Burkert 8746 Mass flow controller Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Burkert 8746 Mass flow controller Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8746
Profibus
Analogue
Mass Flow Meter (MFM) / Mass Flow Controller (MFC)
Massendurchflussmesser (MFM) / Massendurchflussregler (MFC)
Débitmètre massique (MFM) / Régulateur de débit massique (MFC)
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert SAS, 2020 - 2021
Operating Instructions 2103/01_EU-ML_00573732 / Original EN
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Table des matières
1
Manuel d’utilisation.......................................................... 120
1.1 Définition du terme « produit ».................................... 120
1.2 Concernant NAMUR et la recommandation
NAMUR NE 107.......................................................... 120
1.3 Symboles utilisés........................................................ 120
2Utilisation conforme................................................ 121
2.1 Variante de produit avec certification ATEX................ 122
3Consignes de sécurité de base.............................. 122
4Informations générales.......................................... 124
4.1 Contact....................................................................... 124
4.2 Garantie...................................................................... 124
4.3 Informations sur internet............................................. 124
5Description.................................................................... 125
5.1 Variantes de produit.................................................... 125
5.1.1
Débitmètre massique (MFM)......................... 125
5.1.2
Régulateur de débit massique (MFC)
avec vanne proportionnelle........................... 126
5.1.3
Régulateur de débit massique (MFC)
avec vanne motorisée................................... 127
5.2 Indicateur d'état du produit........................................ 127
5.3 LED d’état de la vanne motorisée.............................. 129
5.4 LED d’état de la communication du bus de terrain........ 129
5.5 Carte mémoire............................................................ 130
5.6 Interface büS.............................................................. 130
5.7 Vanne de régulation d'un MFC................................... 130
français
6Caractéristiques techniques................................ 131
6.1 Conformité.................................................................. 131
6.2 Normes....................................................................... 131
6.3 Conditions d’utilisation............................................... 131
6.3.1
Débitmètre massique.................................... 131
6.3.2
Régulateur de débit massique avec
vanne proportionnelle................................... 132
6.3.3
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée type 3280........................... 132
6.3.4
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée type 3285........................... 133
6.4 Marquages.................................................................. 133
6.4.1
Plaque d’étalonnage..................................... 133
6.4.2
Étiquette d’identification............................... 134
6.4.3
Marquage de conformité, marquage
de certification.............................................. 134
6.5 Matériaux du produit.................................................. 135
6.6 Dimensions, poids...................................................... 135
6.7 Informations relatives au fluide................................... 135
6.7.1
Débitmètre massique.................................... 135
6.7.2
Régulateur de débit massique avec
vanne proportionnelle................................... 136
6.7.3
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée............................................ 136
6.7.4
Qualité du fluide de service........................... 137
6.7.5
Perte de pression (MFM)............................... 137
6.7.6
Le gaz de service est de l'air........................ 137
6.7.7
Le gaz de service n'est pas de l'air............... 139
6.8 Caractéristiques électriques.............................................. 140
117
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue

Variante de produit analogue........................ 140
6.8.1
6.8.2
Variante de produit Profibus .............................. 141
6.9 Interface de communication (variante de produit
Profibus)...................................................................... 141
7Installation fluidique............................................... 141
7.1 Consignes de sécurité................................................ 141
7.2 Étapes de l’installation................................................ 142
7.3 Variante de produit avec des raccordements
fluidiques taraudés G.................................................. 142
7.4 Variante de produit avec des raccordements
taraudés NPT.............................................................. 145
7.5 Variante de produit avec des raccordements à bride.146
8Installation électrique............................................ 146
8.1 Consignes de sécurité................................................ 146
8.2 Autres documents...................................................... 147
8.2.1
Variante de produit analogue........................ 147
8.2.2
Variante de produit Profibus ......................... 147
8.3 Câblage de la variante de produit Analogique........... 147
8.3.1
Entrée numérique.......................................... 149
8.3.2
Sortie relais................................................... 150
8.4 Câblage de la variante de produit Profibus ............... 151
8.5 Connexion à la terre fonctionnelle.............................. 152
9
Mise en service............................................................. 153
9.1 Consignes de sécurité................................................ 153
9.2 Étapes de la mise en service...................................... 153
118
10Réglage et utilisation............................................... 154
10.1 Consignes de sécurité................................................ 154
10.2 Fonctions.................................................................... 154
10.2.1 Fermeture au point zéro (MFC)..................... 154
10.2.2 Mode de rinçage (MFC Profibus).................. 155
10.3 Outils pour effectuer les réglages............................... 155
10.4 Connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator......................................................................... 155
10.5 Ajustage défini par l’utilisateur.................................... 156
10.6 Modes de fonctionnement d’un MFC......................... 156
10.7 Mode de fonctionnement normal (MFC)..................... 157
10.7.1 Variante de produit Profibus ......................... 158
10.7.2 Variante de produit analogue........................ 158
10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC)................. 158
10.9 Choisir la source indiquant la valeur de consigne
(MFC).......................................................................... 159
10.10 Valeurs de consigne sans communication (MFC
Profibus) ..................................................................... 160
11 Maintenance.................................................................. 161
11.1 Maintenance pour l’utilisation avec des fluides
fortement contaminés................................................. 161
11.1.1 Inspecter et nettoyer le filtre à
mailles en acier inoxydable........................... 162
11.2 Nettoyage et réétalonnage en usine........................... 163
11.3 Remplacer la carte mémoire....................................... 163
12Dépannage...................................................................... 164
12.1 Problèmes indiqués par l'indicateur d'état du
produit........................................................................ 164
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue

12.1.1 L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFM Analogue).................................. 164
12.1.2 L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFM Profibus).................................... 165
12.1.3 L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFC Analogue).................................. 165
12.1.4 L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFC Profibus).................................... 165
12.1.5 L'indicateur d'état du produit est orange...... 165
12.1.6 L'indicateur d'état du produit est orange...... 166
12.1.7 L'indicateur d'état du produit passe
au jaune (MFM)............................................. 166
12.1.8 L'indicateur d'état du produit passe
au jaune (MFC).............................................. 166
12.1.9 Indicateur d'état de produit est bleu............. 166
12.2 Problèmes indiqués par la LED d'état de la
vanne motorisée......................................................... 167
12.2.1 La LED est rouge et clignote, la LED
est rouge et allumée...................................... 167
12.2.2 La LED est jaune et clignote......................... 167
12.3 Problèmes divers........................................................ 167
12.3.1 L'indicateur d'état du produit est éteint .......... 167
12.3.2 L'indicateur d'état du produit clignote.......... 167
12.3.3 L’indicateur d’état du produit s’éteint
par intermittence........................................... 167
12.3.4 Le produit de remplacement
n’adopte aucune des valeurs du
produit défectueux........................................ 168
12.3.5 Le produit de remplacement
n’adopte pas toutes les valeurs du
français
produit défectueux........................................ 168
Pas de débit massique (MFM)...................... 168
Pas de débit massique (MFC)....................... 168
Valeur mesurée instable (MFM)..................... 169
Valeur mesurée instable (MFC)..................... 169
Valeur de consigne à 0 %, mais le
fluide de service s’écoule toujours (MFC)..... 169
12.3.11 La valeur de consigne est à 0 %,
la vanne de régulation est fermée,
aucun débit massique, mais un
débit massique différent de zéro est
mesuré (MFC)................................................ 169
12.3.12 La valeur de consigne n’est pas
atteinte (MFC)................................................ 170
12.3.6
12.3.7
12.3.8
12.3.9
12.3.10
13Accessoires, pièces de rechange......................... 170
13.1 Accessoires électriques.............................................. 170
13.2 Raccords vissés à olive pour une variante de
produit avec des raccordements de fluide taraudés.. 171
13.3 Filtres à maille............................................................. 171
13.4 Logiciels supplémentaires.......................................... 172
14Démantèlement............................................................ 172
14.1 Consignes de sécurité................................................ 172
14.2 Démontage du produit................................................ 173
15Transport...................................................................... 173
16Stockage, élimination................................................ 174
17Retour du produit...................................................... 174
119
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Manuel d’utilisation
1
Manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet du produit.
Conserver le manuel d’utilisation dans un endroit sûr, accessible
à tous les utilisateurs et à tout nouveau propriétaire.
Informations de sécurité importantes.
▶▶ Lire le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez pas le
contenu du manuel d’utilisation, puis prendre contact avec
Bürkert.
▶▶ Prêter une attention particulière au chapitre Consignes de
sécurité de base et au chapitre Utilisation conforme.
1.1
•• un débitmètre massique (MFM) type 8746 Profibus
•• un débitmètre massique (MFM) type 8746 Analogue
•• un régulateur de débit massique (MFC) type 8746 Profibus
•• un régulateur de débit massique (MFC) type 8746 Analogue
Concernant NAMUR et la
recommandation NAMUR NE 107
Le comité de normalisation des techniques de mesure et de
contrôle (NAMUR) est une association internationale d’utilisateurs de systèmes d’automatisation pour l’industrie des process.
Recommandation NAMUR (NE) 107 : surveillance autonome et
diagnostic des appareils de terrain.
120
Symboles utilisés
DANGER
Met en garde contre un danger immédiat.
▶▶ Son non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Définition du terme « produit »
Le terme « produit » tel qu’utilisé dans le manuel d’utilisation se
réfère à l’un ou plusieurs des appareils suivants :
1.2
1.3
Met en garde contre un danger possible.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
AVIS
Met en garde contre les dommages matériels.
▶▶ Le non-respect de cet avertissement peut endommager le
produit ou le système.
Ce symbole indique des informations supplémentaires
importantes, des astuces et des recommandations.
Ce symbole fait référence aux informations figurant dans
ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Utilisation conforme
▶▶ Désigne une instruction pour prévenir un risque.
→→ Désigne une étape de travail que vous devez effectuer.
Indique un résultat.
Menu désigne un texte d’une interface utilisateur.
2
Utilisation conforme
Une utilisation non conforme du produit peut présenter des
risques pour les personnes, les équipements à proximité et
l’environnement.
Le MFM type 8746 Profibus ou le MFM type 8746 Analogue
est utilisé exclusivement pour mesurer le débit massique de
gaz secs et propres.
Le MFC type 8746 Profibus ou le MFC type 8746 Analogue
est utilisé exclusivement pour réguler le débit massique de
gaz secs et propres.
▶▶ Respecter les données indiquées dans les documents contractuels, dans le manuel d’utilisation, sur l’étiquette d’identification
et sur la plaque d’étalonnage :
-- caractéristiques supplémentaires
-- conditions d’utilisation
-- conditions de service
▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides indiqués sur
l’étiquette d’identification et dans le protocole d’étalonnage.
▶▶ Utiliser le produit uniquement à l’intérieur.
▶▶ Utiliser le produit uniquement jusqu’à une altitude de 2000 m.
▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des instruments externes
recommandés par le fabricant du produit.
▶▶ Utiliser le produit uniquement avec des composants recommandés par le fabricant du produit.
▶▶ Utiliser le produit avec précaution et assurer une maintenance régulière et professionnelle.
français
121
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Consignes de sécurité de base
▶▶ Utiliser le produit uniquement s’il est en ordre parfait de
fonctionnement. Assurer le stockage, le transport, l’installation et l’utilisation corrects.
▶▶ Utiliser le produit uniquement pour son usage prévu.
2.1
Variante de produit avec
certification ATEX
3
Consignes de sécurité de
base
Ces informations de sécurité ne tiennent pas compte des éventualités ou des événements qui peuvent survenir pendant l’installation, l’utilisation et la maintenance du produit.
L’entreprise exploitante est responsable pour le respect des règlementations de sécurité locales, y compris la sécurité personnelle.
DANGER
Risque d’explosion due à l’utilisation de manière conforme
dans les zones potentiellement explosives.
▶▶ Respecter les caractéristiques du certificat de conformité
ATEX.
