▼
Scroll to page 2
of
98
BA 013D.00/14/fr/07.98 valable à partir de la version de soft V3.00.XX (ampli) V3.01.XX (communication) promass 60 (HART) Débitmètre massique Instrumentation débit fluide Instructions de montage et de mise en service Endress + Hauser Unser Maßstab ist die Praxis Promass 60 Mise en service condensée A l’aide des présentes instructions, il est possible de mettre en service l’appareil rapidement et sûrement. Conseils de sécurité → voir page 5 Montage et raccordement électrique • Montage → voir page 11 • Raccordement électrique → voir. page 17 Sélectionner le mode de configuration → page 21 Commutateur DIP et affichage local Protocole HART via Commuwin II Commutateur DIP Aperçu → page 22 Réglage des paramètres d’appareil • Système unitaire (US/SI) → page 22 • Gamme courant (0/4...20 mA) → page 22 • Valeur finale (sortie courant) → page 22, 38 • Valeur des impulsions → page 22, 37 Configuration sortie état → page 22, 32 DXR 275 Protocole HART Aperçu → page 5 Mise sous tension de l’appareil→ page 27 Sélection des unités de mesure → page 45 Configuration des sorties • Sortie courant • Sortie fréquence → page 47 → page 48 Configuration entrée auxiliaire → p. 22, 35 Mise sous tension de l’appareil → page 27 Configuration de l’affichage → page 24 Mode de fonction : masse/volume, grandeur d’affichage, unité de mesure, etc Pour une précision maximale • Réglage du zéro → page 35, 39 • Etalonnage de densité → page 41 2 Applications complexes Elles exigent la programmation d’autres fonctions. Les moyens suivants sont à votre disposition • Aperçu des fonctions → page 93 • Matrice de programmation → page 26, 28 Configuration sortie état → page 55 Configuration entrée auxiliaire → page 55 Pour une précision maximale • Réglage du zéro → page 53 • Etalonnage de densité → page 54 • Détection de tube vide → page 51 Endress+Hauser Promass 60 1 Sommaire 1 Sommaire Sommaire 1 2 Conseils de sécurité . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . Mise en évidence de dangers et conseils . Sécurité de fonctionnement . . . . . . Personnel de montage, de mise en service et utilisateur . . . . . . . . . . . . . 1.5 Réparations, produits toxiques . . . . . 1.6 Evolution technique . . . . . . . . . . 5 5 5 Description du système 7 . . . . . 7 6 6 6 8 Montage et Installation 3.1 3.2 3.3 3.4 4 5 . . . . Recommandations générales . . . . . Transport au point de mesure (DN 40...80) Conseils de montage . . . . . . . . Rotation du boitier du transmetteur et de l’affichage in situ . . . . . . . . 17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 17 17 19 20 Remarques générales . . . . . . . . Raccordement du transmetteur . . . . Raccordement de la version séparée . . Raccordement du terminal HART DXR 275 Raccordement Commubox FXA 191 (Commuwin II) . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . 5.1 Sélection du mode de configuration (commutateurs DIP/Affichage, HART) 5.2 Réglage des fonctions de l’appareil avec les micro-commutateurs . . . 5.3 Commande via l’affichage local Promass 60 . . . . . . . . . . 5.4 Commande via protocole HART . . 5.5 Mise en service . . . . . . . . 6 Description des fonctions 68 69 Dimensions . . . . . . . . . . 71 8.1 8.2 8.3 8.4 71 73 74 61 62 63 85 10 Fonctions en bref . . . . . . . . 93 9 75 76 77 20 21 . . 21 . . 22 . . . . . . 23 25 27 . . . 59 Caractéristiques techniques . . . 11 12 13 Raccordement électrique . . . . 7.1 Comportement en cas de défaut . . . 7.2 Aide à la recherche et suppression des défauts . . . . . . . . . . . 7.3 Recherche de défauts (Protocole HART) 7.4 Messages erreur, alarme et état . . . 7.5 Remplacement de la platine de l’électronique . . . . . . . . . 7.6 Remplacement du fusible de l’appareil . 84 11 16 59 Dimensions Promass 60 A . . . . . . Dimensions Promass 60 I . . . . . . Dimensions Promass 60 M . . . . . Dimensions Promass 60 M (haute pression) . . . . . . . . . . 8.5 Dimensions Promass 60 F . . . . . . 8.6 Dimensions raccords process Promass 60 I, M, F . . . . . . . . . 8.7 Dimensions raccords de purge (surveillance de réservoirs sous pression) 2.1 Domaines d’application . . . . . . . . 7 2.2 Principe de mesure . . . . . . . . . . 7 2.3 Système de mesure Promass 60 . . . . . 9 3 Recherche et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . 31 6.1 Fonctions de l’appareil : commutateur DIP 31 6.2 Fonctions de l’appareil : affichage local . 39 6.3 Fonctions d’appareils : protocole HART . 43 Endress+Hauser 3 1 Sommaire Promass 60 Marques déposées HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA KALREZ Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA SWAGELOK Marque déposée de la société Swagelok & Co, Solon, USA TRI-CLAMP Marque déposée de la société Ladish & Co, Inc., Kenosha, USA VITON Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA 4 Endress+Hauser Promass 60 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme 1 Conseils de sécurité • L’appareil de mesure Promass 60 ne doit être utilisé que pour la mesure du débit massique de liquides et de gaz. Simultanément le système mesure également la densité du produit, ce qui permet de calculer d’autres grandeurs comme le débit volumique. • La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation non conforme. • Les appareils utilisés en zone explosible sont livrés avec une documentation Ex séparée, faisant partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les directives d’installation et valeurs de raccordement doivent également être prises en compte. Un pictogramme correspondant à l’agrément et à l’office de contrôle est imprimé sur la page de couverture. 1.2 Mise en évidence de dangers et conseils Nos appareils sont construits, testés d’après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état irréprochable. Le développement de l’appareil a été réalisé selon EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. S’ils sont utilisés de manière non conforme, ils peuvent être source de dangers. Prêtez de ce fait attention aux pictogrammes apparaissant dans le présent manuel : Danger ! Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures qui peuvent entraîner des dommages corporels, des risques de danger ou la destruction de l’instrument si elles n’ont pas été menées correctement. Danger ! Attention ! Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures qui risquent d’entraîner des dysfonctionnements d’appareils ou la destruction de l’instrument si elles n’ont pas été menées correctement. Attention ! Remarque ! Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n’ont pas été menées correctement. 1.3 Remarque ! Sécurité de fonctionnement • La système de mesure Promass 60 répond aux exigences générales de compatibilité électromagnétique (CEM) selon norme européenne EN 50081 partie 1 et 2/EN 50082 partie 1 et 2 et selon recommandations NAMUR. • L’autosurveillance du système de mesure assure une grande sécurité. Des défauts système ou une panne d’alimentation sont immédiatement signalés par le biais de la sortie relais configurable. • En cas de panne d’alimentation, les données du système de mesure sont conservées dans une EEPROM (sans pile). Endress+Hauser 5 1 Conseils de sécurité Promass 60 1.4 Personnel de montage, de mise en service et utilisateur • Le montage, l’installation électrique, la mise en service et la maintenance de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé, qui aura impérativement lu ce manuel et en suivra les directives. • L’instrument ne doit être exploité que par du personnel autorisé, formé à cette tâche par l’utilisateur de l’installation. • Il convient de s’assurer de la résistance des matériaux de toutes les pièces au contact de produits corrosifs comme les tubes de mesure, les joints et raccords process. Ceci est également valable pour ces produits qui servent au nettoyage des capteurs Promass (voir p.88). Endress + Hauser se tient à votre disposition pour tout renseignement. • Tenir impérativement compte des directives en vigueur dans votre pays concernant l’ouverture et la réparation d’appareils électriques. • L’installateur doit s’assurer que le système de mesure est correctement raccordé d’après les schémas électriques fournis. Mettre le système à la terre. Danger ! Risque d’électrocution ! La dépose du couvercle annule la protection (risque d’électrocution). Lors de l’utilisation de l’affichage local selon 5.3, on a accès à des composants sous tension, situés sous cet affichage. Eviter de ce fait tout contact avec ces composants et ne pas utiliser de pointe métallique pour effectuer les programmations de l’afficheur. 1.5 Réparations, produits toxiques Avant d’envoyer le débitmètre Promass 60 à Endress+Hauser, veuillez prendre les mesures suivantes: • Joignez à l’appareil une note décrivant le défaut, l’application ainsi que les caractéristiques physico-chimiques du produit mesuré. • Supprimez tous les dépôts de produits, en veillant plus particulièrement aux rainures et logement du joint dans lesquels le produit peut former des dépôts. Ceci est particulièrement important lorsqu’il s’agit d’un produit dangereux pour la santé, par exemple corrosif, toxique, cancérigène, radioactif. • Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d’appareil s’il ne vous est pas possible de supprimer complètement les produits dangereux (qui se trouvent par exemple encore dans les fentes ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique). Les coûts résultant d’un nettoyage insuffisant seront facturés à l’utilisateur. 1.6 Evolution technique Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil en fonction de l’évolution technique sans préavis. Veuillez contacter votre agence régionale ou le siège qui vous informeront des éventuelles mises à jour. 6 Endress+Hauser Promass 60 2 Description du système 2 Description du système 2.1 Domaines d’application Le système de mesure Promass 60 permet de mesurer le débit massique et volumique de nombreux produits tels que : • chocolat, lait concentré, sirop • huiles, graisses, • acides, bases • vernis, peintures • suspensions • produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs • gaz etc... Promass 60 trouve son terrain de prédilection lorsqu’il faut mesurer le débit massique et • mélanger et doser des matières premières • réguler des process • mesurer des produit à densité variable L’utilisation très répandue dans l’industrie agro-alimentaire, pharmaceutique, chimique, pétrochimique, dans le domaine des traitements des déchets et de la production d’énergie atteste les avantages de ce procédé de mesure. 2.2 Principe de mesure La mesure repose sur le principe de la force de Coriolis. Cette force est générée lorsqu’un système est simultanément soumis à des mouvements de translation et de rotation. → FC → → = 2 ⋅ ∆m (ω x v) → FC = force de Coriolis ∆m = masse déplacée → ω = vitesse de rotation → v = vitesse radiale dans le système en rotation ou en oscillation. → La force de Coriolis dépend de la masse déplacée ∆m, de sa vitesse (v), donc du débit massique. ∆ ω ∆ Représentation schématique d’un tube de mesure Endress+Hauser ba013y02 ω Fig. 1: Force de Coriolis dans les tubes de mesure du Promass 60 7 2 Description du système Promass 60 ba013y03 Système à 2 tubes 1 Fig. 2: Déphasage des oscillations des tubes de mesure (Promass M) 2 Systèmes de mesure compensés Système à 2 tubes (Promass M, F) L’équilibre du système est obtenu par une oscillation en contrephase des deux tubes de mesure. Le déphasage (A-B) est directement proportionnel au débit massique. Les oscillations des tubes sont transmises par des capteurs électrodynamiques à l’entrée et à la sortie. Contrairement aux Promass M et F, les Promass A et I ne sont munis que d’un tube de mesure. Le principe de mesure et le fonctionnement restent cependant identiques. 