Burkert 8694 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
83 Des pages
Burkert 8694 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8694
Positioner Top Control Basic
Positionneur électropneumatique
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2019
Operating Instructions 1909/10_FR-FR_00805886 / Original DE
Type 8694

Positionneur, type 8694
Sommaire
1
2
A PROPOS DE CE MANUEL...........................................................................................................................................................7
1.1
Symboles.....................................................................................................................................................................................7
1.2
Définition du terme / abréviation...................................................................................................................................7
UTILISATION CONFORME...............................................................................................................................................................8
2.1
Restrictions................................................................................................................................................................................8
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................................................9
4
INDICATIONS GÉNÉRALES.........................................................................................................................................................10
5
4.1
Adresse.....................................................................................................................................................................................10
4.2
Garantie légale......................................................................................................................................................................10
4.3
Marques déposées.............................................................................................................................................................10
4.4
Informations sur Internet.................................................................................................................................................10
DESCRIPTION DU SYSTÈME......................................................................................................................................................11
5.1
Utilisation prévue.................................................................................................................................................................11
5.2
Fonction du positionneur et association avec les types de vanne...........................................................11
5.3
Caractéristiques des types de vanne........................................................................................................................12
5.4
Structure du positionneur...............................................................................................................................................13
5.5
5.6
6
5.4.1
Représentation.....................................................................................................................................13
5.4.2
Caractéristiques..................................................................................................................................14
5.4.3
Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet......................................15
Positionneur type 8694 (régulateur de position)................................................................................................16
5.5.1
Représentation schématique de la régulation de position du type 8694..............................16
5.5.2
Fonctions du logiciel du régulateur de position...........................................................................17
Interfaces du positionneur ............................................................................................................................................19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................................................................................20
6.1
Conformité...............................................................................................................................................................................20
6.2
Normes......................................................................................................................................................................................20
6.3
Homologations......................................................................................................................................................................20
3
français
Type 8694

6.4
Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................20
6.5
Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................20
6.6
Caractéristiques pneumatiques...................................................................................................................................21
6.7
Plaques signalétiques.......................................................................................................................................................21
6.8
6.9
7
8
9
6.7.1
Plaque signalétique standard...........................................................................................................21
6.7.2
Plaque signalétique UL......................................................................................................................22
6.7.3
Plaque supplémentaire UL................................................................................................................22
Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................22
6.8.1
Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC....................................................22
6.8.2
Caractéristiques électriques avec commande bus
interface AS..........................................................................................................................................23
Réglages usine du positionneur..................................................................................................................................24
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE................................................................................................................25
7.1
État de marche.......................................................................................................................................................................... 25
7.2
Eléments de commande et d'affichage du positionneur...............................................................................25
7.3
Affectation des touches....................................................................................................................................................... 27
7.4
Fonction des interrupteurs DIP....................................................................................................................................... 29
7.5
Affichage des LED................................................................................................................................................................... 31
7.6
Messages d'erreur.................................................................................................................................................................. 32
7.6.1
Messages d'erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE...........................32
7.6.2
Messages d'erreur lors de l'exécution de la fonction X.TUNE ..................................................32
MONTAGE..............................................................................................................................................................................................33
8.1
Consignes de sécurité......................................................................................................................................................33
8.2
Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301..33
8.3
Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 26xx et 27xx..................... 36
8.4
Rotation du module actionneur ..................................................................................................................................40
8.5
Rotation du positionneur pour les vannes process des séries 26xx et 27xx.....................................42
INSTALLATION PNEUMATIQUE.................................................................................................................................................43
9.1
Commande manuelle de l’actionneur via vannes pilotes..............................................................................44
9.1.1
10
Actionneurs simple effet (Fonction A et B)...................................................................................44
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC...................................................................................................................................... 46
4
français
Type 8694

10.1 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................... 46
10.2 Installation électrique avec connecteur rond.......................................................................................................... 46
10.2.1
Désignation des contacts type 8694 ...............................................................................................46
10.2.2
Raccordement du positionneur type 8694......................................................................................47
10.3 Installation électrique avec presse-étoupe.............................................................................................................. 48
11
INTERFACE AS - INSTALLATION.................................................................................................................................................. 51
11.1 Connexion interface AS....................................................................................................................................................... 51
11.2 Longueur maximale du circuit bus................................................................................................................................ 51
11.3 Caractéristiques techniques pour circuits imprimés interface AS.............................................................. 51
11.4 Données de programmation............................................................................................................................................. 52
11.5 Déroulement de la communication avec la version Profil S-7.A.5............................................................. 53
11.6 Affichage d'état LED............................................................................................................................................................... 54
11.7 Installation électrique interface AS............................................................................................................................... 55
12
11.7.1
Consignes de sécurité...........................................................................................................................55
11.7.2
Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle...................................................56
11.7.3
Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat......................................................56
MISE EN SERVICE................................................................................................................................................................................ 58
12.1 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................... 58
12.2 Détermination des réglages de base........................................................................................................................... 58
12.2.1
13
Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE..............................................................................58
COMMANDE ET FONCTIONNEMENT........................................................................................................................................ 61
13.1 Fonctions de base................................................................................................................................................................... 61
13.1.1
DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur.........................................62
13.1.2
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur.............................................................................63
13.1.3
CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d'entrée
(valeur de consigne de position) et la course..................................................................................64
13.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée.......................................................................................................................66
13.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine..................................................................................................... 6
13.1.6
X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles................67
5
français
Type 8694

