2032 | 2030 | 2033 | Burkert 2031 2/2-way diaphragm valve Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Type 2 030, 2031, 2031 K, 2032, 2033, 2037 Replacement of the seal set Conversion of the control function Wechsel von Dichtungssätzen Umbau der Steuerfunktionen Remplacement du jeu de joints Transformation de la fonction de commande Service Manual Serviceanleitung Service Manuel We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2017 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 1705/00804161_EUml_06 / Original DE Type 2030 Sommaire 1 Instructions de service.................................................................................................................5 1.1Symboles.......................................................................................................................................5 2Consignes de sécurité fondamentales...................................................................................6 3 Indications générales....................................................................................................................7 3.1Adresses........................................................................................................................................7 3.2Garantie légale..............................................................................................................................7 3.3 Informations sur Internet..............................................................................................................7 3.4 Produits auxiliaires........................................................................................................................7 4Vue éclatée..........................................................................................................................................8 5Remplacement de la membrane................................................................................................10 5.1 Types de fixation pour membranes............................................................................................10 5.2Remplacement de la membrane avec fonction de commande A............................................11 5.3Remplacement de la membrane avec fonctions de commande B et I....................................11 5.4Changement entre une membrane PTFE et une membrane EPDM.........................................12 5.5Couples de serrage pour les vis du corps.................................................................................13 6Remplacement du jeu de joints................................................................................................14 6.1Remplacement du jeu de joints avec fonction de commande A..............................................15 6.2Remplacement du jeu de joints avec les fonctions de commande B et I................................18 6.3Couples de serrage.....................................................................................................................20 6.3.1 Couples de serrage pour l’écrou.................................................................................20 6.3.2 Couples de serrage pour le couvercle.........................................................................21 7Transformation de la fonction de commande...................................................................22 7.1 Transformation de la fonction de commande A en B................................................................22 7.2 Transformation de la fonction de commande A en I.................................................................25 8Outils de montage..........................................................................................................................27 8.1Clé de montage...........................................................................................................................27 8.2Douilles de montage...................................................................................................................28 français 3 Type 2030 9Commande des pièces....................................................................................................................29 9.1Jeu de joints................................................................................................................................29 