Burkert 8742 Mass Flow Controller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Burkert 8742 Mass Flow Controller Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8742
Profibus
Analogue
Mass Flow Meter (MFM) / Mass Flow Controller (MFC)
Massendurchflussmesser (MFM) / Massendurchflussregler (MFC)
Débitmètre massique (MFM) / Régulateur de débit massique (MFC)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2020
Operating Instructions 2004/00_EU-ML_00573731 / Original EN
8742 Profibus, 8742 Analogue
Table des matières
1
Manuel d’utilisation............................................................ 99
1.1 Définition du terme « produit »...................................... 99
1.2 Concernant Namur et la recommandation Namur
NE107........................................................................... 99
1.3 Symboles utilisés.......................................................... 99
2Utilisation conforme................................................ 100
2.1 Variante avec certification ATEX................................. 101
3Consignes de sécurité de base.............................. 101
4Informations générales.......................................... 103
4.1 Contact....................................................................... 103
4.2 Garantie...................................................................... 103
4.3 Informations sur Internet............................................. 103
5Description.................................................................... 104
5.1 Variantes de produit.................................................... 104
5.1.1 Débitmètre massique (MFM)........................... 104
5.1.2 Régulateur de débit massique (MFC).............. 105
5.2 Indicateur d’état du produit........................................ 106
5.3 Indicateur d’état de la communication du bus de
terrain................................................................................ 107
5.4 Carte mémoire............................................................ 107
5.5 Interface büS.............................................................. 107
5.6 Logiciel Bürkert Communicator.................................. 107
5.7 Vanne proportionnelle d’un MFC................................ 109
6Caractéristiques techniques................................ 109
6.1 Conformité.................................................................. 109
6.2 Normes....................................................................... 109
6.3 Conditions d’utilisation............................................... 109
6.4 Marquages.................................................................. 110
6.4.1 Plaque d’étalonnage....................................... 110
6.4.2 Étiquette d’identification.................................. 111
6.4.3 Marquages supplémentaires........................... 111
6.5 Caractéristiques mécaniques..................................... 111
6.6 Caractéristiques du fluide........................................... 112
6.6.1 Qualité du fluide de service............................. 112
6.6.2 Perte de pression (MFM)................................. 112
6.7 Caractéristiques électriques............................................ 114
6.7.1 Variante Analogue........................................... 114
6.7.2 Variante Profibus................................................... 115
6.8 Interface de communication : PROFIBUS-DP-V1...... 115
7Installation................................................................... 116
7.1 Consignes de sécurité................................................ 116
7.2 Étapes de l’installation................................................ 116
7.3 Documentation supplémentaire................................. 116
7.4 Installation fluidique.................................................... 116
7.4.1 Produit avec raccords de conduite filetés G... 116
7.4.2 Produit avec raccords de conduite
filetés NPT....................................................... 119
7.4.3 Produit avec des raccords à bride.................. 120
8Installation électrique............................................ 120
8.1 Consignes de sécurité................................................ 120
8.2 Câblage de la variante Analogue................................ 121
8.2.1 Entrée numérique............................................ 122
Français
97
8742 Profibus, 8742 Analogue

8.2.2 Sortie relais...................................................... 123
8.3 Câblage de la variante Profibus.................................. 124
8.4 Connexion à la terre fonctionnelle.............................. 125
9
Mise en service............................................................. 126
9.1 Consignes de sécurité................................................ 126
9.2Étapes de la mise en service.................................... 126
10Utilisation...................................................................... 127
10.1 Consignes de sécurité................................................ 127
10.2 Étalonnage défini par l’utilisateur................................ 127
10.3 Modes de fonctionnement d’un MFC......................... 127
10.4 Mode de fonctionnement normal (MFC)..................... 128
10.4.1 Variante Profibus............................................. 129
10.4.2 Variante Analogue........................................... 129
10.5 Optimisation des paramètres de régulation (MFC).......... 129
10.6 Spécification de la source indiquant la valeur de
consigne (MFC)........................................................... 130
10.7 Fermeture au point zéro (MFC)................................... 131
10.8 Mode rinçage (MFC Profibus)..................................... 131
10.9 Valeurs de consigne sans communication (MFC
Profibus)...................................................................... 132
11 Maintenance.................................................................. 132
11.1 Maintenance pour l’utilisation avec des fluides
fortement contaminés................................................. 132
11.1.1 Inspection et nettoyage du filtre à
maille en acier inoxydable............................... 133
98
Français
11.2 Nettoyage et réétalonnage en usine........................... 134
11.3 Remplacement de la carte mémoire........................... 134
12Dépannage...................................................................... 136
12.1 Dépannage en cas de problème indiqué par
l'indicateur d'état du produit...................................... 136
12.2 Dépannage d’autres problèmes................................. 138
13Accessoires / pièces de rechange....................... 140
13.1 Accessoires électriques.............................................. 140
13.2 Raccords vissés à olive pour un produit avec
raccords de conduite filetés....................................... 140
13.3 Filtres à maille............................................................. 141
13.4 Logiciels supplémentaires.......................................... 141
14Démantèlement............................................................ 141
14.1 Consignes de sécurité................................................ 141
14.2 Démontage du produit................................................ 142
15Transport...................................................................... 142
16Stockage, élimination................................................ 143
17Retour du produit...................................................... 143
8742 Profibus, 8742 Analogue
Manuel d’utilisation
1
Manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet du produit.
Conserver le manuel d’utilisation dans un endroit sûr, accessible
à tous les utilisateurs et à tout nouveau propriétaire.
Informations de sécurité importantes.
Lire le manuel d’utilisation avec attention. Prêter une attention
particulière aux sections « Consignes de sécurité de base » et
« Utilisation conforme ».
▶▶ Lire le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez pas le
contenu du manuel d’utilisation, prendre contact avec Bürkert.
1.1
Définition du terme « produit »
Le terme « produit » tel qu’utilisé dans le manuel d’utilisation se
réfère à l’un ou plusieurs des appareils suivants :
•• un débitmètre massique (MFM) type 8742 Profibus
•• un débitmètre massique (MFM) type 8742 Analogue
•• un régulateur de débit massique (MFC) type 8742 Profibus
•• un régulateur de débit massique (MFC) type 8742 Analogue
1.2
Concernant Namur et la
recommandation Namur NE107
Le comité de normalisation des techniques de mesure et de
contrôle (NAMUR) est une association internationale d’utilisateurs de systèmes d’automatisation pour l’industrie des process.
1.3
Symboles utilisés
DANGER
Ce symbole met en garde contre un danger immédiat.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures
mortelles ou graves.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre une situation potentiellement
dangereuse.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole met en garde contre un danger possible.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
REMARQUE
Met en garde contre les dommages matériels.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Ce symbole indique des informations supplémentaires
importantes, des astuces et des recommandations.
Recommandation NAMUR (NE) 107 : surveillance autonome et
diagnostic des appareils de terrain.
Français
99
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation conforme
Ce symbole fait référence aux informations figurant dans
ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations.
▶▶ Désigne une instruction pour prévenir un risque.
→→ Désigne une étape de travail que vous devez effectuer.
Indique un résultat.
Menu désigne un texte d’une interface utilisateur.
100
Français
2
Utilisation conforme
Une utilisation non conforme du produit peut présenter des risques
pour les personnes, les équipements à proximité et l’environnement.
Le MFM type 8742 Profibus ou le MFM type 8742 Analogue est
utilisé exclusivement pour mesurer le débit massique de gaz
secs et propres.
Le MFC type 8742 Profibus ou le MFC type 8742 Analogue est
utilisé exclusivement pour contrôler le débit massique de gaz
secs et propres.
▶▶ Respecter les caractéristiques indiquées dans les documents
contractuels, dans le manuel d’utilisation, sur l’étiquette d’identification et sur la plaque d’étalonnage :
-- caractéristiques supplémentaires
-- conditions d’utilisation
-- conditions de service
▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides indiqués sur
l’étiquette d’identification et dans le protocole d’étalonnage.
▶▶ Utiliser le produit uniquement à l’intérieur.
▶▶ Utiliser le produit uniquement jusqu’à une altitude de 2000 m.
▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des instruments externes
recommandés par le fabricant du produit.
▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des composants recommandés par le fabricant du produit.
▶▶ Utiliser le produit avec précaution et assurer une maintenance régulière et professionnelle.
▶▶ Utiliser le produit uniquement s’il est en ordre parfait de
fonctionnement. Assurer le stockage, le transport, l’installation et la commande corrects.
▶▶ Utiliser l’appareil uniquement pour son usage prévu.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Consignes de sécurité de base
2.1
Variante avec certification ATEX
DANGER
Risque d’explosion si le produit n’est pas utilisé de manière
conforme dans les zones potentiellement explosives.
▶▶ Respecter les caractéristiques du certificat de conformité
ATEX.
▶▶ Respecter les caractéristiques du supplément ATEX pour
le type 8742. Le supplément est disponible sur le site
www.burkert.com.
Le certificat ATEX est seulement valide si le produit est utilisé
comme décrit dans le supplément ATEX.
Si des modifications sont effectuées sans autorisation sur le produit,
alors le certificat ATEX est invalidé.
3
Consignes de sécurité de
base
Ces informations de sécurité ne tiennent pas compte des éventualités ou des événements qui peuvent survenir pendant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit.
L’entreprise exploitante est responsable pour le respect des règlementations de sécurité locales, y compris la sécurité personnelle.