13.2 Fonctions supplémentaires............................................................................................................................................... 68
14
13.2.1
DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur.......................................................................................68
13.2.2
SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................................69
13.2.3
X.LIMIT Limitation de la course mécanique..................................................................................................70
13.2.4
X.TIME Limitation de la vitesse de réglage..................................................................................................71
13.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur...........................................................................................................72
13.2.6
SAFE POSITION Définition de la position de sécurité................................................................................................72
13.2.7
SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal..............................................................73
13.2.8
BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire............................................................................................................73
13.2.9
OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique.............................................................................................74
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ......................................................................................................................................75
14.1 Positions finales de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique.
75
15
MAINTENANCE...................................................................................................................................................................................76
15.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................76
15.2 Service sur le filtre d'amenée d'air ...........................................................................................................................77
16
ACCESSOIRES...................................................................................................................................................................................78
16.1 Logiciel de communication............................................................................................................................................78
17
16.1.1
Interface USB.......................................................................................................................................78
16.1.2
Téléchargement...................................................................................................................................78
DÉMONTAGE.......................................................................................................................................................................................79
17.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................79
17.2 Démontage du positionneur..........................................................................................................................................79
18
EMBALLAGE, TRANSPORT..........................................................................................................................................................81
19
STOCKAGE...........................................................................................................................................................................................81
20
ÉLIMINATION.......................................................................................................................................................................................81
6
français
Type 8694
A propos de ce manuel
1
A PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout
utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes sur la sécurité.
Lisez attentivement ce manuel d‘utilisation. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité
fondamentales » et « Utilisation conforme ».
▶▶Ce manuel doit être lu et compris.
1.1
Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
• L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations.
▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Définition du terme / abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours le positionneur type 8694.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ».
français
7
Type 8694
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du positionneur type 8694 peut présenter des dangers pour les personnes,
les installations proches et l’environnement.
L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande
de fluides.
▶▶L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au
chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶▶L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si le
positionneur convient pour le cas d'utilisation concret.
▶▶Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les
règles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance.
▶▶Veillez à ce que l'utilisation du positionneur type 8694 soit toujours conforme.
2.1
Restrictions
Lors de l'exportation du système / de l'appareil, veuillez respecter les restrictions éventuelles existantes.
8
français
Type 8694
Consignes de sécurité fondamentales
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8694 doit impérativement être utilisée
conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation,
il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de
sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion.
▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une zone
soumise à un risque d’explosion.
▶▶L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et
habilités disposant de l'outillage approprié.
▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du
processus doit être garanti.
▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil.
Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides.
▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de contre
pression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8694.
▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant
comme marche).
▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
9
français
Type 8694
Consignes de sécurité fondamentales
REMARQUE !
Eléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments
sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils
sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service.
▶▶Respectez les exigences selon EN 100 015 - 1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par
une soudaine décharge électrostatique.
▶▶Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension.
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : [email protected]
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme du positionneur type 8694 dans le respect
des conditions d'utilisation spécifiées.
4.3
Marques déposées
Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées.
Loctite
4.4
Henkel Loctite Deutschland GmbH
Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 8694 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
10
français
Type 8694
Description du système
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Utilisation prévue
Le positionneur type 8694 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour
la commande de fluides.
5.2
Fonction du positionneur et association avec les
types de vanne
Le positionneur type 8694 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande
pneumatique avec actionneurs simple effet.
Le positionneur forme un ensemble fonctionnel avec l'actionneur pneumatique.
Les systèmes de vannes de régulation peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches de régulation en technique
des fluides et, selon les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes vannes process des séries
2103, 2300, 2301, 26xx ou 27xx du programme Bürkert avec le positionneur. Sont appropriées : les vannes à siège
incliné, les vannes à diaphragme ou à billes avec cône de régulation.
La « Figure 1 » donne un aperçu des associations possibles du positionneur et des différentes vannes à commande
pneumatique. Des tailles d'actionneur et des diamètres nominaux de vannes différents, non représentés ici sont
disponibles pour chaque type. Vous trouverez des informations plus précises dans les fiches techniques correspondantes. La gamme de produits est complétée en permanence.
Positionneur, type 8694
avec vanne à
diaphragme
Type 2730
avec vanne à siège incliné
 Type 2300
Figure 1 :
avec vanne à siège droit
avec vanne à siège incliné
Type 2301
Type 2702
Vue d'ensemble des associations possibles
11
français
Type 8694
Description du système
La position de l'actionneur est réglée selon la valeur de consigne de position. La valeur de consigne de position est
prescrite par un signal normalisé externe.
Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme
actionneurs. Des actionneurs à simple effet sont proposés en association avec le positionneur.
Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre de l'actionneur est alimentée en air et purgée de l'air. La
pression générée agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu'à ce qu'un équilibre des forces s'installe entre
la force de la pression et celle du ressort.
5.3
Types
Caractéristiques des types de vanne
Vannes de régulation à Vannes à diaphragme
siège incliné / à siège
droit
Vannes à bille
Vannes à clapet
• 2300
• 2103
• 2652
• 2672
• 2301
• 2730
• 2655
• 2675
• 2702
• 2731
• 2658
• le fluide est séparé
hermétiquement de
l'actionneur et de
l'environnement
• raclable
• 2712
Caractéristiques
• débit sous le siège
• sans coups de bélier
• débit direct du fluide
• presse-étoupe à
réglage automatique
pour grande étanchéité
• design de corps sans
espace mort et à
vidange automatique
• sens de débit indifférent avec peu de
turbulence
• stérilisable à la vapeur
• compatible CIP
• sans coups de bélier
• l'actionneur et le
diaphragme sont amovibles en cas de corps
intégré
Fluides
types
• eau, vapeur et gaz
• alcools, huiles,
carburants, liquides
hydrauliques
• solutions salines,
lessives (organiques)
• peu d'espace mort
• insensible à
l'encrassement
• moins de perte de
pression que les
autres types de
vanne
Tableau 1 :
• prix avantageux
• peu encombrant
Remarque
uniquement utilisable
en tant que régulateur
de process
• fluides légèrement
agressifs
• solvants
12
• moins de perte
de pression que
les autres types
de vanne
• le siège et le joint de
la vanne à bille en
trois parties peuvent
être remplacés à
l'état monté
• gaz neutres et liquides • gaz neutres et
liquides
• fluides encrassés,
abrasifs et agressifs
• eau pure
• fluides à haute
viscosité
• insensible à
l'encrassement
Caractéristiques des types de vanne
français
• gaz neutres et
liquides
• fluides légèrement agressifs
Type 8694
Description du système
5.4
Structure du positionneur
Le positionneur, type 8694 est composé d'une électronique de commande par microprocesseur, du système de
mesure de déplacement et du système de réglage. L'appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La
commande du positionneur se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. Le système de réglage
pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 électrovannes.
5.4.1
Représentation
Version 1
Version 2
Capot transparent
Enveloppe du corps
Limiteur de pression
(pour la protection contre
la pression intérieure trop
élevée en cas de défaut)
Corps de raccordement
Raccord d‘évacuation
d‘air (Légende : 3)
Raccord de pression d‘alimentation (Légende : 1)
Touches
Enveloppe du corps retirée :
LED
Raccord d‘évacuation d‘air
(Légende : 3)
Raccord de pression d‘alimentation (Légende : 1)
Interface de
communication
LED
Interrupteur
DIP
Interface de
communication
Filtre d‘amenée d‘air
(remplaçable)
Bornes
vissées
Filtre
d‘amenée d‘air
(remplaçable)
Raccordement électrique
(passe-câbles M16 x 1,5
ou connecteur rond M12 x 1)
Raccord de purge d’air supplémentaire (Légende : 3.1)
uniquement pour type 23xx et 2103 avec système de réglage
à commande pilote pour un débit d’air élevé
(Tailles d’actionneur ø 130)
Figure 2 :
Structure
13
français
Type 8694
Description du système
5.4.2
Caractéristiques
• Versions
pour actionneurs de vanne simple effet.
• Système de mesure de déplacement
Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure.
• Electronique de commande par microprocesseur
pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes.
• Module de commande
La commande de l'appareil se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. 2 LED bicolores
permettent l'affichage de différents états d'appareil.
• Système de réglage
Le système de réglage comprend 2 électrovannes. Une vanne sert à l'alimentation en air et une autre à l'échappement de l'actionneur pneumatique. Les électrovannes fonctionnent selon le principe de la bascule et sont
commandées à l'aide du régulateur avec une tension MIL (PWM). Ceci permet d'obtenir une plus grande flexibilité en ce qui concerne le volume de l'actionneur et la vitesse de réglage. Le diamètre nominal de la version à
effet direct est DN 0,6. Avec les actionneurs pneumatiques plus grands, les électrovannes sont dotées d'amplificateurs à diaphragme (DN 2,5) pour augmenter le débit maximal et ainsi améliorer la dynamique.
• Message de retour de position (en option)
La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique 0/4-20 mA.
• Entrée binaire
Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en
position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication).
• Interfaces pneumatiques
Raccordements 1/4" avec différentes formes
de filetage (G, NPT)
raccord de flexible enfichable
• Interfaces électriques
Connecteur rond ou passe-câbles
Interface pneumatique
Interface électrique
• Corps
Le corps du positionneur est protégé d'une pression intérieure trop élevée, par ex. causée par des fuites, par un
limiteur de pression.
14
• Interface de communication
Pour la configuration et le paramétrage.
français
Type 8694
Description du système
5.4.3
Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à
simple effet
Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur type 8694.
Valeur de consigne
de position
externe
Positionneur
Position
effective
Régulateur
de position
Système de
réglage
1
Système de
mesure de
déplacement
2
Système de réglage
1 : Vanne d'alimentation en air
2 : Vanne d'échappement
Pression
d'alimentation
Echappement
Actionneur
pneumatique
(à simple effet)
Vanne
(élément de réglage)

Figure 3 :
Schéma fonctionnel
15
français
Type 8694
Description du système
5.5
Positionneur type 8694 (régulateur de position)
Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l'actionneur pneumatique.
Le régulateur de position compare cette valeur effective de position à la valeur de consigne pouvant être prescrite
en tant que signal normalisé (CMD). En présence d'une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM
(MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage. Avec les actionneurs simple effet, et en
présence d'une différence de régulation positive, la vanne d'alimentation en air est commandée via la sortie B1. Si
la différence de régulation est négative, la vanne d'échappement est commandée via la sortie E1. De cette façon, la
position de l'actionneur est modifiée jusqu'à la différence de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice.
Z1
CMD
+
Valeur de
consigne
de position
B1
Xd1
E1
Régulateur
de position
Ouverture de
vanne
PK
Système de
réglage
Electrovannes
Vanne de
régulation
POS
Circuit de régulation
de position

Système de mesure de
déplacement
Figure 4 :
Schéma logique du régulateur de position
5.5.1
Représentation schématique de la régulation de position
du type 8694

POS
4 ... 20 mA1)
0 ... 20 mA
DIR.ACT2)
POS
X.LIMIT2)
CMD
X.CONTROL
INP
CMD
DIR.CMD SPLTRNG2) CHARACT
1)
2)
16
CUTOFF
X.TIME2)
Réglage par défaut
Uniquement activable avec le logiciel de communication
Figure 5 :
Représentation schématique de la régulation de position
français
DBND
Type 8694
Description du système
5.5.2
Fonctions du logiciel du régulateur de position
Fonctions I
• Activation via interrupteur DIP
• Paramétrage via le logiciel de communication.
Fonction supplémentaire
Effet
La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation.
Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l'actionneur fait l'objet d'un échappement complet (à 0 %) ou
d'une alimentation en air complète (à 100 %).
(voir chapitre« 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
Fonction de fermeture étanche
CUTOFF
Caractéristique de correction pour l'adaptation de
la caractéristique de fonctionnement
CHARACT
Sens d'action de la valeur de consigne du régulateur
DIR.CMD
Tableau 2 :
La linéarisation de la caractéristique de correction peut
être effectuée (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne
(voir chapitre« 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
Fonctions I
17
français
Type 8694
Description du système
Fonctions II
• Activation et paramétrage via le logiciel de communication
Fonction supplémentaire
Signal normalisé pour valeur de consigne
INPUT
Sens d’action de l’acteur
DIR.ACTUATOR
Répartition de la plage du signal
SPLITRANGE
Limitation de la course mécanique
X.LIMIT
Temps d’ouverture et de fermeture
X.TIME
Régulateur de position
X.CONTROL
Position de sécurité
SAFE POSITION
Détection de défaut du niveau du signal
SIGNAL ERROR
Entrée binaire
BINARY INPUT
Sortie analogique
OUTPUT
Reset
Sélection du signal normalisé de valeur de consigne
Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre
d'actionneur par rapport à la position effective.
Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt
l'ensemble de la course mécanique.
Limitation de la course mécanique
Limitation de la vitesse de réglage
Paramétrage du régulateur de position
Définition de la position de sécurité
Configuration détection de défaut du niveau du signal
Configuration de l’entrée binaire
Configuration de la sortie analogique (en option)
Rétablissement des réglages usine
RESET
Tableau 3 :
Effet
Fonctions II
18
français
Type 8694
Description du système
5.6
Interfaces du positionneur
Entrée pour valeur de
consigne de position3)
4 ... 20 mA4)
0 ... 20 mA
Message
de retour analogique
(option)
Positionneur
Interface de
communication
3)