9.2Jeu pour la transformation.........................................................................................................29 9.3Membrane...................................................................................................................................30 4 français Type 2030 Instructions de service 1 Instructions de service Les instructions de service décrivent la procédure pour : •• Remplacer la membrane et le jeu de joints des types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037. •• Transformer la fonction de commande des vannes de process des types 2030, 2031, 2031 K, 2032, 2033 et 2037. Conservez ce manuel de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire de l'appareil. Informations importantes pour la sécurité. ▶▶Lire attentivement les présentes instructions. ▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre les présentes instructions. Vous trouverez la description détaillée de l'appareil dans le manuel d'utilisation sur Internet : www.buerkert.fr 1.1 Symboles Danger ! Met en garde contre un danger imminent ! ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse ! ▶▶Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect. Attention ! Met en garde contre un risque potentiel ! ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels ! ▶▶L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. Désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. Identifie une instruction que vous devez respecter pour éviter un danger. Identifie une opération que vous devez effectuer. 5 français Type 2030 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. Risque de blessures dû à la haute pression et à la sortie du fluide. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer ou vider les conduites. Risque de blessure dû à un choc électrique. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou le système, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, veuillez tenir compte de ce qui suit : ▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation. ▶▶Transporter, monter et démonter les appareils lourds le cas échéant avec une deuxième personne et des moyens appropriés. ▶▶Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. ▶▶Protéger l'appareil d'une mise en marche involontaire. ▶▶Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶Installer l'appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. ▶▶Garantir un redémarrage contrôlé du processus après une coupure de l'alimentation électrique. ▶▶Respecter les règles générales de la technique. 6 français Type 2030 Indications générales 3 Indications générales 3.1 Adresses Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : [email protected] International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation. Également sur Internet sous : www.burkert.com 3.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 3.3 Informations sur Internet Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur Internet sous : www.buerkert.fr 3.4 Produits auxiliaires Dans ce manuel, les produits auxiliaires suivants sont recommandés pour les travaux de transformation et de réparation : Type de produit auxiliaire Produits auxiliaires Indications du fabricant Lubrifiant Lagermeister SL Fuchs Lubritech GmbH www.fuchs-lubritech.de Lubrifiant Amblygon TA 30/1 Klüber Lubrication München SE & Co. KG www.klueber.de Colle liquide Loctite 274 Henkel AG & Co. KGaA www.loctite.de 7 français Type 2030 Vue éclatée 4 Vue éclatée Fonction de commande A (FA), fermé en position de repos par la force du ressort 20 15 19 29 18 14 12 13 11 8 7 9 Fonction de commande B (FB), ouvert en position de repos par la force du ressort 20 15 29 18 14 13 8 17 7 9 10 10 2 19 6 2 1 4 1 4 5 16 5 16 21 22 21 22 23 23 24 24 8 français Type 2030 Vue éclatée Fonction de commande I (FI), à double effet 20 19 15 18 29 14 13 8 17 7 9 10 2 4 1 5 16 21 22 23 24 9 français Type 2030 Remplacement de la membrane 5 Remplacement de la membrane Danger ! Risque de blessures dû à la haute pression et à la sortie du fluide. Le démontage de l'appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie du fluide soudaine. Lors du remontage, des vis desserrées du corps peuvent entraîner la sortie du fluide. ▶▶Avant le démontage, couper la pression, purger et vider les conduites. ▶▶Vérifier le