Burkert 8640 Modular valve island Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Burkert 8640 Modular valve island Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8640
AirLINE
Quickstart
English
Deutsch
Français
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2019
Operating Instructions 1901/11_EU-ML_00804431 / Original DE
Type 8640
Sommaire
1 À propos du Quickstart................................................................. 38
1.1 Définition du terme appareil..........................................................38
1.2 Symboles..........................................................................................38
7 montage......................................................................................................... 42
7.1 Consignes de sécurité...................................................................42
7.2 Montage............................................................................................43
2 Utilisation conforme....................................................................... 39
2.1 Restrictions.......................................................................................39
8 Installation................................................................................................ 46
8.1 Installation fluidique........................................................................46
8.2 Désinstallation fluidique.................................................................49
8.3 Installation électrique......................................................................49
3 Consignes de sécurité générales...................................... 39
4 Indications générales..................................................................... 40
4.1 Adresse.............................................................................................40
4.2 Garantie légale.................................................................................40
4.3 Information sur Internet..................................................................40
9 Mise en service........................................................................................ 53
10 Entretien....................................................................................................... 53
11 Transport, Stockage, Élimination........................................ 53
5 Révision d’appareil.............................................................................. 40
6 Caractéristiques techniques................................................. 41
6.1 Conformité........................................................................................41
6.2 Normes..............................................................................................41
6.3 Caractéristiques techniques générales.....................................41
français
37
Type 8640
À propos du Quickstart
1
À propos du Quickstart
Le Quickstart présente brièvement les informations et instructions les
plus importantes relatives à l‘utilisation de l‘appareil. Vous trouverez
la description détaillée dans le manuel d’utilisation de type 8640.
Ce Quickstart doit être conservé pour rester à la disposition de tout
utilisateur. Le Quickstart doit être remis à tout nouveau propriétaire
de l‘appareil.
Informations importantes pour la sécurité !
▶▶ Lire attentivement ce manuel.
▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation
conforme et les conditions de service.
▶▶ Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et
comprendre le présent manuel d'utilisation.
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des appareils Bürkert sur Internet sous :
www.burkert.fr
1.2 Symboles
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes
instructions de service.
Danger !
Met en garde contre un danger imminent !
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Avertissement !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse !
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
Attention !
Met en garde contre un risque possible !
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
moyenne gravité.
Remarque !
1.1 Définition du terme appareil
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le
système AirLINE type 8640.
Met en garde contre des dommages matériels !
Conseils et recommandations importants.
Renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d’autres documentations.
▶▶ Identifie une instruction que vous devez respecter pour éviter un
danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
38
français
Type 8640
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
3
L’utilisation non conforme de l’AirLINE du type 8640 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches
et l’environnement.
▶▶ L’appareil peut être utilisé pour commander des appareils à
entraînement pneumatique.
▶▶ N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur sans protection.
▶▶ Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et
conditions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées
dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques
techniques ».
▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une
parfaite utilisation et maintenance.
▶▶ Ne pas alimenter les raccords du système en fluides agressifs
ou inflammables.
▶▶ Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques (par
ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche).
▶▶ Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme.
2.1 Restrictions
Lors de l’exportation du système / de l’appareil, veuillez respecter les
restrictions éventuelles existantes.
français
Consignes de sécurité
générales
Les présentes consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• Des circonstances fortuites et des événements qui peuvent survenir
lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance.
• Des prescriptions de sécurité applicables au niveau local, dont le
respect relève de la responsabilité de l’exploitant, y compris pour le
personnel de montage.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶ Notez que, dans les systèmes sous pression, il est interdit de
desserrer les conduites et les vannes.
▶▶ Avant d’intervenir dans le système, coupez en tous les cas la
tension.
▶▶ Dimensionnez la pression d’alimentation le plus généreusement possible, afin d’éviter les chutes de pression lors de la
commutation.
▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l’outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour
planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
39
Type 8640
Consignes de sécurité générales
Risque de brûlures/d’incendie en fonctionnement continu dû
à des surfaces d’appareils brûlantes !
▶▶ Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à
l’écart de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
Les adresses se trouvent aux dernières pages des présentes instructions de service. Également sur Internet sous : www.burkert.com
4.2 Garantie légale
Remarque !
Eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge
électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent
en panne après mise en service.
▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 et 5-2 pour
minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une
soudaine décharge électrostatique !
▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques
lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation !
4
International
Indications générales
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme de l’appareil type 8640 AirLINE dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
4.3 Information sur Internet
Les manuels d’utilisation et les fiches techniques concernant le type
8640 peuvent être consultés sur Internet sous : www.buerkert.fr
5
Révision d’appareil
L’équipement et le firmware de l’appareil ont été révisés. La version
REV.2 révisée est compatible pour une large part avec la version
antérieure. Les différences que doit prendre en compte l’utilisateur
concernent les variantes Ethernet EtherNetIP et ModbusTCP. Les
détails sont décrits dans le manuel d’utilisation.
4.1 Adresse
Allemagne
40
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: [email protected]
Vous trouverez les manuels d’utilisation sur Internet sous :
www.buerkert.fr
français
Type 8640
Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques techniques
6.3.1 Plaque signalétique
6.1 Conformité
Type
Le systéme AirLINE type 8640 est conforme aux directives CE
comme stipulé dans la déclaration de conformité CE.
Fonctionnement
Diamètre nominal
6.2 Normes
MADE IN GERMANY
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE
peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE
et / ou la déclaration de Conformité CE.
6.3 Caractéristiques techniques
générales
Caractéristiques
techniques
Vanne pilote types
0460, 6524, 6525
6525 H 4,0
PN 2,5 - 7 bar
24 V DC 1W
450000Y
W14UN
Numéro d’identification
Tension (±10 %), puissance
Vanne pilote types
0461, 6526, 6527
Plage de pression Vide jusqu’à 10 bar
Vide jusqu’à 10 bar
Tension de
service
24 V DC
24 V DC
Tolérance de
tension
± 10 %
± 10 %
Température
ambiante
0 ... +55 °C
(lors utilisation des types 0460 et 0461:
0 ... +50 °C)
français
Plage de pression
Fig. 1 :
Emplacement et description de la plaque signalétique
41
Type 8640
montage
6.3.2 Raccord fluidique
Type 6524
7
montage
7.1 Consignes de sécurité
Type 6525
Danger !
X*
5/R
4/A
1/P
2/B
3/S
X*
3/R
2/A
1/P
Fig. 2 :
Dimensionnez la pression
d’alimentation le plus
généreusement possible !
X* - Air d’échappement
de commande pilote
Raccord fluidique. Types 6524 et 6525
6.3.3 Raccord fluide et électrique
Type 6524
(Vanne 2 x 3/2 voies)
- Pôle bobine 12
commandé par Bit «n+1»
+ Pôle
- Pôle bobine 14
commandé par Bit «n»
Fig. 3 :
42
12
14
Respecter l’affectation des broches !
Affectation du
levier à main
X* - Air d’échappement
X* de commande pilote
5/R
4/A
1/P
Bit «n»
2/B
3/S
Bit «n+1»
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l’installation !
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
Avertissement !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Raccord fluide et électrique. Type 6524
français
Type 8640
montage
7.2 Montage
Attention !
Danger !
Sortie de fluide et dysfonctionnement !
Des joints mal positionnés peuvent provoquer des fuites et entraver
le bon fonctionnement suite à des pertes de pression.
▶▶ Veillez au bon positionnement des joints dans la zone électronique et pneumatique.
Court-circuit, panne !
Le raccordement électrique nécessite un contact parfait.
▶▶ Ne pliez pas les contacts.
▶▶ Remplacez les composants présentant des raccords endommagés ou pliés.
▶▶ Ne mettez le système en service que si les composants sont en
parfait état.
Remarque !
Utilisez le système uniquement en courant continu !
▶▶ Alimentez le système uniquement en courant continu pour ne
pas l’endommager.
Risque d’explosion !
Pour les systèmes utilisés dans une armoire électrique dans une zone
protégée contre les explosions, il faut s’assurer que :
• L’armoire électrique est homologuée pour utilisation dans une zone
protégée contre les explosions.
• Le dimensionnement de l’armoire électrique doit permettre, de
façon appropriée, l’évacuation vers l’extérieur de la chaleur dissipée générée.
