interface Bluetooth®) est désactivée.
RLe téléphone portable n'est pas encore ou
pas du tout connecté à un réseau.
RLe réseau de téléphonie mobile ou le téléphone portable ne permettent pas l'utilisa-
RLa
Z
COMAND Online
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Uniquement pour le Canada :
Les applications Mercedes Benz de COMAND
Online et l'accès à Internet sont disponibles
via l'interface Bluetooth®.
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, les conditions suivantes doivent être remplies :
258
Fonctions Online et Internet
tion simultanée du téléphone et de la connexion Internet.
mentaires (frais d'itinérance) peuvent s'appliquer.
i Il peut arriver que vous ne soyez pas joignable par téléphone lorsqu'une connexion
Internet est active. Cela dépend du téléphone portable et du réseau de téléphonie
mobile utilisés.
i Lors de l'initialisation du téléphone portable pour la connexion à Internet, il peut
arriver que les données d'accès qui étaient
déjà disponibles sur le téléphone portable
soient écrasées. Contrôlez par conséquent
les réglages du téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du téléphone portable).
COMAND Online
Roaming (itinérance, uniquement pour
le Canada)
Si vous voyagez dans un autre pays et si vous
utilisez les fonctions Online et Internet de
COMAND Online, des frais supplémentaires
(frais d'itinérance) peuvent s'appliquer. A
l'étranger, votre carte SIM doit être activée
pour les services data roaming. Si votre opérateur de téléphonie mobile n'a pas passé
d'accord de roaming international avec un
autre opérateur, il peut arriver que la connexion Internet ne puisse pas être établie. Si
vous ne souhaitez pas utiliser les services
data roaming lorsque vous êtes à l'étranger,
désactivez cette fonction dans votre téléphone portable.
Réglage des données d'accès (uniquement pour le Canada)
Introduction
Pour pouvoir utiliser les fonctions Online et
Internet, vous avez besoin des données d'accès à Internet pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci vous sont communiquées par
votre opérateur de téléphonie mobile.
L'opérateur de téléphonie mobile sélectionné
ou réglé manuellement n'est valable que pour
le téléphone portable qui est raccordé au
moment où vous effectuez la sélection ou le
réglage. Dès que la liaison est à nouveau établie, l'opérateur de téléphonie mobile est
réglé automatiquement.
i Si vous voyagez dans un autre pays et si
vous utilisez les fonctions Online et Internet
dans COMAND Online, des frais supplé-
i Effectuez les réglages des données d'accès uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Sinon, cela pourrait détourner votre
attention de la circulation et vous risquez
de provoquer un accident et d'être blessé
ou de blesser d'autres personnes.
Sélection et réglage des données d'accès à Internet
Affichage de la liste des opérateurs de
téléphonie mobile
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
Fonctions Online et Internet 259
prend en charge le profil Bluetooth® PAN
(Personal Area Network) (Y page 259)
RRéglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 261)
X
X
Poussez ÆV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Régl., puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Si vous raccordez le téléphone portable
pour la première fois à COMAND Online,
aucun opérateur de téléphonie mobile
n'est préréglé. L'entrée Fournisseur: est
suivie de non sélectionné.
Si un téléphone portable est raccordé et
qu'un opérateur de téléphonie mobile a été
sélectionné, l'entrée Fournisseur: est
suivie du nom de l'opérateur.
Appuyez sur le sélecteur COMAND W.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît.
Pour régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile, vous disposez des
possibilités suivantes :
RSélection des données d'accès prédéfinies
de l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 260)
RConfiguration automatique : cette option
apparaît dans la liste des opérateurs uniquement si le téléphone portable raccordé
Condition requise: votre téléphone est relié à
COMAND Online via Bluetooth® et prend en
charge le profil Bluetooth® PAN.
1re possibilité, si votre téléphone n'est pas
encore configuré pour accéder à Internet :
X
X
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le système vous informe de la possibilité
d'utiliser la fonction de configuration automatique.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
2e possibilité :
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Configuration autom.
<Device_name> dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, puis appuyez
dessus W pour confirmer (Y page 258).
Les données de configuration sont reprises
par le téléphone portable. Une fois la configuration effectuée, un point # apparaît
devant Configuration autom.
<Device_name>.
Z
COMAND Online
Configuration automatique des données
d'accès
Fonctions Online et Internet
COMAND Online
260
Sélection des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile
d'échange de données (paramètres d'accès) pour le téléphone raccordé. Les données d'accès demeurent inchangées lorsque vous êtes à l'étranger (roaming). Vous
n'avez pas à sélectionner les données d'accès d'un réseau tiers.
Certains opérateurs de téléphonie mobile
proposent plusieurs données d'accès. Celles-ci dépendent par exemple du service
d'échange de données utilisé.
Il existe un seul jeu de paramètres d'accès :
Recherche d'un opérateur
X
X
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, tournez le sélecteur COMAND
cVd pour sélectionner Rechercher
fournisseur, puis appuyez dessus W
pour confirmer (Y page 258).
La liste des pays apparaît.
Sélectionnez le pays de votre opérateur de
téléphonie mobile, Allemagne par exemple, et appuyez sur le sélecteur W pour
confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile disponibles apparaît.
i Vous ne devez sélectionner qu'une seule
fois les données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci sont chargées dès
que vous établissez à nouveau la liaison
avec le téléphone portable (Y page 258).
X
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 261).
X Contrôlez les données d'accès.
X
Si les données d'accès sont correctes:
appuyez sur la touche Retour % ou
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
X
X
i Vous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile qui vous
fournit la carte SIM, et par-là, le service
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner votre opérateur de téléphonie
mobile, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
Modification des données d'accès : procédez comme indiqué pour la saisie
manuelle des données d'accès
(Y page 261).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Fonctions Online et Internet 261
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le jeu de paramètres approprié, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
rateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Les paramètres d'accès actuellement sélectionnés (indiqués par le point #) sont utilisés
pour le téléphone raccordé.
X Retour au menu carrousel : appuyez 2
fois sur la touche %.
ou
X Appuyez sur le sélecteur COMAND W, puis
sur la touche Retour %.
Réglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 261).
X Contrôlez les données d'accès.
X
Les données d'accès sont correctes :
appuyez sur la touche Retour % ou
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
X
X
Modification des données d'accès : procédez comme décrit sous «Réglage manuel
des données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile » (Y page 261).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opé-
Liste des données d'accès (nouveau fournisseur)
Affichage de la liste des données d'accès
X
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, appuyez sur le sélecteur COMAND
W pour confirmer Nouveau fournisseur.
La liste des données d'accès apparaît. Le
nom standard provider <x> est repris
automatiquement dans le champ Four
nisseur. Vous pouvez alors procéder à la
saisie.
Z
COMAND Online
Si plusieurs jeux de paramètres d'accès
vous sont proposés après que vous avez
sélectionné un opérateur de téléphonie
mobile :
262
Fonctions Online et Internet
COMAND Online
i Vous ne devez régler qu'une seule fois les
données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable
raccordé.
Explication des données d'accès
Champ d'entrée
Signification
Fournis
seur:
Nom du fournisseur, tel
qu'il doit apparaître dans
la liste des opérateurs de
téléphonie mobile. Le
choix du nom est libre.
L'entrée standard est
provider <x>.
N° télé
phone:
Point d'ac
cès:
Numéro d'accès pour
l'établissement de la connexion.
i Le numéro d'accès
dépend du téléphone
portable utilisé. Pour
les téléphones portables GSM/UMTS, le
numéro standard utilisé
est *99***1#.
Point d'accès au réseau
APN (Access Point Name)
Vous pouvez obtenir cette
information auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile et tous
les téléphones portables.
Champ d'entrée
Signification
ID utilisa
teur:
Vous pouvez obtenir votre
identifiant auprès de votre
opérateur de téléphonie
mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
Mot de
passe:
Vous pouvez obtenir votre
mot de passe auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
Fonctions Online et Internet 263
Mercedes-Benz Apps ou un favori (si enregistré auparavant) apparaisse au premier
plan.