couple de serrage des vis du corps lors du remontage. Ce chapitre décrit la procédure exacte pour remplacer la membrane. Exemple Raccord d'air de pilotage supérieur (pour fonction de commande B et I) Raccord d'air de pilotage inférieur (pour fonction de commande A et I) Membrane Corps de vanne 4 vis du corps Languette de marquage 5.1 Types de fixation pour membranes Taille de membrane Types de fixation pour membranes PTFE EPDM / FKM / PTFE laminé 8 Membrane clipsée Membrane clipsée 15 Membrane à fermeture à baïonnette Membrane à fermeture à baïonnette (BC)1) Membrane à fermeture à baïonnette Membrane vissée 20 25 32 40 50 65 Tableau 1 : 10 Types de fixation pour membranes 1) Raccordement jusqu’à mi 2015 : Membrane clipsée français Type 2030 Remplacement de la membrane 5.2 Remplacement de la membrane avec fonction de commande A →→Serrer le corps de vanne 22 encore montée). dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage inférieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne. →→Déclipser ou dévisser la membrane endommagée 21 . En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. Pour les tailles de membrane de 25 à 50, suivre en plus les indications mentionnées au chapitre « 5.4 ». →→Monter la nouvelle membrane →→Ajuster la membrane 21 21 suivant son type dans l’actionneur 1 . . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. →→Remettre l'actionneur en place sur le corps de vanne. →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Couper la pression de commande (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps 24 figurant au chapitre « 5.5 ». 5.3 jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage Remplacement de la membrane avec fonctions de commande B et I →→Serrer le corps de vanne encore montée). 22 dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne. →→Déclipser ou dévisser la membrane endommagée 21 . En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. Pour les tailles de membrane de 25 à 50, suivre en plus les indications mentionnées au chapitre « 5.4 ». →→Monter la nouvelle membrane →→Ajuster la membrane →→Remettre l'actionneur 21 1 21 suivant son type dans l’actionneur 1 . . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. en place sur le corps de vanne. →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. 11 français Type 2030 Remplacement de la membrane →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage supérieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). Avec les fonctions de commande B et I, la pression ferme la vanne au raccord supérieur. →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Appliquer de l’air comprimé au raccord d'air de pilotage supérieur (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps 24 figurant au chapitre « 5.5 ». jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage →→Couper la pression de commande. 5.4 Changement entre une membrane PTFE et une membrane EPDM Taille de membrane 8 : →→Déclipser la membrane PTFE et insérer une nouvelle membrane EPDM. Le remplacement décrit ici pour des tailles de membrane de 15 à 50 n’est possible qu’avec des actionneurs fabriqués à partir de mi 2015. Taille de membrane 15 et 20 : →→Déclipser la baïonnette de la membrane PTFE et insérer une nouvelle membrane EPDM. Taille de membrane 25 à 50 : Pièce de pression Insert Figure 1 : Pièce de pression avec insert monté Introduire l'insert dans la pièce de pression →→Desserrer la baïonnette de la membrane PTFE. →→Introduire l'insert dans la pièce de pression. →→Insérer et visser la membrane EPDM. 12 français Type 2030 Remplacement de la membrane 5.5 Couples de serrage pour les vis du corps Couples de serrage [Nm] VS, PP, PVC, PVDF, VG VA et VP Taille de membrane EPDM / FKM PTFE / advanced PTFE / PTFE laminé EPDM / FKM PTFE / advanced PTFE / PTFE laminé 8 2 2,5 2,5 2,5 15 3,5 4 3,5 4 20 4 4,5 4 4,5 25 5 6 7 8 32 6 8 8 10 40 8 10 12 15 50 12 15 15 20 65 20 30 - - Tableau 2 : Couples de serrage pour les vis du corps 13 français Type 2030 Remplacement du jeu de joints 6 Remplacement du jeu de joints Danger ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation. ▶▶Avant de desserrer des conduites ou des vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité. ▶▶Les travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. ▶▶Respecter les couples de serrage pour les vis du corps. Ce chapitre décrit la procédure exacte pour remplacer le jeu de joints. Différence de la taille d'actionneur C (40 mm) par rapport aux autres tailles d'actionneur : •• Tige 4 fendue en bas au lieu de l’écrou hexagonal, •• Pièce de pression 5 en deux parties. Jeu de joints Membrane Pièces nécessaires : •• 1 joint de piston 10 , •• 1 bague rainurée 2 , 14 •• 3 joints toriques 8 , 19 , 17 . français Type 2030 Remplacement du jeu de joints Remarque ! Pour remplacer tous les joints, la vanne doit être intégralement démontée. 