• La température à l’intérieur de l’armoire électrique ne doit pas
dépasser la température ambiante maximale admissible de
l’appareil.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension
et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
7.2.1 Montage sur le rail normalisé
Evitez les chutes de pression !
▶▶ Pour éviter les chutes de pression, dimensionnez la pression
d’alimentation du système le plus généreusement possible.
Fig. 4 :
français
Montage du bloc de vannes dans une armoire électrique
43
Type 8640
montage
→→Monter le rail normalisé dans l’armoire électrique.
→→Créer une liaison PE courte et large entre le rail normalisé et
l’armoire électrique.
Le groupe de vannes doit être accessible par le haut.
Assurez-vous d’une bonne dissipation de chaleur !
→→Insérer le joint de l’adaptateur AirLINE Quick dans la rainure de
l’ouverture de la bride sans l’endommager.
→→Placer le groupe de vannes dans l’armoire électrique sur la sortie
préparée.
→→Pour éviter les gondolements, installer la tôle de stabilisation de
l’extérieur et la fixer avec les vis M 5 x 10 du jeu de fixation fourni.
Conseil de distance lors du montage dans l’armoire électrique :
30 mm
30 mm
A
C
60 mm
30 mm
B
D
Groupe de vannes
Type 8640
7.2.2 Montage AirLINE Quick
Adaptateur
AirLINE Quick
Pour le montage de l’AirLINE Quick, un percement doit être d’abord
prévu sur le fond ou la paroi de l’armoire électrique. Cela peut se faire
par laser ou poinçonnage.
Les dimensions des réseaux de brides correspondants, voir chapitre
imensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick ».
« 7.2.3 D
Les distances par rapport à la gauche, la droite, l’avant et le haut
dépendent du groupe de vannes sélectionné et de la configuration
de celui-ci.
Armoire électrique
Fig. 5 :
Placer le groupe de vannes dans l’armoire électrique
Distance recommandée par rapport au groupe de vannes dans
l’armoire électrique :
gauche
droite
avant
haut
30 mm
60 mm
30 mm
50 mm
REMARQUE !
La sortie sur l’armoire électrique doit être exempte de bavures afin
de ne pas endommager le joint de l’adaptateur AirLINE Quick.
44
Vis M 5 x 10
Tôle de stabilisation
Fig. 6 :
Fixation de la tôle de stabilisation
français
Type 8640
montage
7.2.3 Dimensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick
Paroi intérieure de l‘armoire électrique
N4
N3
N2
N1
Ø 5.3 ± 0.2
59 ± 0.3
73 ± 0.3
(96)
>=8
t>=1.5
R 6.5
uniquement pour O= 6 et O = 10
M
G
Encombrement cadre de raidissement côté externe
Fig. 7 :
Dimensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick – dimensions, voir « Tab. 1 », page 46
français
45
Type 8640
Installation
quadruple octuple
Particularité
M
N1
N2
N3
N4
–
–
8
Version
12 fois
16 fois
24 fois
–
–
sur
demande
111 ±0.4 155 ±0.4 199 ±0.4 243 ±0.4 331 ±0.4
114 ±0.4 54 ±0.3 68 ±0.3 123 ±0.4 66 ±0.3
–
158 ±0.4 202 ±0.4 246 ±0.4 200 ±0.4
–
–
–
–
334 ±0.4
–
–
–
–
–
O (Nombre
des alésages)
6
8
8
10
12
G
148
192
236
280
368
Tab. 1 :
Dimensions des brides pour AirLINE Quick
Installation
8.1 Installation fluidique
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l’installation !
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la
pression et purgez l’air des conduites.
▶▶ Dimensionner les raccords le plus généreusement possible.
▶▶ Fermer les raccords ouverts non utilisés avec les vis de fermeture.
▶▶ Les raccords destinés à l’air d’échappement de commande
pilote (x) ne doivent pas être obturés.
▶▶ Contrôler l’affectation dans les règles des raccords 1 et 3 ou 5.
Ceux-ci ne doivent en aucun cas être inversés.