Figure 6 :
4)
Aliment.
24 V DC
Sorties
Entrées
Entrée binaire
Commande
Ou en option connexion bus interface AS
Réglage par défaut
Interfaces
Le positionneur du type 8694 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que la tension d'alimentation
(24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne.
• Entrée pour valeur de consigne de position (4 ... 20 mA correspond à 0 ... 100 %
(en fonction de la position de l'interrupteur DIP 1)).
• Entrée binaire
Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en
position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication).
• Message de retour de position analogique (en option)
La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique 4 ... 20 mA
(4 ... 20 mA correspond à 0 ... 100 %).
19
français
Type 8694
Caractéristiques techniques
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1
Conformité
Le positionneur type 8694 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation
UE de type et/ou la déclaration de conformité UE.
6.3
Homologations
L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et
22.
Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion.
Respecter la notice complémentaire ATEX.
Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques
électriques ».
6.4
Conditions d'exploitation
AVERTISSEMENT !
Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements
ou de fuites.
▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection.
▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante voir plaque signalétique
Degré de protection
Évalué par le fabricant :
Évalué par UL :
IP65 / IP67 selon EN 60529 *
Classification UL type 4x *
Altitude d’utilisation
jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer
* U
niquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d’évacuation d’air repris au
chapitre « 9 Installation pneumatique ».
6.5
Caractéristiques mécaniques
Cotes
voir fiche technique
Matériau du corpsextérieur : PPS, PC, VA,
intérieur : PA 6 ; ABS
20
Matériau d'étanchéité EPDM / (NBR)
Course de la tige de vanne :
2 ... 45 mm
français
Type 8694
Caractéristiques techniques
6.6
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de commandegaz neutres, air
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en poussièresClasse de qualité 7 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des
particules 10 mg/m³
Teneur en eau
Classe de qualité 3 Point de rosée maximal
- 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la
plus basse
Teneur en huile
Classe de qualité X
maxi 25 mg/m³
Plage de température
de fluide comprimé
-10 ... +50 °C
Plage de pression
de fluide comprimé
3 ... 7 bar
Débit d'air de la vanne pilote7 IN/min (pour alimentation en air et échappement)
(QNnselon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars
absolue)
en option :
130 lN / min (pour alimentation en air et échappement)
(uniquement simple effet)
RaccordementsConnecteur de flexible Ø6 mm / 1/4“
Raccord manchon G1/8
6.7
Plaques signalétiques
6.7.1
Plaque signalétique standard
Exemple :
Tension d’alimentation / Commande
Fonction - Vanne pilote
D-74653 Ingelfingen
Type

Figure 7 :
8694 24 V DC
single act Pilot 0,6
Pmax 7bar
Tamb 0°C - +60°C
S/N 001000
W14UN
00185134
Numéro d’identification
Pression maxi
CE
Température ambiante maxi
N° de série - label CE
Code barres
Plaque signalétique (exemple)
21
français
Type 8694
Caractéristiques techniques
6.7.2
Plaque signalétique UL
Exemple :
D-74653 Ingelfingen
Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX
8694 -E3-...-0
PU02
Single act Pilot 3.0 24V
Pmax 7 bar
Tamb -10 - +55 °C
S/N 1001
CE
W15MA
00123456
Fonction; vanne pilote;
Tension d’alimentation vanne
pilote
Pression de service maxi
Température ambiante maxi
Numéro de série; label CE
Numéro d‘identification; Date de fabrication (codée)
Code barres
Figure 8 :
Plaque signalétique UL
6.7.3
Plaque supplémentaire UL
Exemple :
Degré de protection
Type 4X enclosure
Circuit électrique à puissance limitée
NEC Class 2 only
Tension d’alimentation de l’appareil
Supply voltage: 24 V
Figure 9 :
Plaque supplémentaire UL
6.8
Caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT !
Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la «
classe NEC 2 » doivent être utilisés.
6.8.1
Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC
Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
RaccordementsPresse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm)
avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14 ... 1,5 mm²
Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles)
Vanne pilote
Tension d’alimentation 24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle maxi 10 %
puissance absorbée ≤ 3,5 W
Résistance d'entrée pour signal valeur de consigne75 Ω à 0/4 ... 20 mA / résolution 12 bits
22
français
Type 8694
Caractéristiques techniques
Message de retour de position analogique
charge maxi
pour sortie de courant 0/4 ... 20 mA 560 Ω
Entrée binaire0 ... 5 V = log « 0 », 12 ... 30 V = log « 1 »
entrée invertie, inversée en conséquence
Interface de communication Raccordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface
intégré, communication avec logiciel de communication, voir « Tableau
34 : Accessoires ».
6.8.2
Caractéristiques électriques avec commande bus
interface AS
Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
RaccordementsConnecteur rond (M12 x 1, 4 pôles)
Tension d’alimentation29,5 V ... 31,6 V DC (selon spécification)
Appareils sans tension d’alimentation externe :
Courant absorbé maxi 150 mA
Appareils avec tension d’alimentation externe :
Tension d’alimentation externe 24 V ± 10 %
L’appareil d’alimentation doit comprendre
une séparation fiable selon CEI 364-4-41
(PELV ou SELV)
Courant absorbé maxi 100 mA
Courant absorbé maxi
de l’interface AS 50 mA
23
français
Type 8694
Caractéristiques techniques
6.9
Réglages usine du positionneur
Fonctions activables avec interrupteur DIP :
Fonction
Paramètre
Valeur
CUTOFF
Fonction de fermeture étanche en bas
Fonction de fermeture étanche en haut
2%
98 %
CHARACT
Sélection caractéristique
FREE5)
DIR.CMD
Sens d’action valeur de consigne
Vers le haut
Tableau 4 :
Réglages usine - Fonctions I
Fonctions activables avec le logiciel de communication :
Fonction
Paramètre
Valeur
INPUT
Entrée valeur de consigne
4 ... 20 mA
DIR.ACTUATOR
Sens d’action valeur effective
Vers le haut
SPLITRANGE
Fonction désactivée
Répartition de la plage du signal en bas
Répartition de la plage du signal en haut
0%
100 %
X.LIMIT
Fonction désactivée
Limitation de la course en bas
Limitation de la course en haut
0%
100 %
X.TIME
Fonction désactivée
Temps de réglage à l'ouverture
Temps de réglage à la fermeture
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1 s
X.CONTROL
Bande morte
Facteur d’amplification ouvrir
Facteur d’amplification fermer
1,0 %
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1
SAFE POSITION
Position de sécurité
0%
SIGNAL ERROR
Fonction désactivée
Détection de rupture de capteur valeur de
consigne
OFF
BINARY INPUT
Fonction entrée binaire
Mode d’action entrée binaire
Position de sécurité
Contact de fermeture
OUTPUT
(en option)
Sortie signal normalisé : Paramètres
Sortie signal normalisé : Type
Position
4 ... 20 mA
Tableau 5 :
5)
24
Réglages usine - Fonctions II
ans modification des réglages à l'aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée avec
S
FREE.
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
7
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE
Le chapitre suivant décrit les états de marche ainsi que les éléments de commande et d'affichage du positionneur.
Vous trouverez d'autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 12 Mise en service ».
7.1
État de marche
AUTOMATIQUE (AUTO)
A l'état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé.
→ La LED 1 clignote en vert.
MANUEL
A l'état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches.
→ La LED 1 clignote en rouge / vert en alternance.
L'interrupteur DIP 4 permet de passer de l'état de marche AUTOMATIQUE à MANUEL et vice versa.
ON
DIP
1 2 3 4
7.2
Eléments de commande et d'affichage du
positionneur
Version 2
Version 1
LED 1
Interface de
communication
LED 2
Touche 1
LED 1
Touche 2
LED 2
Interrupteur
DIP
ON DIP
Interface de
communication
1 2 3 4
Touche 1
Touche 2