6.1 Remplacement du jeu de joints avec fonction de commande A →→Serrer le corps de vanne 22 dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas montée). →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage inférieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne 22 . →→Couper la pression. →→Déclipser ou dévisser la membrane. En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur →→Dévisser et sortir le capot transparent →→Dévisser le couvercle 18 20 1 . avec le joint torique 19 du couvercle 18 . à l’aide d’une clé de montage. Vous trouverez des informations sur la clé de montage au chapitre sur l’outillage de montage. →→Uniquement avec les tailles d'actionneur G et H : retirer le disque →→Extraire les ressorts de pression 11 →→Démonter l’indicateur de position →→Retirer l’écrou 29 . et 12 . 15 avec une clé à six pans creux. 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige 4 à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. →→Pousser vers le bas la tige 4 avec la pièce de pression 5 . →→Pousser avec précaution le piston 9 →→Retirer la rondelle intermédiaire et le joint torique 8 du piston 9 . →→Retirer le joint de piston 10 7 avec la rondelle supérieure 13 de bas en haut pour l’extraire. du piston 9 et nettoyer le piston. →→Pour la taille d'actionneur H : Expulser avec précaution la rondelle d'arrêt sur la bague rainurée →→Retirer avec précaution la bague rainurée 2 2 . du corps de l’actionneur 1 . 15 français Type 2030 Remplacement du jeu de joints Remarque ! Ne pas endommager la surface d’étanchéité sur le corps de l’actionneur. Débarrasser toutes les pièces internes de traces de graisse et de salissures. →→Graisser légèrement le corps de l’actionneur 1 Actionneur PA : avec du Lagermeister SL Actionneur PPS : avec de l’Amblygon TA 30/1. : →→Graisser légèrement le siège destiné à la bague rainurée 2 et le guidage de tige 4 dans le corps de l’actionneur 1 avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Insérer la bague rainurée 2 dans le corps de l’actionneur. →→Pour la taille d'actionneur H : Insérer la rondelle d'arrêt. →→Graisser légèrement la tige →→Pousser la tige 4 avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. 4 avec la pièce de pression 5 à l’aide de la douille de montage du bas jusqu’en butée dans le corps de l’actionneur. Ne pas graisser la membrane et le point de contact de la membrane. →→Retirer la douille de montage de la tige. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur →→Pousser la rondelle intermédiaire inférieure 7 1 . jusqu’en butée sur la tige 4 . →→Graisser légèrement le fond de la bague disposée sur le piston 9 blygon TA 30/1. →→Insérer un nouveau joint de piston →→Monter le piston 9 →→Pousser la rondelle 10 avec du Lagermeister SL ou de l’Am- et un joint torique 8 dans le piston 9 . dans le corps de l’actionneur. 13 sur la tige 4 . →→Enduire le filet de tige de colle spéciale Loctite 274. →→Serrer à fond l’écrou 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. Respecter les couples de serrage figurant au chapitre « 6.3.1 ». →→Monter l’indicateur de position 15 à l’aide d’une clé à six pans creux. Couple de serrage env. 1,5 Nm. →→Mettre les ressorts de pression 11 et 12 en place. →→Avec les tailles d'actionneur G et H : Placer la rondelle 29 . 16 français Type 2030 Remplacement du jeu de joints →→Insérer un nouveau joint torique 19 dans le couvercle 18 . →→Graisser légèrement le filet du couvercle avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Visser le couvercle 18 sur le corps de l’actionneur à l’aide d’une clé de montage. Respecter les couples de serrage figurant au chapitre « 6.3.2 ». →→Visser le capot transparent 20 . Couple de serrage env. 1,5 Nm. →→Monter la membrane suivant son type. →→Ajuster la membrane 21 →→Serrer le corps de vanne . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. 22 montée). dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage inférieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Remettre l'actionneur en place sur le corps de vanne. →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Couper la pression de commande (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps figurant au chapitre « 5.5 ». 24 jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage 17 français Type 2030 Remplacement du jeu de joints 6.2 Remplacement du jeu de joints avec les fonctions de commande B et I →→Serrer le corps de vanne 22 dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas montée). →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne 22 . →→Déclipser ou dévisser la membrane. En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur →→Dévisser et sortir le capot transparent →→Dévisser le couvercle 18 20 1 . avec le joint torique 19 du couvercle 18 . à l’aide d’une clé de montage. Vous trouverez des informations sur la clé de montage au chapitre sur l’outillage de montage. →→Uniquement avec les tailles d'actionneur G et H : retirer le disque →→Démonter l’indicateur de position 15 29 . avec une clé à six pans creux. Avertissement ! Risque de blessures à l’ouverture de l’actionneur avec la fonction de commande B. L'actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à l'ouverture du corps à cause de la sortie du ressort. ▶▶Ouvrir prudemment le corps de l’actionneur et le maintenir de sorte que les pièces éventuellement projetées ne puissent pas être à l'origine de blessures ou de dommages. →→Retirer l’écrou 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige 4 à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. →→Retirer avec précaution le piston 9 avec la rondelle intermédiaire supérieure 13 . →→Retirer la rondelle intermédiaire inférieure 7 et le joint torique 8 . →→Avec la fonction de commande B : Sortir le ressort de pression →→Pousser vers le bas la tige 4 6 . avec la pièce de pression 5 . →→Pour la taille d'actionneur H : Expulser avec précaution la rondelle d'arrêt sur la bague rainurée →→Retirer avec précaution la bague rainurée 2 du corps de l’actionneur 1 . Remarque ! Ne pas endommager la surface d’étanchéité sur le corps de l’actionneur. 18 français 2 . Type 2030 Remplacement du jeu de joints Débarrasser toutes les pièces internes de traces de graisse et de salissures. →→Graisser légèrement le corps de l’actionneur 1 Actionneur PA : avec du Lagermeister SL Actionneur PPS : avec de l’Amblygon TA 30/1. : →→Graisser légèrement le siège destiné à la bague rainurée et le guidage de tige 4 dans le corps de l’actionneur avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Insérer la bague rainurée 2 2 dans le corps de l’actionneur. →→Pour la taille d'actionneur H : Insérer la rondelle d'arrêt. →→Graisser légèrement la tige →→Pousser la tige 4 avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. 4 avec la pièce de pression 5 à l’aide de la douille de montage du bas jusqu’en butée dans le corps de l’actionneur. Ne pas graisser la membrane et le point de contact de la membrane. →→Retirer la douille de montage de la tige. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur 1 . →→Avec la fonction de commande B : Insérer le ressort de pression 6 . →→Avec fonction de commande I : ne pas insérer de ressort de pression. →→Pousser la rondelle intermédiaire inférieure →→Retirer le joint de piston 10 7 jusqu’en butée sur la tige 4 . du piston 9 et nettoyer le piston. →→Graisser légèrement le fond de la bague disposée sur le piston 9 blygon TA 30/1. →→Insérer un nouveau joint de piston 10 avec du Lagermeister SL ou de l’Am- et un joint torique 8 dans le piston 9 . →→Avec la fonction de commande B : Monter le piston avec un ressort précontraint dans le corps de l’actionneur 1 , pour cela pousser avec la main le ressort de pression 6 avec le piston 9 jusqu’à ce que le filet de tige dépasse du perçage et le maintenir dans cette position. →→Pousser la rondelle intermédiaire 13 jusqu’en butée sur la tige 4 . →→Enduire le filet de tige de colle spéciale Loctite 274. →→Serrer à fond l’écrou 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. Respecter les couples de serrage figurant au chapitre « 6.3.1 ». →→Avec les tailles d'actionneur G et H : Placer la rondelle 29 . 