▶▶ Respecter les caractéristiques du supplément ATEX pour le
type 8746. Le supplément est disponible sur country.burkert.
com.
Le certificat ATEX est seulement valide si le produit est utilisé
comme décrit dans le supplément ATEX.
Si des modifications sont effectuées sans autorisation sur le produit,
le certificat ATEX est invalidé.
122
Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du
produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Consignes de sécurité de base
Différentes situations dangereuses.
Risque de blessure dû à une fuite du fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
Différentes situations dangereuses.
Pour éviter les blessures, observer les consignes suivantes :
▶▶ Ne pas utiliser le produit sans son filtre à maille.
▶▶ Utiliser le produit uniquement dans la position de montage
indiquée sur la plaque d’étalonnage.
▶▶ Assurez-vous que la pression de fonctionnement de la MFM
n'est pas supérieure à la pression d'étalonnage maximale
indiquée sur la plaque d'étalonnage.
▶▶ S’assurer que la pression de service du MFC n’est pas plus
élevée que la pression d’étanchéité parfaite de la vanne de
régulation.
▶▶ Utiliser le produit uniquement pour les fluides spécifiés comme
fluide de service dans le protocole d’étalonnage.
▶▶ Utiliser uniquement des produits qui sont stables avec les
matériaux du produit pour le nettoyage et la décontamination
Le tableau des compatibilités est disponible sur notre page
d’accueil : country.burkert.com
Dans l’éventualité de toute ambiguïté, contacter votre revendeur local.
français
Pour éviter les blessures, observer les consignes suivantes :
▶▶ N’effectuer aucune modification sur le produit et ne pas soumettre le produit à des charges mécaniques.
▶▶ Protéger l’installation et le produit d’un actionnement
accidentel.
▶▶ Seul un personnel formé est autorisé à procéder aux travaux
d’installation et de maintenance.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou de
l’alimentation de fluide, assurer un redémarrage contrôlé du
process.
▶▶ Respecter la meilleure pratique de l’industrie.
AVIS
Composants ou groupes présentant un risque de charges
électrostatiques.
Le produit comprend des composants électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques (DES). Les contacts avec des
personnes ou objets présentant une charge électrostatique met
en danger ces composants. Dans le pire des cas, ils deviendront
immédiatement défectueux ou ils tomberont en panne lorsque
mis sous tension.
•• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage provoqué par une décharge électrostatique, prendre toutes les
précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1.
•• Ne toucher aucun des composants électroniques sous tension. 123
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Informations générales
4
Informations générales
4.1
Contact
Le nom du fabricant est affiché comme inscription incrustée sur
le couvercle et le boîtier du produit.
Pour contacter le fabricant du produit, utiliser l’adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Les adresses des filiales internationales sont disponibles sur le
site Internet country.burkert.com
4.2
Garantie
La garantie est conditionnée par une utilisation conforme du
produit dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées
dans le manuel d’utilisation.
4.3
Informations sur internet
Le manuel d’utilisation et les fiches techniques pour le produit sont
disponibles à l’adresse : country.burkert.com
124
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
5
Description
5.1
Variantes de produit
5.1.1
Débitmètre massique (MFM)
2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à
5 broches, codage A
3. Raccordements fluidiques possibles :
-- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO 228/1
-- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/
ANSI B 1.20.1
12
15
14
8
9
10
13
7
11
1
2
3
4
1. Raccordement électrique :
5
6
-- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage B
-- raccordement à bride
Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle
Bloc de base
Sens écoulement
Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la
recommandation NAMUR NE 107.
8. Non utilisé
9. LED d’état de la communication du bus de terrain
10. Non utilisé
11. Couvercle
12. Vis M3
13. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator
14. Fente pour la carte mémoire
15. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de
protection contre les impacts est seulement fourni avec une
variante de produit ATEX.
4.
5.
6.
7.
Fig. 1:
Variantes de produit d’un MFM
-- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage A
français
125
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
5.1.2
Régulateur de débit massique (MFC)
avec vanne proportionnelle
13
2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à
5 broches, codage A
3. Raccordements fluidiques possibles :
-- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO228/1
16
-- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/
ANSI B 1.20.1
15
9
10
11
8
14
12
1
7
2
3
4
5
6
1. Raccordement électrique :
-- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage B
-- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage A
126
-- raccordement à bride
Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle
Bloc de base
Sens écoulement
Vanne proportionnelle. La vanne proportionnelle peut être
montée à l’intérieur du produit.
8. Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la
recommandation NAMUR NE 107.
9. Non utilisé
10. LED d’état de la communication du bus de terrain
11. Non utilisé
12. Couvercle
13. Vis M3
14. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator
15. Fente pour la carte mémoire
16. Couvercle de protection contre les impacts. Le couvercle de
protection contre les impacts est seulement fourni avec une
variante de produit ATEX.
4.
5.
6.
7.
Fig. 2:
Variantes de produit d’un MFC
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
5.1.3
Régulateur de débit massique (MFC)
avec vanne motorisée
16
-- raccordements taraudés G selon la norme DIN ISO228/1
-- raccordements taraudés NPT selon la norme ASME/
ANSI B 1.20.1
10
11
12
15
3. Raccordements fluidiques possibles :
9
14 13
8
7
1
2
3
4
5
6
1. Raccordement électrique :
-- raccordement à bride
Vis M4 pour le raccordement de la terre fonctionnelle
Bloc de base
Sens écoulement
Vanne motorisée.
LED d’état de la vanne motorisée.
Indicateur d'état du produit. L’indicateur fonctionne selon la
recommandation NAMUR NE 107.
10. Non utilisé
11. LED d’état de la communication du bus de terrain
12. Non utilisé
13. Couvercle
14. Vis M3
15. Interface büS pour le logiciel Bürkert Communicator
16. Fente pour la carte mémoire
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Fig. 3:
-- Variante de produit Profibus : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage B
-- Variante de produit Analogue : connecteur femelle M12 à
5 broches, codage A
2. Raccordement électrique : connecteur mâle M12 à
5 broches, codage A
français
5.2
Variantes de produit d’un MFC
Indicateur d'état du produit
L'indicateur d'état du produit change de couleur en fonction de
la recommandation NAMUR NE 107. La couleur de l'indicateur
d'état du produit donne les informations suivantes :
•• Si les diagnostics de produits sont actifs sur non. Les diagnostics sont actifs sur le produit et ne peuvent pas être
127
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
désactivés.
•• Si les diagnostics de produits sont actifs, l'indicateur d'état du produit indique si des événements de diagnostic ont été générés ou
non. Si plusieurs événements de diagnostic ont été générés, l'indicateur d'état du produit indique l'événement de diagnostic ayant la
plus haute priorité. Se reporter au Tab. 1.
Si l’indicateur d'état du produit clignote, cela signifie que le produit est sélectionné dans une interface homme-machine, comme le
logiciel Bürkert Communicator par exemple.
Tab. 1:
Indicateur d’état du produit conformément à NAMUR NE 107, édition 2006-06-12, pour diagnostics actifs
Couleur selon
NE 107
Rouge
Orange
Code
Événement de diacouleur
gnostic selon NE 107
(pour un API)
5
Panne, erreur ou
défaillance
MFM : En raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs
mesurées sont non valides.
4
MFC : en raison d’un dysfonctionnement du produit ou de ses périphériques, les valeurs
mesurées sont non valides et le produit ne peut pas assurer la régulation.
Un travail est en cours sur le produit.
Contrôle de fonction
Signification pour le produit
• MFM : le signal de sortie est temporairement non valide.
Jaune
Bleu
3
2
Hors spécifications
Maintenance requise
• MFC : le produit ne peut provisoirement pas réguler.
Les conditions environnantes ou les conditions de process pour le produit se trouvent hors
des plages spécifiées.
Le diagnostic interne du produit indique des problèmes dans le produit ou avec les propriétés
de process.
→→ Procéder à l’opération de maintenance requise.
MFM : Le produit continue à mesurer.
Vert
1
-
MFC : le produit continue à réguler, mais une fonction est provisoirement limitée.
Le diagnostic est actif et aucun événement de diagnostic n'a été généré.
La variante de produit MFC fonctionne en mode de fonctionnement normal ou en mode de
fonctionnement à valeur de consigne enregistrée. Voir le chapitre 10.7 Mode de fonctionnement normal (MFC) et le chapitre 10.9 Choisir la source indiquant la valeur de consigne
(MFC).
128
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
→→ Pour solutionner un problème qui est indiqué par l’indicateur d’état du produit, se référer au chap. 12.1 Problèmes
indiqués par l'indicateur d'état du produit.
5.3
LED d’état de la vanne motorisée
5.4
LED d’état de la communication du
bus de terrain
Une variante de produit PROFIBUS dispose d’une LED pour
indiquer l’état du raccordement au réseau.
La couleur et l'état de la LED d'état de la vanne motorisée donnent
les informations suivantes :
LED d’état de la communication du bus de terrain
•• Si la vanne motorisée est confrontée à un problème ou non.
•• Si la vanne motorisée est complètement ouverte ou fermée.
Tab. 2:
État de la vanne motorisée en fonction de la couleur de la LED
d'état
Couleur
État de la LED
de la LED
LED éteinte
blanc
jaune
vert
rouge
État de la vanne motorisée
La vanne motorisée est hors
tension
LED allumée
La vanne motorisée fonctionne
normalement
LED allumée
La vanne motorisée est complètement ouverte
LED clignotante. La
Les conditions environnantes ou
couleur alterne avec celle les conditions de process pour
indiquant la position de
la vanne motorisée se trouvent
la vanne motorisée.
hors des plages spécifiées.
LED allumée
La vanne motorisée est fermée
Fig. 4:
Emplacement de la LED d’état de la communication du bus de
terrain
Description de la LED pourl’état de la communication du bus
de terrain
Couleur de la
Signification
LED
Tab. 3:
vert
Des données cycliques sont échangées entre le
produit et le maître du bus de terrain
rouge
Aucune donnée cyclique n’est échangée entre le
produit et le maître du bus de terrain
LED clignotante. La
Erreur
couleur alterne avec celle
indiquant la position de
la vanne motorisée.
français
129
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Description
5.5
Carte mémoire
Vanne de régulation d'un MFC
Le MFC est équipé d'un des types de vannes de régulation suivants :
AVIS
Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, acheter une
nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert.
Le produit est livré avec une carte mémoire insérée dans le produit.
Lorsque le produit est mis sous tension, il y a deux possibilités :
•• Si des données spécifiques au produit sont stockées dans la
carte mémoire insérée, le produit adopte ces données. Lors de
la livraison du produit, la carte mémoire contient des données
spécifiques au produit. Pour obtenir une liste des données
stockées, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation, téléchargeable sous country.burkert.com.
•• Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses
propres données sur la carte mémoire. Une carte mémoire
neuve est vide.
Les données sur la carte mémoire peuvent être transférées à un
autre produit avec la même référence article. Les données peuvent
par exemple être transférées d’un produit défectueux vers un
produit neuf.
5.6
5.7
•• Une vanne proportionnelle à action directe et normalement
fermée.
•• Une vanne actionnée par moteur, appelée vanne motorisée. Si
elle n’est pas sous tension, la vanne motorisée reste dans sa
dernière position.
La vanne de régulation assure la fonction de fermeture étanche
lorsque les conditions suivantes sont remplies :
•• Le produit est utilisé dans la plage de pression spécifiée.
•• Le produit est équipé d’un joint du siège de vanne fabriqué
dans un matériau souple tel que le FKM ou l’EPDM.
AVIS
Si le joint du siège de vanne est fabriqué dans un matériau
dur comme le PCTFE, alors la vanne de régulation peut présenter un défaut d’étanchéité.
Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm
ou 0,1 mm sont équipés d’un joint du siège de vanne en
matériau dur.
Interface büS
L'interface büS est utilisée pour l'entretien à court terme du
produit avec le logiciel Bürkert Communicator.
→→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator,
reportez-vous au chapitre 10.4.