Risque de blessure dû à la pression dans l’installation ou
dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
Risque de blessure dû à l’écoulement du fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
Français
101
8742 Profibus, 8742 Analogue
Consignes de sécurité de base
Différentes situations dangereuses.
Pour éviter les blessures :
▶▶ Ne pas utiliser le produit sans son filtre à maille.
▶▶ Utiliser le produit uniquement dans la position de montage
indiquée sur la plaque d’étalonnage.
▶▶ S’assurer que la pression de service du MFM n’est pas plus
élevée que la valeur de pression de service indiquée sur la
fiche technique.
▶▶ S’assurer que la pression de service du MFC n’est pas plus
élevée que la pression d’étanchéité parfaite de la vanne
proportionnelle.
▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides spécifiés comme
fluide de service dans le protocole d’étalonnage.
▶▶ Utiliser uniquement des produits qui sont stables avec les
matériaux du produit pour le nettoyage et la décontamination
Le tableau des compatibilités est disponible sur notre page
d’accueil :
www.burkert.com
Dans l’éventualité de toute ambiguïté, contacter votre revendeur local.
▶▶ N’effectuer aucune modification sur le produit et ne pas soumettre le produit à des charges mécaniques.
▶▶ Protéger l’installation et le produit d’un actionnement accidentel.
▶▶ Seul un personnel formé est autorisé à procéder aux travaux
d’installation et de maintenance.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou de
l’alimentation de fluide, assurer un redémarrage contrôlé du
process.
▶▶ Respecter la meilleure pratique de l’industrie.
102
Français
REMARQUE
Composant / groupes présentant un risque de charges
électrostatiques.
Le produit comprend des composants électroniques susceptibles
aux décharges électrostatiques (DES). Les contacts avec des
personnes ou objets présentant une charge électrostatique met
en danger ces composants. Dans le pire des cas, ils deviendront
immédiatement défectueux ou ils tomberont en panne lorsque
mis sous tension.
•• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage provoqué par une décharge électrostatique, prendre toutes les
précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1.
•• Ne toucher aucun des composants électroniques sous tension. 8742 Profibus, 8742 Analogue
Informations générales
4
Informations générales
4.1
Contact
Le nom du fabricant est affiché comme inscription incrustée sur
le couvercle et le boîtier du produit.
Pour contacter le fabricant du produit, utiliser l’adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses de nos revendeurs internationaux sont disponibles
sur internet à l’adresse : www.burkert.com
4.2
Garantie
La garantie est conditionnée par une utilisation conforme du
produit dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées
dans le manuel d’utilisation.
4.3
Informations sur Internet
Le manuel d’utilisation et les fiches techniques pour le produit sont
disponibles à l’adresse : www.burkert.com
Français
103
8742 Profibus, 8742 Analogue
Description
5
Description
5.1
Variantes de produit
5.1.1
Débitmètre massique (MFM)
1. Raccordement électrique :
-- Variante Profibus : connecteur femelle M12 à 5 broches,
codage B
12
15
14
•• raccords filetés G selon la norme DIN ISO 228/1
8
9
10
13
7
11
1
2
3
5
4
-- Variante Analogue : connecteur femelle M12 à 5 broches,
codage A
2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à 5
broches, codage A
3. Raccordements fluidiques possibles :
6
•• raccords filetés NPT selon la norme ASME/ANSI B 1.20.1
4. Vis M4 pour le branchement de la terre fonctionnelle
5. Bloc de base
6. Sens de l’écoulement
7. Indicateur d’état du produit. L'indicateur fonctionne selon la
recommandation Namur NE 107.
8. Non utilisé
9. Indicateur d’état de la communication du bus de terrain
10. Non utilisé
11. Couvercle
12. Vis M3
13. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator
14. Fente pour la carte mémoire
15. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de
protection contre les impacts est seulement fourni avec les
variantes ATEX.
Fig. 1 :
104
Français
Débitmètre massique, variante Profibus ou variante Analogue
8742 Profibus, 8742 Analogue
Description
5.1.2
Régulateur de débit massique (MFC)
•• raccords filetés G selon la norme DIN ISO 228/1
13
16
15
9
10
11
8
14
12
1
7
2
3
4
1. Raccordement électrique :
3. Raccordements fluidiques possibles :
5
6
-- Variante Profibus : connecteur femelle M12 à 5 broches,
codage B
-- Variante Analogue : connecteur femelle M12 à 5 broches,
codage A
2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à 5
broches, codage A
•• raccords filetés NPT selon la norme ASME/ANSI B 1.20.1
4. Vis M4 pour le branchement de la terre fonctionnelle
5. Bloc de base
6. Sens de l’écoulement
7. Vanne proportionnelle. La vanne proportionnelle peut être
montée à l’intérieur du produit.
8. Indicateur d’état du produit. L'indicateur fonctionne selon la
recommandation Namur NE 107.
9. Non utilisé
10. Indicateur d’état de la communication du bus de terrain
11. Non utilisé
12. Couvercle
13. Vis M3
14. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator
15. Port pour la carte mémoire
16. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de
protection contre les impacts est seulement fourni avec les
variantes ATEX.
Fig. 2 :
Régulateur de débit massique, variante Profibus ou variante
Analogue
Français
105
8742 Profibus, 8742 Analogue
Description
5.2
Indicateur d’état du produit
Le produit dispose d’un indicateur pour l’affichage de l’état du produit. Si plusieurs états de produit existent simultanément, l’état de
produit ayant la priorité la plus élevée est affiché.
Tab. 1 :
Description de l'indicateur d’état de produit
Indicateur
selon NE 107
Rouge
Code couleur
(pour un API)
5
Description
Signification
Panne, erreur ou
défaillance
Orange
4
Contrôle de
fonctionnement
Jaune
3
Hors spécifications
Bleu
2
Maintenance requise
Vert
1
Diagnostic activé
MFM : En raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs
mesurées sont invalides.
MFC : En raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs
mesurées sont invalides et la régulation n’est pas possible.
Des travaux sont effectués sur le produit.
•• MFM : le signal de sortie est temporairement invalide.
•• MFC : la régulation est temporairement impossible.
Les conditions environnantes ou les conditions de process pour le produit se trouvent hors
des plages spécifiées.
Le diagnostic interne du produit indique des problèmes dans le produit ou avec les propriétés
de process.
→→ Procéder à l’opération de maintenance requise.
MFM : Le produit continue à mesurer.
MFC : Le produit continue à commander, mais une fonction est restreinte temporairement.
Aucun événement n’a été généré. Les changements d’état sont indiqués en couleur.
Les messages sont énumérés et éventuellement transmis par tout bus de terrain connecté.
Blanc
0
Diagnostic désactivé
Le produit est allumé.
Les changements d’état ne sont pas indiqués.
Les messages ne sont pas énumérés ni transmis par aucun bus de terrain connecté.
Lorsque l'indicateur d’état du produit clignote, une connexion entre le produit et le logiciel Bürkert-Communicator est établie.
→→ Pour solutionner un problème indiqué par l'indicateur d’état du produit, se référer au chap. 12.1 Dépannage en cas de problème
indiqué par l'indicateur d'état du produit.
106
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Description
5.3
Indicateur d’état de la
communication du bus de terrain
Une variante Profibus dispose d’un indicateur pour indiquer l’état
du raccordement au réseau.
Indicateur d’état de la communication du bus de terrain
Fig. 3 :
Emplacement de l'indicateur d’état de la communication du bus
de terrain
Description de l'indicateur d'état de la communication du bus
de terrain
Couleur
Signification
Tab. 2 :
vert
Des données cycliques sont échangées entre le
produit et le maître du bus de terrain
rouge
Aucune donnée cyclique n’est échangée entre le
produit et le maître du bus de terrain
5.4
Carte mémoire
REMARQUE
Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, alors, acheter
une nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert.
Le produit est livré avec une carte mémoire qui est insérée dans
le produit.
Lors de la mise en service du produit, il existe deux possibilités :
•• Si des données spécifiques au produit sont stockées dans la
carte mémoire insérée, le produit adopte les données. Lors de
la livraison du produit, la carte mémoire contient des données
spécifiques au produit. Pour obtenir une liste des données
stockées, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation, téléchargeable sous www.burkert.com.
•• Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses propres
données sur la carte mémoire. Une carte mémoire neuve est vide.
Les données sur la carte mémoire peuvent être transférées à un
autre produit avec la même référence article. Les données peuvent
par exemple être transférées d’un produit défectueux vers un
produit neuf.
5.5
Interface büS
Utiliser l’interface büS pour la maintenance à court terme du
produit. L’interface büS permet de régler les paramètres du
produit.
→→ Pour la maintenance du produit, connecter l’interface büS à
un PC. Le PC doit être équipé du logiciel Bürkert Communicator, qui fonctionne sous Windows.
5.6
Logiciel Bürkert Communicator
Le MassFlowCommunicator est un autre logiciel PC qui
n’est pas compatible avec le produit. Vous ne pouvez
pas utiliser le logiciel PC MassFlowCommunicator pour
configurer ou utiliser le produit.
Français
107
8742 Profibus, 8742 Analogue
Description
Le type 8920 Bürkert-Communicator est un logiciel PC et permet
les actions suivantes, par exemple :
•• Réglage des paramètres du produit, par exemple les réglages
de base pour la mise en service du produit
•• Réalisation des diagnostics et lecture des mémoires d’erreur
par exemple
•• Mise à jour du logiciel produit
•• Ajustement de la courbe d’étalonnage définie par l’utilisateur
Pour utiliser le logiciel type 8920 Bürkert Communicator, procéder comme suit :
→→ Acheter le kit interface USB-büS avec la référence article
00772551 de Bürkert.