3 Système mono-tube (Promass A, I) Contrairement aux systèmes à 2 tubes, d’autres solutions constructives sont nécessaires pour obtenir la compensation du système. Promass A : une masse de référence interne est ajoutée dans ce but. La température, la pression, la viscosité, la conductivité et le profil d’écoulement n’ont qu’une influence négligeable sur le principe de mesure. ∆t = ⋅ ∆ ϕ ′ m 2⋅π⋅f ba013y04 Promass I : la compensation du système, nécessaire à une mesure sans problème, est obtenue par l’oscillation en contre-phase d’une masse pendulaire excentrique. Ce système TMB (Torsion Mode Balanced System) est breveté et garantit une mesure optimale, également en cas de changement des conditions du process et de l’environnement. L’installation de Promass I est de ce fait aussi simple que celle d’un système à 2 tubes. Une fixation spéciale en amont et en aval du capteur n’est de ce fait pas nécessaire. Le Promass exploite une oscillation à la place d’une vitesse de rotation cons→ tante (ω). Les deux tubes de mesure traversés par le produit oscillent en opposition de phase et forment en quelque sorte un “diapason”. La force de Coriolis exercée sur les deux tubes de mesure génère un déphasage des oscillations de tubes (voir figure ci-contre) : • Lorsque le débit est nul, c’est à dire pas d’écoulement, les deux phases sont identiques (1). • Lorsqu’il y a un débit massique, l’oscillation est ralentie côté entrée (2) et accélérée côté sortie (3). Mesure de densité Les tubes de mesure sont toujours amenés à leur fréquence de résonance. Dès que la masse et de ce fait la densité du système en oscillation (tube de mesure et produit) se modifie, la fréquence d’excitation s’adapte automatiquement. La fréquence de résonance est de ce fait une fonction de la densité. Cette relation permet d’obtenir un signal digital analogique proportionnel à la densité. La valeur de densité est lisible dans l’affichage. Mesure de température La mesure de température dans les tubes sert à la compensation des effets thermiques. Ce signal correspond à la température du produit et peut être utilisé pour des besoins externes. 8 Endress+Hauser Promass 60 2.3 2 Description du système Système de mesure Promass 60 Le système Promass 60 est mécaniquement et électroniquement très flexible. Capteur et transmetteur peuvent être librement combinés. Le système de mesure comprend : • le transmetteur Promass 60 • le capteur Promass A, I, M ou F Capteur Transmetteur Promass 60 A Sans affichage local (version aveugle) I Avec affichage local M F Avec support mural (version séparée) • Version compacte • Version séparée (jusqu’à max. 20m) Autres caractéristiques techniques : voir p. 85 ba013y05 A DN 1... 4: pour débits extrêmement faibles, système monotube en acier inox ou Alloy C-22 I DN 8...50: système monotube droit en titane, exécution entièrement soudée M DN 8...80: deux tubes de mesure droits en titane, enceinte de confinement garantie pour une pression max. 100 bar DN 8...25: version haute pression pour pression de système jusqu’à 350 bar F DN 8...80: deux tubes de mesure légèrement courbés en inox ou Alloy C-22, exécution entièrement soudée Attention ! Le système Promass 60 est livrable avec différents agréments Ex. Veuillez vous adresser à votre agence E+H pour connaître les agréments disponibles. Toutes les informations Ex se trouvent dans des documentations séparées, que vous pourrez obtenir sur simple demande. Endress+Hauser Fig. 3: Système de mesure Promass 60 Attention ! 9 2 Description du système 10 Promass 60 Endress+Hauser Promass 60 3 3 Montage et Installation Montage et Installation Danger ! • Impérativement respecter les conseils et instructions concernant la protection, les gammes de température et le montage sinon la fiabilité de fonctionnement n’est pas garantie. • Pour les appareils agréés pour les applications en zone explosible les directives de montage et caractéristiques techniques peuvent différer de ce qui figure dans la suite. Tenir de ce fait compte des remarques des documentations Ex séparées. 3.1 Recommandations générales • Les joints d’étanchéité des couvercles doivent être propres, en bon état et positionnés correctement dans la gorge des couvercles. Le cas échéant, les sécher, les nettoyer ou les remplacer. • Serrer à fond toutes les vis du boîtier et du couvercle. • Les câbles de raccordement devront répondre aux spécifications contenues dans ce manuel. • Serrer les presse-étoupe à fond (fig. 4). • Afin d’éviter la pénétration de liquides dans le presse-étoupe, former une boucle avec le tronçon de câble précédant le presse-étoupe, voir fig. 4. • Fermer les presse-étoupe non utilisés avec des bouchons. • Le passe-câble de protection ne doit pas être retiré. ba013y07 Protection IP 67 (EN 60529) Le système est conforme aux exigences de la protection IP 67. Afin de conserver celle-ci après le montage ou des travaux de maintenance, tenir compte des points suivants : Fig. 4: Protection IP 67 Gammes de température • Il faut impérativement respecter les température ambiantes et de produit maximales admissibles. Voir pour ceci p. 87, 88. • Lors du montage en plein air, il faut prévoir un auvent de protection climatique pour éviter le rayonnement solaire direct. Chauffage, isolation thermique Pour certains produits il faut veiller à ce qu’il n’y ait ni perte ni apport de chaleur à proximité du capteur. De nombreux matériaux peuvent être utilisés pour l’isolation. Le chauffage peut être électrique ou être réalisé au moyen d’eau chaude ou de vapeur en conduites de cuivre. Attention ! Sur la version compacte, il ne faut pas calorifuger ou chauffer la pièce située entre le capteur et le transmetteur. Un chauffage pourra être électrique par ex. bandes chauffantes, ou être réalisé par le biais de conduites véhiculant de l’eau chaude ou de la vapeur. Selon la température du produit on respectera certaines implantations (voir fig. 8). Endress+Hauser Attention ! 