Signification
Adresse DNS: Les adresses DNS
(Domain Name Service)
peuvent soit être obtenues automatiquement,
soit nécessiter d'être saisies manuellement. Vous
pouvez obtenir les informations nécessaires
auprès de votre opérateur
de téléphonie mobile.
X
2e possibilité : entrez une adresse Web
(Y page 265).
X
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
COMAND W.
La connexion Internet est lancée. Une connexion Internet active est reconnaissable
au symbole :. L'exemple montre le menu
de la fonction de
recherche à proximité avec Google™.
COMAND Online
Champ d'entrée
i La plupart des opérateurs de téléphonie
mobile reconnaissent la
fonction Automatique.
Si vous avez sélectionné l'option Manuel,
il est nécessaire d'entrer au moins une
adresse DNS.
DNS 1:
DNS 2:
Champs réservés à la saisie manuelle des adresses
de serveurs DNS. Vous
pouvez obtenir les adresses auprès de votre opérateur de téléphonie
mobile.
Etablissement de la connexion et
déconnexion
Etablissement de la connexion
Vous trouverez les conditions nécessaires à
l'établissement de la connexion sous
« Remarques générales » (Y page 256).
X 1re possibilité : tournez le sélecteur
COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez cVd ou poussez XVY le sélecteur
COMAND jusqu'à ce que la fenêtre
Annulation de l'établissement de la connexion : pendant l'établissement d'une
connexion, appuyez sur le sélecteur W
pour confirmer Annuler.
ou
X Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
X
Z
264
Fonctions Online et Internet
Déconnexion
Affichage de la radio par Internet
COMAND Online
Uniquement pour les Etats-Unis : vous ne
pouvez pas vous déconnecter vous-même.
Si vous n'effectuez aucune action en l'espace
de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement.
i La touche ~ n'a aucune fonction.
Uniquement pour le Canada :
X Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
ou
X Sélectionnez le symbole en forme de
ciseaux affiché en bas à droite dans le
menu carrousel et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
i Si vous vous déconnectez d'Internet à
partir du téléphone portable, COMAND
Online va essayer de rétablir la connexion.
Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND
Online ou du volant multifonction.
Radio par Internet
Remarques générales
Pour bénéficier d'une transmission fluide des
données audio, la connexion Internet doit
être de bonne qualité. Afin de garantir la meilleure réception possible, votre téléphone portable doit être raccordé à l'antenne extérieure du véhicule par l'intermédiaire du
réceptacle (en option).
Notez que, lors de l'utilisation de la radio par
Internet, une quantité assez importante de
données peut être transmise. Pour une
vitesse moyenne de transmission des stations en ligne de 128 kbits/s, le volume de
données transmis équivaut à 56 Mo en une
heure.
La vitesse de transmission de la station est
affichée pendant la réception.
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
mettre la fenêtre Webradio au premier
plan, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu Radio par Internet apparaît.
X
Recherche de stations
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez Recherche.
Une liste de critères de recherche apparaît.
X Sélectionnez le critère souhaité et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
X
i Comme critère de recherche, vous pouvez par exemple régler une station radio
Internet à proximité de votre destination.
Connexion à une station
Recherchez la station souhaitée
(Y page 264).
X Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez ; (Lecture) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
La connexion est établie.
X
Si le flux de données est interrompu, le système tente automatiquement de rétablir la
connexion.
Fonctions Online et Internet 265
Rétablissement manuel de la connexion :
X
Entrée d'une adresse Web
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez de nouveau ; (Lecture) et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
Fin de la transmission de données :
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez É (Stop) et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
ou
X Commutez sur une autre source audio, par
exemple Disque.
Si vous commutez sur une fonction principale
qui n'est pas une source audio (Navigation,
par exemple), la connexion de données reste
active. Vous continuez d'entendre la station
réglée.
Internet
Restrictions d'affichage
Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche.
Affichage d'une page Web
Affichage du menu carrousel
X
Vous pouvez saisir une adresse Web à l'aide
du clavier virtuel ou du pavé numérique.
X Poussez VÆ et tournez cV d le sélecteur
COMAND pour sélectionner www, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu d'entrée apparaît.
Entrée à l'aide du clavier virtuel : entrez
une adresse Web dans la ligne de saisie.
Dès que vous avez entré la première lettre
dans la ligne de saisie, une liste apparaît en
dessous. La liste affiche les adresses Web
qui commencent par la lettre saisie et qui
ont déjà été consultées.
Lorsque la liste s'affiche pour la première
fois, elle est vide.
X Après avoir entré l'adresse Web, poussez
VÆ et tournez cVd le sélecteur COMAND
pour sélectionner le symbole ¬, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
La page Web s'affiche.
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
Vous pouvez alors saisir une adresse Web.
Z
COMAND Online
X
266
Fonctions Online et Internet
Navigation sur la page Web
Vue d'ensemble
Opération
COMAND Online
X
Action
Rotation du sélec- Permet de naviguer
teur cVd
d'un objet sélectionnable (lien hypertexte, champ de
texte, liste de sélection, etc.) au suivant
et de mettre en surbrillance l'élément
sélectionné sur la
page Web.
Poussée du sélecteur :
vers la gauche ou
vers la droite
XVY
X vers le haut ou
vers le bas ZVÆ
X en diagonale
aVb
X
Permet de déplacer
le curseur qui se
trouve sur le côté de
la page.
X
Pression sur le
sélecteur W
Permet d'afficher un
menu ou d'ouvrir
l'objet sélectionné.
X
Pression sur la
touche %
Permet d'afficher la
page précédente.
X
Pression sur la
touche j
Permet de fermer le
navigateur Web. Si
plusieurs fenêtres
sont ouvertes, la
fenêtre active est
fermée.
267
Informations utiles ........................... 268
Possibilités de rangement ............... 268
Rangement et autres
Autres ................................................ 276
268
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Possibilités de rangement
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le poids total (GVW) prend en compte le
poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/
le chargement.
Il ne doit jamais dépasser la limite totale de
charge et le poids total autorisé (GVWR) de
votre véhicule. La limite totale de charge et le
poids total autorisé (GVWR) figurent sur la
plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur (Y page 331).
En outre, le chargement doit être réparti de
manière à ce que le poids sur chaque essieu
ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière.
Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur
essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur
(Y page 331).
Tenez compte des remarques relatives au
chargement du véhicule (Y page 331).
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par
conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez
à ce que le poids total autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient
pas dépassés du fait de la charge utile,
occupants compris.
RLes objets transportés doivent être rangés
de préférence dans le compartiment de
chargement.
Possibilités de rangement
les charges lourdes le plus possible
à l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement.
RDans la mesure du possible, transportez
toujours le chargement derrière les sièges
inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets
à bagages pour le transport du chargement
et des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du
matériel de fixation adaptés au poids et aux
dimensions de la charge.
RUtilisez le filet de protection pour transporter des objets.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez
les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 268).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RBoîte
à gants
de rangement sous l'accoudoir
RRange-lunettes
RBac de rangement dans la console centrale
avant
RBac de rangement dans la console centrale
arrière
RBac
Filets de rangement
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un système de classification des occupants (OCS) :
Si le poids total des objets se trouvant dans le
filet de rangement situé au dos du siège du
passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS
n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant.
L'airbag frontal du passager pourrait se
déclencher de manière intempestive ou ne
pas se déclencher en cas d'accident. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à toujours respecter le poids total
autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez les
objets lourds dans le compartiment de chargement.
Z
Rangement et autres
RPlacez
269
270
Possibilités de rangement
Trappe de chargement d'objets longs
Rangement et autres
: Filet de rangement au niveau du plancher
Lorsque les objets ou la charge sont transportés dans la trappe de chargement d'objets
longs sans être arrimés, ils risquent de glisser
ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Respectez les directives de chargement
(Y page 268) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 269).
côté passager
: Filet de rangement au dos des sièges
avant
: Filet de rangement au niveau du compar-
timent de chargement
Respectez les directives de chargement
(Y page 268) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 269).
La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre depuis le compartiment de chargement.