→→ Télécharger la version la plus récente du logiciel type 8920
Bürkert Communicator sur www.burkert.com
Fig. 4 :
→→ Installer le logiciel Bürkert Communicator sur un PC. Pendant
l’installation, la clé büS ne doit pas être insérée dans le PC.
→→ Régler le commutateur de la résistance de terminaison de la
clé büS sur ON.
→→ Assembler les pièces du kit interface USB-büS. Se reporter à
Fig. 4.
→→ Insérer la clé büS dans un port USB du PC.
Pièces assemblées du kit interface USB-büS avec la référence
article 00772551
→→ Mettre sous tension le produit. Se reporter au chap. 8 Installation électrique.
→→ Insérer le connecteur micro USB dans l'interface büS pour le
logiciel Bürkert Communicator. La localisation de l'interface
büS sur le produit est indiquée au chap. 5.1 à la page 104.
→→ Attendre que le pilote Windows de la clé büS ait été installé
complètement sur le PC.
→→ Démarrer le logiciel Bürkert Communicator.
108
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques
techniques
→→ Sélectionner clé büS.
6.1
Conformité
→→ Sélectionner le port Clé büS Bürkert, cliquer sur Terminer et
attendre que le symbole du produit apparaisse dans la liste
des appareils.
Le produit est conforme aux directives de l’UE selon la déclaration
de conformité de l’UE (le cas échéant).
→→ Cliquer sur
dans le logiciel Bürkert Communicator pour
établir la communication entre le logiciel Bürkert Communicator et le produit. Une fenêtre apparaît.
→→ Dans la liste des appareils, cliquer sur le symbole correspondant au produit : la structure de menu pour le produit
s’affiche.
5.7
Vanne proportionnelle d’un MFC
Le MFC est équipé d’une électrovanne à action directe, normalement fermée.
La vanne proportionnelle fournit la fonction de fermeture étanche
lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Le produit est utilisé dans la plage de pression indiquée.
•• Le produit est équipé d’un joint de siège fabriqué dans un
matériau souple tel que le FKM ou l’EPDM.
REMARQUE
Si le joint de siège est fabriqué dans un matériau dur comme
le PCTFE, alors la vanne proportionnelle peut présenter un
défaut d’étanchéité.
Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm
ou 0,1 mm sont équipés d’un joint de siège en matériau dur.
6.2
Normes
Les normes appliquées, qui confirment la conformité avec les
directives de l’UE, figurent sur le certificat d’examen de type
de l’UE et/ou sur la déclaration de conformité de l’UE (le cas
échéant).
6.3
Conditions d’utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de dysfonctionnement dû à une
utilisation à l’extérieur.
▶▶ Ne pas utiliser le produit en extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la pression, une fuite de fluide.
Les données importantes spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification et la plaque d’étalonnage.
▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué.
▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée.
Français
109
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
→→ Pour les conditions d'utilisation spéciales des produits disposant d’un certificat ATEX, se référer au supplément ATEX
du produit.
Tab. 3 :
Conditions d’utilisation du produit
Température ambiante
•• Variante Analogue
•• Variante Profibus
Température du fluide
•• MFM
•• MFC
Humidité ambiante
Indice de protection
IP selon la norme IEC/
EN 60529
Pression de service
•• MFM
•• MFC
•• –10 °C...+50 °C
•• –10 °C...+50 °C
•• –10 °C...+70 °C
•• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène
•• –10 °C...+70 °C
6.4
AVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la pression, une fuite de fluide.
Des données importantes spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification et la plaque d’étalonnage.
▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué.
▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée.
6.4.1
•• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène
< 95 %, sans condensation
IP651)
Les câbles doivent être
connectés, et les connecteurs homologues doivent être
branchés et serrés.
•• Max. 10 bar
•• Max. 10 bar
En fonction du DN de
l’électrovanne
1) L'indice de protection IP est déterminé par Bürkert. L'indice de
protection IP n’est pas évalué selon UL 61010.
Français
Plaque d’étalonnage
1
2
3
4
Mass Flow Controller
Medium 1
Medium 2
P1: 1,00 barg
P1: 1,00 barg
Mounting: horizontal upright
5
Id: 00******
QC passed: __ . __ . ____
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Type du produit
Fluide d’étalonnage
Pression d’étalonnage
Position de montage
Référence article du produit
Date d’étalonnage
Fig. 5 :
110
Marquages
Description de la plaque d’étalonnage
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
Étiquette d’identification
1
16
15
14
13
12
11
2
874x 24V ... 9W [5,5W]
IP65/IP67 NEC Class 2 only
5,0 Nl/min Air
10,0 Nl/min Air
PROFIBUS DPV1 max.12Mbit/s
GR:1 KL:A Ta=-10°C..+50°C
S/N 1000 W41ME PS=100barg EPDM
00******
10
11. Numéro de série
12. Catégorie du produit
3
9
4
5
6
13. Variante Profibus : interface de communication
Variante Analogue : entrée et sortie
14. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 2
15. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 1
16. Indice de protection IP
Fig. 6 :
8
7
1. Type du produit
2. Tension d’alimentation, courant direct
3. Consommation selon la norme UL 61010-1 [consommation
typique 1)]
Conditions : température ambiante 23 °C, débit nominal
100 %, régulation pendant 30 minutes
4. Symbole d’avertissement : respecter le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
5. Température ambiante
6.4.3
Marquages supplémentaires
Marquage de conformité
1) 6. Matériau du joint
Description de l’étiquette d’identification (exemple)
Rue du Giessen
F-67220 Triembach
Made in France
6.4.2
Certification
Fig. 7 :
Marquage CE et certification UL
7. Pression d’éclatement
6.5
Caractéristiques mécaniques
8. Code de fabrication
9. Classe de la vanne selon le DVGW (Deutscher Verein des
Gas- und Wasserfaches)
10. Référence article du produit
Dimensions, poids : se référer à la fiche technique du produit.
Français
111
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
Tab. 4 :
Matériaux du produit
Matériau du bloc de base
•• Aluminium
Matériau du boîtier
Matériau du joint
•• Acier inoxydable
1.4305
Aluminium
voir étiquette
d’identification
Polycarbonate
6.6.1
Qualité du fluide de service
Utiliser le fluide de service indiqué sur l’étiquette d’identification
du produit. Le fluide de service doit être propre et sec.
Couvercle de protection contre les
impacts ATEX
Acier inoxydable
Le gaz ou le mélange de gaz doit répondre aux critères
de qualité dans le Tab. 5. Les critères de qualité sont
indiqués dans la norme ISO 8573-1, Air comprimé Partie 1 : contaminants et classes de pureté. Le gaz
de service doit répondre aux critères de qualité pour
répondre aux exigences suivantes :
MFC : matériaux de l’électrovanne
qui sont en contact avec le fluide
1.4310, 1.4113, 1.4305
•• obéir aux exigences de sécurité
Indicateur d’état du produit
6.6
•• respecter la précision de régulation d’un MFC
Pour plus d’informations concernant les critères de
qualité, se référer à la norme ISO 8573-1.
Caractéristiques du fluide
Fluide d’étalonnage
Plage de mesure/plage de
régulation
Gaz de service ou air
1:50
Une plage de mesure plus large
est disponible sur demande.
Plage de débit massique (en référence à N2 (IN/min))
•• Plage de mesure 1:50
•• 0,025...160 IN/min
•• Plage de mesure 1:20
•• 0,01...160 IN/min
Précision de mesure (après ± 0,8 % de la valeur mesurée
1 minute de temps de chauffe) ± 0,3 % de la pleine échelle
Précision de répétition
± 0,1 % de la pleine échelle
MFM : temps de réponse
< 300 ms
MFC : temps de stabilisation < 300 ms
112
•• la précision de mesure nécessaire du produit
Français
Tab. 5 :
Critères de qualité du fluide
Critères
Classe de
qualité
Dimension maximum des particules
2
Densité maximum des particules
2
Point de rosée maximum sous pression 4
Concentration d’huile maximum
1
6.6.2
Valeur
1 μm
1 mg/m³
3 °C
0,01 mg/m³
Perte de pression (MFM)
Un débitmètre massique présente une perte de pression dépendant
des paramètres suivants :
•• la valeur du débit
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
•• la dimension du raccordement fluidique du produit
∆p [mbar]
40.00
•• le type de raccordement fluidique du produit
•• la taille du bloc de base du produit
30.00
•• le gaz de service
La perte de pression dans un MFM peut être lue sur un diagramme
donné par le fabricant du MFM ou calculée par une formule.
20.00
→→ Si le gaz de service est de l’air, lire la valeur de perte de pression
directement sur le diagramme de la Fig. 8 ou de la Fig. 9. Par
exemple, si le débit traversant un MFM avec des raccordements
filetés de 1/4" est de 55 lN/min, alors la perte de pression pair
comme indiquée dans la Fig. 8 est de 20 mbar.