Figure 10 :
Description des éléments de commande
français
25
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
Le positionneur est équipé de 2 touches, d'un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu'élément
d'affichage.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la
version 1 :
version 2 :
dévisser l'enveloppe du corps
dévisser le capot transparent
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Version 1
Figure 11 :
Version 2
Ouvrir positionneur
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 12 :
Position du joint (enveloppe du corps)
→→Version 1 :
Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740776)).
6)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
26
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
7.3
Affectation des touches
L'affectation des 2 touches est différente en fonction de l'état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL).
Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ».
Version 1
Version 2
Touche 1
Touche 2
Touche 1

Figure 13 :
Touche 2
Description des touches
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Pour commander les touches, avec la
version 1 :
version 2 :
dévisser l'enveloppe du corps
dévisser le capot transparent
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Version 1
Figure 14 :
Version 2
Ouvrir positionneur
27
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
Etat de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) :
Touche
Fonction
1
Alimentation en air7)
(ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)8)
2
Echappement7)
(ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)8)
Tableau 6 :
Affectation des touches état de marche MANUEL
Etat de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) :
Touche
Fonction
1
la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes
2
-
Tableau 7 :
Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 15 :
Position du joint (enveloppe du corps)
→→Version 1 :
Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740779)).
7)
8)
9)
28
ans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation manuel / automatique » a été activée via le logiciel de
S
communication.
En fonction du mode d’action de l’actionneur.
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
7.4
Fonction des interrupteurs DIP
ON
DIP
1 2 3 4

REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Pour commander les interrupteurs DIP, avec la
version 1 :
version 2 :
dévisser l'enveloppe du corps
dévisser le capot transparent.
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Version 1
Figure 16 :
Ouvrir positionneur
Interrupteur
Position
DIP
1
2
3
4
Tableau 8 :
10)
11)
Version 2
Fonction
ON
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas
OFF
sens d'action normal de la valeur de consigne
(la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %10) et
s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
aucune fonction de fermeture étanche
ON
Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de
processus CHARACT) 11)
OFF
Caractéristique linéaire
ON
Etat de marche manuel (MANUEL)
OFF
Etat de marche AUTOMATIQUE (AUTO)
Interrupteur DIP
Le réglage usine peut être modifié via le logiciel de communication.
Le type de courbe peut être modifié via le logiciel de communication.
29
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
Remarques concernant le logiciel de communication :
La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport aux réglages effectués à l'aide
du logiciel de communication.
Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont
modifiées à l'aide du logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON).
Le sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement à l'aide des interrupteurs DIP.
Si aucune modification de la caractéristique de correction (CHARACT) n'a lieu par l'intermédiaire du logiciel
de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée lorsque l'interrupteur DIP 3 est sur ON.
Vous trouverez une description détaillée des fonctions au chapitre « 13.1 Fonctions de base » .
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 17 :
Position du joint (enveloppe du corps)
→→Version 1 :
Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407712)).
12)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
30
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
7.5
Affichage des LED
Version 1
LED 1
Version 2
LED 2
LED 1
(verte /
rouge)
LED 2
(verte /
jaune)
Affichage des états de
marche
AUTO, MANUEL,
X.TUNE et DEFAUT
Affichage de l'état de
l'actionneur
(ouvert, fermé, s'ouvre
ou se ferme)

Figure 18 :
Affichage LED
LED 1 (verte / rouge)
Etats des LED
Affichage
vert
rouge
allumée
éteinte
phase de démarrage pour Power ON
clignote lentement
éteinte
Etat de marche AUTO (AUTOMATIQUE)
clignote
clignote
en alternance
clignote
éteinte
rapidement
éteinte
éteinte
Tableau 9 :
allumée
Etat de marche MANUEL
Fonction X.TUNE
DEFAUT (voir chapitre « 7.6 Messages d’erreur »)
clignote lentement Etat de marche AUTO en cas de détection de rupture de capteur
Affichage LED 1
LED 2 (verte / jaune)
Etats des LED
Affichage
vert
jaune
allumée
éteinte
actionneur fermé
éteinte
allumée
actionneur ouvert
clignote lentement
éteinte
éteinte
clignote lentement
clignote
rapidement
éteinte
éteinte
écart de régulation permanent
(valeur effective > valeur de consigne)
écart de régulation permanent
(valeur effective < valeur de consigne)
Fermeture en état de marche MANUEL
clignote rapidement Ouverture en état de marche MANUEL
Tableau 10 : Affichage LED 2
31
français
Type 8694
Éléments de commande et d'affichage
7.6
Messages d'erreur
7.6.1
Messages d'erreur dans les états de marche MANUEL et
AUTOMATIQUE
Affichage
Cause du défaut
Remède
LED 1
(rouge)
allumée
Défaut de somme de contrôle dans la mémoire
des données
Impossible, appareil défectueux
→ Mémoire des données défectueuse
→ L'appareil passe automatiquement dans un
jeu de données plus ancien (éventuellement
pas actuel).
Tableau 11 : Messages d'erreur dans les états de marche
7.6.2
Messages d'erreur lors de l'exécution de la fonction X.TUNE
Affichage
Cause du défaut
Remède
LED 1
(rouge)
allumée
Air comprimé non raccordé
Raccorder l'air comprimé
Panne d'air comprimé pendant la fonction X.TUNE
Contrôler l'alimentation en air comprimé
Actionneur ou côté échappement du système de Impossible, appareil défectueux
réglage non étanche
Côté alimentation en air du système de réglage
non étanche
Impossible, appareil défectueux
Tableau 12 : Messages d'erreur avec la fonction X.TUNE
32
français
Type 8694
Montage
8
MONTAGE
8.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
8.2
Montage du positionneur type 8694 sur les
vannes process des séries 2103, 2300 et 2301
REMARQUE !
Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le
manuel d‘utilisation de la vanne process.
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Capot transparent
Raccords d’air de pilotage
(connecteurs de flexible avec collets ou
douilles filetées)
Actionneur

Figure 19 :
Montage de la tige de commande (1), séries 2103, 2300 et 2301
33
français
Type 8694
Montage
→→Dévisser le capot transparent sur l'actionneur ainsi que l'indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de
la tige (si disponible).
→→Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de
pilotage (si disponibles).

Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Bague rainurée
max. 1 Nm
max. 5 Nm
Couvercle
d’actionneur
Joint torique
Rallonge de tige
Figure 20 :
Montage de la tige de commande (2), séries 2103, 2300 et 2301
REMARQUE !
Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage.
La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière.
▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande.
→→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage.
REMARQUE !
Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée.
▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande.
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de
la rallonge de tige située dans l’actionneur.
→→Contrôler le bon positionnement du joint torique.
→→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d'actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm).
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige
(couple de serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l'engager.
34
français
Type 8694
Montage
2. Monter les bagues d'étanchéité
→→Placer le joint profilé sur le couvercle d'actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut).
→→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage.
Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d’air de pilotage ne doivent pas être montés
sur l’actionneur.
Joint profilé
Raccords d’air de
pilotage
Attention :
les collets ne doivent
pas être montés.
Montage du joint
profilé

Figure 21 :
Montage des bagues d'étanchéité, séries 2103, 2300 et 2301
3. Monter le positionneur
→→Disposer le rouleau presseur et le positionneur de façon
1. qu‘il entre dans le rail de guidage du positionneur (voir « Figure 22 »)
et
2. que les manchons du positionneur entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur
(voir « Figure 23 »).
REMARQUE !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
Rail de guidage
Rouleau
presseur

Figure 22 :
Disposition du rouleau presseur
français
35
Type 8694
Montage
→→Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus
d’interstice.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer le positionneur sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement
(couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm
Manchons
Raccords d’air
de pilotage

Actionneur
Figure 23 :
Montage du positionneur, séries 2103, 2300 et 2301
8.3
Montage du positionneur type 8694 sur les vannes
process des séries 26xx et 27xx
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Élément de guidage
Rallonge de tige
Actionneur

Figure 24 :
Montage de la tige de commande (1), séries 26xx et 27xx - 1
→→Dévisser l’élément de guidage déjà montée sur l'actionneur (si disponible).
36
→→Retirer la bague intermédiaire (si disponible).
français
Type 8694
Montage
Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Joint torique
Pièce en plastic
(tige de commande)
Tige (actionneur)

Figure 25 :
Montage de la tige de commande (2), séries 26xx et 27xx
→→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l'actionneur.
→→Taille d'actionneur 125 et supérieure à un débit d'air élevé :
démonter la rallonge de tige disponible et la remplacer par une neuve. Pour ce faire, appliquer un peu de freinfilet (Loctite 290) dans l'alésage de la rallonge de tige.
→→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l'actionneur à l'aide d'une clé à ergots13)
(couple de serrage : 8,0 Nm).
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) au filet de la
tige de commande.
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige
(couple de serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu'à ce qu'il s'engage.
13)
Pivot Ø : 3 mm ; écartement du pivot : 23,5 mm
37
français
Type 8694
Montage
2. Monter le positionneur
→→Glisser le positionneur sur l'actionneur. Le support de rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer
dans le rail de guidage du positionneur.
REMARQUE !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
Rail de guidage
Rouleau
presseur