130
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques
techniques
→→ Pour les conditions d’exploitation spéciales des produits disposant d’un certificat ATEX, se référer au supplément ATEX
du produit.
6.1
Conformité
6.3.1
Le produit est conforme aux directives de l’UE selon la déclaration
de conformité de l’UE (le cas échéant).
6.2
Normes
Les normes appliquées, qui confirment la conformité avec les
directives de l’UE, figurent sur le certificat d’examen de type de
l’UE et/ou sur la déclaration de conformité de l’UE (le cas échéant).
6.3
Conditions d’utilisation
Tab. 4:
Débitmètre massique
Conditions d’utilisation d'un MFM
Température ambiante –10 °C...+50 °C
Température du fluide •• –10 °C à +70 °C
Humidité ambiante
Classe de protection
selon la norme IEC/
EN 60529
•• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène
< 95 %, sans condensation
IP651)
Si les conditions suivantes sont
respectées :
•• Les câbles doivent être connectés.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de dysfonctionnement dû à une
utilisation à l’extérieur.
▶▶ Ne pas utiliser le produit en extérieur.
1) L’indice de protection
•• Les connecteurs homologues doivent
IP est déterminé par
être branchés et serrés.
Bürkert. L’indice de
protection IP n’est pas
évalué par UL.
Pression de service
AVERTISSEMENT
Max. 22 bar
Risque de blessure causée par la pression, une fuite de
fluide.
Des données importantes spécifiques au produit sont indiquées sur l’étiquette d’identification et la plaque d’étalonnage.
▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué.
▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée.
français
131
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.3.2
Tab. 5:
Régulateur de débit massique avec
vanne proportionnelle
Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne proportionnelle
Température ambiante –10 °C...+50 °C
Température du fluide •• –10 °C à +70 °C
Humidité ambiante
Classe de protection
selon la norme IEC/
EN 60529
•• –10 °C...+60 °C pour l’oxygène
< 95 %, sans condensation
IP652)
Si les conditions suivantes sont
respectées :
•• Les câbles doivent être connectés.
2) L’indice de protection
•• Les connecteurs homologues doivent
IP est déterminé par
être branchés et serrés.
Bürkert. L’indice de
protection IP n’est pas
évalué par UL.
Pression de service
Max. 10 bar
En fonction du DN de la vanne
proportionnelle
6.3.3
Tab. 6:
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée type 3280
Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne motorisée type
3280
Température ambiante •• –10 °C...+50 °C
Température du fluide
Humidité ambiante
Classe de protection
selon la norme IEC/
EN 60529
•• –0 °C à +60 °C pour l’oxygène
< 95 %, sans condensation
IP543)
Si les conditions suivantes sont
respectées :
•• Les câbles doivent être connectés.
3) L’indice de protection
•• Les connecteurs homologues doivent
IP est déterminé par
être branchés et serrés.
Bürkert. L’indice de
protection IP n’est pas
évalué par UL.
Pression de service
132
•• Variante de produit certifiée UL : -10
°C...+40 °C
•• –0 °C à +70 °C
français
Max. 22 bar
En fonction du DN de la vanne
motorisée
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.3.4
Tab. 7:
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée type 3285
Conditions d’utilisation d'un MFC avec vanne motorisée type
3285
Température ambiante •• –10 °C...+50 °C
Température du fluide
Humidité ambiante
Classe de protection
selon la norme IEC/
EN 60529
•• Variante de produit certifiée UL : -10
°C...+40 °C
•• –0 °C à +70 °C
•• –0 °C à +60 °C pour l’oxygène
< 95 %, sans condensation
•• IP504)
Si les conditions suivantes sont
respectées :
6.4
AVERTISSEMENT
Risque de blessure causée par la pression, une fuite de
fluide.
Des données importantes spécifiques au produit sont
indiquées sur l’étiquette d’identification et sur la plaque
d’étalonnage.
▶▶ N'utiliser le produit que pour le fluide de service indiqué.
▶▶ Ne pas dépasser la pression d’étalonnage spécifiée.
6.4.1
•• Les câbles doivent être connectés.
4) L’indice de protection
•• Les connecteurs homologues doivent
IP est déterminé par
être branchés et serrés.
Bürkert. L’indice de
protection IP n’est pas
évalué par UL.
Pression de service
Max. 22 bar
En fonction du DN de la vanne
motorisée
Plaque d’étalonnage
1
2
3
4
Mass Flow Controller
Medium 1
Medium 2
P1: 1,00 barg
P1: 1,00 barg
Mounting: horizontal upright
5
Id: 00******
QC passed: __ . __ . ____
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Variante de produit
Fluide d’étalonnage
Pression d’étalonnage
Position de montage
Référence article du produit
Date d’étalonnage
Fig. 5:
français
Marquages
Description de la plaque d’étalonnage
133
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
Étiquette d’identification
1
16
15
14
13
12
11
2
3
874x 24V ... 9W [5,5W]
IP65/IP67 NEC Class 2 only
5,0 Nl/min Air
10,0 Nl/min Air
PROFIBUS DPV1 max.12Mbit/s
GR:1 KL:A Ta=-10°C..+50°C
S/N 1000 W41ME PS=100barg EPDM
00******
10
9. Classe de la vanne de régulation selon le DVGW (Deutscher
Verein des Gas- und Wasserfaches)
10. Référence article du produit
9
8
4
11. Numéro de série
12. Catégorie de produit
5
6
13. Variante de produit Profibus : interface de communication
Variante de produit Analogue : entrée et sortie
14. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 2
7
1. Type de produit
2. Tension d’alimentation, courant direct
3. Consommation selon UL 61010-1 [vanne proportionnelle
: consommation typique 1); vanne motorisée : puissance absorbée 1) pour maintenir la position de la vanne
motorisée]
15. Débit nominal (Qnominal), unités et gaz de service 1
16. Indice de protection IP
Fig. 6:
6.4.3
Description de l’étiquette d’identification (exemple)
Marquage de conformité, marquage
de certification
Marquage de conformité
Rue du Giessen
F-67220 Triembach
Made in France
6.4.2
Conditions : température ambiante 23 °C, débit nominal
100 %, régulation pendant 30 minutes
4. Symbole d'avertissement : respecter le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
5. Température ambiante
1)
Certification associée
AVERTISSEMENT
- Surface chaude
6. Matériau du joint
7. Pression d’éclatement
8. Code de fabrication
134
Fig. 7:
Marquage CE et certification UL
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.5
Tab. 8:
Matériaux du produit
Matériaux de produit communs à toutes les variantes de produit
Partie du produit
Bloc de base
Boîtier
Joint
Indicateur d'état du
produit
Parties en contact avec le
fluide (capteur)
Tab. 9:
Tab. 11:
Polycarbonate
1.4404, Al2O3, PPS GF40, résine
époxy, silicium, nitrure de silicium
1.4310, 1.4113, 1.4305
1.4310, 1.4305, Al2O3, PPS GF40,
PEEK
Matériaux spécifiques d'une variante de produit ATEX
Couvercle de protection
contre les impacts.
6.6
•• Acier inoxydable 1.4305
Aluminium
Se référer à l’étiquette
d’identification
Matériaux spécifiques d'un MFC à vanne motorisée
Parties en contact avec le
fluide
Informations relatives au fluide
6.7.1
Débitmètre massique
Tab. 12:
Matériaux spécifiques d'un MFC à vanne proportionnelle
Parties en contact avec le
fluide
Tab. 10:
Matériau
•• Aluminium
6.7
Acier inoxydable 1.4301
Caractéristiques du fluide, MFM
Fluide d’étalonnage
Gaz de service ou air
20...2500 IN/min
Plage de débit massique
(en référence à N2 (IN/min))
La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du
produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au
type de produit.
Plage de mesure
1:50
Une plage de mesure plus large
est disponible sur demande.
± 0,1 % de la pleine échelle
Répétabilité
Fluide de service
Voir étiquette d’identification
Exactitude de mesure après 15 ± 1,5 %5) de la valeur mesurée
minutes de temps de chauffe ± 0,3 %5) de la pleine échelle
et avec le fluide d’étalonnage
Temps de réponse
< 500 ms
5) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude
de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou
l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de
service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car
la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine.
Dimensions, poids
→→ Reportez-vous à la fiche technique du produit concerné.
français
135
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.7.2
Tab. 13:
Régulateur de débit massique avec
vanne proportionnelle
Données sur les fluides, MFC avec vanne proportionnelle
6.7.3
Tab. 14:
Régulateur de débit massique avec
vanne motorisée
Données du fluide, MFC avec vanne motorisée
Fluide d’étalonnage
Gaz de service ou air
20...1500 IN/min
Plage de débit massique
(en référence à N2 (IN/min))
La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du
produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au
type de produit.
Plage de mesure / plage de
1:50
commande à boucle fermée Une plage de mesure plus large
Fluide d’étalonnage
Gaz de service ou air
20...2500 IN/min
Plage de débit massique
(en référence à N2 (IN/min))
La gamme exacte dépend de la taille du bloc de base du
produit et du gaz utilisé. Consulter la fiche technique relative au
type de produit.
Plage de mesure / plage de
1:50
commande à boucle fermée Une plage de mesure plus large
Répétabilité
Fluide de service
Exactitude de mesure après
15 minutes de temps de
chauffe et avec le fluide
d’étalonnage
Temps de stabilisation
Répétabilité
Fluide de service
Exactitude de mesure après
15 minutes de temps de
chauffe et avec le fluide
d’étalonnage
Temps de stabilisation
est disponible sur demande.
± 0,1 % de la pleine échelle
Voir étiquette d’identification
± 1,5 %6) de la valeur mesurée
± 0,3 %6) de la pleine échelle
< 500 ms
6) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude
de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou
l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de
service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car
la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine.
136
est disponible sur demande.
± 0,1 % de la pleine échelle
Voir étiquette d’identification
± 2 %7) de la valeur mesurée
± 0,5 %7) de la pleine échelle
<5s
7) Si le fluide de service est différent du fluide d'étalonnage, l'exactitude
de mesure peut être inférieure. Si le gaz de service est l'azote ou
l'oxygène, l'exactitude de mesure donnée est correcte. Mais si le gaz de
service est du gaz naturel, l'exactitude de mesure peut être différente car
la composition du gaz naturel varie selon la saison et l'origine.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.7.4
Qualité du fluide de service
6.7.5
Utiliser le fluide de service indiqué sur l’étiquette d’identification
du produit. Le fluide de service doit être propre et sec.
Perte de pression (MFM)
Un débitmètre massique présente une perte de pression dépendant
des paramètres suivants :
Le gaz ou le mélange de gaz doit répondre aux critères
de qualité dans le Tab. 15. Les critères de qualité sont
indiqués dans la norme ISO 8573-1, Air comprimé Partie 1 : contaminants et classes de pureté. Le gaz
de service doit répondre aux critères de qualité pour
répondre aux exigences suivantes :
•• la valeur du débit
•• la nécessaire exactitude de mesure du produit
•• obéir aux exigences de sécurité
→→ Déterminer la valeur de la perte de pression selon que le
fluide de fonctionnement est de l'air ou un gaz autre que l'air.
•• respecter la précision de régulation d’un MFC
6.7.6
Pour plus d’informations concernant les critères de
qualité, se référer à la norme ISO 8573-1.
Si le gaz de service est de l’air, alors lire la valeur de perte de
pression directement sur les diagrammes de la Fig. 8 ou de la
Fig. 9.
Tab. 15:
Critères de qualité du fluide
Critères
Dimension maximum des
particules
Densité maximum des particules
Point de rosée maximum sous
pression
Concentration d’huile maximum
Classe de
qualité
2
Valeur
1 μm
2
4
1 mg/m³
3 °C
1
0,01 mg/m³
français
•• la taille des raccordements fluidiques du produit
•• le type des raccordements fluidiques du produit
•• la taille du bloc de base du produit
•• le type de gaz de service
Le gaz de service est de l'air
Par exemple, si le débit traversant un MFM avec des raccordements de fluides taraudés 1/2" est de 1400 lN/min, alors la perte
de pression pour l’air, comme indiquée dans la Fig. 8, est de
140 mbar.