X Déverrouillez les dossiers des sièges de la
2e rangée et inclinez-les en position de
chargement. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Abaissez l'accoudoir arrière.
X Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 115).
X Déplacez le poussoir de déverrouillage :
vers la gauche et basculez la trappe ; vers
la gauche jusqu'à ce qu'elle vienne en
appui contre le dos de la banquette arrière.
Possibilités de rangement
Poussez le cache = vers l'avant jusqu'à ce
qu'il repose sur l'accoudoir arrière.
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
! Déverrouillez et relevez l'assise avant de
basculer la banquette arrière vers l'avant.
Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers.
Lorsque le dossier est basculé vers l'avant,
vous ne pouvez pas reculer les sièges avant
au maximum. Sinon, les sièges avant et la
banquette arrière pourraient être endommagés.
Respectez les directives de chargement
(Y page 268).
Pour augmenter le volume du compartiment
de chargement, les dossiers des sièges de la
2e rangée peuvent être basculés séparément
vers l'avant.
Sur les véhicules équipés d'une 3e rangée de
sièges, vous devez d'abord basculer les sièges de la 3e rangée vers l'avant pour pouvoir
augmenter le volume de chargement au maximum. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Basculement de la banquette arrière
vers l'avant
! Les dossiers sont lourds. Basculez-les
avec précaution. Veillez à ce que les
appuie-tête soient complètement abaissés
afin de ne pas endommager les dossiers ni
les assises.
i Si le siège du conducteur ou du passager
ont été réglés pour que des personnes de
grande taille puissent y prendre place, il est
possible que vous ne puissiez pas basculer
la banquette arrière vers l'avant. Dans ce
cas, avancez les sièges avant au maximum.
X Abaissez complètement les appuie-tête.
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Tirez la lanière de déverrouillage : de l'assise ;.
X Basculez l'assise ; vers le haut.
Z
Rangement et autres
X
271
Possibilités de rangement
272
Basculez le dossier ; vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne
pas coincer la ceinture de sécurité.
X Basculez l'assise : vers l'arrière.
X Relevez l'appuie-tête si nécessaire et
réglez-le. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
Rangement et autres
X
Tirez la poignée de déverrouillage = dans
le sens de la flèche.
Le dossier est déverrouillé.
X Basculez le dossier vers l'avant jusqu'en
position plancher.
X
X
Glissez la ceinture de sécurité ; derrière
le clip : correspondant.
Redressement de la banquette arrière
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
Remarques générales
G ATTENTION
Les points d'ancrage TopTether ne peuvent
pas arrimer des charges. Si vous arrimez des
charges aux points d'ancrage TopTether,
ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de
freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de
glisser, de se renverser ou d'être projetées et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Pour arrimer les charges, utilisez uniquement
les anneaux d'arrimage.
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RUtilisez
les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir
des charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
Compartiment de chargement
273
Appuyez sur le crochet pour sac : au
niveau du repère.
X Tournez le crochet pour sac : jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
X
Couvre-bagages
4 anneaux d'arrimage : sont disposés dans
le compartiment de chargement.
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de
6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce
crochet.
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à
ne pas dépasser le bord inférieur des vitres
latérales. Ne posez aucun objet sur le
couvre-bagages.
Le couvre-bagages peut être monté derrière
la 2e ou la 3e rangée de sièges.
Déroulement et enroulement du
couvre-bagages
Un crochet pour sac est monté à droite dans
le compartiment de chargement.
Z
Rangement et autres
Consignes de sécurité importantes
Possibilités de rangement
274
Déroulement : tirez le couvre-bagages
vers l'arrière par la poignée : et accrochez-le aux fixations gauche et droite ;.
X Enroulement : décrochez le couvrebagages de ses supports situés à gauche et
à droite ;.
X Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en
le guidant avec la poignée : jusqu'à ce
qu'il soit complètement enroulé.
Rangement et autres
X
Portemanteaux sur le hayon
Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de
changement de roue, etc. se trouvent dans le
compartiment de rangement.
X Ouverture : appuyez sur la poignée : au
niveau des stries ;.
La poignée : se relève.
X Relevez le plancher du compartiment de
chargement par la poignée : jusqu'à ce
qu'il touche le couvre-bagages.
: Portemanteaux
Compartiment de rangement sous le
plancher du compartiment de chargement
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
X
Dépliez le crochet = situé au dos du plancher du compartiment de chargement dans
le sens de la flèche.
Possibilités de rangement
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Ces systèmes permettent d'éviter que le
véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le portebagages de toit de telle façon qu'il ne
puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
veillez, en fonction de l'équipement du
véhicule, à ce que
Rle toit ouvrant puisse être complètement
relevé
toit ouvrant panoramique puisse être
complètement ouvert
Rle hayon puisse être ouvert complètement
Rle
1 Plancher du compartiment de charge-
ment déverrouillé
2 Plancher du compartiment de charge-
La charge maximale sur le toit est de 220 lb
(100 kg).
Fixation du système de portage
ment verrouillé
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le
plancher du compartiment de chargement
avec la clé de secours.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X
Fixez le système de portage aux rampes de
toit :. Suivez pour cela les instructions de
montage du fabricant.
Z
Rangement et autres
Accrochez le crochet = au joint supérieur ? du compartiment de chargement.
X Fermeture : décrochez le crochet = du
joint supérieur ? du compartiment de
chargement.
X Fixez le crochet = sur le support situé au
dos du plancher du compartiment de chargement.
X Abaissez le plancher du compartiment de
chargement.
X Appuyez sur le plancher du compartiment
de chargement ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
275
276
Autres
Autres
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPorte-gobelets
RStores pare-soleil au niveau des vitres laté-
Rangement et autres
rales arrière
RCendrier
RAllume-cigare
RPrises
12 V
115 V
RPare-brise réfléchissant les infrarouges
RPrise
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMiroir
de courtoisie dans le pare-soleil
latéral
REblouissement
mbrace
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RTéléchargement
de points de destination
dans le système COMAND
RSearch and Send
ROuverture à distance du véhicule
RFermeture à distance du véhicule
RService de localisation d'un véhicule volé
RDiagnostic à distance du véhicule
RTéléchargement d'itinéraires
RAlerte de dépassement de vitesse
RGardiennage virtuel
RDéclenchement de l'alarme du véhicule
Remarques générales
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
ket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
Autres
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
Rle
i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients
Rla
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système audio ou du système
COMAND.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi
qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
Rl'appel
Z
Rangement et autres
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
277
278
Autres
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Appel d'urgence
Remarques générales
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche.
Rangement et autres
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre
fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
Rle
Autres
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
279
Touche d'appel de dépannage
X
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est
pas disponible, mbrace ne peut pas lancer
l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé
sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si
mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans
ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance du véhicule permet
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz de déterminer la nature de
votre problème. Vous trouverez des informaZ
Rangement et autres
Lancement d'un appel d'urgence
Autres
Rangement et autres
280
tions sur le diagnostic à distance du véhicule
dans la notice d'utilisation numérique.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Touche d'appel d'information MB
X
Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autres
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
281
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in-
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Rrespectent
Rla
i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
Z
Rangement et autres
formation MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
282
Autres
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Rangement et autres
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 37).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 282).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 282).
Si le système de commande de porte de
garage travaille avec un code tournant, vous
devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire,
vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du
système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut
se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond,
sur l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système
d’entraînement de la porte de garage, par
exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu’à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
Rsi,
Z
283
Rangement et autres
Autres
Rangement et autres
284
Autres
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
Autres
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Tapis de sol côté conducteur (exemple)
Sièges du conducteur et du passager :
reculez le siège correspondant.
X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant.
X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X
Z
Rangement et autres
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
285
Autres
286
Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
Rangement et autres
X
287
Informations utiles ........................... 288
Compartiment moteur ...................... 288
ASSYST PLUS .................................... 293
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 293
288
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il peut s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot pendant la
marche.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Compartiment moteur
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Radiateur
Véhicules équipés d'un moteur diesel : ne
couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez
pas de protections thermiques, de filets de
protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de
ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
Huile moteur
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles
(1 000 km). La consommation d'huile peut
cependant être supérieure si le véhicule est
neuf ou si vous faites tourner fréquemment le
moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
Rarrêtez
le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
289
Compartiment moteur
290
Maintenance et entretien
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
X
X
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
Compartiment moteur
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 365).