10.00
Fig. 8 :
0.00
Fig. 9 :
80
90 100
120
140
160
Q [Nl/min]
Diagramme de perte de pression, MFM avec filtre à maille de
250 µm, pour l’air, dans la plage de mesure 80...160 lN/min
e
→→ Si le gaz de service n’est pas de l’air, déterminer la pression
comme suit :
Bri
d
∆p [mbar]
170.00
160.00
150.00
140.00
130.00
120.00
110.00
100.00
90.00
80.00
70.00
60.00
50.00
40.00
30.00
20.00
10.00
0.00
0 10
Bride
’
1/4’
1. Lire la perte de pression d’air
Qgas = Qair).
pair sur le diagramme (appro
2. Calculer la perte de pression
Fig. 10.
pgas avec la formule de la
’’
1/4
Exemple
20
30
40
50
60 70 80
Q [lN/min]
Diagramme de perte de pression, MFM avec filtre à maille de
25 µm, pour l’air, dans la plage de mesure 0...80 lN/min
Français
113
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
ρ
air
ρ air
6.7
Caractéristiques électriques
6.7.1
Variante Analogue
AVERTISSEMENT
= perte de pression du gaz de service
air = perte de pression de l’air
ρ
= densité du gaz de service aux conditions standard
selon DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K)
ρ air = densité de l’air aux conditions standard selon
DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K)
Fig. 10 :
Formule pour calculer la perte de pression dans un MFM
Exemple pour le gaz argon qui s’écoule à travers un MFM avec
des raccordements fluidiques filetés de 1/4" :
1. Si le débit est de 55 lN/min, alors la perte de pression d’air
pair telle qu’indiquée dans la Fig. 9 est de 20 mbar.
2. La perte de pression pour le gaz argon à un débit de 55 lN/min
est de 27,6 mbar telle que donnée par le calcul dans la Fig. 11.
1,784
argon
Fig. 11 :
114
= 20 mbar
1,294
= 27,6 mbar
Calcul de la perte de pression pour le gaz argon
Français
▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les
circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ».
Tab. 6 :
Caractéristiques électriques d’un MFM
Tension de service
24 V DC ±10 %
(15 V DC ±10 % sur demande)
Puissance absorbée maximale 1 W
Entrée numérique
•• 0...0,2 V
•• pour activer le niveau 1
•• 1...4 V ou ouvert
•• pour activer le niveau 2
•• 5...28 V
•• pour activer le niveau 3
Sortie analogique, valeur mesurée
•• 0/4...20 mA
•• Impédance de boucle
maximale : 600 W à une
tension de service de
24 V DC (200 W à une tension
de service de 15 V DC);
Résolution : 20 µA
•• 0...5/10 V
•• Tension maximale : 20 mA
Résolution : 10 mV
Contact de repos (contact à
Sortie relais
ouverture), libre de potentiel
8742 Profibus, 8742 Analogue
Caractéristiques techniques
Tab. 7 :
Caractéristiques électriques d’un MFC
Tension de service
24 V DC ±10 %
(15 V DC ±10 % sur demande) ;
ondulation résiduelle < 2 %
Puissance absorbée Se référer à l’étiquette d’identification
maximale
Entrée analogique pour la consigne
•• 0/4...20 mA
•• Impédance d’entrée maximum : 200 W
Résolution : 5 µA
•• 0...5/10 V
•• Impédance d’entrée minimum : 20 kW
Résolution : 2,5 mV
Sortie analogique, valeur mesurée
•• 0/4...20 mA
•• Impédance de boucle maximale :
600 W à une tension de service de
24 V DC (200 W à une tension de
service de 15 V DC);
Résolution : 20 µA
•• 0...5/10 V
•• Tension maximale : 20 mA
Résolution : 10 mV
Entrée numérique
•• 0...0,2 V
•• pour activer le niveau 1
•• 1...4 V ou ouvert •• pour activer le niveau 2
•• 5...28 V
•• pour activer le niveau 3
Sortie relais
Contact de repos (contact à ouverture),
libre de potentiel
6.7.2
Variante Profibus
AVERTISSEMENT
▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les
circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ».
Tab. 8 :
Caractéristiques électriques d’un MFM
Tension de service
24 V DC ±10 %
Puissance absorbée maximale 3 W
Interface de communication
PROFIBUS-DP-V1
Tab. 9 :
Caractéristiques électriques d’un MFC
Tension de service
24 V DC ±10 % ; ondulation
résiduelle < 2 %
Puissance absorbée maximale Se référer à l’étiquette
d’identification
Interface de communication
PROFIBUS-DP-V1
6.8
Interface de communication :
PROFIBUS-DP-V1
Tab. 10 : PROFIBUS-DP-V1 data
Communication acyclique
•• DP-V1 classe 1 lecture/
écriture
•• DP-V1 classe alarme
Vitesse de transmission
•• DP-V1 classe 2 lecture/
écriture/transport de données
9.6 kbit/s...12 Mbit/s, mode
autodetect
Français
115
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation
7
Installation
7.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression dans l’installation ou
dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risque de blessure dû à une fuite de fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶ Seul le personnel formé peut procéder à l’installation. Le
personnel doit utiliser des outils adaptés.
▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire.
▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après l’installation.
116
Français
7.2
Étapes de l’installation
3. Procéder à l’installation fluidique. Se reporter au chap. 7.4.
4. Procéder à l’installation électrique. Se reporter au chap. 8.
5. Mettre le produit en service. Se reporter au chap. 9 Mise en
service.
7.3
Documentation supplémentaire
•• Aide spécifique au produit dans le logiciel Bürkert Communicator
•• Le fichier de description du produit et la description d’objet
pour le type de produit concerné doivent être téléchargés à
l’adresse suivante www.burkert.com
7.4
Installation fluidique
7.4.1
Produit avec raccords de conduite
filetés G
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une fuite.
▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les
instructions suivantes :
▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à aucune
contrainte.
▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement du produit et dont la surface est lisse.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation
Si les raccords vissés à olive ne sont pas fournis avec le
produit, alors choisir des raccords de conduite d’un autre
fabricant. Les raccords de conduite doivent être adaptés
au raccord fluidique du produit. Les raccords vissés à
olive pour les raccords filetés G sont disponibles comme
accessoires, voir Tab. 11. Acheter également le joint de
chaque raccord fluidique.
Aucune section de conduite amont n’est nécessaire.
Le raccordement à la conduite est expliqué pour un côté du produit.
La même procédure s’applique pour l’autre côté du produit.
→→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants
portant le fluide de l’installation.
→→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig. 12.
Tab. 11 : Raccords vissés à olive en acier inoxydable et joints
correspondants
Raccord fileté
du produit
selon la norme
DIN ISO 228/1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
Diamètre
de la
conduite
6 mm
8 mm
1/4’’
3/8"
Référence article
Raccord vissé
Joint
à olive en acier
(1 pièce)
inoxydable
901538
901575
901540
901551
901579
901553
Procédure d’installation
La procédure est donnée pour les raccords vissés à olive
disponibles chez Bürkert.
•• Si l’on utilise des raccords de conduite d’un autre
fabricant, respecter les instructions de ce fabricant.
Les vibrations ont un effet indésirable sur la valve proportionnelle du MFC.
▶▶ Éviter les vibrations sévères.
1
Fig. 12 :
2
Conduite coupée et ébarbée
REMARQUE
Dysfonctionnement dû à une contamination.
▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre
en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être
inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans
problème du produit. Voir chap. 6.6 Caractéristiques du
fluide.
→→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccord fileté.
→→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque
d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage.
Français
117
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation
→→ Glisser l’écrou [A] puis l’olive sur la conduite. Voir Fig. 13.
Olive
B
C
A
A
Fig. 15 :
Fig. 13 :
Écrou et olive sur la conduite
→→ Placer la bague d’étanchéité [C] sur le raccord fluidique du
produit.
Écrou serré manuellement
→→ Serrer l’écrou avec une clé plate au couple de 25...28 N·m,
c’est-à-dire 18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 16.
→→ Visser le filet de raccordement [B] dans le raccord fluidique. Serrer au couple de 25...28 N m, c’est-à-dire
18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 14.
C
B
Fig. 16 :
Écrou serré avec une clé plate
→→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit
de la même manière.
Fig. 14 :
Bague d’étanchéité et vis sur le filet de raccordement
→→ Insérer la conduite dans le filet de raccordement. Serrer
l’écrou [A] manuellement. Voir Fig. 15.
118
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation
7.4.2
Produit avec raccords de conduite
filetés NPT
1
AVERTISSEMENT
2
Risque de blessure dû à une fuite.
▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les
instructions suivantes :
▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à aucune
contrainte.
▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement du produit et dont la surface est lisse.
Les vibrations ont un effet indésirable sur la valve proportionnelle du MFC.
▶▶ Éviter les vibrations sévères.
Aucune section de conduite amont n’est nécessaire.
→→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants
portant le fluide de l’installation.
→→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig. 17.
Fig. 17 :
Conduite coupée et ébarbée
REMARQUE
Dysfonctionnement dû à une contamination.
▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre
en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être
inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans
problème du produit. Voir chap. 6.6 Caractéristiques du
fluide.
→→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque
d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage.
→→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccord fileté.
→→ Procéder au raccordement du fluide d’un côté du produit.
→→ Respecter les instructions données par le fabricant du
raccord à vis utilisé.
→→ Respecter les couples donnés par le fabricant du raccord à
vis utilisé.
→→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit
de la même manière.
Français
119
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
7.4.3
Produit avec des raccords à bride
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une fuite.
Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Les vibrations ont un effet indésirable sur la valve proportionnelle du MFC.
▶▶ Éviter les vibrations sévères.
Un produit avec des raccords à bride est monté sur une plaque
de raccordement au process par le fabricant. La plaque de raccordement au process est équipée de raccords de conduite de
types divers (fileté, à collier, ...).
→→ Installer le produit en fonction des raccords de conduite
équipés.
120
Français
8
Installation électrique
8.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
AVERTISSEMENT
Risque d’inflammation et risque d’incendie dus à une
décharge électrostatique.