137
1''
200
300
B
400
500
600
700
800
900
1100
1300
1500
1000
1200
1400
Q [lN/min]
C
A : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 0 à
100 lN/min
B : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 100 à
500 lN/min
C : MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 500 à
1500 lN/min
Fig. 8:
138
Diagramme de perte de pression pour l’air, MFM équipé
d’un filtre à maille de 250 µm, plages de débit 0...100 lN/min,
100...500 lN/min, 500...1500 lN/min
'
"
3/4
3/
’
3/
8'
'
''
1/2
∆p [mbar]
600
580
560
540
520
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
220
200
1'
A
Exemple
1/4
’
∆p [mbar]
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
0 100
4"
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
1500
1700
1900
2100
2300
2500
Q [lN/min]
1600
1800
2000
2200
2400
MFM avec un bloc de base pour la plage de débit de 1500 à
2500 lN/min
Fig. 9:
Diagramme de perte de pression d’un MFM équipé d’un filtre
à maille de 250 µm, pour l’air, plage de débit de 1500...2500 lN/
min
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.7.7
Le gaz de service n'est pas de l'air
Si le gaz de service n’est pas de l’air, déterminer la pression
comme suit :
1. Lire la perte de pression d’air
Fig. 8 ou dans la Fig. 9.
pair sur les diagrammes dans la
2. Calculer la perte de pression
dans la Fig. 10.
pgaz avec la formule indiquée
1.784
ρ
air
2. La perte de pression pour le gaz argon à un débit de 1400 lN/
min est de 164,4 mbar telle que donnée par le calcul dans la
Fig. 11.
argon
Fig. 11:
= 140 mbar
1.294
= 164.4 mbar
Calcul de la perte de pression pour le gaz argon
ρ air
= perte de pression du gaz de service
air = perte de pression de l’air
ρ
= densité du gaz de service aux conditions standard selon
DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K)
ρ air = densité de l’air aux conditions standard selon
DIN 1343 (PN = 1013,25 mbar, TN = 273,15 K)
Fig. 10:
Formule pour calculer la perte de pression dans un MFM
Exemple pour le gaz argon qui s’écoule à travers un MFM avec
des raccordements fluidiques taraudés de 1/2" :
1. Si le débit est de 1400 lN/min, alors la perte de pression d’air
pair telle qu’indiquée dans la Fig. 8 est de 140 mbar.
français
139
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Caractéristiques techniques
6.8
Caractéristiques électriques
6.8.1
Variante de produit analogue
AVERTISSEMENT
▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les
circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ».
Tab. 16:
Caractéristiques électriques d’un MFM
Tension de service
24 V DC ±10 %
(15 V DC ±10 % sur demande)
Puissance absorbée maximale 1 W
Entrée numérique
•• 0...0,2 V
•• pour activer le niveau 1
•• 1...4 V ou ouvert
•• pour activer le niveau 2
•• 5...28 V
•• pour activer le niveau 3
Sortie analogique pour la valeur mesurée
•• 0/4...20 mA
•• Impédance de boucle
maximale : 600 W à une
tension de service de
24 V DC (200 W à une tension
de service de 15 V DC);
Résolution : 20 µA
•• 0...5/10 V
•• Intensité maximale : 20 mA
Résolution : 10 mV
Contact de repos (contact à
Sortie relais
ouverture), libre de potentiel
140
Tab. 17:
Caractéristiques électriques d’un MFC
Tension de service
24 V DC ±10 %
(15 V DC ±10 % sur demande) ;
ondulation résiduelle < 2 %
Puissance absorbée Se référer à l’étiquette d’identification
maximale
Entrée analogique pour la consigne
•• 0/4...20 mA
•• Impédance d’entrée maximum : 200 W
Résolution : 5 µA
•• 0...5/10 V
•• Impédance d’entrée minimum : 20 kW
Résolution : 2,5 mV
Sortie analogique pour la valeur mesurée
•• 0/4...20 mA
•• Impédance de boucle maximale :
600 W à une tension de service de
24 V DC (200 W à une tension de
service de 15 V DC);
Résolution : 20 µA
•• 0...5/10 V
•• Intensité maximale : 20 mA
Résolution : 10 mV
Entrée numérique
•• 0...0,2 V
•• pour activer le niveau 1
•• 1...4 V ou ouvert •• pour activer le niveau 2
•• 5...28 V
•• pour activer le niveau 3
Sortie relais
Contact de repos (contact à ouverture),
libre de potentiel
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation fluidique
6.8.2
Variante de produit Profibus
AVERTISSEMENT
▶▶ Pour les composants certifiés UL, utiliser uniquement les
circuits à énergie limitée « NEC classe 2 ».
Tab. 18:
Caractéristiques électriques d’un MFM
Tension de service
24 V DC ±10 %
Puissance absorbée maximale 3 W
Interface de communication
PROFIBUS-DP-V1
Tab. 19:
Caractéristiques électriques d’un MFC
Tension de service
24 V DC ±10 % ; ondulation
résiduelle < 2 %
Puissance absorbée maximale Se référer à l’étiquette
d’identification
Interface de communication
PROFIBUS-DP-V1
6.9
Tab. 20:
Interface de communication
(variante de produit Profibus)
PROFIBUS-DP-V1 data
Communication acyclique
Vitesse de transmission
•• DP-V1 classe 1 lecture/écriture
7
Installation fluidique
7.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risque de blessure dû à une fuite de fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
AVERTISSEMENT
•• DP-V1 classe alarme
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
•• DP-V1 classe 2 lecture/
écriture/transport de données
9.6 kbit/s...12 Mbit/s, mode
autodetect
▶▶ Seul le personnel formé peut procéder à l’installation. Le
personnel doit utiliser des outils adaptés.
▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire.
▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après l’installation.
français
141
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation fluidique
7.3
AVIS
Risque de rupture d’un produit avec vanne motorisée.
•• Ne pas utiliser le corps d'actionneur de la vanne motorisée
pour faire bras de levier.
Les vibrations ont un effet indésirable sur la vanne de
régulation du MFC.
▶▶ Éviter les vibrations sévères.
7.2
Étapes de l’installation
1. Faire l'installation fluidique conformément aux raccordements
fluidiques. Reportez-vous au chapitre correspondant :
-- chapitre 7.3 Variante de produit avec des raccordements
fluidiques taraudés G
-- chapitre 7.4 Variante de produit avec des raccordements
taraudés NPT
-- chapitre 7.5 Variante de produit avec des raccordements à
bride
2. Procéder à l’installation électrique. Se référer au chap. 8.
3. Mettre en service le produit Se référer au chap. 9 Mise en
service.
142
Variante de produit avec des
raccordements fluidiques taraudés
G
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une fuite.
▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les
instructions suivantes :
▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords
vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à
aucune contrainte.
▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement fluidique du produit et dont la surface est lisse.
Si les raccords vissés à olive ne sont pas fournis avec le
produit, alors choisir des raccords de conduite d’un autre
fabricant. Les raccords de conduite doivent être adaptés
au raccordement fluidique du produit. Les raccords
vissés à olive pour les raccordements taraudés G sont
disponibles comme accessoires, voir Tab. 21. Acheter
également le joint de chaque raccordement fluidique.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation fluidique
Tab. 21:
Aucune section de conduite amont n’est nécessaire.
Raccords vissés à olive en acier inoxydable et joints
correspondants
Raccordement
taraudé du
produit selon la
norme DIN ISO
228/1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 1/4
G 3/8
G 3/8
G 3/8
G 3/8
G 1/2
G 1/2
G 1/2
G 1/2
G 3/4
G 3/4
G1
Diamètre
de la
conduite
6 mm
8 mm
1/4’’
3/8"
8 mm
10 mm
1/4''
3/8''
10 mm
12 mm
1/2''
3/4''
12 mm
3/4''
Référence article
Raccord vissé
à olive en acier
inoxydable
901538
901540
901551
901553
901542
901544
901555
901556
901546
901548
901557
901558
901549
901559
Sur demande
Joint
(1 pièce)
901575
Le raccordement à la conduite est expliqué pour un côté du produit.
La même procédure s’applique pour l’autre côté du produit.
→→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants
portant le fluide de l’installation.
→→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig.
12.
901579
1
2
901576
901580
901577
901581
901578
901582
Procédure d’installation
La procédure est donnée pour les raccords vissés à olive
disponibles chez Bürkert.
•• Si l’on utilise des raccords de conduite d’un autre
fabricant, respecter les instructions de ce fabricant.
français
Fig. 12:
Conduite coupée et ébarbée
AVIS
Dysfonctionnement dû à une contamination.
▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre
en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être
inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans
problème du produit. Voir chap. 6.7 Informations relatives au
fluide.
→→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccordement
taraudé.
143
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation fluidique
→→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque
d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage.
→→ Glisser l’écrou [A] puis l’olive sur la conduite. Voir Fig. 13.
Olive
B
C
A
A
Fig. 15:
Écrou serré manuellement
→→ Serrer l’écrou avec une clé plate au couple de 25...28 N·m,
c’est-à-dire 18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 16.
Fig. 13:
Écrou et olive sur la conduite
→→ Placer le joint [C] sur le raccordement fluidique du produit.
→→ Visser le corps [B] du raccord vissé à olive dans le raccordement fluidique. Serrer au couple de 25...28 N m, c’està-dire 18,44...20,65 lbf·ft. Voir Fig. 14.
C
B
Fig. 16:
Écrou serré avec une clé plate
→→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit
de la même manière.
Fig. 14:
Visser le corps du raccord vissé à olive
→→ Insérer la conduite dans le corps du raccord vissé à olive.
Serrer l’écrou [A] manuellement. Voir Fig. 15.
144
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation fluidique
7.4
Variante de produit avec des
raccordements taraudés NPT
1
2
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une fuite.
▶▶ Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Pour s’assurer que l’installation est étanche, respecter les
instructions suivantes :
▶▶ Utiliser des raccords vissés à olive. Monter les raccords
vissés à olive, de manière à ce qu’ils ne soient soumis à
aucune contrainte.
▶▶ Utiliser des conduites dont le diamètre est adapté au raccordement fluidique du produit et dont la surface est lisse.
Aucune section de conduite amont n’est nécessaire.
→→ Éliminer toute saleté des conduites et des composants
portant le fluide de l’installation.
→→ Couper la conduite à angle droit [1] et l’ébarber [2]. Voir Fig.
17.
Fig. 17:
Conduite coupée et ébarbée
AVIS
Dysfonctionnement dû à une contamination.
▶▶ Si un fluide de service contaminé est utilisé, installer un filtre
en amont du produit. La taille de maille du filtre doit être
inférieure à 25 µm. Le filtre assure un fonctionnement sans
problème du produit. Voir chap. 6.7 Informations relatives au
fluide.
→→ Respecter la position de montage indiquée sur la plaque
d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage.
→→ Retirer le capuchon de protection bouchant le raccordement
taraudé.
→→ Procéder au raccordement fluidique d’un côté du produit.
→→ Respecter les instructions données par le fabricant du
raccord utilisé.
→→ Respecter les couples donnés par le fabricant du raccord
utilisé.
→→ Procéder au raccordement fluidique de l’autre côté du produit
de la même manière.
français
145
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
7.5
Variante de produit avec des
raccordements à bride
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une fuite.
Lorsque le débit massique est faible et que la pression est
élevée, s’assurer que l’installation est étanche. L’étanchéité
évite les mesures incorrectes ou la fuite du fluide de service.
Les vibrations ont un effet indésirable sur la vanne de
régulation du MFC.
▶▶ Éviter les vibrations sévères.