11 3 Montage et Installation Promass 60 Pression de système Eviter impérativement la cavitation car celle-ci influence les oscillations des tubes de mesure. • Il n’y a pas de mesures spéciales à prendre dans le cas d’un produit à mesurer dont les caractéristiques sont similaires à celles de l’eau sous conditions normales. • Dans le cas de produits à faible tension de vapeur comme les hydrocarbures, les solvants, les gaz liquéfiés, veiller à maintenir la pression supérieure à la tension de vapeur pour éviter la cavitation. De la même façon, il faut s’assurer que les gaz naturellement contenus dans un grand nombre de liquides ne s’échappent. Ceci peut être évité en maintenant une pression suffisamment élevée. Remarque ! Remarque ! • Pour ces raisons, on aura intérêt à monter le capteur au refoulement de la pompe (pas de risque de dépression) ou au point le plus bas d’une conduite verticale Raccords de purge L’enceinte de confinement du capteur est rempli d’azote sec (N2). Les raccords de purge ne doivent être ouverts que si le réservoir sous pression est ensuite rempli immédiatement par un gaz sec et inerte (protection contre la corrosion). 3.2 Transport du débitmètre (DN 40...80) Les appareils de diamètres DN 40...80 ne doivent pas être soulevés au niveau du boitier de transmetteur ou du boitier de raccordement de la version séparée pour leur transport. DN 40/50/80 Utiliser pour le transport au point de mesure des courroies à poser autour des deux raccords process (voir fig. 5). Eviter l’emploi de chaines, car elles risquent d’endommager le vernis du boitier. Danger ! Danger ! Risque de blessures dues à un appareil mal positionné ! Le centre de gravité de l’ensemble de l’appareil de mesure se situe au-dessus des points d’attache des courroies. Veiller, lors du transport, à ce que l’appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas accidentellement, justement en raison de la position de son centre de gravité. DN 40...80 Fig. 5: Transport du capteur DN 40...80 12 DN 80 Promass M DN 40...80 ba013y46 DN 80 (Promass M) Utiliser pour le transport au point de mesure exclusivement les anneaux fixés sur le boitier de l’enceinte de confinement. Endress+Hauser Promass 60 3.3 3 Montage et Installation Conseils de montage • En principe, le débitmètre ne nécessite aucun support de montage. Les forces externes sont amorties par l’enceinte de confinement. • Pour les capteurs avec poids propre élevé, un support est recommandé pour des raisons mécaniques et en vue de protéger la conduite. • Les vibrations de l’installation n’ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. • Il n’est pas nécessaire de tenir compte des éléments internes générateurs de turbulences (vannes, coudes, T) lors du montage tant qu’il n’y a pas de cavitation. Veuillez toutefois tenir compte des conseils de montage donnés ci-dessous, vous aurez ainsi la garantie d’un fonctionnement parfait. Montage (Promass A) Implantation Position verticale (de préférence), avec sens d’écoulement montant. Les particules solides se déposent, tandis que les particules de graisse et les bulles de gaz remontent quand le liquide est au repos. Par ailleurs, les tubes de mesure peuvent être complètement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale L’électronique peut se trouver au dessus ou en dessous du tube de mesure, afin qu’aucun dépôt de particules ou aucune bulle de gaz ne puisse stagner dans la partie courbe du tube de mesure. Montage sur mur ou mât Le capteur ne doit pas être suspendu, sans support ou fixation, dans une conduite. Ceci évite une contrainte trop élevée au niveau du raccord process. La plaque de base du boitier du capteur permet son montage sur table, mur ou mât. Le montage sur mât est effectué à l’aide d’un set spécial (voir page 20). 10...14 kg DN 1, 2: référence N° 50077972 DN 4: référence N° 50079218 DN A [mm] B [mm] 1 145 160 2 145 160 4 175 220 ba013y63 Set de montage sur mât du promass A 3 (∅ /4...3") Endress+Hauser Fig. 6: Implantation Promass A 13 3 Montage et Installation Promass 60 Montage (Promass I/M/F) Vue A (Promass M, F) Position verticale De préférence, avec sens d’écoulement montant. Les particules solides se déposent, tandis que les particules de graisse et les bulles de gaz remontent quand le liquide est au repos. Par ailleurs, les tubes de mesure peuvent être complètement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale • Promass I (monotube) En raison de son tube droit ce capteur peut être monté dans n’importe quelle conduite horizontale. Vue A • Promass M, F Les deux tubes de mesure doivent être horizontaux et situés côte à côte. Lors d’un montage correct, le boitier du transmetteur est de ce fait situé en dessous ou au-dessus de la conduite (voir vue A). Implantation Promass F F1 ba013y08 F2 Fig. 7: Implantation Promass I/M/F • Promass F Les tubes de mesure du Promass F sont légèrement coudés. Selon les propriétés du liquide (dégazage, charge en particules solides), tenir compte des points suivants lors d’un montage horizontal. F1: risque de poches d’air dans les tubes coudés F2: risque d’accumulation de solides dans les tubes coudés Température du produit / implantation Nous conseillons de monter le débitmètre en tenant compte de la température du produit. Ainsi, vous êtes sûrs que la température de service (-25...+60°C) du transmetteur est respectée. A Température de produit élevée • conduite verticale : implantation A • conduite horizontale : implantation C B Fig. 8: Température du produit et implantation 14 C ba013y09 Température de produit basse • conduite verticale : implantation A • conduite horizontale : implantation B Endress+Hauser Promass 60 3 Montage et Installation Lieu d’implantation La formation de bulles d’air ou de gaz dans le tube de mesure peuvent générer des erreurs de mesure. C’est la raison pour laquelle il faut éviter les montages suivants : • au point culminant de la conduite • avant la sortie d’une conduite verticale Cependant, il est possible de faire le montage proposé ci-contre en alternative. Des conduites avec restriction ou l’utilisation d’une vanne avec une section plus petite que le diamètre nominal évitent la vidange du capteur pendant la mesure. capteur diaphragme étranglement vanne Ø diaphragme/ conduite 0,8 mm DN 2 1,5 mm DN 4 3 mm DN 8 6 mm DN 15 10 mm DN 15 * 15 mm DN 25 14 mm DN 25 * 24 mm DN 40 22 mm DN 40 * 35 mm DN 50 28 mm DN 80 50 mm réservoir de remplissage ba013y10 DN 1 * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Montage du transmetteur Pour la version séparée, l’ensemble