Une décharge électrostatique du produit peut enflammer les
vapeurs de gaz combustibles.
▶▶ Pour éviter une accumulation de charges électrostatiques,
connecter le boîtier à la terre fonctionnelle (FE). Utiliser un câble
vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit
également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
•• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant des connecteurs mâle et
femelle homologues.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux champs électromagnétiques.
Si la terre fonctionnelle (FE) n’est pas raccordée, alors les exigences de la directive CEM ne sont pas respectées.
▶▶ Raccorder le boîtier à la terre fonctionnelle. Utiliser un câble
vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit
également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique.
REMARQUE
Exigences pour le bon fonctionnement du produit.
▶▶ Utiliser seulement des câbles blindés.
▶▶ Utiliser une alimentation électrique de puissance suffisante.
▶▶ Pour un MFC, prêter attention à l’ondulation résiduelle
maximale autorisée sur la tension de service (ondulation
résiduelle < 2 %).
8.2
Câblage de la variante Analogue
Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs
mâles ou femelles homologues de Bürkert. Se reporter au Tab.
12.
Tab. 12 : Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle
Élément
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
Référence article
772416
772417
•• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme
tressée ou sous forme de film.
→→ Si votre produit est un MFM, câbler le connecteur femelle
homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle
M12 de la Fig. 18.
3
2
Cosse de
codage
4
1
5
Le filet M12 est raccordé en interne
à FE
Fig. 18 :
Broche
1
2
3
4
Affectation
non raccordée
24 V
GND
non raccordée
5
sortie analogique
pour la valeur
mesurée
MFM Analogue : affectation des broches, connecteur mâle
M12 à 5 broches (codage A)
→→ Si votre produit est un MFC, câbler le connecteur femelle
homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle
M12 dans la Fig. 19.
Français
121
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
3
2
Cosse de
codage
4
1
5
Le filet M12 est raccordé en
interne à FE
Fig. 19 :
Broche Affectation
entrée consigne,
1
GND
2
24 V
3
GND
4
entrée consigne
5
sortie analogique
pour la valeur
mesurée
MFC Analogue : affectation des broches, connecteur mâle M12
à 5 broches (codage A)
→→ Respecter les instructions données par le fabricant du
connecteur femelle homologue.
→→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
→→ Câbler le connecteur mâle homologue selon l’affectation des
broches du connecteur femelle M12 de la Fig. 20. Respecter
les instructions données par le fabricant du connecteur mâle
homologue.
Broche Affectation
1
entrée numérique, GND
4
1
2
entrée numérique +
relais, contact de
Cosse de 3
référence
codage
relais, contact de
4
repos (contact à
3
2
ouverture)
Le filet M12 est raccordé en
relais, contact de travail
5
interne à FE
(contact à fermeture)
5
Fig. 20 :
MFM Analogue ou MFC Analogue : affectation des broches,
connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A)
→→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
→→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se
reporter au chap. 8.4.
→→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement
explosible, alors remettre en place le couvercle de protection
contre les impacts si vous l’avez retiré.
8.2.1
Entrée numérique
Le connecteur femelle à 5 broches dispose d’une entrée numérique.
Une entrée numérique sert à déclencher une fonction à distance.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
•• MFC : démarrage de la fonction Autotune.
•• MFC : déclenchement de la commande à distance de l’actionneur
ou déclenchement de la commande de l’actionneur par le produit.
122
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
•• MFM ou MFC : réinitialisation du totalisateur pour le gaz actif.
•• MFM ou MFC : sélection du gaz actif parmi 3 gaz.
Tab. 13 montre la fonction qui est affectée par défaut à l’entrée
numérique du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un MFM ou
d’un MFC.
Tab. 13 : Affectation par défaut de l’entrée numérique du connecteur
femelle M12 à 5 broches
Variante Analogue
MFM
MFC
Affectation par défaut
Aucune affectation
Démarrer Autotune
→→ Pour sélectionner la fonction devant être déclenchée à distance
par l’entrée numérique, utiliser le logiciel Bürkert Communicator.
Seule une des fonctions disponibles peut être affectée à l’entrée
numérique.
→→ Pour déclencher la fonction affectée à l’entrée numérique,
activer le niveau de commutation correct. Une fonction dispose
d’1, de 2 ou de 3 niveaux de commutation possibles. Les
niveaux de commutation possibles sont indiqués dans Tab. 14.
Tab. 14 : Actions déclenchées par les niveaux de commutation
Niveaux de commutation
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
MFC :
Si activé, la
Démarrer
fonction est Non utilisé
Non utilisé
Autotune
déclenchée
Si activé,
Si activé, le produit Si activé,
MFC : Comdéclenche la se trouve en mode déclenche
mande de
fermeture de de fonctionnement l’ouverture de
l’actionneur
l’actionneur normal
l’actionneur
Fonction
Fonction
MFM ou
MFC : Réinitialiser le
totalisateur
MFM ou
MFC :
Sélection du
gaz
Niveau 1
Niveaux de commutation
Niveau 2
Niveau 3
Si activé, la
fonction est
déclenchée
Non utilisé
Si activé,
commute
vers le gaz
numéro 2
Si activé,
Si activé, commute
commute
vers le gaz
vers le gaz
numéro 1
numéro 3
Non utilisé
→→ Pour activer un niveau de commutation, appliquer les valeurs
de tension indiquées dans le Tab. 15 à l’entrée numérique.
Tab. 15 : Valeurs de tension affectées aux niveaux de commutation
Niveau de commutation Valeur de tension
Niveau 1
Court-circuiter l'entrée numérique
avec la masse de l'entrée numérique
Niveau 2
1...4 V DC (alternative : non connecté)
Niveau 3
5...28 V DC
8.2.2
Sortie relais
Le connecteur femelle M12 à 5 broches dispose d’une sortie relais. La
commutation du relais peut indiquer l’un des événements suivants :
•• MFC : la valeur de consigne ne peut pas être atteinte.
•• MFC : le produit procède à un Autotune.
•• MFC : la source de valeur de consigne est modifiée.
•• MFM ou MFC : un message d’avertissement a été généré.
Si la tension de service est trop élevée, par exemple, alors un
Français
123
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
message d’avertissement est généré.
•• MFM ou MFC : un message de défaillance a été généré. Si
une défaillance du capteur est détectée, alors un message de
défaillance est généré.
Le Tab. 16 montre les événements qui sont affectés par défaut à
la sortie relais du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un MFM
ou d’un MFC.
Élément
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Profibus*, pièce en Y
Profibus, pièce en T
Profibus, résistance de terminaison,
connecteur mâle (codage B)
Tab. 16 : Affectation par défaut de la sortie relais du connecteur femelle
M12 à 5 broches
Variante Analogue
MFM
MFC
8.3
Câblage de la variante Profibus
Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs
mâles ou femelles homologues de Bürkert. Se reporter à Tab. 17.
Tab. 17 : Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle
Élément
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
(codage B)
124
Français
Référence article
772416
918198
918447
902098
918531
902553
•• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant du connecteur femelle
homologue et par le fabricant du connecteur mâle
homologue.
Affectation par défaut
Aucune affectation
La valeur de consigne ne peut pas
être atteinte
→→ Pour sélectionner les événements qui sont affectés à la sortie
relais, utiliser le logiciel Bürkert Communicator. Plusieurs événements peuvent être affectés à la sortie relais.
Référence article
•• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme
tressée ou sous forme de film.
→→ Pour câbler le connecteur femelle homologue, se référer à l’affectation des broches du connecteur mâle M12 à la Fig. 21. Respecter les instructions données par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
3
2
Cosse de
codage
4
1
5
Broche
1
2
3
4
Affectation
Blindage
24 V
GND
non raccordée
5
non raccordée
Le filet M12 est raccordé en interne à FE
Fig. 21 : MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches,
connecteur mâle M12 à 5 broches (codage A)
8742 Profibus, 8742 Analogue
Installation électrique
→→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
→→ Pour câbler le connecteur mâle homologue, se référer à l’affectation des broches du connecteur femelle M12 à la Fig.
22. Respecter les instructions données par le fabricant du
connecteur mâle homologue.
3
5
2
4
Broche
1
2
3
4
Affectation
5V
RxD / TxD (ligne A)
DGND
RxD / TxD (ligne B)
5
non raccordée
contre les impacts si vous l’avez retiré.
8.4
Connexion à la terre fonctionnelle
Pour procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit, respecter les instructions suivantes :
→→ Utiliser un câble vert-jaune aussi court que possible. La
section du câble doit également être au moins égale à la
section du câble d’alimentation électrique.
→→ Avec un tournevis plat de 6,5 mm, dévisser la vis M4.
Voir Fig. 23.
Vis M4
1
Cosse de codage
Le filet M12 est raccordé en interne
à FE
Fig. 22 : MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches,
connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A)
→→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
Fig. 23 :
Emplacement de la vis M4 pour le raccordement du câble de la
terre fonctionnelle
→→ Raccorder le câble vert-jaune de la terre fonctionnelle à la vis
M4 avec une cosse de câble.
→→ Avec un tournevis plat de 6,5 mm, serrer la vis M4 au couple
de 1,8 N·m...2 N·m, c’est-à-dire 1,33 lbf·ft...1,47 lbf·ft.
→→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se reporter
au chap. 8.4.
→→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement
explosible, alors remettre en place le couvercle de protection
Français
125
8742 Profibus, 8742 Analogue
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Risque de blessures dû à une utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
des dommages au produit et à son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, s’assurer que le personnel opérateur s’est familiarisé avec le contenu du manuel d’utilisation
et l’a parfaitement compris.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ Seul un personnel correctement formé peut procéder à la
mise en service de l’installation et du produit.