8
Installation électrique
8.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
AVERTISSEMENT
Une variante de produit avec des raccordements à bride est
montée sur une embase de process par le fabricant. L’embase
de process est équipée de raccordements fluidiques de types
divers :
•• Raccordements taraudés
•• Raccordements filetés
•• Raccordements Clamp
•• ...
→→ Installer le produit en fonction des raccordements fluidiques
équipés.
146
Risque d’inflammation et risque d’incendie dus à une
décharge électrostatique.
Une décharge électrostatique du produit peut enflammer les
vapeurs de gaz combustibles.
▶▶ Pour éviter une accumulation de charges électrostatiques,
connecter le boîtier à la terre fonctionnelle (FE). Utiliser un câble
vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit
également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
8.2.2
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux champs électromagnétiques.
Si la terre fonctionnelle (FE) n’est pas raccordée, alors les exigences de la directive CEM ne sont pas respectées.
▶▶ Raccorder le boîtier à la terre fonctionnelle. Utiliser un câble
vert-jaune aussi court que possible. La section du câble doit
également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique.
•• Aide spécifique au produit dans le logiciel Bürkert Communicator
•• Pour une variante de produit ATEX : Supplément ATEX pour le
type 8746 (à télécharger surcountry.burkert.com).
•• Le fichier de description du produit et la description d’objet
pour le type de produit concerné doivent être téléchargés sur
country.burkert.com
8.3
Câblage de la variante de produit
Analogique
AVIS
Exigences pour le bon fonctionnement du produit.
▶▶ Utiliser seulement des câbles blindés.
▶▶ Utiliser une alimentation électrique de puissance suffisante.
▶▶ Pour un MFC, prêter attention à l’ondulation résiduelle
maximale autorisée sur la tension de service. L'ondulation
résiduelle est donnée dans le chapitre 6.8 Caractéristiques
électriques.
8.2
Autres documents
8.2.1
Variante de produit analogue
•• Aide spécifique au produit dans le logiciel Bürkert
Communicator
•• Pour une variante de produit ATEX : Supplément ATEX pour le
type 8746 (à télécharger surcountry.burkert.com).
français
Variante de produit Profibus
Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs
mâles ou des connecteurs femelles homologues de Bürkert. Se
reporter au Tab. 22.
Tab. 22:
Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle
Élément
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
Référence article
772416
772417
•• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant des connecteurs mâles
et connecteurs femelles homologues.
•• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme
tressée ou sous forme de film.
→→ Si votre produit est un MFM, câbler le connecteur femelle
homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle
M12 de la Fig. 18.
147
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
3
2
Cosse de
codage
4
1
5
Broche Affectation
GND pour la sortie
1
analogique
2
24 V
3
GND
4
Non raccordée
Sortie analogique
pour la valeur
5
Le filet M12 est raccordé en interne
mesurée
à FE
Fig. 18: MFM Analogue : affectation des broches, connecteur mâle
M12 à 5 broches (codage A)
→→ Si votre produit est un MFC, câbler le connecteur femelle
homologue selon l’affectation des broches du connecteur mâle
M12 dans la Fig. 19.
3
2
Cosse de
codage
4
1
5
Le filet M12 est raccordé en interne
à FE
Fig. 19:
148
Broche Affectation
GND pour la sortie
1
analogique et
l’entrée de consigne
2
24 V
3
GND
4
Entrée consigne
Sortie analogique
5
pour la valeur
mesurée
MFC Analogue : affectation des broches, connecteur mâle
M12 à 5 broches (codage A)
→→ Respecter les instructions données par le fabricant du
connecteur femelle homologue.
→→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
→→ Câbler le connecteur mâle homologue selon l’affectation des
broches du connecteur femelle M12 de la Fig. 20. Respecter
les instructions données par le fabricant du connecteur mâle
homologue.
5
4
1
Cosse de
codage
3
2
Le filet M12 est raccordé en interne
à FE
Fig. 20:
Broche Affectation
GND pour l’entrée
1
numérique
entrée numérique
2
+
relais - contact de
3
référence
relais - contact de
4
repos (contact à
ouverture)
relais - contact de
5
travail (contact à
fermeture)
MFM Analogue ou MFC Analogue : affectation des broches,
connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A)
→→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
→→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se
référer au chapitre 8.5.
8.3.1
Entrée numérique
Le connecteur femelle M12 à 5 broches dispose d’une entrée
numérique. Une entrée numérique sert à déclencher une fonction
à distance. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Une fonction dispose d’1, de 2 ou de 3 niveaux de commutation
possibles. Si une fonction a plusieurs niveaux de commutation,
chacun d’entre eux déclenche une action différente. Le Tab. 24
montre les actions associées aux niveaux de commutation et la
manière dont chaque niveau est activé.
•• MFC : démarrage de la fonction Autotune.
•• MFC : déclenchement de la commande à distance de l’actionneur ou déclenchement de la commande de l’actionneur
par le produit.
•• MFM ou MFC : réinitialisation du totalisateur pour le gaz actif.
•• MFM ou MFC : sélection du gaz actif parmi 3 gaz.
Le Tab. 23 montre la fonction qui est affectée par défaut à
l’entrée numérique du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un
MFM ou d’un MFC.
Tab. 23:
Affectation par défaut de l’entrée numérique du connecteur
femelle M12 à 5 broches
Variante de produit analogue
MFM
MFC
Affectation par défaut
Aucune affectation
Démarrage d’Autotune
→→ Pour sélectionner la fonction devant être déclenchée à distance
par l’entrée numérique, utiliser le logiciel Bürkert Communicator.
Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator,
reportez-vous au chapitre 10.4. Seule une des fonctions disponibles peut être affectée à l’entrée numérique.
français
149
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
Tab. 24:
Actions déclenchées par les niveaux de commutation
Action en fonction du niveau de commutation déclenché
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Activation :
Activation :
Activation :
Court-circuit de l’entrée numé1...4 V DC
rique à la terre de l’entrée
5...28 V DC
(alternative : non connecté)
numérique
Déclenche la fonction
Non utilisé
Non utilisé
Déclenche le mode de fonction- Déclenche l’ouverture de
Déclenche la fermeture de
l’actionneur
l’actionneur
nement normal
Fonction
MFC : Démarrage d’Autotune
MFC : Commande de
l’actionneur
MFM ou MFC : Réinitialisation
Déclenche la fonction
du totalisateur
MFM ou MFC : Sélection du
Commute au gaz numéro 2
gaz
8.3.2
Non utilisé
Commute au gaz numéro 1
Non utilisé
Commute au gaz numéro 3
Sortie relais
Le connecteur femelle M12 à 5 broches dispose d’une sortie relais. La commutation du relais peut indiquer les événements suivants :
•• MFC : la valeur de consigne ne peut pas être atteinte.
•• MFC : le produit procède à un Autotune.
•• MFC : la source de valeur de consigne est modifiée.
•• MFM ou MFC : un message d’avertissement a été généré. Si la tension de service est trop élevée, par exemple, alors un message
d’avertissement est généré.
•• MFM ou MFC : un message de défaillance a été généré. Si une défaillance du capteur est détectée, un message de défaillance est
généré.
Le Tab. 25 montre les événements qui sont affectés par défaut à la sortie relais du connecteur femelle M12 à 5 broches d’un MFM ou
d’un MFC.
150
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
Tab. 25:
Affectation par défaut de la sortie relais du connecteur femelle
M12 à 5 broches
Variante de produit analogue
MFM
MFC
Affectation par défaut
Aucune affectation
La valeur de consigne ne peut
pas être atteinte
Élément
Profibus, résistance de terminaison,
connecteur mâle (codage B)
Câblage de la variante de produit
Profibus
Pour câbler le produit, il est possible d’utiliser des connecteurs
mâles ou des connecteurs femelles homologues de Bürkert. Se
reporter au Tab. 26.
Tab. 26:
•• Utiliser des câbles avec un blindage de câble sous forme
tressée ou sous forme de film.
→→ Pour câbler le connecteur femelle homologue, se référer à
l’affectation des broches du connecteur mâle M12 à la Fig.
21. Respecter les instructions données par le fabricant du
connecteur femelle homologue.
3
2
Cosse de
codage
Accessoires : connecteur mâle et connecteur femelle
Élément
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Profibus*, pièce en Y
Profibus, pièce en T
Référence article
772416
918198
918447
902098
918531
français
902553
•• Respecter les spécifications pour le câble et les conducteurs indiquées par le fabricant du connecteur femelle
homologue et par le fabricant du connecteur mâle
homologue.
→→ Pour sélectionner les événements qui sont affectés à la sortie
relais, utiliser le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter
le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au
chapitre 10.4. Plusieurs événements peuvent être affectés à la
sortie relais.
8.4
Référence article
4
1
5
Broche
1
2
3
4
5
Affectation
Blindage
24 V
GND
Non
raccordée
Non
raccordée
Le filet M12 est raccordé en interne à FE
Fig. 21: MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches,
connecteur mâle M12 à 5 broches (codage A)
→→ Visser le connecteur femelle homologue au connecteur mâle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
151
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Installation électrique
section du câble d’alimentation électrique.
femelle homologue.
→→ Pour câbler le connecteur mâle homologue, se référer à l’affectation des broches du connecteur femelle M12 à la Fig.
22. Respecter les instructions données par le fabricant du
connecteur mâle homologue.
3
5
4
Broche
1
2
3
2
Cosse de codage
1
4
5
Affectation
5V
RxD / TxD
(ligne A)
DGND
RxD / TxD
(ligne B)
Non
raccordée
Le filet M12 est raccordé en interne à FE
Fig. 22: MFM Profibus ou MFC Profibus : affectation des broches,
connecteur femelle M12 à 5 broches (codage A)
→→ Visser le connecteur mâle homologue au connecteur femelle
5 broches au couple indiqué par le fabricant du connecteur
femelle homologue.
→→ Avec un tournevis plat de 6,5 mm, dévisser la vis M4. Voir
Fig. 23.
Vis M4
Fig. 23:
Emplacement de la vis M4 pour le raccordement du câble de la
terre fonctionnelle
→→ Raccorder le câble vert-jaune de la terre fonctionnelle à la vis
M4 avec une cosse de câble.
→→ Serrer la vis M4 au couple de 1,8 N·m…2 N·m, c’est-à-dire
1,33 lbf·ft…1,47 lbf·ft.
→→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement
explosible, alors remettre en place le couvercle de protection
contre les impacts si vous l’avez retiré.
→→ Procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit. Se référer
au chapitre 8.5.
8.5
Connexion à la terre fonctionnelle
Pour procéder à la mise à la terre fonctionnelle du produit, respecter les instructions suivantes :
→→ Utiliser un câble vert-jaune aussi court que possible. La
section du câble doit également être au moins égale à la
152
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Mise en service
9
Mise en service
9.1
Consignes de sécurité
Si des données spécifiques au produit sont stockées dans
la carte mémoire insérée, le produit adopte ces données.
Pour obtenir une liste des données stockées au moment de la
livraison, se référer à l’Aide pour le Fichier d’initialisation, téléchargeable sous country.burkert.com.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise en service et une mise en
service inadéquates.
Une mise en service et une utilisation non conforme peuvent
entraîner des blessures et des dommages au produit et à son
environnement.
▶▶ Avant la mise en service, s’assurer que le personnel opérateur s’est familiarisé avec le contenu du manuel d’utilisation
et l’a parfaitement compris.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ Seul du personnel correctement formé peut procéder à la
mise en service de l’installation et du produit.
▶▶ Seul du personnel correctement formé est autorisé
à procéder aux réglages à l’aide du logiciel Bürkert
Communicator.
9.2
Si la carte mémoire insérée est vide, le produit charge ses
propres données sur la carte mémoire. Les problèmes pouvant
survenir en relation avec la carte mémoire sont décrits dans les
chapitres 12.3.4 et le chapitre 12.3.5.
AVIS
Si la carte mémoire est défectueuse ou perdue, acheter une
nouvelle carte mémoire auprès de votre revendeur Bürkert.