19 français Type 2030 Remplacement du jeu de joints →→Insérer un nouveau joint torique 17 →→Insérer un nouveau joint torique 19 . dans le couvercle 18 . →→Graisser légèrement le filet du couvercle avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Visser le couvercle 18 pitre « 6.3.2 ». à l’aide de la clé de montage. Respecter les couples de serrage figurant au cha- Vous trouverez des informations sur la clé de montage au chapitre sur l’outillage de montage. →→Monter l’indicateur de position →→Visser le capot transparent 20 15 à l’aide d’une clé à six pans creux. Couple de serrage env. 1,5 Nm. . Couple de serrage env. 1,5 Nm. →→Monter la membrane suivant son type. →→Ajuster la membrane 21 →→Serrer le corps de vanne . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. 22 montée). dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Remettre l'actionneur en place sur le corps de vanne →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 22 . 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage supérieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Appliquer de l’air comprimé au raccord d'air de pilotage supérieur (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps 24 figurant au chapitre « 5.5 ». jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage →→Couper la pression de commande. 6.3 Couples de serrage 6.3.1 Couples de serrage pour l’écrou Désignation des pièces Écrou (pos. 14) 20 Tableau 3 : Taille d'actionneur Couple de serrage [Nm] (valeur de référence) C 3,5 D, E 5,0 F 10,0 G, H 20,0 Couples de serrage pour l’écrou français Type 2030 Remplacement du jeu de joints 6.3.2 Couples de serrage pour le couvercle Désignation des pièces Taille d'actionneur Couple de serrage [Nm] (valeur de référence) C 25,0 D 35,0 E 40,0 F 60,0 Couvercle (pos. 18) Tableau 4 : G 80,0 H 110,0 Couples de serrage pour le couvercle 21 français Type 2030 Transformation de la fonction de commande 7 Transformation de la fonction de commande Danger ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation. ▶▶Avant de desserrer des conduites ou des vannes, couper la pression et purger l’air des conduites. Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶La maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité. ▶▶Les travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. ▶▶Respecter les couples de serrage pour les vis du corps. Ce chapitre décrit la procédure exacte pour transformer la fonction de commande A en B et la fonction de commande A en I pour les tailles d'actionneur suivantes : •• C (40 mm), D (50 mm), E (63 mm), F (80 mm), G (100 mm) et H (125 mm). Différence de la taille d'actionneur C (40 mm) par rapport aux autres tailles d'actionneur : •• Tige 4 fendue en bas au lieu de l’écrou hexagonal, •• Pièce de pression 5 en deux parties. 7.1 Transformation de la fonction de commande A en B Pièces nécessaires : •• 1 ressort de pression 6 •• 1 joint torique 17 →→Serrer le corps de vanne encore montée). 22 dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage inférieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne 22 . →→Couper la pression. →→Déclipser ou dévisser la membrane. En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur →→Dévisser le couvercle 18 1 . à l’aide d’une clé de montage. 22 français Type 2030 Transformation de la fonction de commande →→Uniquement avec les tailles d'actionneur G et H : retirer le disque →→Retirer les ressorts de pression 11 →→Démonter l’indicateur de position →→Desserrer l’écrou 29 . et 12 . 15 avec une clé à six pans creux. 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige 4 à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. →→Retirer avec précaution le piston 9 avec la rondelle d’appui supérieure 13 . Remarque ! Ne pas endommager la surface d’étanchéité sur le corps de l’actionneur. →→Retirer la rondelle intermédiaire inférieure 7 et le joint torique 8 . →→Graisser légèrement le corps de l’actionneur 1 Actionneur PA : avec du Lagermeister SL Actionneur PPS : avec de l’Amblygon TA 30/1. →→Insérer le ressort de pression 6 . →→Pousser la rondelle intermédiaire inférieure →→Monter le piston : 7 et le joint torique 8 jusqu’en butée sur la tige. 9 avec le ressort de pression ressort précontraint 6 dans le corps de