▶▶ Seul un personnel correctement formé est autorisé à modifier les paramètres à l’aide du logiciel Bürkert Communicator.
9.2
Étapes de la mise en service
1. Mettre les conduites sous pression avec le fluide de service
2. Rincer les conduites avec du fluide de service à la pression
d’étalonnage puis les purger complètement.
3. Mettre le produit sous tension.
Si des données spécifiques au produit sont stockées dans
la carte mémoire insérée, le produit adopte ces données.
Pour obtenir une liste des données stockées au moment de
la livraison, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation,
téléchargeable sous www.burkert.com.
126
Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses
propres données sur la carte mémoire. Les problèmes pouvant
survenir en relation avec la carte mémoire sont décrits dans
le Tab. 22 à la page 139.
Français
Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, acheter une
nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert.
4. Si le produit est un MFC et le fluide de service n’est pas
le fluide d’étalonnage ou si les conditions de pression ont
changé, utiliser alors la fonction Autotune. Voir chap. 10.5
Optimisation des paramètres de régulation (MFC).
5. Utilisation régulière.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation
10
Utilisation
10.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression dans l’installation ou
dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du
produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
Risque de blessure dû à la fuite du fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
des dommages au produit et à son environnement.
▶▶ Le personnel opérateur doit avoir lu et compris le contenu du
manuel d’utilisation.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ Seul un personnel correctement formé peut utiliser l’installation et le produit.
▶▶ Seul un personnel correctement formé est autorisé à modifier les paramètres à l’aide du logiciel Bürkert Communicator.
10.2
Étalonnage défini par l’utilisateur
À la livraison, le produit est étalonné par le fabricant.
Avec le logiciel Bürkert Communicator, il ets possible de déterminer
une procédure d’étalonnage avec jusqu’à 32 points de calibrage.
La procédure d’étalonnage définie par l’utilisateur est décrite
dans l’Aide spécifique du produit au sein du logiciel Bürkert
Communicator.
10.3
Modes de fonctionnement d’un MFC
Lors de la première mise sous tension du produit, le produit
démarre une courte phase d’initialisation puis passe en mode de
fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal est
décrit au chap. 10.4.
Les modes de fonctionnement possibles sont décrits dans le Tab. 18.
Français
127
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation
Tab. 18 : Noms des modes de fonctionnement d’un MFC dans le logiciel
Bürkert Communicator
Variante Profibus : Automatique
Se reporter au chap. 10.4
Variante Analogue : Valeur de
consigne analogique
Se reporter au chap. 10.4
Valeur de consigne manuelle
Se reporter au chap. 10.6
Valeur de consigne enregistrée
Se reporter au chap. 10.6
Mode de commande en boucle
ouverte
Se reporter au chap. 10.6
Analyse système
Se reporter au chap. 10.6
→→ Pour changer de mode de fonctionnement, modifier la source
pour les valeurs de consigne. Se reporter au chap. 10.6.
10.4
Mode de fonctionnement normal
(MFC)
Le mode de fonctionnement normal est activé lors de la première
mise sous tension du produit. La Fig. 24 montre le mode de fonctionnement normal d’un MFC.
REMARQUE
Si le joint de siège est fabriqué dans un matériau dur comme
le PCTFE, alors la vanne proportionnelle peut présenter un
défaut d’étanchéité.
Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm
ou 0,1 mm sont équipés d’un joint de siège en matériau dur.
128
Français
xout
w
y
xd = w-x
x
Système
électronique
Capteur
Vanne
proportionnelle
Sortie du fluide
Description
Entrée du fluide
Mode de fonctionnement
w = valeur de consigne du débit massique
x = valeur mesurée du débit massique
y = position de consigne de la vanne proportionnelle
Fig. 24 :
Diagramme fonctionnel du MFC
Le capteur mesure le débit massique et compare la valeur
mesurée x à la valeur de consigne w. Le produit calcule alors la
valeur de la position de consigne y de la vanne proportionnelle.
La valeur de la position de consigne y détermine l’ouverture de la
vanne proportionnelle. Par exemple, si la valeur de la position de
consigne y est égale à 10 %, alors l’ouverture de la vanne proportionnelle est de 10 %.
Le moyen de transmission de la valeur de consigne w et la valeur
mesurée de la vitesse d’écoulement dépend du produit. Se reporter
au chap. 10.4.1 Variante Profibus ou au chap. 10.4.2 Variante
Analogue.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation
→→ Pour changer le mode de fonctionnement, modifier la source
pour les valeurs de consigne. Se reporter au chap. 10.6.
→→ Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage, alors
exécuter la fonction Autotune. Se reporter au chap. 10.5 Optimisation des paramètres de régulation (MFC).
→→ Si les conditions de pression ont changé, alors exécuter la
fonction Autotune. Se reporter au chap. 10.5 Optimisation
des paramètres de régulation (MFC).
10.4.1
Variante Profibus
Après l’application de la tension de service, le produit démarre une
courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement
normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante Profibus
est le mode de fonctionnement Automatique. La valeur de consigne
est réglée par l’intermédiaire du bus de terrain.
10.4.2 Variante Analogue
Après l’application de la tension de service, le produit démarre
une courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante
Analogue est le mode de fonctionnement Valeur de consigne
analogique.
•• La valeur de consigne w est transmise par l’entrée analogique
de valeur de consigne selon les plages dans le Tab. 19.
•• La valeur mesurée du débit est transmise par la sortie analogique selon les plages dans le Tab. 19.
Tab. 19 : Plages de l’entrée analogique et plages de la sortie analogique
Plage de
la sortie
analogique
4...20 mA
0...20 mA
0...5 V
0...10 V
10.5
Valeur minimale des
plages de l’entrée et
des plages de la sortie
4 mA, w = 0 %
0 mA, w = 0 %
0 V, w = 0 %
Valeur maximale des
plages de l’entrée et
des plages de la sortie
20 mA, w = 100 %
5 V, w = 100 %
10 V, w = 100 %
Optimisation des paramètres de
régulation (MFC)
Le produit est étalonné à l’usine avec le fluide d’étalonnage dans
les conditions de pression qui sont spécifiées sur le protocole
d’étalonnage.
→→ Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage, alors
exécuter la fonction Autotune.
→→ Si les conditions de pression ont changé, alors exécuter la
fonction Autotune.
La fonction Autotune optimise le produit pour les nouvelles conditions d’utilisation.
Lorsque la fonction Autotune est en cours :
•• Ne pas interrompre l’alimentation électrique du MFC.
•• Maintenir la pression d’alimentation constante.
Français
129
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation
10.6
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à l’écoulement de gaz.
Lorsque la fonction Autotune est en cours, l’écoulement de
gaz peut être supérieur à l’écoulement nominal.
▶▶ Avant d’exécuter la fonction Autotune, s’assurer qu’aucun
danger ne peut survenir si le débit de gaz augmente.
→→ Déclenchement de la fonction Autotune :
-- via le bus de terrain (variante Profibus),
-- via l’entrée numérique (variante Analogue),
-- ou avec le logiciel Bürkert Communicator.
La fonction Autotune est exécutée et l'indicateur d'état du
produit est orange.
La régulation du débit du MFC est arrêtée.
Lorsque la fonction est terminée, le produit retourne au mode
de fonctionnement précédent.
Si la fonction est achevée avec succès, alors les paramètres de
régulation optimisés sont transférés à la mémoire dure du produit.
Spécification de la source indiquant
la valeur de consigne (MFC)
La valeur de consigne de process peut être réglée par différentes
sources. Vous pouvez sélectionner quelle source est activée à un
moment défini. La source pour la valeur de consigne peut être
modifiée en cours de fonctionnement.
Si vous modifiez la source pour la valeur de consigne, alors le mode
de fonctionnement du MFC est modifié.
Pour modifier la source pour la valeur de consigne, modifier le
réglage du paramètre source de valeur de consigne avec le
logiciel Bürkert Communicator.
Sur une variante Profibus, il est sinon possible de modifier l’objet
correspondant. Se reporter à la procédure correspondante dans
l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers
d’initialisation. Télécharger les fichiers d’initialisation et la documentation correspondante sous www.burkert.com.
Le réglage du paramètre source de valeur de consigne
est conservé après un redémarrage, sauf si le produit
exécute la fonction Analyse système.
Les réglages possibles pour le paramètre Source de valeur de
consigne sont :
•• Variante Profibus : Automatique : la valeur de consigne est
réglée par l’intermédiaire du bus de terrain.
•• Variante Analogue : Valeur de consigne analogique : la valeur
de consigne est réglée par l’intermédiaire de l’entrée analogique.
130
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Utilisation
•• Valeur de consigne manuelle : pour saisir manuellement une
valeur de consigne à des fins de test ou pour vous assurer que la
valeur de consigne n’est pas écrasée par d’autres participants du
bus de terrain.
•• Valeur de consigne enregistrée : pour utiliser une valeur
de consigne fixe (w). Si le produit est redémarré, la valeur de
consigne fixe reste active.
•• Mode de commande en boucle ouverte : pour régler directement la position de consigne (y) sur la vanne proportionnelle.
La valeur qui est saisie dans le menu Actionneur
Paramètre
Variable d’actionnement est la position
de consigne (y) utilisée. Un redémarrage du produit règle la
position de consigne (y) sur zéro.