5. Si le produit est un MFC et le fluide de service n’est pas
le fluide d’étalonnage ou si les conditions de pression ont
changé, utiliser alors la fonction Autotune. Voir chap. 10.8
Optimiser les paramètres de régulation (MFC).
Le produit fonctionne normalement.
Étapes de la mise en service
1. Mettre les conduites sous pression avec le fluide de service
2. Rincer les conduites avec du fluide de service à la pression
d’étalonnage.
3. Purger les conduites complètement.
4. Mettre le produit sous tension.
français
153
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
10
Réglage et utilisation
10.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du
produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
Risque de blessure dû à la fuite du fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
154
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
des dommages au produit et à son environnement.
▶▶ Le personnel opérateur doit avoir lu et compris le contenu du
manuel d’utilisation.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ Seul du personnel correctement formé peut utiliser l’installation et le produit.
▶▶ Seul du personnel correctement formé est autorisé
à procéder aux réglages à l’aide du logiciel Bürkert
Communicator.
10.2
Fonctions
10.2.1
Fermeture au point zéro (MFC)
Un point zéro de fermeture assure la fonction de fermeture étanche
de la vanne de régulation. La fermeture du point zéro est activée si
les conditions suivantes se produisent simultanément :
1. Valeur de consigne < 2 % du débit nominal Qnominal (avec
plage de mesure 1:50)
2. Valeur mesurée < 2 % du débit nominal Qnominal (avec plage
de mesure 1:50)
Si la fermeture au point zéro est activée, alors le signal PWM est
réglé à 0 % afin que la vanne de régulation soit entièrement fermée.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
10.2.2 Mode de rinçage (MFC Profibus)
10.4
AVIS
Si la vanne de régulation est entièrement ouverte, la température
interne du produit augmente. Et si la température interne du
produit augmente, le produit peut être endommagé.
•• Ne pas laisser la vanne de régulation totalement ouverte
pendant plus de 10 minutes.
Pour ouvrir complètement la vanne de régulation, envoyer l'une des
commandes suivantes au produit :
•• une commande acyclique
•• une commande cyclique avec le double du débit nominal.
10.3
Connecter le produit au logiciel
Bürkert Communicator
Pour effectuer les réglages avec le logiciel Bürkert Communicator
type 8920, procéder comme suit :
→→ Acheter le kit interface USB-büS avec la référence article
00772551 de Bürkert.
→→ Télécharger la dernière version du logiciel Bürkert Communicator type 8920 sur country.burkert.com
→→ Installer le logiciel Bürkert Communicator sur un PC. Pendant
l’installation, la clé büS ne doit pas être insérée dans le PC.
→→ Assembler les pièces du kit interface USB-büS. Se reporter à
la Fig. 24.
Outils pour effectuer les réglages
Le MassFlowCommunicator est un autre logiciel PC qui
n’est pas compatible avec le produit. Vous ne pouvez
pas utiliser le logiciel MassFlowCommunicator pour
configurer ou utiliser le produit.
Les réglages peuvent être effectués avec le logiciel Bürkert Communicator Type 8920.
→→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator,
reportez-vous au chapitre 10.4.
→→ Pour des informations générales sur le logiciel Bürkert Communicator, consulter le manuel d'utilisation du type 8920.
français
Fig. 24:
Pièces assemblées du kit interface USB-büS avec la référence
article 00772551
→→ Régler le commutateur de la résistance de terminaison de la
clé büS sur ON.
155
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
→→ Insérer la clé büS dans un port USB du PC.
→→ Mettre le produit sous tension. Se référer au chap. 8 Installation électrique.
→→ Insérer le connecteur micro-USB dans l’interface büS pour le
logiciel Bürkert Communicator. L’emplacement de l’interface
büS sur le produit est précisé au chapitre 5.1.
→→ Pour connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator,
reportez-vous au chapitre 10.4.
10.6
Modes de fonctionnement d’un
MFC
→→ Lancer le logiciel Bürkert Communicator.
Lors de la première mise sous tension du produit, le produit
démarre une courte phase d’initialisation puis passe en mode de
fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal est
décrit au chap. 10.7.
dans le logiciel Bürkert Communicator pour
→→ Cliquer sur
établir la communication entre le logiciel Bürkert Communicator et le produit. Une fenêtre s’ouvre.
Tab. 27:
→→ Attendre que le pilote Windows de la clé büS ait été installé
complètement sur le PC.
→→ Sélectionner Clé büS.
→→ Sélectionner le port Bürkert USB büS Stick, cliquer sur Terminer et attendre que le symbole du produit apparaisse dans
la liste des appareils.
→→ Dans la liste des appareils, cliquer sur le symbole relatif au
produit. La structure du menu pour le produit est affichée.
10.5
Ajustage défini par l’utilisateur
À la livraison, le produit est étalonné par le fabricant.
Avec le logiciel Bürkert Communicator, il est possible de déterminer
une procédure d’ajustage avec jusqu’à 32 points d'étalonnage.
La procédure d’ajustage définie par l’utilisateur est décrite
dans l’Aide spécifique du produit au sein du logiciel Bürkert
Communicator.
156
Les modes de fonctionnement possibles sont décrits dans le Tab.
27.
Noms des modes de fonctionnement d’un MFC dans le logiciel
Bürkert Communicator
Mode de fonctionnement
Description
Variante de produit Profibus :
Voir le chapitre 10.7
Automatique
Variante de produit Analogue : Valeur
Voir le chapitre 10.7
de consigne analogue
Valeur de consigne manuelle
Voir le chapitre 10.9
Valeur de consigne enregistrée
Voir le chapitre 10.9
Mode de commande en boucle
ouverte
Voir le chapitre 10.9
Analyse système
Voir le chapitre 10.9
→→ Pour changer de mode de fonctionnement, modifier la source
pour les valeurs de consigne. Se référer au chap. 10.9.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
Le mode de fonctionnement est conservé après un redémarrage
du produit, sauf lorsque le produit exécute la fonction Analyser le
système.
Le mode de fonctionnement normal est activé lors de la première
mise sous tension du produit. La Fig. 25 montre le mode de fonctionnement normal d’un MFC.
AVIS
Si le joint du siège de vanne est fabriqué dans un matériau
dur comme le PCTFE , alors la vanne de régulation peut
présenter un défaut d’étanchéité.
Les produits avec un diamètre nominal de vanne de 0,05 mm
ou 0,1 mm sont équipés d’un joint du siège de vanne en
matériau dur.
w
y
xd = w-x
x
Système
électronique
Capteur
Vanne de régulation
Sortie du fluide
Mode de fonctionnement normal
(MFC)
Entrée du fluide
10.7
xout
w = valeur de consigne du débit massique
x = valeur mesurée du débit massique
y = position de consigne de la vanne de régulation
Fig. 25:
Schéma fonctionnel du MFC avec vanne de régulation
Le capteur mesure le débit massique et compare la valeur
mesurée x à la valeur de consigne w. Le produit calcule alors la
valeur de la position de consigne y de la vanne de régulation.
La valeur de la position de consigne y détermine l’ouverture de
la vanne de régulation. Par exemple, si la valeur de la position
de consigne y est égale à 10 %, alors l’ouverture de la vanne de
régulation est de 10 %.
Le moyen de transmission de la valeur de consigne w et de la valeur
mesurée de la vitesse d’écoulement dépend du produit. Se reporter
au chap. 10.7.1 Variante de produit Profibus ou au chap. 10.7.2
Variante de produit analogue.
français
157
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
→→ Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage, alors
exécuter la fonction Autotune. Se référer au chap. 10.8 Optimiser les paramètres de régulation (MFC).
→→ Si les conditions de pression ont changé, alors exécuter la
fonction Autotune. Se référer au chap. 10.8 Optimiser les
paramètres de régulation (MFC).
→→ Pour changer le mode de fonctionnement, modifier la source
pour les valeurs de consigne. Se reporter au chap.10.9.
10.7.1
Variante de produit Profibus
Après l’application de la tension de service, le produit démarre une
courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement
normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante de
produit Profibus est le mode de fonctionnement Automatique La
valeur de consigne est réglée par l’intermédiaire du bus de terrain.
10.7.2 Variante de produit analogue
Après l’application de la tension de service, le produit démarre
une courte phase d’initialisation puis passe en mode de fonctionnement normal. Le mode de fonctionnement normal d’une variante
de produit Analogue est le mode de fonctionnement Valeur de
consigne analogique.
•• La valeur de consigne w est transmise par l’entrée analogique
de valeur de consigne selon les plages dans le Tab. 28.
Tab. 28:
Plages d’entrée analogique et plages de sortie analogique
Plage
de sortie
analogique
4...20 mA
0...20 mA
0...5 V
0...10 V
10.8
Optimiser les paramètres de
régulation (MFC)
Le produit est étalonné à l’usine avec le fluide d’étalonnage dans
les conditions de pression qui sont spécifiées sur le protocole
d’étalonnage.
Si le fluide de service n’est pas le fluide d’étalonnage ou si les
conditions de pression ont changé, les paramètres de régulation
doivent être optimisés. La fonction Autotune adapte le produit aux
nouvelles conditions d’utilisation.
Lorsque la fonction Autotune est en cours :
•• Ne pas interrompre l’alimentation électrique du MFC.
•• Maintenir la pression d’alimentation constante.
•• La valeur mesurée du débit est transmise par la sortie analogique selon les plages dans le Tab. 28.
158
Valeur minimale des Valeur maximale des
plages d’entrée et des plages d’entrée et des
plages de sortie
plages de sortie
4 mA, w = 0 %
20 mA, w = 100 %
0 mA, w = 0 %
5 V, w = 100 %
0 V, w = 0 %
10 V, w = 100 %
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
10.9
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à l’écoulement de gaz.
Lorsque la fonction Autotune est en cours, l’écoulement de
gaz peut être supérieur à l’écoulement nominal.
▶▶ Avant d’exécuter la fonction Autotune, s’assurer qu’aucun
danger ne peut survenir si l’écoulement de gaz augmente.
→→ Déclencher la fonction Autotune avec l'un des moyens suivants :
-- via le bus de terrain (variante de produit Profibus)
-- via l’entrée numérique (variante de produit Analogue)
-- avec le logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le
produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au
chapitre 10.4.
La fonction Autotune est exécutée et l’indicateur d’état du
produit est orange.
Le MFC arrête provisoirement de réguler le débit dans la
conduite.
Lorsque la fonction est terminée, le produit retourne au mode
de fonctionnement précédent.
Si la fonction est achevée avec succès, les paramètres de
régulation optimisés sont transférés à la mémoire dure du produit.
Choisir la source indiquant la
valeur de consigne (MFC)
La valeur de consigne de process peut être réglée par différentes
sources. Vous pouvez sélectionner quelle source est activée à un
moment défini. La source pour la valeur de consigne peut être
modifiée en cours de fonctionnement.
Si vous modifiez la source pour la valeur de consigne, le mode de
fonctionnement du MFC est modifié.
Pour modifier la source pour la valeur de consigne, modifier le
réglage du paramètre Source de valeur de consigne avec le
logiciel Bürkert Communicator. Pour connecter le produit au logiciel
Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4.
Sur une variante de produit Profibus, il est sinon possible de modifier
l’objet correspondant. Se reporter à la procédure correspondante
dans l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers
d’initialisation. Télécharger les fichiers d’initialisation et la documentation correspondante sous country.burkert.com.
Le réglage du paramètre Source de valeur de consigne
est conservé après un redémarrage, sauf quand le produit
exécute la fonction Analyse système.
Les choix possibles pour le paramètre Source de valeur de
consigne sont :
•• Variante de produit Profibus : Automatique : la valeur de
consigne est réglée par l’intermédiaire du bus de terrain.
•• Variante de produit Analogue : Valeur de consigne analogique : la valeur de consigne est réglée par l’intermédiaire de
français
159
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Réglage et utilisation
l’entrée analogique.