8.1.1 Raccordements pneumatiques
- Alimentation
Echappement R/3, S/5
Canal X :
Version standard :
échappement d’air des vannes pilotes
Version air auxiliaire de commande :
raccord P pour vannes pilotes
Raccord de pression
d’alimentation P/1
Fig. 8 :
46
Raccordements pneumatiques
français
Type 8640
Installation
Procédure à suivre :
→→Ficher ou visser les raccords selon leur modèle dans les rac-
8.1.3 Raccordements pneumatiques - AirLINE Standard
cords de travail correspondants.
Remarque !
En ce qui concerne les raccords enfichables, les tuyaux flexibles
doivent satisfaire aux exigences suivantes :
▶▶ Dureté minimale de 40 Shore D (selon norme DIN 53505 ou
ISO 868) ;
▶▶ Diamètre extérieur conformément à DIN 73378 (tolérance maximale admise de ± 0,1 mm par rapport à la cote nominale) ;
▶▶ Sans ébarbures, coupe franche et droite, exempt de dommages
sur le diamètre externe ;
Les tuyaux flexibles doivent être enfoncés dans les raccords enfichables jusqu’en butée.
Raccords de travail
pour les vannes à
5/2 et 2 x 3/2 voies
Raccords de travail
pour les vannes
à 3/2 voies
Fig. 9 :
Raccordements pneumatiques - Disques de vanne
Procédure à suivre :
→→Ficher ou visser les raccords selon leur modèle dans les raccords
8.1.2 Démontage des raccords enfichables
→→Pour le démontage des conduites presser la bague de pression
et retirer le flexible.
de travail correspondants.
→→Pour
les versions filetées, des raccords de connexion peuvent
être utilisés.
Inscription sur les raccords :
→→Ecrire les champs d’inscription avec les dates des raccords de
vannes.
français
47
Type 8640
Installation
8.1.4 Raccordements pneumatiques AirLINE Quick
8.1.5 Raccord fluidique AirLINE Quick
Exemple pour adaptateur
de raccordement
Raccord de purge d’air R/S
Raccord d’alimentation P
Fig. 11 : Raccord fluidique AirLINE Quick
Procédure à suivre :
→→Visser l’adaptateur de raccordement G1/4» et NPT 1/4» aux
raccords P et R/S.
Fig. 10 : Raccordements pneumatiques – AirLINE Quick
Procédure à suivre :
→→Ficher les raccords dans les raccords de travail correspondants
48
Remarque !
Risque de fuite en cas de vissage trop fort !
▶▶ Respecter le couple de serrage maximal de 12 Nm lors du montage des adaptateurs de raccordement fluidiques aux raccords
P, R/S. Ce faisant, empêcher la rotation des raccords en les
retenant avec un outil approprié !
français
Type 8640
Installation
8.2 Désinstallation fluidique
8.3 Installation électrique
DANGER !
Remarque !
Dommages irréversibles du joint dans le filetage du raccord
vissé !
▶▶ Empêcher la rotation des raccords d’alimentation et de purge
d’air en les retenant avec un outil approprié lors du desserrage
de l’adaptateur de raccordement.
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
echnique de raccordement
8.3.1 T
conventionnelle (multipolaire et
raccordement collectif)
Module
Raccordement collectif
Affectation
–
Ground
Mise à la terre fonctionnelle
Connexion multipolaire
sorties de vanne
Circuit multipolaire
entrées d’indicateur de
position
Broche 1
Vanne 1
Broche 241)
Vanne 24
Broche 25
Ground
Broche 1
Entrée 1
Broche 32
Entrée 32
Broche 43
24 V
Broche 44
Ground
1) En automatique manuel, la broche 24 est constamment alimentée
en 24 V.
français
49
Type 8640
Installation
8.3.2 Raccordement de technique de bus de
terrain
male
IP20
Prise RJ45
Voir chapitre « 5 Révision d’appareil », page 40.
Profibus DP
Pin
IP20
1
2
n. c.
n. c.
3
RxD/TxD-P/
ligne B
CNTR-P
(RTS)
DGND
+5 V
n. c.
RxD/TxD-N/
ligne A
n. c.
D-SUB 9
femelle
4
5
6
7
8
9
IP54
+5 V
RxD/TxD-N/
ligne A
DGND
RxD/TxD-P/
ligne B
Blindage
CanOpen / DeviceNet Profinet,
EtherNet/
IP20
IP54
IP,
Modbus
TCP
n. c.