•• Analyse système : le produit fonctionne en mode de fonctionnement normal mais selon une séquence chronologique
prédéfinie avec des valeurs de consigne. Utiliser le diagramme
qui en résulte en combinaison avec la représentation graphique
des valeurs de process pour analyser le système avec le logiciel
Bürkert Communicator.
10.7
Fermeture au point zéro (MFC)
Une fermeture au point zéro garantit la fonction de fermeture
étanche de la vanne intégrée. La fermeture au point zéro est activée
si les conditions suivantes sont remplies simultanément :
1. Valeur de consigne < 2 % du débit nominal Qnominal (avec
plage de mesure 1:50)
2. Valeur mesurée < 2 % du débit nominal Qnominal (avec plage
de mesure 1:50)
Si la fermeture au point zéro est activée, alors le signal PWM
est réglé à 0 % afin que la vanne soit entièrement fermée.
10.8
Mode rinçage (MFC Profibus)
REMARQUE
Si la vanne intégrée est entièrement ouverte, la température
interne du produit augmente. Et si la température interne du
produit augmente, le produit peut être endommagé.
•• Ne pas laisser la vanne totalement ouverte pendant plus de
10 minutes.
Pour ouvrir la vanne complètement :
→→ envoyer une commande acyclique au produit,
→→ ou envoyer une commande cyclique avec le double du débit
nominal.
Français
131
8742 Profibus, 8742 Analogue
Maintenance
10.9
Valeurs de consigne sans
communication (MFC Profibus)
La fonction permet de spécifier les valeurs de consigne d’un MFC
même si la communication avec le fournisseur externe de valeur
de consigne (par exemple un API) est rompue. Si la fonction est
utilisée, alors la valeur de consigne est maintenue constante.
En utilisant la fonction, le fluide peut continuer à s’écouler
même si la communication est rompue.
▶▶ S’assurer que le process est sûr lorsque vous utilisez la
fonction.
→→ Pour utiliser la fonction, se reporter à la procédure correspondante dans l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers d’initialisation. Télécharger les fichiers
d’initialisation et la documentation correspondante sous
www.burkert.com.
11
Maintenance
Si aucun fluide lourdement contaminé n’est utilisé et si le produit est
utilisé selon le manuel d’utilisation, alors le produit est sans maintenance.
11.1
Maintenance pour l’utilisation avec
des fluides fortement contaminés
DANGER
Risque de blessure dû à la pression dans l’installation ou
dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
Risque de blessure dû à une fuite de fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
132
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Maintenance
de rechange, reportez-vous au chap. 13 Accessoires / pièces
de rechange.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ Seul le personnel formé est habilité à procéder aux travaux de
maintenance. Le personnel doit utiliser des outils adaptés.
▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire.
▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après la maintenance.
AVERTISSEMENT
Si vous ouvrez le boîtier, risque de blessures dû à un dysfonctionnement et risque de défaillance du produit.
Le produit comporte des pièces fragiles pour la régulation du
débit et pour la mesure du débit.
▶▶ Ne pas ouvrir le boîtier du produit.
▶▶ Procéder uniquement aux travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans le manuel d’utilisation.
▶▶ Seul le fabricant est habilité à procéder aux autres travaux et
à l’étalonnage.
11.1.1
Inspection et nettoyage du filtre à
maille en acier inoxydable
L’inspection et le nettoyage éventuel du filtre à maille en acier
inoxydable doit être effectué à intervalles réguliers. La fréquence
d’inspection et la fréquence de nettoyage dépendent du fluide
mesuré.
1
2
3
4
Élément
1
2
3
4
Description
Vis
Plaque de bride
Joint torique
Filtre à maille en acier
inoxydable
Si un fluide de service fortement contaminé est utilisé, procéder
aux opérations de maintenance suivantes :
Fig. 25 :
Vue éclatée – Pièces en contact avec le fluide de service
→→ Inspecter à intervalles réguliers le filtre à maille en acier inoxydable à la recherche de contaminations (voir chap. 11.1.1).
→→ Positionner le produit à la verticale avec l’entrée de fluide en
haut.
→→ Si le filtre à maille en acier inoxydable est contaminé, nettoyer
le filtre à maille ou le remplacer par un filtre à maille neuf,
comme décrit au chap. 11.1.1. Si vous avez besoin de pièces
→→ Avec une clé hexagonale de 2,5 mm, dévisser les vis [1] et
retirer la plaque de bride [2].
Pour inspecter et nettoyer le filtre à maille, procéder comme suit :
→→ Avec une pince, retirer le joint torique [3] et le filtre à maille [4].
Français
133
8742 Profibus, 8742 Analogue
Maintenance
11.3
→→
Ne pas nettoyer le filtre à maille avec de l’eau du
robinet.
→→ Nettoyer le filtre à maille en acier inoxydable [4] avec de
l’acétone, de l’isopropanole ou de l’air comprimé.
→→ Sécher le filtre à maille.
→→
Avant de remonter les pièces, s’assurer que le côté fin
du filtre à maille [4] se trouve face à la plaque de bride [2]
Pour remplacer la carte mémoire sur le produit, procéder comme
suit.
→→ mettre le produit hors tension.
→→ Avec une clé lobulaire interne TX8, desserrer les vis du couvercle. Retirer le couvercle et, le cas échéant, le couvercle de
protection contre les impacts.
Vis
→→ Remonter les pièces dans l’ordre correct, tel qu’indiqué à la
Fig. 25.
→→ S’assurer que le filtre à maille et le joint torique sont bien à
plat et non inclinés.
Couvercle
→→ Insérer la plaque de bride [2] et les vis [1].
Carte mémoire :
S’assurer que le sens d’insertion
est correct.
→→ Avec une clé hexagonale de 2,5 mm, serrer les vis au couple
de 1,2 N m, c’est-à-dire 0,88 lbf ft.
11.2
Remplacement de la carte
mémoire
Nettoyage et réétalonnage en
usine
Si le capteur du produit est contaminé ou endommagé par le
fonctionnement, alors le débit massique mesuré peut ne plus correspondre au débit massique réel.
→→ Retirer l’ancienne carte mémoire de son port.
→→ Renvoyer le produit au fabricant car le capteur doit être
remplacé et réétalonné. Respecter la procédure de retour
chap. 17 Retour du produit.
La Fig. 27 indique la position finale de la carte mémoire dans le
produit.
134
Français
Fig. 26 :
Sens d’insertion de la carte mémoire sur un produit type 8756
→→ Prêter attention au sens d’insertion de la carte mémoire.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Maintenance
Carte mémoire
insérée
Fig. 27 :
Dessin de coupe d’un produit type 8756
→→ Remettre en place le couvercle.
→→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement
explosible, alors remettre en place le couvercle de protection
contre les impacts.
→→ Avec une clé hexalobulaire interne TX8, serrer les vis du couvercle au couple de 1,2 N m, c’est-à-dire 0,9 lbf ft.
→→ Redémarrer le produit pour écrire les données de produit sur
la nouvelle carte mémoire. Les problèmes pouvant survenir
en relation avec la carte mémoire sont décrits dans le Tab.
22 à la page 139.
Français
135
8742 Profibus, 8742 Analogue
Dépannage
12
Dépannage
12.1
Dépannage en cas de problème indiqué par l'indicateur d'état du produit
Le produit dispose d’un indicateur indiquant l’état du produit. La couleur et l’état de l'indicateur changent selon la norme Namur NE 107.
Si plusieurs états de produit existent simultanément, l’état de produit ayant la priorité la plus élevée est affiché.
Tab. 20 : Dépannage en cas de problème indiqué par l'indicateur d'état du produit
Indicateur
selon NE 107
Éteint
Description
Que faire ?
Le produit n’est pas sous tension.
Mettre le produit sous tension.
Clignote (toute
couleur)
Le produit est sélectionné dans le logiciel Bürkert Communicator.
Après 10 secondes, le produit revient automatiquement à l’état
antérieur.
Vert
Le produit est sous tension.
Le produit est en mode de fonctionnement Automatique ou
Valeur de consigne enregistrée (voir chap. 10.6.)
Rouge
Capteur défectueux.
Mémoire défectueuse.
Produit défectueux.
MFC : Autotune incorrect. Autotune annulé.
La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le
produit peut être endommagé.
Variante Profibus : Pas de connexion correcte à l’API
Orange
136
Le produit doit être réparé. Contacter le fabricant.
Répéter l’Autotune.
Utiliser le produit dans le respect des spécifications.
Contrôler le câblage.
MFC : Autotune en cours
Contrôler l’état de l’API.
-
Étalonnage en cours
-
MFC : Boucle de régulation désactivée et spécification directe
de la position de consigne à la vanne car le paramètre Source
de valeur de consigne est réglé sur Mode de commande en
boucle ouverte.
-
Français
8742 Profibus, 8742 Analogue
Dépannage
Indicateur
selon NE 107
Orange
Jaune
Description
Que faire ?
MFC : Valeur de consigne manuelle ou Commande en boucle
ouverte comme source de valeur de consigne.
MFC : Fonction Analyse système activée
-
L’une des valeurs suivantes est hors spécifications :
Utiliser le produit dans le respect des spécifications.
• la température du fluide
• la température du produit
Si l'indicateur d'état du produit reste jaune, renvoyer le produit au
fabricant.
• la tension d’alimentation
MFC : La position de consigne pour la vanne proportionnelle a
(presque) atteint 100 %. La valeur de consigne ne peut pas être
atteinte.
Augmenter la pression d’entrée ou réduire la contre-pression.
Respecter la pression d’entrée admissible et la contre-pression
admissible.