RUtilisation
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer
tout excès d'huile moteur.
Autres ingrédients et lubrifiants
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 290).
X
X
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
Z
Maintenance et entretien
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
291
Maintenance et entretien
292
Compartiment moteur
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel
multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 (Y page 141)
dans le contacteur d'allumage.
X Tournez lentement le bouchon : d'un
demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et attendez que la pression
soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
atteint le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le concentré pour liquide de lave-glace est
facilement inflammable. S'il entre en contact
avec des composants brûlants du moteur ou
du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Réservoir du lave-glace (exemple)
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 367).
Appoint de liquide de lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
Réservoir du lave-glace dans le cas des véhicules
AMG (exemple)
Entretien
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 368).
ASSYST PLUS
Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
PLUS dans la notice d'utilisation numérique.
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
Rde produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Z
Maintenance et entretien
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
293
294
Entretien
Maintenance et entretien
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
! Assurez-vous que
Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique se
trouve sur N afin de ne pas risquer
d'endommager le véhicule.
RVéhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le
moteur est arrêté. Sinon, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour empêcher que cela ne se produise,
mettez auparavant la boîte de vitesses
automatique sur N.
RVéhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et
les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que le contact est coupé.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 141)
dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RLavage
manuel
haute pression
RNettoyage des jantes
RNettoyage de la peinture
REntretien et traitement de la peinture mate
RNettoyage des vitres
RNettoyage des balais d'essuie-glace
RNettoyage de l'éclairage extérieur
RNettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
RNettoyeur
Entretien
295
RNettoyage
des capteurs
de la caméra de recul
RNettoyage de la caméra à 360°
RNettoyage des sorties d'échappement
RNettoyage du dispositif d'attelage
RNettoyage
Entretien de l'intérieur du véhicule
RNettoyage
RNettoyage
Plus
Maintenance et entretien
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
du visuel
du système de vision de nuit
RNettoyage
des garnitures en plastique
du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
RNettoyage des boiseries et des baguettes
enjoliveuses
RNettoyage des housses
RNettoyage des ceintures de sécurité
RNettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
RNettoyage
Z
296
297
Informations utiles ........................... 298
Où trouver... ? .................................... 298
Crevaison ........................................... 299
Batterie du véhicule ......................... 304
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 308
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule .................................................... 311
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 314
298
Où trouver... ?
Informations utiles
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Assistance dépannage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Où trouver... ?
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher
du compartiment de chargement.
i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont
pas équipés d'un outillage de changement
de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule.
Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de
roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
:
;
=
?
A
B
C
D
E
Clé démonte-roue
Anneaux de remorquage
Clé polygonale à cliquet
Goujon de centrage
Flacon de produit d'étanchement
Compresseur de gonflage
Cale pliante
Cric
Vis de roue
Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 274).
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 301).
X
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare »
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
RClé
:
;
=
?
A
Goujon de centrage
Bande velcro
Cale pliante
Clé polygonale à cliquet
Clé démonte-roue
Crevaison
X
Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 274).
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde
pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT
Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 343).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 156).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : assurez-vous que le
niveau route (Highway) est sélectionné
(Y page 171).
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : assurez-vous que le
niveau route (Highway) est sélectionné
(Y page 171).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Faites descendre les passagers. Veillez à
ce qu'ils descendent du côté opposé à la
chaussée.
X En cas de crevaison, veillez à ce que les
passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de
sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X Déchargez les bagages lourds.
X
i Branchez toujours le compresseur de
gonflage sur une prise 12 V, même lorsque
le contact est coupé (Y page 276).
Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en
dessous d'une certaine valeur. Lorsque la
tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le
courant nécessaire au démarrage du
moteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » inscrite sur
Assistance dépannage
B Cric
C Vis de roue
D Anneaux de remorquage
299
300
Crevaison
leur flanc. Vous trouverez cette inscription à
côté de la dimension du pneu, de la capacité
de charge et de l'indice de vitesse
(Y page 336).
Vous devez utiliser des pneus MOExtended
uniquement lorsque l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle
de la pression des pneus est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
RTenez compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 230).
l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est
partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
Assistance dépannage
RContrôlez
RVitesse
REtat
de la route
extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance maximale qui peut encore être
parcourue avec le système de roulage à plat
est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
RTempérature
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimensions
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été, pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Crevaison
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Autocollant TIREFIT en 2 parties
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compres-
X
Z
Assistance dépannage
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
301
Crevaison
302
seur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du
compartiment de chargement
(Y page 298).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
Branchez la fiche ? dans une prise 12 V
(Y page 276) de votre véhicule.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 141).
X Basculez le contacteur = du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
X
Assistance dépannage
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible
A du boîtier.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ;
du compresseur de gonflage.
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au
moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
(Y page 303).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
(Y page 302).
i Si du produit d'étanchement s'est
échappé, laissez-le sécher. Il forme une
pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que
possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
X
Crevaison
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X
Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le
combiné d'instruments, dans le champ de
vision du conducteur.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Z
Assistance dépannage
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
303
Batterie du véhicule
304
E Touche de dégonflage
F Manomètre
Assistance dépannage
X
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve sur
le flexible de remplissage.
Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne poursuivez pas votre route.
Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
Ren
i Pour de plus amples informations sur
l'ABS, voir (Y page 78), et sur l'ESP®, voir
(Y page 83).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Batterie du véhicule
vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau
et consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous
les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon,
vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Z
Assistance dépannage
Rlorsque
305
306
Batterie du véhicule
Assistance dépannage
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
batteries testées et agréées par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces batteries
garantissent une meilleure étanchéité afin
que les occupants ne soient pas brûlés par
l'acide au cas où elles seraient endommagées
lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie
et vous ménagez la batterie.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
RRéglage
de l'heure. Vous trouverez des
informations sur le réglage de l'heure
dans la notice d'utilisation numérique.
Sur les véhicules équipés de COMAND
Online et du système de navigation,
l'heure est réglée automatiquement.
RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques
des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique (Y page 116)
Charge de la batterie
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
Batterie du véhicule
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau
et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Chargez la batterie conformément à la notice d'utilisation spécifique
du chargeur.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 308).
Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation
du chargeur.
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 308).
Assistance dépannage
G ATTENTION
307
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Lorsque la température extérieure est basse
et que les voyants de contrôle et d'alerte qui
se trouvent sur le combiné d'instruments ne
s'allument pas, la batterie déchargée est très
probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez
pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la
batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en
être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie
dégelée par un atelier qualifié.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins
que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé
par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules Mercedes-Benz,
testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa
Z
308
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
Assistance dépannage
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne
vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées
ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie.
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
Aide au démarrage du moteur
309
particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier
qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RVéhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement
lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 141). Sur
les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis
(Y page 142). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être
éteints.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Z
Assistance dépannage
RLa
Assistance dépannage
310
Aide au démarrage du moteur
(exemple)
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assis-
tée sont en panne
électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
Rl'alimentation
G ATTENTION
Si vous remorquez un véhicule dont le poids
est supérieur au poids total autorisé de votre
véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut se rompre
peut tanguer et se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour
le remorquage ou le dépannage. N'utilisez
pas l'anneau de remorquage pour le dépannage. Cela peut endommager le véhicule.
En cas de doute, faites dégager le véhicule
à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
régulièrement. Tirez le véhicule remorqué
le plus possible en ligne droite sans décrire
un angle aigu. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
i Utilisez de préférence une barre de
remorquage plutôt qu'un câble de remorquage pour remorquer le véhicule. Une
barre de remorquage permet de réduire les
forces de traction.