•• Valeur de consigne manuelle : pour saisir manuellement une
valeur de consigne à des fins de test ou pour vous assurer que la
valeur de consigne n’est pas écrasée par d’autres participants du
bus de terrain.
•• Valeur de consigne enregistrée : pour utiliser une valeur de
consigne fixe (w). Quand le produit est redémarré, la valeur de
consigne fixe reste active.
•• Mode de commande en boucle ouverte: pour régler directement la position de consigne (y) sur la vanne de régulation.
La valeur qui est saisie dans le menu Actionneur
Paramètres
Grandeur de réglage est la position
de consigne (y) utilisée. Un redémarrage du produit règle la
position de consigne (y) sur zéro.
En utilisant la fonction, le fluide peut continuer à s’écouler
même si la communication est interrompue.
▶▶ S’assurer que le process est sûr lorsque vous utilisez la
fonction.
→→ Pour utiliser la fonction, se reporter à la procédure correspondante dans l’aide spécifique au produit dans la documentation des fichiers d’initialisation. Télécharger les fichiers d’initialisation et la documentation correspondante sous country.
burkert.com.
•• Analyse système : le produit fonctionne en mode de fonctionnement normal, mais selon une séquence chronologique
prédéfinie avec des valeurs de consigne. Utiliser le diagramme
qui en résulte en combinaison avec la représentation graphique
des valeurs de process pour analyser le système avec le logiciel
Bürkert Communicator.
10.10
Valeurs de consigne sans
communication (MFC Profibus)
La fonction permet de spécifier les valeurs de consigne d’un
MFC même si la communication avec le fournisseur externe
de valeur de consigne (par exemple un API) est interrompue.
Si la fonction est utilisée, la valeur de consigne est maintenue
constante.
160
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Maintenance
11
Maintenance
DANGER
Si aucun fluide lourdement contaminé n’est utilisé et si le produit
est utilisé selon le manuel d’utilisation, alors le produit est sans
maintenance.
11.1
Maintenance pour l’utilisation avec
des fluides fortement contaminés
DANGER
Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
Risques de brûlure et d’incendie dus à la surface chaude du
produit.
▶▶ Ne pas toucher la surface chaude à mains nues.
▶▶ Porter des gants de sécurité pour toucher le produit.
▶▶ Maintenir le produit à l’écart des matériaux ou fluides hautement inflammables.
français
Risque de blessure dû à une fuite de fluide.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité concernant le
fluide de service utilisé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ Seul le personnel formé est habilité à procéder aux travaux
de maintenance. Le personnel doit utiliser des outils
adaptés.
▶▶ Sécuriser l’installation contre tout actionnement involontaire.
▶▶ S’assurer d’un redémarrage contrôlé après la maintenance.
AVERTISSEMENT
Si vous ouvrez le boîtier, risque de blessures dû à un dysfonctionnement et risque de défaillance du produit.
Le produit comporte des pièces fragiles pour la régulation de
l’écoulement et pour la mesure du débit.
▶▶ Ne pas ouvrir le boîtier du produit.
▶▶ Procéder uniquement aux travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans le manuel d’utilisation.
▶▶ Seul le fabricant est habilité à procéder aux autres travaux et
à l’étalonnage.
161
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Maintenance
Si un fluide de service fortement contaminé est utilisé, procéder
aux opérations de maintenance suivantes :
→→ Inspecter à intervalles réguliers le filtre à maille en acier
inoxydable à la recherche de contaminations. Se référer au
chap. 11.1.1.
→→ Si le filtre à maille en acier inoxydable est contaminé, nettoyer
le filtre à maille ou le remplacer par un filtre à maille neuf,
comme décrit au chap. 11.1.1. Si vous avez besoin de pièces
de rechange, reportez-vous au chap. 13 Accessoires, pièces
de rechange.
11.1.1
Inspecter et nettoyer le filtre à mailles
en acier inoxydable
1
Dos de la plaque de bride, avec
joint torique en place
2
3
3
4
Élément
1
2
3
4
5
6
5
6
7
L’inspection et le nettoyage éventuel du filtre à maille en acier
inoxydable doit être effectué à intervalles réguliers. La fréquence
d’inspection et la fréquence de nettoyage dépendent du fluide
mesuré.
7
Fig. 26:
Description
Vis
Plaque de bride
Joint torique
Rondelle Grower
Bague
Filtre à maille en acier
inoxydable
Ressort de compression
Vue d’explosion – Pièces en contact avec le fluide de service
Pour inspecter et nettoyer le filtre à maille, procéder comme suit :
→→ Positionner le produit à la verticale avec l’entrée de fluide en
haut.
→→ Avec une clé hexagonale de 3 mm, dévisser les vis [1] et
retirer la plaque de bride [2]. Le joint torique [3] reste dans la
rainure à l’arrière de la plaque de bride.
→→ Avec des pinces, enlever la rondelle Grower [4] étant donné
que le filtre à mailles [6] et la bague [5] seront extraits par le
ressort de compression [7].
162
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Maintenance
11.3
→→
Ne pas nettoyer le filtre à maille avec de l’eau du
robinet.
→→ Nettoyer le filtre à maille en acier inoxydable [4] avec de
l’acétone, de l’isopropanol ou de l’air comprimé.
→→ Sécher le filtre à maille.
→→
Pour remplacer la carte mémoire sur le produit, procéder comme
suit :
→→ Mettre le produit hors tension.
→→ Avec une clé hexalobulaire interne TX8, desserrer les vis du
couvercle. Retirer le couvercle et, le cas échéant, le couvercle
de protection contre les impacts.
Avant de remonter les pièces, s’assurer que le côté fin
du filtre à maille [6] se trouve face à la plaque de bride[2]
Vis
→→ Repousser le ressort de compression [7] avec le filtre à mailles
[6] dans le bloc de base et les fixer avec la rondelle Grower [4].
Couvercle
→→ S’assurer que le filtre à maille et le joint torique sont bien à
plat et non inclinés.
Carte mémoire : s’assurer que le
sens d’insertion est correct.
→→ Insérer la plaque de bride [2] et les vis [1].
→→ Serrer au couple de 2,8 N m, c’est-à-dire 2,06 lbf·ft.
11.2
Nettoyage et réétalonnage en
usine
Si le capteur du produit est contaminé ou endommagé par le
fonctionnement, alors le débit massique mesuré peut ne plus correspondre au débit massique réel.
→→ Renvoyer le produit au fabricant car le capteur doit être
remplacé et réétalonné. Respecter la procédure de retour
chap. 17 Retour du produit.
français
Remplacer la carte mémoire
Fig. 27:
Sens d’insertion de la carte mémoire
→→ Retirer l’ancienne carte mémoire de sa fente.
→→ Prêter attention au sens d’insertion de la carte mémoire.
La Fig. 28 indique la position finale de la carte mémoire dans le
produit.
163
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
Carte mémoire
insérée
Fig. 28:
Vue de coupe d’un produit type 8746
→→ Remettre en place le couvercle.
→→ Si un produit ATEX est utilisé dans une zone potentiellement
explosible, alors remettre en place le couvercle de protection
contre les impacts.
→→ Avec une clé hexalobulaire interne TX8, serrer les vis du couvercle au couple de 1,2 N m, c’est-à-dire 0,9 lbf ft.
→→ Redémarrer le produit pour écrire les données de produit sur
la nouvelle carte mémoire. Les problèmes pouvant survenir
en relation avec la carte mémoire sont décrits dans le chapitre 12.3.4 et le chapitre 12.3.5.
12
Dépannage
12.1
Problèmes indiqués par l'indicateur
d'état du produit
L'indicateur d'état du produit change de couleur et d'état en
fonction de la recommandation NAMUR NE 107 pour montrer
les événements de diagnostic. Si plusieurs événements de diagnostic ont été générés, l'indicateur d'état du produit indique
l'événement de diagnostic ayant la plus haute priorité.
Si le produit est connecté à un bus de terrain, alors les codes qui
sont liés aux états du produit sont transmis sur le bus de terrain.
Se référer au chap. 5.2.
12.1.1
L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFM Analogue)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le
produit peut être endommagé.
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le
produit à Bürkert.
2. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux.
→→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire.
164
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
12.1.2
L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFM Profibus)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
→→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire.
12.1.4
1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le
produit peut être endommagé.
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le
produit à Bürkert.
2. La variante de produit Profibus n'est pas correctement
connectée à l'API.
→→ Contrôler le câblage.
L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFC Profibus)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le
produit peut être endommagé.
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le
produit à Bürkert.
2. Autotune incorrect ou Autotune avorté.
→→ Vérifier l'état de l’API.
3. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux.
→→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire.
12.1.3
3. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux.
L'indicateur d'état du produit est
rouge (MFC Analogue)
→→ S’assurer que le fluide circule dans le produit.
→→ Répéter l’Autotune.
3. Le produit n'est pas correctement connecté à l'API.
→→ Contrôler le câblage.
→→ Vérifier l'état de l’API.
Identifier la cause pour résoudre le problème :
4. Le capteur, la mémoire interne ou le produit est défectueux.
1. La tension de service se trouve hors de la plage d’erreur. Le
produit peut être endommagé.
→→ Contacter le fabricant car une maintenance est nécessaire.
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours rouge, renvoyer le
produit à Bürkert.
2. Autotune incorrect ou Autotune avorté.
12.1.5
L'indicateur d'état du produit est
orange
Une procédure d'étalonnage est en cours.
→→ Attendre que la procédure d'étalonnage soit terminée.
→→ S’assurer que le fluide circule dans le produit.
→→ Répéter l’Autotune.
français
165
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
12.1.6
L'indicateur d'état du produit est
orange
12.1.8
L'indicateur d'état du produit passe au
jaune (MFC)
Identifier la cause :
Identifier la cause :
1. Une procédure d'étalonnage est en cours.
1. L’une des valeurs suivantes est hors spécifications : Le
capteur ou le produit peut être endommagé.
→→ Attendre que la procédure d'étalonnage soit terminée.
2. L'Autotune est en cours.
→→ Attendre que l'Autotune soit terminé.
3. Le paramètre source de valeur de consigne est réglé sur
l'un des choix suivants :
•• Mode de commande en boucle ouverte
•• Valeur de consigne manuelle
•• Analyse système
12.1.7
L'indicateur d'état du produit passe au
jaune (MFM)
L’une des valeurs suivantes est hors spécifications : Le capteur
ou le produit peut être endommagé.
•• la température du fluide
•• la température du produit
•• la température du fluide
•• la température du produit
•• la tension d’alimentation
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours jaune, renvoyer le
produit à Bürkert.
2. La position de consigne pour la vanne de régulation a
(presque) atteint 100 %. la valeur de consigne ne peut pas
être atteinte.
→→ Augmenter la pression d’entrée ou réduire la contre-pression.
→→ Si la chute de pression dans la conduite est trop élevée,
réduire la chute de pression.
→→ Si les filtres installés dans la conduite sont sales, nettoyer les
filtres.
•• la tension d’alimentation
12.1.9
→→ Utiliser le produit dans le respect des spécifications. Si l'indicateur d'état du produit est toujours jaune, renvoyer le
produit à Bürkert.
Il y a une erreur de mémoire interne.
166
Indicateur d'état de produit est bleu
→→ Contacter le fabricant car une opération de maintenance est
nécessaire.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
12.2
Problèmes indiqués par la LED
d'état de la vanne motorisée
12.3
Problèmes divers
12.3.1
L'indicateur d'état du produit est éteint
12.2.1
La LED est rouge et clignote, la LED
est rouge et allumée
Si l'indicateur d'état du produit est éteint, le produit n'est pas
sous tension. Pour résoudre ce problème, procéder comme suit :
Identifier la cause :
→→ S’assurer que le produit est correctement câblé.
1. La température du fluide ou la température ambiante est trop
élevée.
→→ S’assurer que la tension d'alimentation est de 24 V CA.