Figure 26 :
Disposition du rouleau presseur
→→Pousser le positionneur complètement vers le bas jusqu'à l'actionneur et le disposer dans la position souhaitée
en le faisant tourner.
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm

Figure 27 :
Montage du positionneur, séries 26xx et 27xx
Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du positionneur et ceux de l'actionneur soient de préférence superposés.
Un autre positionnement nécessiterait, éventuellement, des flexibles plus longs que ceux fournis en tant
qu'accessoires.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer le positionneur sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis de fixation que
légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
38
français
Type 8694
Montage
3. Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l'actionneur
Sortie d’air de pilotage 21
Sortie d’air de pilotage 22
Raccord d’air de
pilotage supérieure
Raccord d’air de
pilotage inférieure

Figure 28 :
Exemple ∅ 80, CFA
Montage du raccordement pneumatique, série 26xx et 27xx
→→Visser les connecteurs de flexible sur le positionneur et l'actionneur.
→→Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l'actionneur à l'aide des flexibles fournis avec
le jeu d'accessoires et du « Tableau 13 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFA » ou « Tableau 14 :
Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFB ».
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Afin de respecter les types de protection IP65 / IP67:
▶▶Avec une taille d‘actionneur ∅ 80, ∅ 100
Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé au raccord d’air de pilotage libre de l’actionneur ou l’obturer.
▶▶Avec une taille d‘actionneur ∅ 125
obturer la sortie d’air de pilotage non utilisée 22 avec un bouchon de fermeture et dévier le raccord d’air de
pilotage libre de l’actionneur dans un environnement sec au moyen d’un flexible.
Fonction A (CFA)
Vanne process fermée en position de repos (par ressort)
∅ 80, ∅ 100
Tailles d’actionneur
∅ 125
Actionneur Positionneur
Sortie d’air de pilotage
22
21
22
21
Raccord d’air de pilotage
supérieure
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Zone sèche
Tableau 13 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFA
39
français
Type 8694
Montage
Fonction B (CFB)
Vanne process ouverte en position de repos (par ressort)
∅ 80, ∅ 100
Tailles d’actionneur
Actionneur Positionneur
∅ 125
Sortie d’air de pilotage
22
21
22
21
Raccord d’air de pilotage
supérieure
Raccord d’air de pilotage
inférieure
Zone sèche
Tableau 14 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFB
« En position de repos » signifie que les vannes pilote du positionneur type 8694 ne sont pas alimentées
en courant ou ne sont pas activées.
8.4
Rotation du module actionneur
La rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à
siège droit et à siège incliné des séries 2300, 2301 et 27xx.
La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (positionneur et
actionneur) de 360°.
Vanne process type 2300, 2301 et 27xx : Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation
du positionneur contre l'actionneur n'est pas possible.
Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Procédure à suivre :
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n'est pas
encore montée).
REMARQUE !
Endommagement du joint ou du contour de siège.
▶▶Lors de la démontage du module actionneur, la vanne doit être en position ouverte.
40
→→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process.
français
Type 8694
Montage
Module
actionneur
Contour de clé
Six pans
Nipple
Nipple
sans le six pans

Figure 29 :
avec le six pans
Rotation du module actionneur
→→Retenir à l'aide d'une clé plate appropriée sur le nipple.
→→Le module actionneur sans le six pans :
Positionner la clé spéciale14) exactement dans le contour de la clé sur le dessous de l'actionneur.
→→Le module actionneur avec le six pans :
Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l'actionneur.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression.
L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir « Figure 30 »).
→→Le module actionneur sans le six pans :
Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
(vu de dessous).
→→Le module actionneur avec le six pans :
Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (vu de dessous).
Clé plate
Clé spéciale

Figure 30 :
14)
avec le six pans
sans le six pans
Tourner avec une clé spéciale / clé plate
La clé spéciale (665702) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
41
Type 8694
Montage
8.5
Rotation du positionneur pour les vannes process
des séries 26xx et 27xx
Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile, il est
possible de tourner le positionneur contre l'actionneur.
Vis de fixation (2x)
Positionneur
Raccord pneumatique
Actionneur

Figure 31 :
Rotation du positionneur, séries 26xx et 27xx
Procédure à suivre
→→Desserrer le raccord pneumatique entre le positionneur et l'actionneur.
→→Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 2,5).
→→Tourner le positionneur dans la position souhaitée.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
→→Rétablir les raccords pneumatiques entre le positionneur et l'actionneur. Si nécessaire, utiliser des flexibles plus
longs.
42
français
Type 8694
Installation pneumatique
9
INSTALLATION PNEUMATIQUE
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1)
(3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières).
→→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3) sur le raccord
d’évacuation d’air (3.1) si disponible.
Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil :
▶▶L’installation ne doit pas générer de contre-pression.
▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante.
▶▶La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide
dans l’appareil par le raccord d’évacuation d’air (3) ou (3.1).
Raccord d’air de pilotage
(Légende : 1)
Raccord d’évacuation d’air
(Légende : 3)

Figure 32 :
Raccordement pneumatique
Raccord de purge d’air
supplémentaire (Légende : 3.1)
uniquement pour type 23xx et 2103
avec système de réglage à commande
pilote pour débit d’air élevé (Tailles
d’actionneur ø 130)
43
français
Type 8694
Installation pneumatique
Attention (concept d'évacuation d'air) :
Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans
la zone sèche.
Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de
la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. De cette façon, vous avez la
garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit pas de forte influence
négative du fait d'une différence de pression trop faible.
Maintenez aussi faibles que possible les variations de pression d'alimentation pendant le fonctionnement
(maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la
fonction X.TUNE ne sont pas optimaux.
9.1
Commande manuelle de l’actionneur via vannes
pilotes
9.1.1
Actionneurs simple effet (Fonction A et B)
L’actionneur peut être amené dans sa position finale à partir de la position de repos et vice versa sans alimentation
électrique. À cet effet, les vannes pilotes doivent être actionnées à l’aide d’un tournevis.
REMARQUE !
Le levier manuel peut être endommagé s’il subit simultanément une pression et une rotation.
▶▶Ne pas exercer de pression sur le levier manuel en le tournant.
Vanne pilote non activée
(position normale)
Levier manuel
vers la
gauche
Vanne pilote
pour alimentation en air
Vanne pilote
pour échappement
Vanne pilote activée
Levier manuel
vers la droite
Type 8694 pour un débit d’air élevé
Vanne pilote
pour alimentation en air
Vanne pilote
pour échappement
Figure 33 :
Vannes pilotes pour l‘alimentation en air et l‘échappement de l‘actionneur
44
français
Type 8694
Installation pneumatique
Amener l’actionneur en position finale
Tourner les leviers manuels vers la droite à l‘aide d’un tournevis.
Attention : - ne pas exercer de pression sur les leviers en les tournant
- respecter l’ordre décrit ci-dessous
→→1. Actionner levier manuel vanne pilote purge.
1.
2.
→→2. Actionner levier manuel vanne pilote aération.
Les deux leviers manuels sont orientés vers la droite.
L’actionneur se déplace en position finale.
Type 8694 pour un débit d’air élevé
Figure 34 :
2.
1.
2.
1.
Amener l’actionneur en position finale
Ramener l’actionneur en position de repos
Tourner les leviers manuels vers la gauche à l‘aide d’un tournevis.
Attention : - ne pas exercer de pression sur les leviers en les tournant
- respecter l’ordre décrit ci-dessous
→→1. Actionner levier manuel vanne pilote aération.
→→2. Actionner levier manuel vanne pilote purge..
Les deux leviers manuels sont orientés vers la gauche (position
normale).
L’actionneur se déplace en position de repos grâce au ressort.
Type 8694 pour un débit d’air élevé
1.
Figure 35 :
2.
Ramener l’actionneur en position de repos
Attention :
Si les vannes pilotes sont actionnées, une commande électrique n’est pas possible.
▶▶Amener les leviers manuels en position normale avant la mise en service.
français
45
Type 8694
Installation électrique 24 V DC
10
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC
Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation.
Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur :
• Presse-étoupe
M16 x 1,5 et bornes à visser
• Multipôle
avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
10.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
10.2
Installation électrique avec connecteur rond
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
10.2.1
Désignation des contacts type 8694
5
Vue sans enveloppe
du corps
7
3
8
1