! Pour le remorquage de véhicules équipés
de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses
automatique passe sur P si vous ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager,
ce qui peut entraîner des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Véhicules avec blocages de différentiel :
assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement automatique. Lors du remorquage, les blocages
de différentiel ne doivent pas être enclenchés. Sinon, la boîte de vitesses pourrait
être endommagée.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
311
312
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
! Avant de remorquer un autre véhicule,
vérifiez que son poids n'est pas supérieur
au poids total autorisé de votre véhicule.
i Vous trouverez des indications relatives
au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 360).
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur
N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Rtourner la
i Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique
(Y page 216). Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Caches des logements de l'anneau de remorquage
(exemple)
Les logements de l'anneau de remorquage
amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils
sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 298).
X Dépose du cache avant : appuyez sur le
cache :, au niveau du repère, dans le sens
de la flèche.
X Dépose du cache arrière : retirez le
cache ; du pare-chocs à l'aide d'un objet
plat et non pointu en faisant levier au
niveau de l'évidement.
X Ecartez le cache : ou ; de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Mettez le cache : ou ; en place sur le
pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper
le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
Possible uniquement sur les véhicules
sans transmission intégrale 4MATIC.
X Allumez les feux de détresse (Y page 118).
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la
clé ou la clé KEYLESS-GO avec vous.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, respectez les consignes de
sécurité importantes (Y page 311).
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 311).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N lors du remorquage, effectuez
impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 142).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Allumez les feux de détresse (Y page 118).
i Lorsque vous remorquez un véhicule et
que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour
indiquer les changements de direction.
Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant
la direction souhaitée clignotent. Après que
le commodo a été ramené dans sa position
initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
X
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
Z
Assistance dépannage
Dépose de l'anneau de remorquage
313
Protection de l'équipement électrique
314
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
Assistance dépannage
X
Informations relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule
sur un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de
vitesses automatique est bloquée sur P. Pour
pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de
bord avec une batterie externe, comme dans
le cas de l'aide au démarrage (Y page 308).
Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses auto-
matique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur
l'aide au démarrage du moteur, voir
(Y page 308).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Pour les boîtes à fusibles situées dans le
compartiment moteur et sous la banquette
arrière, utilisez uniquement des fusibles
portant la mention « S ». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 314)
Protection de l'équipement électrique
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 156).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 141). Sur les véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que
le contact n'est pas mis (Y page 142).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
315
X
RBoîte
à fusibles à l'extrémité de la planche
de bord côté passager
RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles sous la banquette arrière
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles située sous la banquette arrière (Y page 316).
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 314)
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,
par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
Ouvrez la porte du passager.
Ouverture : tirez le couvercle : vers
l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
X Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 314).
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Z
Assistance dépannage
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
Protection de l'équipement électrique
316
Ouvrez le capot.
X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Ouverture : ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le.
Assistance dépannage
X
Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Introduisez le cache : dans les fixations,
sur le côté de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache : et fermez les agrafes
de retenue ;.
X Fermez le capot.
X
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 314).
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles ou la banquette
arrière pourrait endommager le cache.
Basculez la partie gauche de la banquette
arrière vers l'avant (Y page 271).
X Ouverture : saisissez le cache : de la
boîte à fusibles par les évidements latéraux ;.
X Retirez le cache : de la boîte à fusibles en
le tirant par le haut dans le sens de la flèche.
i Le plan d'affectation des fusibles se
trouve dans un évidement, sur le côté de la
boîte à fusibles.
X
Fermeture : mettez le cache : en place
sur la boîte à fusibles.
X Appuyez sur le cache : jusqu'à ce que les
agrafes de retenue s'enclenchent.
X Redressez la partie gauche de la banquette
arrière (Y page 271).
X
317
Informations utiles ........................... 318
Consignes de sécurité importantes .. 318
Pour une bonne utilisation ............... 318
Utilisation en hiver ........................... 320
Pression des pneus .......................... 321
Chargement du véhicule .................. 331
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 334
Changement de roue ........................ 343
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 348
Jantes et pneumatiques
Roue de secours compacte .............. 355
318
Pour une bonne utilisation
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Jantes et pneumatiques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Consignes de sécurité importantes
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 348).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule :
RDésignation
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RAdéquation
RDispositions
RRecommandations
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
RFabricant
RType
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Informations sur la conduite
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur des routes en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
fissures
Rdes hernies
Rdes
Rdes
déformations
fissures ou une corrosion importante
au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 319). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 321).
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 355).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
Rdes
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Consignes de sécurité importantes
relatives aux sculptures des pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièreZ
Jantes et pneumatiques
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle
obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les
pneus et notamment leurs flancs.
319
320
Utilisation en hiver
ment sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 355).
Jantes et pneumatiques
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Un indicateur : d'usure de la bande de roulement se présente sous la forme d'une barrette intégrée dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á pouce
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 299).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé
et uniquement sur des roues spécialement
contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison (Y page 299).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Z
Jantes et pneumatiques
Conduite avec des pneus été
321
322
Pression des pneus
i Les indications qui figurent dans les
exemples de plaque d'information sur les
pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage
des pneus sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives à la pression des
pneus sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir.
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
Lorsqu'une roue de secours compacte
est montée, voir (Y page 355).
En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour
l'essieu arrière dans le tableau des pressions
de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Tableau des pressions de gonflage pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine (exemple)
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
: Pressions de gonflage recommandées
Tableau des pressions de gonflage avec les dimensions des pneus (exemple)
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 331).
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est unique-
Pression des pneus
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 336).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
Rvous
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
ment valable pour ces tailles de pneus. Les
états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
323
324
Pression des pneus
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Jantes et pneumatiques
Rle
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue
de secours compacte (spécifique à certains
équipements)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
325
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 321).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air en appuyant sur la tige
métallique de la valve. Pour cela, utilisez la
pointe d'un stylo, par exemple. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 321).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 321).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Avertisseur de perte de pression des
pneus
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus
se base sur la vitesse de rotation des roues
pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors
en mesure de détecter une perte notable de
pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une
baisse de pression dans le pneu, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
est reconnaissable lorsque s'affiche sur le
visuel multifonction dans le menu Mainten.
le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK.
Vous trouverez des informations sur l'affiZ
Jantes et pneumatiques
X
326
Pression des pneus
chage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression
des pneus » (Y page 326).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques
relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 321).
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de
perte de pression des pneus n'est pas en
mesure de détecter une baisse de pression
identique dans plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans
ce cas, vous devez freiner avec précaution
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes
chaînes neige sont montées
conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable
ou du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très
sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous tractez une remorque très lourde ou
de grandes dimensions
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou
avec un lourd chargement
Rles
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
Rvous
avez modifié la pression des pneus
avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte
de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou dans le
tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir.
L'avertisseur de perte de pression des
pneus est fiable uniquement si vous avez
réglé la pression correcte. Si la pression
réglée n'est pas correcte, la surveillance
s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 321).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 141).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
Rvous
Pression des pneus
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur
de perte de pression des pneus surveille la
pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche %.
ou
X Si le message Pression des pneus à
présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler.
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
X
Contrôle pression pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne uniquement si toutes les roues du véhicule sont
équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de cha-
que pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Mainten. après quelques
minutes de marche.
Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple)
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'affichage du message dans le chapitre
« Contrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 329).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défecZ
Jantes et pneumatiques
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
327
Jantes et pneumatiques
328
Pression des pneus
tueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 321). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 330).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 321).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression/les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Pression des pneus
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 141) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît :
Affichage pression pneus quelques
minutes après le départ.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
i Si vous avez monté la roue de secours
compacte, il se peut que le système affiche
pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela
se produit, tenez compte du fait que la
valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle
de la roue de secours compacte.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Z
Jantes et pneumatiques
i Outre le voyant d'alerte, un message
apparaît sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations, voir
(Y page 230).
En cas de défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus, il peut s'écouler
plus de 10 minutes jusqu'à ce que le défaut
soit signalé par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent
du voyant d'alerte de pression des pneus.
Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte
de pression des pneus s'éteint au bout de
quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
329
330
Pression des pneus
i En cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques
instants, n'étant pas encore actualisées.