→→ Observer la température ambiante maximale et la
température du fluide maximale.
→→ Redémarrer le produit pour éteindre la LED rouge clignotante.
Pour redémarrer le produit, mettre hors tension, puis remettre
le produit sous tension.
2. Un câble est rompu.
→→ S’assurer que les connexions électriques entre le boîtier du
produit et la vanne motorisée ne sont pas desserrées.
12.2.2 La LED est jaune et clignote
Les conditions environnantes ou les conditions de process pour
la vanne motorisée se trouvent hors des plages autorisées.
→→ Faire fonctionner le produit dans la gamme autorisée.
→→ S’assurer que la source d'alimentation électrique fonctionne
correctement.
12.3.2 L'indicateur d'état du produit clignote
Si l’indicateur d'état du produit clignote, cela signifie que le
produit est sélectionné dans le logiciel Bürkert Communicator.
Après 10 secondes, le produit revient automatiquement à l’état
antérieur.
12.3.3 L’indicateur d’état du produit s’éteint
par intermittence
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. L'alimentation électrique chute par intermittence et le produit
redémarre.
→→ Utiliser une alimentation électrique avec une puissance de
sortie suffisante.
2. La chute de tension dans le câble de raccordement est trop
haute.
→→ Augmenter la section du câble
→→ Réduire la longueur du câble.
français
167
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
12.3.4 Le produit de remplacement n’adopte
aucune des valeurs du produit
défectueux
12.3.6 Pas de débit massique (MFM)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
→→ Purger les conduites.
1. La référence article du produit de remplacement est différente
de la référence article du produit défectueux.
→→ Modifier le diamètre des conduites.
→→ Utiliser un produit de remplacement qui porte la même référence d'article que le produit défectueux. Les valeurs peuvent
uniquement être transférées entre des produits portant la
même référence article.
2. La carte mémoire est défectueuse. Le produit n’a pu écrire
aucune valeur sur la carte mémoire.
→→ Remplacer la carte mémoire. Se référer au chap. 11.3.
12.3.5 Le produit de remplacement n’adopte
pas toutes les valeurs du produit
défectueux
La description du produit de remplacement est différente de la
structure du produit défectueux. Seules les valeurs existantes
du produit défectueux peuvent être adoptées par le produit de
remplacement.
→→ Utiliser le logiciel Bürkert Communicator pour configurer
les nouvelles valeurs du produit de remplacement. Pour
connecter le produit au logiciel Bürkert Communicator, reportez-vous au chapitre 10.4.
168
Les conduites sont trop grandes ou ne sont pas encore complètement purgées.
12.3.7 Pas de débit massique (MFC)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. Le produit exécute éventuellement l’une des fonctions
décrites au chap. 10.9 Choisir la source indiquant la valeur
de consigne (MFC). Le produit ne se trouve pas en mode de
fonctionnement normal. Se référer au chap. 10.7.
→→ Attendre que le produit revienne au mode de fonctionnement
normal.
2. Les conduites sont trop grandes ou ne sont pas encore complètement purgées.
→→ Purger les conduites.
→→ Modifier le diamètre des conduites.
3. La valeur de consigne est inférieure à la limite de fermeture
au point zéro.
→→ Augmenter la valeur de consigne jusqu’à ce qu’elle soit supérieure à 2 % du débit nominal.
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Dépannage
12.3.8 Valeur mesurée instable (MFM)
Vous n’avez pas raccordé correctement la terre fonctionnelle
(FE).
→→ Pour raccorder la terre fonctionnelle, utiliser un câble vertjaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. Se référer au chap. 8.5.
12.3.9 Valeur mesurée instable (MFC)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. Vous n’avez pas raccordé correctement la terre fonctionnelle
(FE).
→→ Pour raccorder la terre fonctionnelle, utiliser un câble vertjaune aussi court que possible. La section du câble doit également être au moins égale à la section du câble d’alimentation électrique. Se référer au chap. 8.5.
2. L’ondulation résiduelle de l’alimentation en tension est trop
élevée.
→→ Utiliser une tension de service conforme aux caractéristiques techniques indiquées au chap. 6.8 Caractéristiques
électriques.
3. Le produit doit compenser les irrégularités dans une pression
en alimentation instable, causée par exemple, par des
pompes.
12.3.10 Valeur de consigne à 0 %, mais le
fluide de service s’écoule toujours
(MFC)
La pression de service est plus élevée que la pression d’étanchéité parfaite de la vanne de régulation.
→→ Réduire la pression de service.
→→ Pour éliminer le défaut, retourner le produit au fabricant.
12.3.11 La valeur de consigne est à 0 %,
la vanne de régulation est fermée,
aucun débit massique, mais un débit
massique différent de zéro est mesuré
(MFC)
Identifier la cause pour résoudre le problème :
1. La position de montage du produit est incorrecte.
→→ Installer le produit dans la position de montage indiquée sur
la plaque d’étalonnage ou dans le protocole d’étalonnage.
→→ Exécuter la fonction Autotune pour l’adapter aux conditions
d’utilisation.
2. Le fluide de service est différent du fluide spécifié lors de
l’étalonnage.
→→ Utiliser le fluide de service spécifié ou renvoyer le produit au
fabricant pour étalonnage avec le nouveau fluide de service.
→→ Installer un régulateur de pression adapté devant le produit.
→→ Installer un réservoir tampon pour absorber les fluctuations
de pression.
français
169
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Accessoires, pièces de rechange
12.3.12 La valeur de consigne n’est pas
atteinte (MFC)
13
Identifier la cause pour résoudre le problème :
ATTENTION
1. Le filtre à maille est bouché.
→→ Nettoyer ou remplacer le filtre à maille.
→→ Exécuter la fonction Autotune pour l’adapter aux conditions
d’utilisation.
2. La pression d’entrée est trop faible.
→→ Augmenter la pression d’entrée jusqu’à la valeur de la
pression d’étalonnage.
3. La pression de sortie est trop élevée.
→→ Si les conduites de raccordement fluidique après le produit
sont encrassées, les nettoyer.
Accessoires, pièces de
rechange
Risque de blessure et risque de dommages matériels dus à des
pièces inadaptées.
Des accessoires incorrects et des pièces de rechange inadaptées
peuvent causer des blessures et des dommages au produit et à
son environnement.
▶▶ Utiliser uniquement les accessoires d’origine et les pièces de
rechange de Bürkert.
13.1
Tab. 29:
Accessoires électriques
Accessoires électriques, produit variante Analogue
Élément
Kit interface USB-büS, sans alimentation
électrique
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
Carte mémoire
Tab. 30:
772551
772416
772417
Sur demande
Accessoires électriques, produit type 8746 Profibus
Élément
Kit interface USB-büS, sans alimentation
électrique
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
170
Référence article
français
Référence article
772551
772416
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Accessoires, pièces de rechange
Élément
Connecteur mâle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Connecteur femelle droit M12 à 5 broches
(codage B)
Profibus*, pièce en Y
Profibus, pièce en T
Profibus, résistance de terminaison,
connecteur mâle (codage B)
Carte mémoire
Référence article
918198
918447
902098
918531
902553
Sur demande
→→ Pour des accessoires supplémentaires, se référer à la fiche
technique du produit.
13.2
Tab. 31:
Raccords vissés à olive pour
une variante de produit avec des
raccordements de fluide taraudés
Pièces de rechange – Raccords vissés à olive en acier
inoxydable et joints correspondants
Raccordement
taraudé du produit Diamètre de
selon la norme DIN la conduite
ISO 228/1
G 1/4
6 mm
G 1/4
8 mm
G 1/4
1/4’’
G 1/4
3/8"
Référence article
Raccord vissé
Joint
à olive en acier
(1 pièce)
inoxydable
901538
901575
901540
901551
901579
901553
français
Raccordement
taraudé du produit Diamètre de
selon la norme DIN la conduite
ISO 228/1
G 3/8
8 mm
G 3/8
10 mm
G 3/8
1/4’’
G 3/8
3/8''
G 1/2
10 mm
G 1/2
12 mm
G 1/2
1/2''
G 1/2
3/4"
G 3/4
12 mm
G 3/4
3/4"
G1
13.3
Tab. 32:
Référence article
Raccord vissé
Joint
à olive en acier
(1 pièce)
inoxydable
901542
901576
901544
901555
901580
901556
901546
901577
901548
901557
901581
901558
901549
901578
901559
901582
Sur demande
Filtres à maille
Pièces de rechange – Filtres à maille
Élément
MFC : Filtre à maille en acier inoxydable, taille de
maille 25 µm
Référence
article
676329
171
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Démantèlement
13.4
Tab. 33:
Logiciels supplémentaires
Documentation et logiciels
Variante de produit Profibus : Fichier
GSD
Logiciel Bürkert Communicator
Téléchargement sur
country.burkert.com
Téléchargement sur
country.burkert.com
14
Démantèlement
14.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure dû à la pression présente dans l’installation ou dans le produit.
▶▶ Couper la pression avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit. Purger et vidanger les conduites.
Risque de blessures dû aux chocs électriques.
▶▶ Avant d’effectuer des travaux sur l’installation ou le produit,
couper l'alimentation électrique. S’assurer que personne ne
puisse remettre en marche l'alimentation électrique.
▶▶ Observer toutes les règlementations applicables en matière
de protection des accidents et de sécurité pour les équipements électriques.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un démantèlement non conforme.
▶▶ Seul le personnel formé est autorisé à procéder au
démantèlement à l’aide d’outils adaptés.
Risque de blessure dû aux fluides dangereux.
▶▶ Avant de débrancher des conduites ou des vannes, évacuer
les fluides dangereux, relâcher la pression dans les conduites et les vidanger.
▶▶ Observer les règlementations applicables en matière de
protection des accidents et de sécurité concernant le fluide
de service utilisé.
172
français
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Transport
14.2
15
Démontage du produit
→→ Relâcher la pression du fluide de service dans l’installation.
→→ Rincer le produit avec un fluide neutre (tel que de l’azote)
→→ Relâcher la pression du fluide de rinçage dans l’installation.
→→ Mettre le produit hors tension.
→→ Retirer le câblage électrique.
Transport
AVIS
Dommages dus au transport.
Si le produit n’est pas protégé lors du transport, il peut être
endommagé.
•• Retirer les câbles, connecteurs, filtres externes au produit et l’équipement d’installation.
→→ Débrancher les raccordements fluidiques.
•• Protéger les interfaces électriques avec des bouchons de protection.
→→ Retirer le produit.
•• Nettoyer et purger les produits contaminés.
•• Obturer les raccordements fluidiques avec des capuchons
de protection. Les capuchons de protection garantissent la
protection et l’étanchéité.
•• Emballer le produit dans deux sachets refermables à glissière
pour éviter toute contamination lors du transport.
•• Transporter le produit dans un emballage résistant aux impacts,
à l’abri de l’humidité et de la saleté.
•• Éviter de le stocker au-dessus ou en dessous de la température
de stockage recommandée.
français
173
Type 8746 Profibus, 8746 Analogue
Stockage, élimination
16
Stockage, élimination
AVIS
Un stockage incorrect peut endommager le produit.
•• Obturer les raccordements fluidiques avec des capuchons
de protection.
•• Stocker le produit dans un endroit sec et sans poussière
dans des sachets à glissière fermés.
•• Température de stockage : –10 à +70 °C.
Dommages environnementaux dus à des pièces contaminées par des fluides.
•• Mettre le produit et l’emballage au rebut dans le respect de
l’environnement.
•• Respecter les règlementations environnementales et d’élimination des déchets applicables.
17
Retour du produit
Aucun travail ou test ne sera effectué sur le produit tant
qu’une déclaration de contamination valide n’aura pas
été reçue.
Pour retourner un produit utilisé, un numéro de retour
est nécessaire.
Pour retourner un produit utilisé à Bürkert, contacter votre
revendeur Bürkert.
174
français
www.burkert.com

Manuels associés