l’actionneur, pour cela pousser avec la main le ressort de pression avec le piston jusqu’à ce que le filet de tige dépasse du perçage. Maintenir le piston dans cette position (utiliser le cas échéant le ressort de pression démonté pour pousser le piston). →→Pousser la rondelle 13 sur la tige 4 . →→Enduire le filet de tige de colle spéciale Loctite 274. →→Monter l’écrou 14 et détendre le ressort de pression contre l’écrou. →→Serrer à fond l’écrou 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. Respecter les couples de serrage figurant au chapitre « 6.3.1 ». →→Monter l’indicateur de position 15 à l’aide d’une clé à six pans creux. Couple de serrage env. 1,5 Nm. →→Avec les tailles d'actionneur G et H : Placer la rondelle →→Placer le joint torique 17 29 . dans la rainure du corps de l’actionneur. →→Graisser légèrement le filet du couvercle avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Visser le couvercle pitre « 6.3.2 ». 18 à l’aide de la clé de montage. Respecter les couples de serrage figurant au cha- Vous trouverez des informations sur la clé de montage au chapitre sur l’outillage de montage. 23 français Type 2030 Transformation de la fonction de commande →→Monter la membrane suivant son type. →→Ajuster la membrane 21 . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. →→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). →→Remettre l'actionneur en place sur le corps de vanne →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 22 . 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage supérieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Appliquer de l’air comprimé au raccord d'air de pilotage supérieur (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps 24 figurant au chapitre « 5.5 ». jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage →→Couper la pression de commande. 24 français Type 2030 Transformation de la fonction de commande 7.2 Transformation de la fonction de commande A en I Pièces nécessaires : •• 1 joint torique 17 →→Serrer le corps de vanne encore montée). 22 dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n’est pas →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage inférieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Desserrer en croix les vis du corps 24 et retirer l'actionneur avec la membrane du corps de vanne 22 . →→Couper la pression. →→Déclipser ou dévisser la membrane. En cas de fixation avec fermeture à baïonnette, desserrer la membrane en la tournant de 90°. →→Serrer l’actionneur sur le carré du corps de l’actionneur →→Dévisser le couvercle 18 1 . à l’aide d’une clé de montage. →→Uniquement avec les tailles d'actionneur G et H : retirer le disque →→Retirer les ressorts de pression 11 →→Démonter l’indicateur de position →→Desserrer l’écrou 29 . et 12 . 15 avec une clé à six pans creux. 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige 4 à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. →→Retirer avec précaution le piston 9 avec la rondelle d’appui supérieure 13 . Remarque ! Ne pas endommager la surface d’étanchéité sur le corps de l’actionneur. →→Retirer la rondelle intermédiaire inférieure 7 et le joint torique 8 . →→Graisser légèrement le corps de l’actionneur 1 Actionneur PA : avec du Lagermeister SL Actionneur PPS : avec de l’Amblygon TA 30/1. →→Pousser la rondelle intermédiaire inférieure →→Insérer le piston 9 →→Pousser la rondelle 7 : et le joint torique 8 jusqu’en butée sur la tige. dans le corps de l’actionneur 1 et le pousser sur le filet de tige. 13 sur la tige 4 . →→Enduire le filet de tige de colle spéciale Loctite 274. →→Monter et serrer à fond l’écrou 14 en exerçant une contre pression sur l’extrémité inférieure de la tige à l’aide d'une clé à six pans creux ou un tournevis à fente. Respecter les couples de serrage figurant au français 25 Type 2030 Transformation de la fonction de commande chapitre « 6.3.1 ». →→Monter l’indicateur de position 15 à l’aide d’une clé à six pans creux. Couple de serrage env. 1,5 Nm. →→Avec les tailles d'actionneur G et H : Placer la rondelle →→Placer le joint torique 17 29 . dans la rainure du corps de l’actionneur. →→Graisser légèrement le filet du couvercle avec du Lagermeister SL ou de l’Amblygon TA 30/1. →→Visser le couvercle 18 pitre « 6.3.2 ». à l’aide de la clé de montage. Respecter les couples de serrage figurant au cha- →→Monter la membrane suivant son type. →→Ajuster la membrane 21 . Languette de marquage perpendiculaire au sens du débit. →→Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation (nécessaire uniquement si la vanne n'est pas encore montée). →→Remettre l'actionneur en place sur le corps de vanne →→Serrer légèrement en croix les vis du corps 22 . 