46
Figure 36 :
Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
français
Connecteur rond
M12 x 1, 8 pôles
4
6
2
Type 8694
Installation électrique 24 V DC
10.2.2
Raccordement du positionneur type 8694
→→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur.
Signaux d'entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
Broche Couleur de fil15) Affectation
Câblage externe / niveau de signal
1
blanc
Valeur de consigne +
(0/4 ... 20 mA)
1
+ (0/4 ... 20 mA)
2
brun
Valeur de consigne GND
2
GND
5
gris
Entrée binaire +
5
6
rose
Entrée binaire GND
identique à la broche 3 (GND)
+
0 ... 5 V
(log. 0)
10 ... 30 V (log. 1)
Tableau 15 : Affectation des broches ; signaux d'entrée du poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - conducteur rond M12 x 1, 8 pôles
(nécessaire uniquement avec l'option sortie analogique)
Broche Couleur de fil15) Affectation
Câblage externe / niveau de signal
8
Message de retour de
position + analogique

8
+ (0/4 ... 20 mA)
Message de retour de
position GND analogique
7
GND
rouge
7
bleu
Tableau 16 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
Tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles)
Broche Couleur de fil15)
Affectation
Câblage externe
4
jaune
+ 24 V
4
3
vert
GND
3
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle
maxi 10 %
Tableau 17 : Affectation des broches ; tension d’alimentation (connecteur rond M12 x 1, 8 pôles)
Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme
cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ».
15)
Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061)
47
français
Type 8694
Installation électrique 24 V DC
10.3
Installation électrique avec presse-étoupe
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
→→Les bornes vissées sont accessibles en dévissant l'enveloppe du corps (acier inoxydable).
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 37 :
Ouvrir positionneur
→→Pousser les câbles à travers le presse-étoupes.
48
français
Type 8694
Installation électrique 24 V DC
1
216)
316)
4
5
6
7

Figure 38 :
Raccordement des bornes vissées
→→Raccorder le positionneur conformément aux tableaux suivants :
Signaux d'entrée du poste de commande (par ex. API)
Borne
Affectation
Câblage externe
4
Valeur de consigne +
4
+ (0/4 ... 20 mA)
5
Valeur de consigne GND
5
GND
1
Entrée binaire +
1
+
par rapport à la broche 7 (GND)
0 ... 5 V
(log. 0)
10 ... 30 V (log. 1)
Tableau 18 : Affectation des bornes vissées ; signaux d'entrée du poste de commande - presse-étoupes
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API ; uniquement avec l’option sortie
analogique)
Borne
Affectation
2
Message de retour de position + analogique
3
Câblage externe
Message de retour de position GND
analogique

2
+ (0/4 ... 20 mA)
3
GND
Tableau 19 : Affectation des bornes vissées ; signaux de sortie vers le poste de commande - presse-étoupes
Tension de service
Borne
Affectation
6
Tension de service +
7
Tension de service GND
Câblage externe
6
 7
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle
maxi 10 %
Tableau 20 : Affectation des bornes vissées ; tension de service - presse-étoupes
16)
Uniquement l’option
49
français
Type 8694
Installation électrique 24 V DC
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 39 :
Position du joint (enveloppe du corps)
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 :
▶▶Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis en fonction de la taille de câble, resp. du bouchon borgne utilisé(e).
▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée.
→→Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple env. 1,5 Nm).
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407717)).
Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela
est décrit au chapitre « 12 Mise en service ».
17)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
50
français
Type 8694
Interface AS - Installation
11
INTERFACE AS - INSTALLATION
11.1
Connexion interface AS
L'interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau
de capteurs et d'acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître).
Câble bus
Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble plat de l’interface AS) permettant le transfert
d'informations (données) mais aussi d'énergie (alimentation en tension des acteurs et des capteurs).
Topologie réseau
En grande mesure libre de choix, c'est-à-dire que des réseaux en étoile, en arborescence et en ligne sont possibles.
La spécification de l'interface AS donne davantage de détails (version esclave A/B conforme à la spécification
version 3.0).
11.2
Longueur maximale du circuit bus
La longueur du circuit bus ne doit pas excéder 100 m max. Lors de la conception, il faut prendre en compte tous
les circuits interface AS d’un faisceau interface AS, donc également les lignes de branchement aux différents
esclaves.
Le degré réellement possible d’extension dépend de la somme de tous les courants de travail individuels par
positionneur, qui sont alimentés à un segment bus interface AS commun par l’intermédiaire du bus.
• Veiller à l’alimentation électrique maximale via des blocs d’alimentation interface AS certifiés ≤ 8 A.
Détails, voir spécification interface AS.
• Veillez à l’exécution optionnelle « interface AS avec alimentation en tension externe », pour décharger le
segment bus interface AS (voir « 11.7.2 »).
• Utiliser des câbles conformes à la spécification interface AS. En cas d’utilisation de câbles différents, la
longueur maximale du circuit bus change.
11.3
Caractéristiques techniques pour circuits
imprimés interface AS
Version Profil S-7.3.4
Version Profil S-7.A.5
Alimentation
via l’interface AS
via l’interface AS
Sorties
valeur de consigne16 bits
valeur de consigne16 bits
Entrées
-
message de retour 16 bits
Certification
n° de certificat 87301 selon la version 3.0
n° de certificat xxxxx selon la version 3.0
Tableau 21 : Caractéristiques techniques
51
français
Type 8694
Interface AS - Installation
11.4
Données de programmation
Profil S-7.3.4
Profil S-7.A.5
Configuration E/S
7 hex
7 hex
Code ID
3 hex (profil analogue)
A hex
Code ID plus étendu 1
F hex
7 hex
(Valeur par défaut, modifiable par l‘utilisateur)
Code ID plus étendu 2
4 hex
5 hex
Profil
S-7.3.4
S-7.A.5
Tableau 22 : Données de programmation
Affectation de bits
1. Sortie de valeurs de la consigne (Plage de valeurs 0...10.000, correspond 0...100 %)
2. Entrée de message de retour18) (Plage de valeurs 0...10.000 (16 Bit, signed integer), correspond 0...100 %)
Des valeurs inférieures à 0 (0,0 %) et supérieures à 10.000 (100,0 %) sont possibles en raison des tolérances
mécaniques. Exemple: la position -1,0 % correspond à -100 = 0xFF9C
Octet 2
D15
D14
D13
D12
D11
Octet 1
D10
D9
D8
D7
D6
D5
D4
D3
D2
Bit paramètre
P3
P2
P1
P0
Sortie
non affecté
non affecté
non affecté
non affecté
Tableau 23 : Affectation de bits
52
français
D1
D0
Type 8694
Interface AS - Installation
11.5
Déroulement de la communication avec la version Profil S-7.A.5
1. Après démarrage, l’interface AS maître (à partir de la classe maître 4) échange automatiquement l’ID objet
avec S-7.A.5 esclave.
Le maître envoie 3 octets :
S-7.A.5 esclave répond avec 6 octets
1. octet :
Code
= 16 dez
1. octet : Code
2. octet :
Index
=
0 dez
2. octet : Vendor ID (high)
3. octet :
Length =
5 dez
3. octet : Vendor ID (low)
4. octet : Device ID (high)
5. octet : Device ID (low)
6. octet : 1 word output +
1 word input
=
80 dez
= 120 dez
=
1 dez
=
34 dez
ou avec 2 octets : (Read Response not OK)
1. octet : Code
= 144 dez
2. octet : Error Code
=
0
1
2
3
dez (no error)
dez (illegal index)
dez (illegal length)
dez (request not
implemented)
4 dez (busy)
2. Ensuite, les ordres cycliques suivants peuvent être utilisés :
Code = 0(get cyclic data from Slave)
→ pour le message de retour 0 ... 100 %
Code = 1(put cylic data to slave)
→ pour la valeur de consigne 0 ... 100 %
18)
Uniquement pour la version avec Profil S-7.A.5
53
français
Type 8694
Interface AS - Installation
11.6
Affichage d'état LED
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
L'affichage d'état LED indique l'état du bus (LED verte et rouge).
Bus LED verte
Bus LED rouge

Figure 40 :
Affichage d'état LED
LED verte
LED rouge
éteinte
éteinte
POWER OFF
éteinte
allumée
aucune exploitation des données (chien de garde terminé avec adresse esclave
différente de 0)
allumée
éteinte
OK
clignote
allumée
Adresse esclave égale à 0
éteinte
clignote
Défaut de l’électronique ou une mise à niveau externe
clignote
clignote
Timeout communication bus après 100 ms (défaut périphérie)
Tableau 24 : Affichage d'état LED
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 41 :
Position du joint (enveloppe du corps)
54
français
Type 8694
Interface AS - Installation
→→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407719)).
19)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
11.7
Installation électrique interface AS
11.7.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
55
français
Type 8694
Interface AS - Installation
11.7.2
Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle
Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le positionneur pour la variante multipolaire.
Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe
Broche
Désignation
Affectation
1
Bus +
Câble bus interface AS +
2
CN ou GND (en option)
non affecté ou tension d’alimentation externe -(en option)
3
Bus -
Câble bus interface AS -
4
CN ou 24 V + (en option)
non affecté ou tension d’alimentation externe +(en option)
Tableau 25 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS
Vues du connecteur : de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l'arrière
Broche 4 :
NC
Broche 1 :
Bus +
Figure 42 :