Les pressions de gonflage correctes sont
affichées après quelques minutes de trajet.
Jantes et pneumatiques
Redémarrage du contrôle de la pression
des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 321).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 321).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a .
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ».
Chargement du véhicule
331
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Poids total maximal autorisé
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque
véhicule et peuvent donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le
Z
332
Chargement du véhicule
poids total maximal autorisé dans le cas de
votre véhicule sur sa plaque d'information
sur les pneus et le chargement.
Jantes et pneumatiques
Nombre de places assises
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
Chargement du véhicule
333
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette
valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule (Y page 331).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque (Y page 206).
Etape 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes 5
dans le véhicule (conducteur et passagers)
3
1
Répartition des passa- Avant : 2
gers
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Poids cumulé maximal des occupants et
du chargement (données figurant sur la
plaque d'information
sur les pneus et le
chargement)
Jantes et pneumatiques
Exemple 1
Etape 2
Z
334
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Etape 3
Exemple 1
Charge maximale
1 500 lb (680 kg)
(poids total maximal
Ò750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur 750 lb (340 kg)
la plaque d'information sur les pneus et le
chargement moins le
poids total de tous les
occupants)
Jantes et pneumatiques
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 331).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants, le chargement et éventuellement
la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Charge tractée/charge sur timon
La charge tractée/charge sur timon influence
le poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque est attelée, la charge tractée/charge sur
timon fait partie de la charge utile, au même
titre que les occupants et les bagages. En
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
Ò540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg)
Ò150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
règle générale, la charge tractée/charge sur
timon s'élève à 8 % environ du poids total de
la remorque et de son chargement.
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã pouce
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 319).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la
notice d'utilisation numérique.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
335
Jantes et pneumatiques
336
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 340)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 339)
= Charge maximale du pneu (Y page 339)
? Pression maximale du pneu
(Y page 325)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 340)
C Dimensions du pneu, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 336)
D Code de charge (Y page 339)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 331).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 339).
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge (voir Code de charge), voir
(Y page 339).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Z
337
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et les pneus
338
Classe de vitesse
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Indice
Classe de vitesse
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph
(300 km/h)
Q M+S2
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
supérieure à 149 mph
(240 km/h)
T M+S2
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
ZR
H M+S2
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S2
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Jantes et pneumatiques
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à 149 mph
(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph (300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à 186 mph
(300 km/h) doit être munie de l'indication
« ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
« (Y) » indique que la vitesse maximale du
pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
2
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
ou M+Si pour les pneus hiver.
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes :
RTous
les véhicules (à l'exception des véhicules AMG) : 130 mph (210 km/h)
RVéhicules AMG : 155 mph (250 km/h)
RVéhicules AMG avec une vitesse maximale
plus élevée : 174 mph (280 km/h)
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 348).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du
pneu, après la lettre indiquant l'indice de
vitesse B(Y page 336).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 331).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Normes de sécurité américaines sur les
pneus, tout nouveau fabricant de pneus ou
toute nouvelle entreprise de rechapage doit
inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit
ou rechapé.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
Z
Jantes et pneumatiques
Code de charge
339
Jantes et pneumatiques
340
Informations utiles sur les jantes et les pneus
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
Transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 348).
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
145,038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des bagages,
des accessoires, etc. qui se trouvent sur la
remorque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Z
Jantes et pneumatiques
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
341
342
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
Jantes et pneumatiques
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Changement de roue
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Aide en cas de crevaison »
(Y page 299). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus
MOExtended en cas de crevaison sous
« Pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) » (Y page 299).
Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte : en cas de crevaison, montez la
roue de secours compacte conformément à
la description qui figure sous « Montage des
roues » (Y page 344).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 344).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si l'équipement pneumatique de votre véhicule le permet, vous pouvez permuter les
roues aux intervalles spécifiés dans le carnet
de garantie du fabricant de pneus qui se
trouve dans les documents du véhicule. Si
vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à
6 000 miles (5 000 à 10 000 km) ou plus tôt si
nécessaire, en fonction du degré d'usure des
pneus. Ne changez pas le sens de rotation
des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et redémarrez l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus si nécessaire.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
343
Changement de roue
344
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Jantes et pneumatiques
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte : pour monter la roue
de secours compacte en cas de crevaison,
suivez les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous « En cas de crevaison »
(Y page 299).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Déchargez les bagages lourds.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : assurez-vous que le
niveau route (Highway) est sélectionné
(Y page 171).
X
Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 142).
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
X
X
i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont
pas équipés d'un outillage de changement
de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer
sur les outillages de changement de roue
nécessaires pour une permutation sur
votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
Immobilisation du véhicule
Changement de roue
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
X
Sur un sol horizontal: placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Véhicules AMG équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare » : n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous
montez la roue de secours compacte
« Minispare » sur l'essieu avant, le système
de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux,
remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours compacte «Minispare». Remplacez ensuite seulement la roue défectueuse de l'essieu
avant par la roue intacte de l'essieu arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de
secours compacte « Minispare ».
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
RPour
Immobilisation du véhicule sur une descente
douce
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
Z
Jantes et pneumatiques
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 298).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
345
Changement de roue
346
Jantes et pneumatiques
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-
le avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible.
X
Mettez le cric = en place sous le point
d'appui ;.
Pour cela, le mandrin de centrage du cric
doit être introduit dans l'ouverture prévue à
cet effet au niveau du point d'appui.
Exemple
Changement de roue
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le cric = soit parfaitement en
place sous le point d'appui ; et que la
surface d'appui du cric repose entièrement
sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à
cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à
1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
X Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 343).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Utilisez impérativement les vis de roue ;
pour monter la roue de secours d’urgence
« à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres
vis de roue pour monter la roue de secours
d’urgence « à pneu pliable », le système de
freinage risque d'être endommagé.
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
: Vis pour les roues montées d'usine
; Vis pour roue de secours compacte «Mini-
spare »
Z
Jantes et pneumatiques
X
347
Combinaisons de jantes et de pneus
348
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à
ce que le véhicule repose de nouveau sur le
sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
110 lb-ft (150 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 321).
X
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
Jantes et pneumatiques
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
i Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les
roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
= Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
RMO1
Combinaisons de jantes et de pneus
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
essieu avant et essieu arrière
RAV : essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 321).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche/droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
Z
Jantes et pneumatiques
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
349
350
Combinaisons de jantes et de pneus
Jantes et pneumatiques
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
351
Equipement pneumatique
GL 350 BlueTEC 4MATIC
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/60 R 18 110 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 2,22 in (56,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/60 R 18 110 H M+S i
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 2,22 in (56,5 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Z
Jantes et pneumatiques
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
352
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
GL 450
Jantes et pneumatiques
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Combinaisons de jantes et de pneus
353
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
GL 450 4MATIC
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Z
Jantes et pneumatiques
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
354
GL 550 4MATIC
Pneus toutes saisons
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Jantes et pneumatiques
R21
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 295/40 R 21 111 V XL M+S3, 5
AV/AR : 10,0 J x 21 H2
Déport de jante : 1,81 in (46 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
AV/AR : 275/45 R 20 110 V XL M+S i5
AV/AR : 9,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
5 Uniquement sur les véhicules équipés du Pack Sport AMG (Code P 31).
3
Roue de secours compacte
355
GL 63 AMG 4MATIC
Pneus été
R21
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 295/40 ZR 21 111 Y XL3
AV/AR : 10,0 J x 21 H2
Déport de jante : 1,81 in (46 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/45 R 20 110 V XL M+S i
AV/AR : 9,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
Rne
Rfaites
3
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
! Véhicules AMG équipés d'une roue de
secours d’urgence « Minispare » : n'utilisez la roue de secours d’urgence « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous
montez la roue de secours d’urgence
« Minispare » sur l'essieu avant, le système
de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux,
remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours d'urgence «Minispare». La roue défectueuse de
l'essieu avant est ensuite remplacée par la
roue intacte de l'essieu arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel située sur la roue de
secours d'urgence « Minispare ».
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée
de 50 mph (80 km/h).