livré comprend un support mural pour le boitier de transmetteur ainsi qu’un câble de liaison confectionné de 10 à 20 m de longueur vers le capteur. Attention ! • Tenir absolument compte de la page 19 : “Raccordement de la version séparée” • Fixer le câble ou le poser dans une gaine • Ne pas poser le câble à proximité de machines électriques ou circuit de puissance • En ce qui concerne la version séparée, le boitier de raccordement du capteur ne doit pas être calorifugé • Assurer une compensation de potentiel entre capteur et transmetteur (voir schéma p. 19) Pour le montage sur mât du boitier du transmetteur, un set de montage spécial peut être commandé (Réf. : 50076905). Endress+Hauser Fig. 9: Implantation (conduites verticales) Longueur de câble max. 20 m Montage mural Montage sur mât 3 (∅ /4...3") ba013y11 DN réservoir principal Fig. 10: Montage du transmetteur (version séparée) 15 3 Montage et Installation Promass 60 3.4 Rotation du boitier du transmetteur et de l’affichage in situ Sur le Promass 60, le boitier du transmetteur et l’affichage sont orientables par pas de 90°. Ceci permet d’adapter l’appareil aux diverses implantations des conduites et garantit une bonne lecture des valeurs et une grande maniabilité de l’appareil. Danger ! Danger ! Le mécanisme de rotation des appareils avec agrément Ex est différent de celui décrit ici. Se reporter à la documentation Ex séparée. Rotation du boitier du transmetteur ➊ Desserrer les vis de fixation (env. 2 tours) ➋ Tourner le boîtier jusqu’aux fentes des vis ➌ Soulever délicatement le boîtier ➋ Attention ! Ne pas endommager le câble de liaison du capteur et du transmetteur ➍ Attention ! ➎ Orienter le boîtier dans la position souhaitée ➌ Encliqueter la fermeture à baïonnette, puis resserrer les vis ➍ ba013y12 ➊ ➎ Rotation de l’affichage in-situ ➋ Desserrer la bague de sécurité (clé de 3 mm) Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique ➌ Desserrer les vis cruciformes ➍ Orienter l’écran ➎ Resserrer les vis ❻ ➐ 16 ➊ ➐ Danger ! Risque d’électrocution. Couper la tension d’alimentation. ➊ Fig. 11: Rotation du boitier du transmetteur et de l’affichage ❻ Revisser le couvercle du compartiment de l’électronique sur le boîtier du transmetteur ➍ ➌ ➌ Resserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité ➎ ➎ ba013y13 Danger ! ➋ Endress+Hauser Promass 60 4 Raccordement électrique 4.1 Remarques générales 4 Raccordement électrique Danger ! • Tenir compte des instructions figurant dans la section 3.1 relatives à la protection IP 67. • Pour le raccordement d’appareils Ex, tenir compte des directives et schémas des documentations séparées. 4.2 Danger ! Raccordement du transmetteur Danger ! • Risque d’électrocution ! Ne pas installer ni raccorder l’appareil sous tension. • Relier la terre à la masse du boitier avant de mettre le transmetteur sous tension. • Comparer les valeurs indiquées sur la plaque signalétique avec les fréquence et tension locales. Par ailleurs, tenir compte des normes locales en vigueur. ➊ ➋ ➌ ➍ Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité (clé de 3 mm) Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement Danger ! ➎ ➋ ➊ ❻ Faire passer les câbles d’alimentation et de signalisation à travers les presse-étoupe adéquats Faire le raccordement en fonction du schéma électrique (voir schéma dans le couvercle du boîtier ou fig.13) Câble de signalisation Alimentation La tension d’alimentation est raccordée aux bornes 1 (L1+), 2 (N-) et à la borne de terre. − câble multibrin : max. 4 mm2, confectionner une extrémité de câble − câble à un brin : max. 6 mm2 ➎ ❻ Revisser le couvercle du compartiment de raccordement sur le boîtier du transmetteur ➌ Serrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité ba013y14 ➍ Endress+Hauser Fig. 12: Raccordement du transmetteur Promass 60 17 4 Raccordement électrique Promass 60 Fusible : • énergie auxiliaire 20...55 V AC/16...62 V DC : 2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm • énergie auxiliaire 85...230 + 10% V AC : 1 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm Câble d’alimentation Borne de terre pour la masse Borne de terre pour le blindage Câble de signalisation Raccordement de terre } pour AC L+ L– } pour DC Sortie impulsions (passive) 0...400 Hz (fmax = 500 Hz) max. 30 V/250 mA Sortie état (passive) max. 30 V/250 mA → message de défaut de système → reconnaissance du sens d’écoulement Entrée auxiliaire 3...30 V DC, Ri = 1,8 kΩ → blocage mesure, RESET totalisateur → réglage du point zéro Sortie courant (active) 0/4...20 mA, RL < 700 Ω Protocole HART : 4...20 mA, RL ≥ 250 Ω ba013y15 L1 N Raccordement de terre (blindage câble de signalisation) Fig. 13: Raccordement électrique de l’alimentation, des entrées et sorties 18 Endress+Hauser Promass 60 4.3 4 Raccordement électrique Raccordement de la version séparée La version séparée est livrée avec un câble de liaison spécial de 10 m de long, raccordé au capteur. Danger ! Risque d’électrocution ! Couper l’alimentation avant d’ouvrir le boîtier de raccordement ➊ Le raccordement dans la boîte à bornes est réalisé comme décrit pour la version compacte (voir p. 17, 18) ➋ Desserrer la bague de sécurité (clé 3 mm) et déposer le couvercle du boîtier du transmetteur ➌ Faire passer le câble de liaison à travers l’entrée de câble ➍ Raccorder le câble conformément au schéma électrique (voir schéma ci-dessous ou dans le couvercle) ➎ Bien revisser le couvercle et serrer la vis à 6 pans creux de la bague de sécurité Danger ! ➊ ➌ ➍ longueur de câble max. 20 m Boîtier de raccordement transmetteur ba013y57 ➋➎ Capteur Boîtier de raccordement transmetteur Boîtier de raccordement capteur blc j vt Les câbles de liaison entre le capteur et le transmetteur doivent être mis à la terre des deux côtés. La mise à la terre se fait à l’aide des bornes prévues à cet effet dans le boitier de raccordement. Endress+Hauser ba013d58 Spécifications de câble : br = brun, blc = blanc, rs = rose, j = jaune, vt = vert, gr = gris Câble PVC 6 x 0,38 mm² avec blindage commun et fils blindés individuellement Résistance de ligne 50 ohms/km; capacité fil/blindage 420 pF/m Température de service permanente : -25...