-
Si la chute de pression dans la conduite est trop élevée, réduire la
chute de pression.
Bleu
Défaut de mémoire.
Défaut détecté dans la courbe d’étalonnage.
Si les filtres installés dans la conduite sont sales, nettoyer les
filtres.
Maintenance nécessaire –
Contacter le fabricant.
Français
137
8742 Profibus, 8742 Analogue
Dépannage
12.2
Dépannage d’autres problèmes
Tab. 21 : Dépannage d’autres problèmes
Problème
L'indicateur d'état du
produit s’éteint par
intermittence
Cause possible
L’alimentation électrique chute par intermittence. Le produit
redémarre.
La chute de tension dans le câble de raccordement est trop
élevée.
Pas de débit massique
MFC : la valeur de consigne est inférieure à la limite de
fermeture au point zéro.
MFC : le produit ne se trouve pas en mode de fonctionnement normal. Voir chap. 10.4.
Les conduites sont trop larges ou ne sont pas encore complètement purgées.
Valeur mesurée instable Vous n’avez pas raccordé correctement la terre fonctionnelle (FE).
MFC : le produit doit compenser les irrégularités dans une
alimentation en pression instable, causée par exemple, par
des pompes.
L’ondulation résiduelle de l’alimentation en tension est trop
élevée.
Valeur de consigne à La pression de service est plus élevée que la pression
0 % mais le fluide de d’étanchéité parfaite de la vanne proportionnelle.
service s’écoule toujours
138
Français
Que faire ?
Utiliser une alimentation électrique avec une puissance de
sortie suffisante.
Augmenter la section du câble.
Réduire la longueur du câble.
Augmenter la valeur de consigne jusqu’à ce qu’elle soit supérieure à 2 % du débit nominal.
Le produit exécute éventuellement l’une des fonctions décrites
au chap. 10.6 Spécification de la source indiquant la valeur de
consigne (MFC). Si le produit n’exécute pas l’une des fonctions
décrites au chap. 10.6, alors vérifier les autres causes possibles du problème.
Purger les conduites.
Modifier le diamètre des conduites.
Pour raccorder la terre fonctionnelle, utiliser un câble vert-jaune
aussi court que possible. La section du câble doit également
être au moins égale à la section du câble d’alimentation
électrique.
Installer un régulateur de pression adapté devant le produit.
Installer un réservoir tampon pour absorber les fluctuations de
pression.
Utiliser une tension de service conforme aux caractéristiques
techniques indiquées au chap. 6.7 Caractéristiques électriques.
Réduire la pression de service.
Pour éliminer le défaut, retourner le produit au fabricant.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Dépannage
Problème
Cause possible
Que faire ?
La valeur de consigne
est à 0 %, la vanne
est fermée, aucun
débit massique, mais
un débit massique
différent de zéro est
mesuré
La position de montage du produit est incorrecte.
Installer le produit dans la position de montage indiquée sur la
plaque d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage. Exécuter ensuite la fonction Autotune pour l’adapter aux conditions d’utilisation.
Le fluide de service est différent du fluide spécifié lors de
l’étalonnage.
Utiliser le fluide de service spécifié ou renvoyer le produit au
fabricant pour étalonnage avec le nouveau fluide de service.
La valeur de consigne
n’est pas atteinte
Le filtre à maille est bouché.
Nettoyer ou remplacer le filtre à maille.
La pression d’entrée est trop faible.
Augmenter la pression d’entrée jusqu’à la valeur de la pression
d’étalonnage.
La pression de sortie est trop élevée.
Si les conduites de raccordement fluidique après le produit
sont encrassées, les nettoyer.
Tab. 22 : Dépannage, carte mémoire
Problème
Le produit de remplacement n’adopte
aucune des valeurs
sur la carte mémoire
venant du produit
défectueux
Le produit de remplacement n’adopte pas
toutes les valeurs sur la
carte mémoire venant
du produit défectueux
Cause possible
La référence article du produit de remplacement est différente
de la référence article du produit défectueux.
La carte mémoire est défectueuse – Le produit n’a pu écrire
aucune valeur sur la carte mémoire.
Que faire ?
Les valeurs peuvent uniquement être transférées entre les
produits portant la même référence article.
Remplacer la carte mémoire. Se reporter au chap. 11.3.
La description du produit de remplacement est différente de
la structure du produit défectueux.
Seules les valeurs existantes du produit défectueux peuvent
être adoptées par le produit de remplacement. Utiliser le
logiciel Bürkert Communicator pour configurer les nouvelles
valeurs du produit de remplacement.
Français
139
8742 Profibus, 8742 Analogue
Accessoires / pièces de rechange
13
Accessoires / pièces de
rechange
ATTENTION
Risque de blessure et risque de dommages matériels dus à des
pièces inadaptées.
Des accessoires incorrects et des pièces de rechange inadaptées
peuvent causer des blessures et des dommages au produit et à
son environnement.
▶▶ Utiliser uniquement les accessoires d’origine et les pièces de
rechange d’origine de Bürkert.
13.1
Accessoires électriques
Élément
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Profibus*, pièce en Y
Profibus, pièce en T
Profibus, résistance de terminaison,
connecteur mâle (codage B)
Carte mémoire
13.2
Référence article
772551
772416
772417
Sur demande
Tab. 24 : Accessoires électriques, variante Profibus
Élément
Kit interface USB-büS, sans alimentation
électrique
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
140
Français
Référence article
772551
772416
918198
918447
902098
918531
902553
Sur demande
→→ Pour des accessoires supplémentaires, se référer à la fiche
technique du produit.
Tab. 23 : Accessoires électriques, variante Analogue
Élément
Kit interface USB-büS, sans alimentation
électrique
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
Carte mémoire
Référence article
Raccords vissés à olive pour un
produit avec raccords de conduite
filetés
Tab. 25 : Pièces de rechange – Raccords vissés à olive en acier
inoxydable et joints correspondants
Raccord de
conduite fileté
selon la norme
DIN ISO 228/1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
Référence article
Diamètre
Raccord
vissé
de la
à
olive
en
acier Joint (1 pièce)
conduite
inoxydable
6 mm
8 mm
1/4’’
3/8"
901538
901540
901551
901553
901575
901579
8742 Profibus, 8742 Analogue
Démantèlement
13.3
Filtres à maille
Tab. 26 : Pièces de rechange – Filtres à maille
Élément
MFC : Filtre à maille en acier inoxydable, taille
de maille 25 µm
13.4
Référence article
676329
Logiciels supplémentaires
Tab. 27 : Documentation et logiciels
Variante Profibus : Fichier GSD
Logiciel Bürkert Communicator
Téléchargement
à partir de
www.burkert.com
Téléchargement
à partir de
www.burkert.com
14
Démantèlement
14.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression dans l’installation ou
dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Couper le courant avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. S’assurer que personne ne puisse
remettre en marche le courant.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Français
141
8742 Profibus, 8742 Analogue
Transport
15
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un démantèlement non conforme.
▶▶ Seul le personnel formé est autorisé à procéder au démantèlement à l’aide d’outils adaptés.
Risque de blessure dû aux fluides dangereux.
▶▶ Avant de débrancher des conduites ou des vannes, évacuer les fluides dangereux, relâcher la pression dans les
conduites et les vidanger.
▶▶ Observer les règlementations applicables en matière de
protection des accidents et de sécurité concernant le fluide
de service utilisé.
14.2
Démontage du produit
→→ Relâcher la pression du fluide de service dans l’installation.
→→ Rincer le produit avec un fluide neutre (tel que de l’azote)
→→ Relâcher la pression du fluide de rinçage dans l’installation.
→→ Mettre le produit hors tension.
→→ Retirer le câblage électrique.
→→ Débrancher les raccordements fluidiques.
→→ Retirer le produit.
142
Français
Transport
REMARQUE
Dommages dus au transport.
Si le produit n’est pas protégé lors du transport, le produit peut être
endommagé.
•• Retirer les câbles, connecteurs, filtres externes au produit et l’équipement d’installation.
•• Protéger les interfaces électriques avec des bouchons de protection.
•• Nettoyer et purger les produits contaminés.
•• Obturer les raccords fluidiques avec des capuchons de protection. Les capuchons de protection garantissent la protection
et l’étanchéité.
•• Emballer le produit dans deux sachets refermables à glissière
pour éviter toute contamination lors du transport.
•• Transporter le produit dans un emballage résistant aux impacts,
à l’abri de l’humidité et de la saleté.
•• Éviter de le stocker au-dessus ou en dessous de la température
de stockage recommandée.
8742 Profibus, 8742 Analogue
Stockage, élimination
16
Stockage, élimination
REMARQUE
Un stockage incorrect peut endommager le produit.
•• Obturer les raccords fluidiques avec des capuchons de
protection.
•• Stocker le produit dans un endroit sec et sans poussière
dans des sachets à glissière fermés.
•• Température de stockage : –10...+70 °C.
Dommages environnementaux dus à des pièces contaminées par des fluides.
17
Retour du produit
Aucun travail ou test ne sera effectué sur le produit tant
qu’une déclaration de contamination valide n’aura pas
été reçue.
Pour retourner un produit utilisé, un numéro de retour
est nécessaire.
Pour retourner un produit utilisé à Bürkert, contacter votre
revendeur Bürkert.
•• Mettre le produit et l’emballage au rebut dans le respect de
l’environnement.
•• Respecter les règlementations environnementales et d’élimination des déchets applicables.
Français
143
8742 Profibus, 8742 Analogue
Retour du produit
144
Français
www.burkert.com

Manuels associés