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus hiver
R20
356
Roue de secours compacte
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Extraction de la roue de secours compacte
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Le montage de la roue de secours compacte
est décrit sous « Montage des roues »
(Y page 344).
Contrôlez également la pression du pneu de
la roue de secours compacte à intervalles
réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et
corrigez-la si nécessaire (Y page 321). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou
dans le chapitre « Jantes et pneumatiques »
(Y page 358).
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
i L'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de
façon fiable tant que vous roulez avec une
roue de secours compacte. Ne redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la
roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous
avez monté la roue de secours compacte, il
se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de
gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la
roue de secours compacte n'équivaut alors
pas à la pression de gonflage actuelle de la
roue de secours compacte.
Roue de secours compacte (exemple : véhicule
sans plancher de compartiment de chargement
verrouillable)
La roue de secours compacte «Minispare» se
trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du compartiment de
chargement.
X Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 274).
X Véhicules équipés d'un plancher de
compartiment de chargement verrouillable : retirez le bac de rangement.
X Défaites la bande velcro (Y page 298).
X Retirez le cric.
X Tournez le dispositif de fixation de la roue
de secours compacte : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
retirez-le.
X Retirez le bac de rangement ;.
X Retirez la roue de secours compacte «Minispare » =.
Roue de secours compacte
Jantes et pneumatiques
Sur les véhicules équipés du système de
sonorisation Bang & Olufsen, la roue de
secours compacte « Minispare » est rangée
dans sa housse. La housse de la roue de
secours est fixée aux anneaux d'arrimage qui
se trouvent dans le compartiment de chargement.
Pour que vous puissiez ranger la roue de
secours compacte « Minispare », les sièges
arrière de la 3e rangée doivent être rabattus
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Extraction de la roue de secours compacte : ouvrez le hayon.
X Desserrez les sangles de fixation ;.
X Décrochez les mousquetons : et = des
sangles de fixation ; des anneaux d'arrimage.
X Retirez la roue de secours compacte «Minispare » avec sa housse.
X Ouvrez la housse de la roue de secours et
sortez la roue de secours compacte « Minispare ».
357
Rangement de la roue de secours compacte : mettez la roue de secours compacte « Minispare » dans la housse et fermez la housse de la roue de secours.
X Rangez la roue de secours compacte «Minispare » avec sa housse dans le compartiment de chargement en veillant à ce que la
sangle de transport soit orientée vers l'arrière.
X Accrochez les mousquetons : et = des
sangles de fixation ; aux anneaux d'arrimage.
X Serrez les sangles de fixation ;.
X
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 344).
Z
358
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques
Jantes et pneumatiques
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 165/90 R 19 119 M
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
4,5 B x 19 H2
Déport de jante : 1,58 in (40 mm)
359
Informations utiles ........................... 360
Informations sur les caractéristiques techniques ............................... 360
Plaques constructeur ....................... 360
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 361
Caractéristiques du véhicule ........... 370
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ........................ 371
Caractéristiques techniques
Dispositif d'attelage ......................... 373
Plaques constructeur
360
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Caractéristiques techniques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 37).
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; Type de véhicule
= VIN
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; Type de véhicule
= VIN
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
VIN
361
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
Ouvrez la porte avant droite.
Ouvrez le cache : dans le sens de la flèche
et retirez-le.
Vous pouvez voir le VIN.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur
le bas du pare-brise (Y page 361)
la plaque constructeur du véhicule
(Y page 360)
Rsur
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
carburants
Rles additifs pour le post-traitement des gaz
Numéro du moteur
: Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
d'échappement (AdBlue®, par exemple)
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Par conséquent, utilisez uniquement
des produits testés et agréés par MercedesBenz.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Z
Caractéristiques techniques
X
X
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
362
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RHomologation
MB (homologation MB
229.51, par exemple)
RMB Approval (MB Approval 229.51, par
exemple)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Carburant
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn
cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Capacité
totale
Tous les autres modèles
26,4 US gal
(100,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Véhicules AMG
env.
3,7 US gal
(14,0 l)
Tous les autres modèles
env.
3,2 US gal
(12,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les
dépôts. Seuls les additifs de nettoyage
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence (voir «Additifs»).
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
Il est interdit d'utiliser des mélanges de
méthanol et d'éthanol. Vous pouvez utiliser
du carburant E10 ou du carburant E15
(essence sans plomb avec 10 % ou 15 %
d'éthanol).
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Tous les autres modèles : si le carburant
recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence
ordinaire sans plomb avec un indice d'octane
de 87 AKI/91 RON. La puissance du moteur
peut alors diminuer et la consommation de
carburant augmenter. Evitez de rouler à
pleins gaz et évitez les accélérations brutales.
Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec
une essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 151).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
Z
Caractéristiques techniques
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
363
364
Ingrédients et lubrifiants, capacités
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Gazole
Qualité du carburant
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Utilisez uniquement du gazole satisfaisant aux exigences de la norme européenne EN 590 ou bien du gazole de qualité
équivalente. Si vous utilisez un carburant
qui ne satisfait pas aux exigences de la
norme EN 590, le moteur ou le système
d'échappement peuvent être endommagés
ou subir une usure accrue.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RGazole marin
RFuel domestique
RBiogazole
RHuile végétale
REssence
RPétrole
RKérosène
Ne mélangez pas ces types de carburant
avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs
spéciaux. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
! Véhicules équipés d'un filtre à particules diesel: si vous faites le plein dans un
pays qui ne fait pas partie de l'Union européenne, utilisez exclusivement un eurodie-
sel à faible teneur en soufre (moins de
50 ppm). Sinon, vous risquez d'endommager le système de dépollution.
! Véhicules sans filtre à particules diesel : si vous utilisez votre véhicule dans un
pays où seul du gazole ayant une teneur en
soufre élevée est disponible, la vidange
d'huile de votre véhicule doit être effectuée
plus fréquemment. Pour plus de renseignements sur l'intervalle de vidange de l'huile,
adressez-vous à un atelier qualifié.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 151).
Biogazole (ester méthylique d'acides
gras)
Mercedes-Benz USA autorise l'utilisation de
biogazole B5 pour tous les moteurs diesel
BlueTEC. La proportion de biogazole dans un
gazole à teneur en soufre ultrabasse (ULSD)
ne doit pas dépasser 5 % en volume.
L'utilisation de biogazole pur ou de gazole
ayant une teneur en biogazole plus élevée
(B20, par exemple) risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. Par conséquent, ces carburants ne
sont pas agréés.
Pour de plus amples informations, adressezvous au personnel de la station-service. L'inscription figurant sur la pompe doit impérativement indiquer que le biogazole B5 répond à
la norme des carburants ULSD. Si l'inscription n'est pas univoque, ne ravitaillez pas le
véhicule en carburant.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec des carburants qui ne sont pas agréés par MercedesBenz.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 151).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
AdBlue®
Consignes de sécurité importantes
Pour manipuler l'AdBlue®, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 361).
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Rincolore
Basses températures extérieures
L'AdBlue® gèle à une température d'environ
12 ‡ (-11 †). Le véhicule est équipé départ
usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®. Il peut ainsi être utilisé en hiver à des
températures inférieures à 12 ‡ (-11 †).
Additifs
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela pourrait détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
Propreté
! Les impuretés contenues dans le DEF
(dues aux ingrédients et lubrifiants, aux
produits de nettoyage et à la poussière, par
exemple) entraînent
Rune
augmentation des valeurs d'émission
Rdes dommages au niveau du catalyseur
Rdes dommages au niveau du moteur
Rdes dysfonctionnements au niveau du
système de post-traitement des gaz
d'échappement BlueTEC
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est
particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir
d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par
exemple), il ne doit pas être reversé dans le
réservoir. La propreté du liquide n'est plus
garantie.
Capacités
Modèle
Capacité
totale
GL 350 BlueTEC 4MATIC
8,2 US gal
(31,2 l)
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
Z
Caractéristiques techniques
Basses températures extérieures
i Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant
les mois d'hiver. Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants,
adressez-vous aux sociétés pétrolières
(stations-service, par exemple).