+90°C Fig. 14: Raccordement de la version séparée 19 4 Raccordement électrique Promass 60 4.4 Raccordement du terminal HART DXR 275 Les variantes de raccordement suivantes sont possibles : • Raccordement direct au transmetteur Promass via bornes de raccordement 26/27 • Raccordement via le câble de signal analogique 4...20 mA de la sortie courant Remarque ! Dans les deux cas le circuit doit présenter une résistance d’au moins 250 ohms. Blindage Autres appareils ou API avec sortie passive ba013y84 Alimentation Terminal portable HART DXR 275 Fig. 15: Raccordement électrique du terminal HART DXR 275 4.5 Raccordement Commubox FXA 191 (Commuwin II) Les variantes de raccordement suivantes sont possibles : • Raccordement direct au transmetteur Promass via bornes de raccordement 26/27 • Raccordement via le câble de signal analogique 4...20 mA de la sortie courant Remarque ! • Dans les deux cas le circuit doit présenter une résistance d’au moins 250 ohms. • Mettre le commutateur du Commubox sur “HART” Autres appareils ou API avec sortie passive Blindage Fig. 16: Raccordement électrique Commubox FXA 191 20 PC avec logiciel E+H “Commuwin II” et HART-DDE-Server Commubox FXA 191 ba013y83 Alimentation Endress+Hauser Promass 60 5 Utilisation 5 Utilisation 5.1 Sélection du mode de configuration (commutateurs DIP/Affichage, HART) Promass 60 peut être configuré de deux manières : • Commande avec commutateurs DIP et/ou affichage in-situ • Commande avec protocole HART (par ex. via Commuwin II, terminal HART) Les deux types de commande ne peuvent pas être utilisés simultanément. A l’aide du commutateur “DIP/HART” sur la platine communication (voir fig. 17) vous déterminez ce mode de commande et aussi les fonctionnalités de l’appareil. Un aperçu de toutes les fonctions, selon le type de commande, figure au chapitre 10. Attention ! En position HART, les commutateurs 1-12 sont désactivés. Une nouvelle commutation sur DIP écrase les réglages et entrées de données effectués dans la matrice HART ou Commuwin. Attention ! Danger ! • Risque d’électrocution ! Couper la tension d’alimentation avant de dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique. • Pour les appareils avec agrément Ex, tenir absolument compte de la documentation séparée (avec temps de refroidissement) Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité (clé de 3 mm) Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique . Le cas échéant dégager le module afficheur. Régler le commutateur DIP/HART sur la position voulue (le cas échéant aussi les commutateurs DIP 1-2, voir page 22). 5. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse. ba013y87 1. 2. 3. 4. ➂ ➃ ➁ ➀ “DIP” → Commande avec commutateur DIPs et affichage Commutateur DIP Fonctions de base de l’appareil — p. 22 Affichage in-situ Fonction complémentaire — p. 24 Endress+Hauser “HART” (ON) → commande avec protocole HART Terminal HART — page 25 Commuwin II — page 27 Fig. 17: Sélection du type de commande (aperçu des fonctions : voir p. 93) 21 5 Utilisation Promass 60 5.2 Danger ! Réglage des fonctions de l’appareil avec les micro-commutateurs Danger ! Risque d’électrocution ! Couper la tension d’alimentation avant de dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique. Pour les appareils avec agrément Ex, tenir absolument compte de la documentation séparée (avec temps de refroidissement) 1. Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité (clé de 3 mm) 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique . 3. Le cas échéant dégager le module afficheur (voir page 16) 4. Régler le commutateur DIP (description de fonction voir page 31 et suivantes) 5. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse. ➁ ➂ ➃ ➀ ON Suppression des débits de fuite ON OFF Suppression des débits de fuite OFF ON Sortie état : reconnaissance du sens d’écoulement OFF Sortie état : messages de défaut de système ON Unitée de mesure [lb, gal] OFF Unités de mesure métriques SI [kg, t; l, m3] ON Gamme de courant 0...20 mA OFF Gamme de courant 4...20 mA Réglage de la valeur d’impulsion : Voir tableau pour la position des micro-commutateurs (p. 37) Fig. 18: Réglage des fonctions au moyen de commutateur DIP Réglage de la fin d’échelle = débit pour 20 mA) Voir tableau pour la position des micro-commutateurs (p. 38) Remarque ! *) ou reset du totalisateur via affichage in-situ (voir page 35) **) durée de remplissage 10 sec. 22 ba013y25 ON Entrée auxiliaire : blocage de la valeur mesurée *) OFF Entrée auxiliaire : réglage statique du point zéro *) Remarque ! Sur demande, les appareils Promass 60 peuvent également être livrés avec une configuration spécifique. ON Batching **) activé OFF Batching **) désactivé Réglages usine Commutateurs 1–12 Réglages utilisateur ✍ Endress+Hauser Promass 60 5.3 5 Utilisation Commande via l’affichage local L’affichage local du Promass 60 permet de lire et contrôler directement au point de mesure les principales grandeurs. Les fonctions suivantes, en plus des fonctions réglées par commutateurs DIP, peuvent être activées à l’aide de trois touches : • • • • • • • • • • Débit actuel (fonction d’affichage) Etat actuel du compteur totalisateur (fonction d’affichage) Dépassement du compteur totalisateur (fonction d’affichage) Affichage alterné débit/totalisateur Etalonnage statique du zéro Entrée de la valeur du zéro Affichage de densité/Etalonnage de densité Mesure massique ou volumique Suppression des coups de bélier (on/off) Fonction test pour le contrôle des éléments d’affichage A l’aide du pont situé sur l’affichage local, il est en outre possible de modifier la fonction de l’entrée auxiliaire (voir aussi page 35). En cas de coupure d’alimentation, toutes les données de mesure - par ex. état du compteur totalisateur - ainsi que les configurations de l’affichage sont sauvegardées. En cas de défaut système, les sorties réagissent comme décrit en page 59. Pont pour la configuration de l’entrée auxiliaire Affichage LCD ba013y64 