Broche 3 :
Bus -
Broche 2 :
NC
Raccordement bus sans tension d’alimentation externe
Broche 4 :
24 V +
Broche 1 :
Bus +
Figure 43 :

Broche 3 :
Bus -
Broche 2 :
GND
Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option)
Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme
cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ».
11.7.3
Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat
Le positionneur avec câble multipolaire (connecteur rond M12) et borne à câble plat représente une alternative à
la version de raccordement bus avec connecteur rond 4 pôles. Le raccordement du connecteur rond correspond à
celui du raccordement bus connecteur rond M12 4 pôles (voir « Figure 42 » et « Figure 43 ») et peut être aisément
raccordé à la borne à câble plat (voir « Figure 45 »).
56
Figure 44 :
Positionneur 8694 avec câble multipolaire et borne à câble plat
français
Type 8694
Interface AS - Installation
Longueur calculée du circuit bus :
Lors de la conception de l’installation, il faut prendre en compte pour la longueur maximale du circuit bus, la longueur du câble menant directement au positionneur (câble multi-pôle et câble dans l’espace intérieur : 1,0 m).
Exemple de calcul :
Pour 62 positionneurs avec câble multi-pôle, la longueur du câble plat de l’interface AS ne doit pas excéder 38 m
max.
100 m – 62 x 1,0 m = 38 m
Si la longueur calculée du circuit bus excède 100 m, il est possible d’utiliser un répéteur interface AS en vente
dans le commerce.
Manipulation de la borne à câble plat
Le câble multipolaire dispose d'une borne à câble plat pourvue d'une sortie connecteur M12 pour le câble plat de
l'interface AS. La borne à câble plat réalise le contact du câble plat de l'interface AS sous la forme de la technique
de pénétration permettant l'installation par « clipsage » du câble plat de l'interface AS sans couper ni dénuder.
Opérations :
→→Ouvrir la borne à câble plat
(dévisser les vis et soulever le couvercle)
→→Poser le câble plat correctement
→→Refermer la borne à câble plat
→→Serrer les vis
Vis
M12 connecteur
enfichable sortie

Figure 45 :
Positionner les vis auto-taraudeuses sur l'alésage
existant en les dévissant un peu
(environ 3/4 de tour vers la gauche) et les visser.
Borne à câble plat
Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme
cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ».
57
français
Type 8694
Mise en service
12
MISE EN SERVICE
12.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.
▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement
compris par les opérateurs.
▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L’appareil / l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé.
12.2
Détermination des réglages de base
Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine.
Pour assurer l'adaptation du positionneur aux conditions locales, exécuter la fonction X.TUNE après installation.
12.2.1
Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de modifications de la position de vanne lorsque la fonction X.TUNE est exécutée.
Lors de l’exécution de X.TUNE sous pression de service, il y a un risque imminent de blessures.
▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur
(= énergie auxiliaire pneumatique).
▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations
dues aux forces en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
58
français
Type 8694
Mise en service
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
→→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la
version 1 :
version 2 :
dévisser l’enveloppe du corps
dévisser le capot transparent
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Version 1
Figure 46 :
Version 2
Ouvrir positionneur
LED 1
Version 1
Interface de communication
LED 2
Version 2
LED 1
Touche 2
Touche 1
LED 2
Interrupteur
DIP
Interface de
communication
ON DIP
12 3 4
Touche 1
Touche 2
Figure 47 :
adaptation automatique X.TUNE
→→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 120).
Pendant l'exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote rapidement (verte).
Dès que l'adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte)21) .
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a
été exécutée avec succès.
Important : Lorsque la fonction X.TUNE est activée, la commande de l'actionneur via Interface AS de communication n'est pas possible.
20)
21)
Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication.
la LED 1 est allumée en rouge lors de la survenue d’un défaut.
français
59
Type 8694
Mise en service
Enveloppe du
corps
Joint
enveloppe du corps
Corps de raccordement
Figure 48 :
Position du joint (enveloppe du corps)
→→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps.
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur
l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement.
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407722)).
22)
L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
60
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13
COMMANDE ET FONCTIONNEMENT
Le positionneur type 8694 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l'aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication.
13.1
Fonctions de base
Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et
modifiées avec (DIR.CMD).
Interrupteur
DIP
Fonction
Description
OFF
ON
DIR.CMD
Sens d'action entre le signal
d'entrée et la position de consigne
1
Vers le haut
Vers le bas
CUTOFF
Fonction de fermeture étanche du
régulateur de position
2
Fonction de
fermeture étanche,
arrêt
Fonction de
fermeture étanche,
marche
CHARACT
Sélection de la caractéristique de
transfert entre le signal d'entrée
et la course (caractéristique de
correction)
3
Caractéristique
linéaire
Caractéristique de
correction
Tableau 26 : Fonctions de base interrupteur DIP
La fonction de base suivante peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication.
Fonction
Description
Réglage usine
INPUT
Saisie de l'entrée du signal
normalisé pour la consigne
4 ... 20 mA
RESET
Rétablissement des réglages usine
X.TUNE
Adaptation automatique du positionneur aux conditions d'exploitation
actuelles
Tableau 27 : Fonction de base, logiciel de communication
Les fonctions INPUT, CUTOFF et CHARACT peuvent être paramétrées à l'aide du logiciel de communication.
61
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du
positionneur
13.1.1
Cette fonction permet de régler le sens d'action entre le signal d'entrée (INPUT) et la position de consigne de
l'actionneur.
Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut)
Interrupteur
DIP
1
Position
Fonction
ON
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position
0 ... 100 %), vers le bas
OFF
sens d'action normal de la valeur de consigne
(la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position
0 ... 100 %), vers le haut
Tableau 28 : Interrupteur DIP 1
Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l'interrupteur DIP 1 dans le positionneur.
Position de consigne
Vers le haut
Vers le bas
Signal d'entrée
(INPUT)

Figure 49 :
Diagramme DIR.CMD
62
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur
13.1.2
Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation.
La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %.
Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche)
Interrupteur DIP Position
2
Fonction
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en
dessous de 2 %23) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de
la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
aucune fonction de fermeture étanche
Tableau 29 : Interrupteur DIP 2
Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en pourcentage.
La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au
logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF),
modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 2 dans le positionneur se trouve sur ON.
Course de vanne [%]
réglable de 75 ... 100 %
Valeur de
consigne [%]