24 jusqu'à ce que la membrane soit en contact entre le corps de vanne et le corps de l'actionneur. Ne pas encore serrer les vis du corps à fond. →→Appliquer de l'air comprimé sur le raccord d'air de pilotage supérieur (valeur indiquée sur la plaque signalétique). →→Activer deux fois la vanne à membrane pour garantir que la membrane soit bien en place. →→Appliquer de l’air comprimé au raccord d'air de pilotage supérieur (position de vanne fermée). →→Serrer en croix les vis du corps 24 figurant au chapitre « 5.5 ». jusqu’au couple de serrage admis. Respecter les couples de serrage →→Couper la pression de commande. 26 français Type 2030 Outils de montage 8 Outils de montage 8.1 Clé de montage Clé de montage tailles d'actionneur C, D Actionneur ø (mm) Numéro de commande C 40 639 175 D 50 639 175 Actionneur ø (mm) Numéro de commande E 63 639 170 Actionneur ø (mm) Numéro de commande F 80 639 171 G 100 639 172 H 125 639 173 Clé de montage taille d'actionneur E Clé de montage tailles d'actionneur F, G, H 27 français Type 2030 Outils de montage 8.2 Douilles de montage Ø 15 Ø 9 40 40 60 Ø 7 D D Ø 10 Ø 10 Ø 8 Tige ø 8 mm Ø 16 Tige ø 10 mm Tige ø 16 mm Douille de montage pour tige ø 8 mm Taille d'actionneur Taille de membrane Cote D (mm) Numéro de commande C (40 mm) 8 ø5 639 165 D (50 mm) 15 ø6 639 166 Douille de montage pour tige ø 10 mm Taille d'actionneur Taille de membrane Cote D (mm) Numéro de commande E (63 mm) 15, 20, 25 ø6 639 167 F (80 mm) 15, 20, 25 ø8 639 168 Douille de montage pour tige ø 16 mm Taille d'actionneur Taille de membrane Cote D (mm) Numéro de commande G (100 mm) 32, 40, 50 - 639 169 H (125 mm) 40, 50, 65 - 639 169 28 français Type 2030 Commande des pièces 9 Commande des pièces Attention ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. ▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. 9.1 Jeu de joints Taille d'actionneur Taille de membrane C (40 mm) Numéro de commande Actionneur PPS Actionneur PA 8 011 465 - D (50 mm) 15 011 477 011 426 E (63 mm) 15, 20, 25 011 488 011 440 F (80 mm) 15, 20, 25 011 492 011 448 G (100 mm) 32, 40, 50 012 127 012 125 H (125 mm) 40, 50, 65 011 494 011 464 Tableau 5 : Numéros de commande pour le jeu de joints 9.2 Jeu pour la transformation Numéro de commande Taille d'actionneur Jeu pour transformer FA en FB Jeu pour transformer FA en FI C (40 mm) 011 678 001 948 D (50 mm) 011 681 011 744 E (63 mm) 011 685 011 766 F (80 mm) 011 689 011 767 G (100 mm) 011 710 011 795 H (125 mm) 011 715 011 813 Tableau 6 : Numéros de commande pour le jeu de transformation 29 français Type 2030 Commande des pièces 9.3 Membrane Taille de membrane 8 15 15 BC** 20 20 BC** 25 32 40 50 65 Tableau 7 : Numéros de commande pour membranes EPDM EPDM FKM PTFE (AB*) (AD*) (FF*) (EA*) 677 663 E02** 688 421 E03** 677 684 F01** 677 674 L04** Advanced PTFE (EU*) 679 540 L05** Gylon laminé (ER*) 693 175 L06** 677 664 E02** 688 422 E03** 677 685 F01** 677 675 E02679 541 E02693 176 L06** PTFE** PTFE+ Trou** 693 162 E02** 693 163 E03** 693 164 F01** – – – – – – 679 542 E02693 177 L06** 677 665 E02** 688 423 E03** 677 686 F01** 677 676 E02PTFE** PTFE+ Trou** 693 165 E02** 693 166 E03** 693 167 F01** – – – – – – 679 543 E02677 667 E01** 688 424 E03** 677 687 F01** 677 677 E02PTFE** PTFE+ Trou** 677 668 E01** 688 425 E03** 677 688 F01** 677 678 E02679 544 E02PTFE** PTFE+ Trou** 677 669 E01** 688 426 E03** 677 689 F01** 677 679 E02679 545 E02PTFE** PTFE+ Trou** 677 670 E01** 688 427 E03** 677 690 F01** 677 680 E02679 546 E02PTFE** PTFE+ Trou** 677 671 E01** 688 428 E03** 677 691 F01** 677 681 E02679 743 E02PTFE** PTFE+ Trou** 693 178 L06** 693 179 L06** 693 180 L06** 693 181 L06** – Numéros de commande pour les membranes * Code SAP ** Marquage sur la membrane Vous trouverez la fiche technique, le manuel d'utilisation et d’autres informations sur Internet : www.buerkert.fr. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre filiale de distribution Bürkert. 30 français – www.burkert.com