Affichage de tous les valeurs et messages d’exploitation ou d’état Affichage à 11 segments Les segments d’affichage visibles permettent la lecture immédiate de l’unité de mesure, des états du process ou de l’appareil Exemple : Si le débit de fuite n’est pas atteint (voir tableau page 31), le segment d’affichage devient immédiatement visible via “Low flow cutoff” Touches de fonction Par le biais de ces trois touches il est possible de sélectionner et d’activer des fonctions et/ou d’entrer des valeurs (voir pages suivantes). Fig. 19: Affichage in-situ du Promass 60 Endress+Hauser 23 5 Utilisation Promass 60 Commande de l’affichage local A l’aide des trois touches de fonction sur l’affichage local il est possible d’activer et de régler différentes fonctions successivement : Danger ! Danger ! La dépose du couvercle annule la protection. Lors de l’utilisation de l’affichage local, on a accès à des composants sous tension, situé sous cet affichage (risque d’électrocution). Eviter de ce fait tout contact avec ces composants et ne pas utiliser de pointe métallique pour effectuer les réglages au moyen des touches. 1. Desserrrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité (clé 3 mm) 2. Les touches peuvent être activées à l’aide d’une fine pointe, électriquement non conductrice. Une commutation dure env. 0,5...0,8 secondes. 3. Après le réglage, revisser le couvercle de l’électronique. Resserrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité. Pont embrochable configuration entrée auxiliaire → voir page 35 Affichage LCD 8 digits Affichage des valeurs mesurées messages commande et état ba013y28 Affichage 11 segments Les segments permettent d’indentifier clairement l’unité de mesure, l’état de l’appareil et du process • valeur inférieure au débit de fuite (low flow cut off) • défaut sytème (error) ou vitesse d’écoulement trop élevée • fin d’échelle dépassée (>500 Hz >25 mA) • unité de mesure utilisée • mesure de volume activée / désactivée ✍ RESET totalisateur / + • avec cette touche on remet le totalisateur à zéro (uniquement possible avec la fonction “tot”). • entrée des valeurs (+) ✍ Fonction affichage Avec cette touche vous pouvez choisir la fonction souhaitée : ✍ Set / – Selon la fonction sélectionnée, cette touche permet • la sélection de l’unité de mesure • l’entrée d’une nouvelle valeur du point zéro ou de l’étalonnage densité (-) • le lancement du réglage du point zéro – rate – tot – disp-OF affichage débit affichage totalisateur affichage dépassement totalisateur – rate-tot affichage débit et totalisateur – O.-Adjust étalonnage zéro – PIPO valeur du zéro – density étalonnage densité – M AS-VOL masse/volume – Pres-sUp suppression des coups de bélier – test affichage fonction test Description des fonctions voir page 39 Fig. 20: Affichage in-situ du Promass 60 24 Endress+Hauser Promass 60 5.4 5 Utilisation Commande via protocole HART Pour la commande via le protocole HART l’utilisateur dispose de deux possibilités : • commande avec le terminal HART DXR 275 • commande par PC avec logiciel de commande, par ex. Commuwin II en liaison avec modem HART “Commubox FXA 191". Toutes les fonctions disponibles avec protocole HART sont décrites au chapitre 6.2. Commande avec terminal portable HART DXR 275 La sélection des fonctions de base du Promass 60 se fait à l’aide des différents menus ou par le biais de la matrice de configuration (voir fig. 22) : Remarque ! • Le protocole HART nécessite un réglage 4...20 mA de la sortie courant. Le réglage 0...20 mA ne peut être sélectionné que par commutateur DIP. • Avec le terminal portable HART toutes les fonctions sont en principe accessibles, c’est à dire que la programmation n’est pas verrouillée. Vous pouvez cependant verrouiller la matrice HART en entrant, pour la fonction “ACCESS CODE”, une valeur différente de 0 ou 60. Il n’est alors plus possible de modifier les données. L’entrée d’un code égal à 0 ou 60 permet de déverrouiller à nouveau la matrice de programmation. • Des informations relatives au terminal portable HART se trouvent dans le manuel de mise en service correspondant, logé dans le carton d’emballage de l’appareil. Remarque ! Procédure 1. Mettre le terminal portable sous tension : a. L’appareil de mesure n’est pas encore raccordé → Menu principal HART apparait → Continuer avec online b. L’appareil de mesure est déjà raccordé → Menu online apparait ba013y81 2. Menu online → affichage des données de mesure actuelles comme le débit, l’état du compteur etc → par le biais de MATRIX GROUP on sélectionne dans la matrice de programmation HART (voir p.26) le groupe de fonctions par ex. CURRENT OUTPUT, puis la fonction souhaitée par ex. FULL SCALE 3. Entrer la valeur ou modifier le réglage 4. Par le biais de la touche de fonction F2 on fait apparaitre SEND. En activant la touche F2 on transmet au système Promass tous les valeurs/réglages entrés à l’aide du terminal portable. Confirmer avec la touche F4. 5. Avec la touche Home F3 on revient au menu Online. Vous pouvez maintenant lire toutes les valeurs Fig. 21: Exemple d’utilisation du terminal portable HART. Endress+Hauser 25 Promass 60 ba013e82 5 Utilisation Fig. 22: Matrice de programmation HART Promass 60 (description des fonctions page 43) 26 Endress+Hauser Promass 60 5 Utilisation Configuration à l’aide du logiciel “Commuwin II” Commuwin II est un programme universel pour la configuration à distance d’appareils de terrain ou installés en salle de contrôle. Par le biais de la Commubox FXA 191, il est possible de relier le transmetteur Promass 60 à l’interface sérielle d’un PC. Ceci permet une configuration à distance à l’aide du programme E+H Commuwin II en liaison avec le serveur HART DDE. Commuwin II offre les fonctionnalités suivantes : • paramétrage de fonctions d’appareils (matrice : page 28) • visualisation de valeurs mesurées • sauvegarde de données • diagnostic d’appareil (voir page 63 et suivantes) • protocoles points de mesure Commuwin II peut également être associé à d’autres logiciels pour la visualisation de process. Remarque ! D’autres