365
366
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Caractéristiques techniques
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 361).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Type de
moteur
Homologation MB
GL 450
GL 450 4MATIC
276
229.5
GL 550 4MATIC
278
229.5
Véhicules AMG
157
229.5
GL 350 BlueTEC 4MATIC
642
228.51,
229.31,
229.51,
229.52
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de remplacement
GL 450
7,4 US qt (7,0 l)
GL 350 BlueTEC 4MATIC
8,5 US qt (8,0 l)
Véhicules AMG
Sans radiateur
d'huile externe :
9,0 US qt (8,5 l)
Tous les autres
modèles
9,0 US qt (8,5 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température exté-
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 361).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 361).
Z
Caractéristiques techniques
rieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
367
368
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
Rla
Caractéristiques techniques
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Capacités
Modèle
Capacité
GL 450
env. 10,9 US qt
(10,3 l)
GL 450 4MATIC
GL 550 4MATIC
env. 12,0 US qt
(11,4 l)
Modèle
Capacité
GL 350 BlueTEC 4MATIC
env. 12,2 US qt
(11,5 l)
Véhicules AMG
env. 13,1 US qt
(12,4 l)
i Utilisez le produit anticorrosion et antigel
MB 325.0 ou MB 326.0.
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 361).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Températures inférieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
X
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
RTempératures
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Véhicules AMG
Capacité
Réfrigérant
Huile PAG
Tous les autres
modèles
Capacité
Réfrigérant
37,0 ± 0,4 oz
(1 050 ± 10 g)
Huile PAG
4,9 ± 0,4 oz
(140 ± 10 g)
Z
Caractéristiques techniques
jusqu'à 14 ‡ (Ò10 †) :
mélangez 1 volume de WinterFit MB avec
2 volumes d'eau.
RTempératures jusqu'à Ò4 ‡ (Ò20 †): mélangez 1 volume de WinterFit MB avec
1 volume d'eau.
RTempératures jusqu'à Ò20,2 ‡ (Ò29 †) :
mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec
1 volume d'eau.
369
370
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Caractéristiques techniques
RLes
Tous les
autres modèles avec :
:
Hauteur
de basculement
Pack AIRMATIC
83,9 in 76,1 in 86,9 in
79,1 in
(2 132 mm (1 934 mm
2 207 mm) 2 009 mm)
Pack
ON&OFFROAD
83,9 in 76,1 in 88,1 in
80,3 in
2 132 mm - (1 934 mm
2 237 mm
2 039 mm)
Cotes et poids
;
Hauteur
maximale
sous le
hayon
Véhicules AMG
Modèle
Véhicules
AMG
:
Hauteur
de basculement
;
Hauteur
maximale
sous le
hayon
84,1 in 86,6 in
2 136 mm 2 199 mm
78,8 in
2 002 mm
Longueur
202,6 in
(5 146 mm)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
84,3 in
(2 141 mm)
Largeur sans rétroviseurs extérieurs
78,0 in
(1 982 mm)
Hauteur maximale
74,9 in
(1 902 mm)
Hauteur minimale
72,4 in
(1 839 mm)
Empattement
121,1 in
(3 075 mm)
Garde au sol maximale
9,8 in
(249 mm)
Garde au sol minimale
7,4 in
(188 mm)
Diamètre de braquage
40,8 ft
(12,45 m)
Charge maximale sur le
toit
220 lb
(100 kg)
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
84,3 in
(2 141 mm)
Hauteur maximale
75,2 in
(1 910 mm)
Hauteur maximale (Pack
ON&OFFROAD)
76,4 in
(1 940 mm)
Hauteur minimale niveau route (Highway)
72,8 in
(1 850 mm)
Empattement
121,1 in
(3 075 mm)
Garde au sol maximale
10,9 in
(276 mm)
Garde au sol maximale
(Pack ON&OFFROAD)
12,0 in
(306 mm)
Garde au sol minimale
7,9 in
(201 mm)
Diamètre de braquage
40,7 ft
(12,40 m)
Charge maximale sur le
toit
220 lb
(100 kg)
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Profondeur de gué
: Profondeur de gué
Profondeur de
gué
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Niveau surélevé
20 in
(50 cm)
Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD
Niveau tout-terrain 1
20 in
(50 cm)
Modèle (à l'exception des
véhicules AMG)
Longueur
Niveau tout-terrain 2
20 in
(50 cm)
GL 550 4MATIC
202,6 in
(5 146 mm)
Niveau tout-terrain 3
23,6 in
(60 cm)
Tous les autres modèles
201,6 in
(5 120 mm)
Véhicules AMG
20 in
(50 cm)
Pour de plus amples informations sur le passage d'un gué en tout-terrain, voir la notice
d'utilisation numérique.
Z
Caractéristiques techniques
Tous les autres modèles
371
372
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Véhicules équipés du kit carrosserie AMG
Angles d'attaque et de sortie
:
;
Niveau route (Highway)
20°
20°
Niveau surélevé
24°
24°
Niveau route (Highway)
20°
20°
Niveau tout-terrain 1
22°
22°
Niveau tout-terrain 2
24°
24°
Niveau tout-terrain 3
26°
26°
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD
Caractéristiques techniques
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules équipés du kit carrosserie AMG)
:
;
Niveau route (Highway)
25°
20°
Niveau surélevé
30°
25°
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD
Pour de plus amples informations sur les
angles d'attaque et de sortie, voir la notice
d'utilisation numérique.
Aptitude en côte maximale
Niveau route (Highway)
25°
20°
Niveau tout-terrain 1
28°
23°
Niveau tout-terrain 2
30°
25°
Niveau tout-terrain 3
33°
27°
Niveau route (Highway) en mode de conduite Sport
(véhicules équipés du train
de roulement RIDE CONTROL AMG)
19°
19°
Niveau surélevé
23°
22°
Véhicules AMG
Notez que l'aptitude en côte du véhicule
dépend des conditions du terrain et de l'état
de la chaussée.
Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : l'aptitude en côte maximale
est de 100 % lorsque le rapport tout-terrain
LOW RANGE est engagé.
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD : l'aptitude en côte maximale est de 80 %.
Accélérez avec précaution et, lorsque vous
roulez sur un terrain à forte déclivité, veillez à
ce que les roues ne patinent pas.
i Lors d'un démarrage en côte, l'essieu
avant est délesté et les roues avant peuvent avoir tendance à patiner. Le 4-ETS
détecte ce phénomène et freine les roues
de manière ciblée. Le couple fourni aux
roues arrière augmente pour faciliter le
démarrage.
Dispositif d'attelage
373
Pour de plus amples informations sur l'aptitude en côte maximale, voir la notice d'utilisation numérique.
Dispositif d'attelage
Cotes de montage
Caractéristiques techniques
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement et de la chaîne
cinématique.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif
d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.
Points de fixation du dispositif d'attelage (exemple)
: Points de fixation
; Axe de l'essieu arrière
Z
374
Dispositif d'attelage
Charges tractées
Charges tractées, charges sur timon et charges sur essieu
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
GL 450
Caractéristiques techniques
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
6 613 lb (3 000 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
529 lb (240 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
3 970 lb (1 800 kg)
GL 450 4MATIC,
GL 550 4MATIC et
GL 350 BlueTEC 4MATIC
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
7 500 lb (3 402 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
600 lb (272 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
3 970 lb (1 800 kg)
GL 63 AMG 4MATIC
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
7 165 lb (3 250 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
309 lb (140 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
4 189 lb (1 900 kg)
Dispositif d'attelage
375
La charge réelle sur timon ne doit pas être supérieure à la valeur indiquée. Cette valeur est
signalée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la
plus faible est déterminante.
La charge sur timon autorisée correspond au poids maximal autorisé sur le timon. Cette limite
s'applique aux dispositifs d'attelage agréés par Mercedes-Benz.
Caractéristiques techniques
Position de la rotule
Position de la rotule du dispositif d'attelage
Respectez les cotes indiquées sur l'illustration lorsque vous choisissez une rotule.
Z
376

Manuels associés