Figure 50 :
23)
réglable de 0 ... 25 %
Diagramme CUTOFF
Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication.
français
63
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.1.3
CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d'entrée
(valeur de consigne de position) et la course
Characteristic (caractéristique spécifique au client)
Cette fonction permet d'activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de
consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement.
La caractéristique de transfert peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication.
Réglage usine : Interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire)
Interrupteur
DIP
3
Position
Fonction
ON
Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique
de fonctionnement
(linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 24)
OFF
Caractéristique linéaire
Tableau 30 : Interrupteur DIP 3
La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au
logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT),
modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 3 dans le positionneur se trouve sur ON.
Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l'aide du logiciel de communication :
Caractéristique
Description
linear
Caractéristique linéaire
1 : 25
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25
1 : 33
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33
1 : 50
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50
25 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1
33 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1
55 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1
FREE
Caractéristique définie par l'utilisateur, librement programmable au moyen de points
Tableau 31 : Sélection caractéristiques
64
24)
Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l'aide du logiciel de communication.
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course
s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général,
deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage
égal.
Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifications de course identiques ds.
(dkV = nlin ⋅ ds).
Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à
une modification de course ds.
(dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds).
La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne
montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette
caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit.
Course de vanne normalisée [%]
Valeur de consigne
de position [%]
Figure 51 :
Caractéristique
Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du temps à
des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la
caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté d‘un élément de transfert
réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement.
Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points.
65
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
Saisie de la caractéristique librement programmable
La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0 ...
100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0 ... 100 %) peut être attribuée à chaque point.
La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %.
Exemple d‘une caractéristique programmée
Course de vanne [&]
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Signal normalisé [%]
4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
Figure 52 :
Exemple d‘une caractéristique programmée
13.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée
Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne.
Réglage en usine : 4 ... 20 mA
66
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine
Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur.
13.1.6
X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions
d‘exploitation actuelles
La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le
contrôle du fonctionnement du positionneur.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle.
▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique).
▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations
dues aux forces en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
→→Sélectionner TUNE / TUNE Functions.
→→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton « Start X.TUNE » 2).
La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication :
Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché.
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a
été exécutée avec succès.
67
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2
Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l'aide du logiciel de communication :
Fonction
Description
DIR.ACTUATOR
Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la
position effective
SPLITRANGE
Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la vanne parcourt
l'ensemble de la course.
X.LIMIT
Limitation de la course mécanique
X.TIME
Limitation de la vitesse de réglage
X.CONTROL
Paramétrage du régulateur de position
SAFE POSITION
Entrée de la position de sécurité
SIGNAL ERROR
Configuration détection de défaut du niveau du signal
BINARY INPUT
Activation de l'entrée binaire
OUTPUT
Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire pour réaction
analogique et sorties binaires)
Tableau 32 : Fonctions supplémentaires
13.2.1
DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur
Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position effective.
Réglage en usine : Vers le haut
Rise (vers le haut) :
Fall (vers le bas) :
Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %)
Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %)
Position effective
vers le haut
vers le bas
Etat d'aération
air purgé
Figure 53 :
aéré
Diagramme DIR.ACTUATOR
68
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.2
SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range)
Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course.
Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 %
Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 0 ... 75 %
Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 25 ... 100 %
Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur
minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4 ... 20 mA,
0 ... 20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent
être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages de
consigne.
Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne :
Course de vanne [%]
Valeur de consigne [mA]
(INPUT)
Plage de consigne
positionneur 1
Figure 54 :
Plage de consigne
positionneur 2
Diagramme SPLITRANGE
69
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.3
X.LIMIT Limitation de la course mécanique
Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage
de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant
le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont
affichées.
Réglage en usine :Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %,
upper position limit (limitation de course maxi) = 100 %
Plages de réglage :
Lower position limit (limitation de course mini) :
0 ... 50 % de la course complète
Upper position limit (limitation de course maxi) :
50 ... 100 % de la course complète
L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de valeur
dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée.
Figure 55 :
Course physique (%)
Course illimitée
Plage de réglage en
mode AUTOMATIQUE
Plage de réglage en mode MANUEL
Course
limitée (%)
Course
limitée
Valeur de
consigne [mA]
(INPUT)
Diagramme X.LIMIT
70
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.4
X.TIME Limitation de la vitesse de réglage
Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de
limiter les vitesses de réglage.
Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse maximale.
Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE
Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs
situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s.
Valve timeopen (temps de réglage ouverture) :Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1 ... 60 secondes
Valve timeclose (temps de réglage fermeture) :Temps de fermeture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1 ... 60 secondes
Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne
Course de vanne [%]
Valeur de
consigne
Valeur
effective
t
Ouvert
Figure 56 :
Diagramme X.TIME
71
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur
Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)).
Deadband (bande morte) :
Zone d‘insensibilité du positionneur
Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ;
c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire
X.LIMIT).
Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation.
Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique.
Si la fonction supplémentaire X.CONTROL se trouve dans le menu principal pendant l'exécution de
X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la bande morte est effectué en fonction du
frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement.
Xd1‘
Valeur de
consigne de
position
Différence de
régulation
par rapport
au régulateur
Xd1
Valeur
effective de
position
Figure 57 :
Xd1
Xd1‘
Bande morte
Diagramme X.CONTROL
Facteur d’amplification ouvrir/fermer :
Paramètres du positionneur
Facteur d’amplification ouvrir :Facteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la vanne)
Facteur d’amplification fermer :Facteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la vanne).
13.2.6
SAFE POSITION Définition de la position de sécurité
Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis.
La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée binaire
(configuration, voir BINARY INPUT) ou lors de la survenue d'une erreur de signal (configuration, voir
SIGNAL ERROR).
Si la course mécanique est limitée avec la fonction X.LIMIT, seules des positions de sécurité dans ces
limitations peuvent être approchées.
Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE.
72
français
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.7
SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal
La fonction SIGNAL ERROR sert à la détection d‘un défaut sur le signal d‘entrée.
Détection de défaut
La détection de défaut ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4 ... 20 mA :
Défaut sur un signal d'entrée ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 % de la valeur finale)
En cas de sélection de 0 ... 20 mA, la détection de rupture de détecteur ne peut être sélectionnée.
Avec « setpoint error detection » (détection de rupture du détecteur, valeur de consigne) ON (MARCHE), une
erreur de signal est signalée par la LED rouge sur l‘appareil.
Position de sécurité en cas de rupture du détecteur ON :
Avec « safety position if setpoint error » (Position de sécurité en cas de rupture du détecteur) ON (MARCHE), les
configurations suivantes peuvent se présenter :
Fonction SAFE POSITION
activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION.
Fonction SAFE POSITION
non activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors
tension.
13.2.8
BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire
Cette fonction permet d‘activer l‘entrée binaire.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
• déplacement vers la position de sécurité
• commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE
• démarrage de la fonction X.TUNE (Standard à partir de la version du logiciel A.20, avec actionnuer rotatif à
partir de la version du logiciel A.02).
Safety position (position de sécurité)
Déplacement vers la position de sécurité.
Fonction SAFE POSITION
activée. L‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION.
Fonction SAFE POSITION
non activée. L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension.
Switch manual-auto (commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE)
Entrée binaire = 0 → Etat de marche AUTOMATIQUE
Entrée binaire = 1 → Etat de marche MANUEL
Si la commutation de l‘état de marche est sélectionnée, il ne vous est plus possible de commuter l‘état de marche
avec l‘interrupteur DIP 4.
Démarrage de la fonction X.TUNE
Entrée binaire = 1 → démarrage X.TUNE.
français
73
Type 8694
Commande et fonctionnement
13.2.9
OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique
L‘option de menu OUTPUT n‘est affichée dans la sélection des fonctions supplémentaires que si le positionneur
dispose d‘une sortie analogique (option) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu.
La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de
consigne au poste de conduite.
Standard signal output : parameter
(Sortie signal normalisé : Paramètre)Position
Valeur de consigne
Standard signal output : type
(Sortie signal normalisé : Type) 4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
Signalisation de la position actuelle
Signalisation de la valeur de consigne
Sélection du signal normalisé
74
français
Type 8694
Positions finales de sécurité
14
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ
14.1
Positions finales de sécurité après une panne
d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique
Type d'actionneur
Désignation
Réglages finales de sécurité après une panne de
l'énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
système de réglage à
action pilotée :
simple effet
up

Fonction A
down
down
down
système de réglage à
action directe :
non défini
système de réglage à
action pilotée :
simple effet
up

Fonction B
down
up
up
système de réglage à
action directe :
non défini
Tableau 33 : Positions finales de sécurité
75
français
Type 8694
Maintenance
15
MAINTENANCE
15.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes.
▶▶La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance.
76
français
Type 8694
Maintenance
15.2
Service sur le filtre d'amenée d'air
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
L'air de l’air de pilotage est filtré afin de protéger les électrovannes internes et l'actionneur.
Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique.
Raccord enfichable rapide
Joint torique
Filtre d‘amenée d‘air

Figure 58 :
Service sur le filtre d'amenée d'air
Procédure à suivre :
→→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de maintien et retirer le filtre d'amenée d'air
(éventuellement à l'aide d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
→→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire.
→→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire.
→→Placer le filtre d'amenée d'air dans le raccord enfichable rapide jusqu'en butée.
DANGER !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air.
→→Contrôler la bonne assise du filtre d'amenée d'air.
77
français
Type 8694
Accessoires
16
ACCESSOIRES
Désignation
N° de commande
Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de
rallonge
227093
Communicator
Infos sous www.buerkert.fr
Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles
919061
Outil de montage
674077
Tableau 34 : Accessoires
16.1
Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la
famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000).
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la
commande du logiciel dans la documentation correspondante.
16.1.1
Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tableau 34 : Accessoires »).
La transmission de données se faire selon la spécification HART.
16.1.2
Téléchargement
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr.
78
français
Type 8694
Démontage
17
DÉMONTAGE
17.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage.
17.2
Démontage du positionneur
Procédure à suivre :
1. Raccordement pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
→→Desserrer le raccord pneumatique.
→→Séries 20xx:
Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande pneumatique et l’actionneur.
79
français
Type 8694
Démontage
2. Raccordement électrique
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
Connecteur rond :
→→Desserrer le connecteur rond.
Presse-étoupe :
→→Ouvrir le positionneur tout en dévissant l’enveloppe du corps en tournant vers la gauche.
→→Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles.
→→Fermer le positionneur.
3. Raccordement mécanique
→→Desserrer le vis de fixation.
→→Enlever le positionneur vers le haut.
Positionneur
Raccordement
électrique
connecteur
rond
Raccord
pneumatique
Vis de fixation
(2x)
Actionneur
Raccord pneumatique par
l’actionneur
Actionneur
Séries 20xx
Séries 21xx
Figure 59 :
Démontage du positionneur
80
français
Type 8694
Emballage, transport
18
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
19
STOCKAGE
REMARQUE !
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶Température de stockage : -20 ... +65 °C.
20
ÉLIMINATION
→→Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
REMARQUE !
Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides.
▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur.
Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
81
français
Type 8694

82
français
www.burkert.com

Manuels associés