Drain
TX+
CAN LOW n. c.
TX–
GND
GND
RX+
n. c.
CAN HIGH n. c.
n. c.
CAN LOW
n. c.
CAN HIGH
n. c.
n. c.
RX–
n. c.
n. c.
5-polig M12
n. c.
D-SUB 9
RJ45
femelle
mâle
5 pôles
Micro 12
12345678
D-SUB 9
Pin 1
female
8.3.3 Raccordements d’alimentation en
tension
Broche
Toutes les versions
IP20
IP54
1
Sorties GND
Sorties 24 V DC
2
Sorties 24 V DC
Logique 24 V DC
3
Logique GND
Logique GND
4
Logique 24 V DC
Sorties GND
femelle
(Reverse-Key)
50
Pin 4
français
Type 8640
Installation
8.3.4 Réglages interrupteur DIP
8.3.5 MODULE BUS ESCLAVE RIO (RIO/VA)
Profibus-DP
1
2
3
4
Sorties 24 V DC (2)
5
6
7
Adresse du participant au Profibus DP - 125
Logique 24 V DC (4)
8
OFF
Électronique
DeviceNet / CanOpen
1
2
3
4
5
6
Adresse du module bus de terrain 0 ... 63
7
8
Vitesse de transmission
Entrées
Sorties
Logique GND (3)
Sorties GND (1)
Fig. 12 : Alimentation en tension
Vitesse de transmission
DIP 7/8
DVN
COP
0
125 kB
20 kB
1
250 kB
125 kB
2
500 kB
250 kB
3
-
500 kB
Bus de terrain interne: Prise 4 pôles M8
2 CAN LOW
1 CAN HIGH
4
3
Réglages de bus de terrain:
Interrupteur DIP
1
2
3
4
5
Adresse sur le bus Entrées de
RIO interne
mode
français
6
7
Réserve toujours
sur OFF
8
Résistances
terminales
51
Type 8640
Installation
8.3.6 Adresse du bus RIO interne :
interrupteurs DIP 1 à 3
8.3.7 Mode entrées :
interrupteurs DIP 4 et 5
Chaque groupe d’extension dispose d’une adresse unique. Cette
adresse est réglée sur le groupe de vannes à l’aide des interrupteurs DIP 1 à 3.
REMARQUE !
DIP 1
DIP 2
DIP 3
Adresse
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
0
1
2
3
4
5
6
7
Groupe
d’extension
0
1
2
3
4
5
6
7
Les modes entrée permettent l’affectation différenciée des saisies
(indicateurs de position) dans l’image de process des entrées
(PAE).
Aucune saisie
disponible
DIP 4
DIP 5
OFF
OFF
Mode normal
ON
OFF
Mode : entrées
décalées
OFF
ON
Mode : entrées
divisées en deux
ON
ON
ATTENTION !
S'il n'y a pas d'entrées, il convient de positionner les deux interrupteurs sur OFF.
52
français
Type 8640
Mise en service
9
Mise en service
11
Avertissement !
Risque de blessures dû à une exploitation non conforme !
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des
instructions de service est connu et parfaitement compris par
les opérateurs.
▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ L’appareil/l’installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
Remarque !
• Enclenchez la pression d’alimentation.
• N’enclenchez la tension qu’après !
Mesures à prendre avant la mise en service fluidique :
→→Contrôler les raccords, la tension et la pression de service.
→→Faites attention à ce que les données d’exploitation maxi. ne soient
pas dépassées.
→→Contrôler l’affectation dans les règles des raccords 1 et 3 ou 5.
Ceux-ci ne doivent en aucun cas être inversés.
→→Déverrouillez la commande manuelle en fonctionnement électrique.
10
Transport, Stockage,
Élimination
Remarque !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil !
▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières !
▶▶ Température de stockage : -20 ... +60 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides !
▶▶ Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement !
▶▶ Respectez les prescriptions en matière d’élimination des
déchets et de protection de l’environnement en vigueur.
▶▶ Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination
des déchets.
Entretien
Voir « 8.2 Désinstallation fluidique », page 49.
français
53
www.burkert.com

Manuels associés