informations relatives à Commuwin II se trouvent dans les documentations suivantes : • Commuwin II : SI 018F • Commuwin II : BA 124F 5.5 Remarque ! Mise en service Avant la première mise en service du système de mesure, il est conseillé de faire les contrôles suivants : • Montage (page 11) : La flèche sur la plaque signalétique du capteur concorde-t-elle avec le sens d’écoulement réel dans la conduite ? • Raccordement électrique (page 17) : Vérifier les raccordements et les occupations des bornes. Assurez-vous que les tension et fréquence locales correspondent avec celles indiquées sur la plaque signalétique. • Type de configuration (page 21) : Le commutateur DIP/HART se trouve-t-il dans la position souhaitée ? Si tout est OK, mettre le système sous tension, il est prêt à mesurer. Endress+Hauser 27 5 Utilisation Promass 60 Matrice de programmation Commuwin II H0 H1 H2 H3 Température V0 Valeur mesurée Débit massique Débit volumique Densité V1 Compteur totalisateur Total 1 Dépassement total 1 Reset total 0 = interrompre 1 = somme 1 V2 Info système Entrée code Code diagnostic Adresse multidrop Version soft com V3 Unités système Mesure de volume Unités débit massique Unités masse Unités débit 0 = off 1 = débit volumique 3: 5: 10: 13: 1: 2: 3: 4: 5: 7: 18: 19: Attribution sortie courant Valeur finale 1 V4 Sortie courant kg/s kg/h lb/min ton/hr kg t lb ton Constante de temps V6 Sortie impulsion/ fréquence Paramètres process Attribution imp/fréq. 0: débit massique 1: débit volumique Débit de fuite Type de fonctionnement Valeur des impulsions Largeur des impulsions Seuil DPP Autosurveillance 0: impulsions 1: fréquence Suppression des défauts 1: cyclique 2: SMART 0 = off 1 = faible 2 = moyen 3 = fort V7 Paramètres système Etalonnage zéro 0: interrompre 1: exécuter V8 Données capteur V9 Service et analyse VA Mise en service 28 Facteur de calibration Gamme de courant 1: 4–20 mA 3: 4–20 mA NAMUR 0 = débit massique 1 = débit volumique V5 l/s l/h Ugpm Ugph Etalonnage fonctionnement Valeur étalonnage densité 0: reset somme 1 1: étalonnage zéro. 2: suppression valeur mesurée 0: liquide 1 2: étalonnage de densité 4: interrompre Zéro Attribution entrée auxiliaire Diamètre nominal Données capteur Point de mesure Endress+Hauser Promass 60 5 Utilisation Matrice de programmation Commuwin II H4 H5 H6 Unités volume Unités densité Unités température 2: 4: 6: 8: l m3 USgal USgal*1000 Simulation courant 1: kg/dm3 7: g/cc 0: 1: 2: 3: H7...H9 C (Celsius) K (Kelvin) F (Fahrenheit) R (Rankine) Consigne courant 0: OFF 2: 2 mA 3: 4 mA 5: 12 mA 7: 22 mA 8: 25 mA Valeur finale Simulation fréquence 0: 1: 2: 3: 4: OFF 0 Hz 2 Hz 10 Hz 1 kHz Suppression coups de bélier A. Collecteur ouvert (attr. sortie état) 0: défaut 1: sens d’écoulement Valeur données capteur Endress+Hauser Reset appareil 0: interrompre 7: départ à chaud Numéro série Version soft 29 5 Utilisation 30 Promass 60 Endress+Hauser Promass 60 6 Description des fonctions 6 Description des fonctions 6.1 Fonctions de l’appareil : commutateur DIPs Description des fonctions (commutateur DIP) Suppression des débits de fuite La suppression des débits de fuite évite la prise en compte d’un faux débit dans la gamme de mesure inférieure (par ex. colonne de liquide fluctuante au repos). Il est ainsi possible de supprimer des débits qui ne doivent pas être mesurés ou totalisés. Pour des variations de débit dans la partie inférieure de la gamme, l’hystérésis (-50% du débit de fuite) permet d’éviter une mise on/off permanente de la fonction de suppression des débits de fuite. Point d’enclenchement (1) Si la vitesse du produit n’atteint pas la valeur de 0,02 m/s, la suppression des débits de fuite est activée et tous les signaux de sortie - comme les signaux impulsion ou courant - sont ramenés au niveau repos (0/4 mA, logique 0). Réglage usine Point de déclenchement (2) Si la vitesse du produit dépasse à nouveau la valeur de v = 0,04 m/s, la fonction de suppression est désactivée. 1 activation de la fonction 2 désactivation de la fonction 0,04 Suppression des débits de fuite 100% 0,02 50 % 0,00 suppression active ba013y17 Temps suppression active Points d’enclenchement/de déclenchement DN [mm] 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 On Off en [kg/h] ou [l/h] ** 0,05655 0,22619 0,90478 3,61911 12,72345 35,34292 90,47787 141,37167 361,91147 0,11310 0,45239 1,80956 7,23823 25,44690 70,68583 180,95574 282,74334 723,82295 On Off en [lb/min] 0,00286 0,00831 0,03324 0,13298 0,46751 1,29863 3,32449 5,19452 13,29797 0,00457 0,01662 0,06649 0,26596 0,93501 2,59726 6,64899 10,38904 26,59594 On Off en [USgal/min] ** 0,00025 0,00100 0,00398 0,01593 0,05602 0,15561 0,39836 0,62244 1,59345 0,00050 0,00199 0,00797 0,03187 0,11204 0,31122 0,79672 1,24488 3,18690 * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur ** pour ρ = 1,000 kg/dm3 Endress+Hauser 31 6 Description des fonctions Promass 60 Description des fonctions (commutateur DIP) Sortie état Réglage usine La sortie état peut être configurée au choix pour : ON indication du sens d’écoulement OFF indication de défauts (erreurs système) ou d’une coupure de courant Configuration de la sortie état Etat Comportement collecteur ouvert fermé Système O.K. ouvert Signalisation d’erreurs système Message de défaut ouvert Coupure de courant Avance ouvert Reconnaissance du sens Recul fermé fermé = collecteur ouvert conducteur ouvert = collecteur ouvert non conducteur Remarque ! Remarque ! - La sortie état indique un courant de repos, c’est à dire en mode de fonctionnement normal, la sortie est fermée (transistor passant, voir tableau ci-dessus) - Le comportement des sondes en cas d’erreur est édcrit à la page 59 Mode de fonctionnement uni- ou bidirectionnel Le système Promass 60 peut fonctionner en mode bidirectionnel ou unidirectionnel. Lechoix du mode de fonction est cependant directement lié à la configuration de la sortie état. 32 Sortie état Mode de fonction Sortie courant/impulsion ON (sens d’écoulement) bidirectionnel toujours active (signal dans les deux sens d’écoulement) OFF (signalisation défaut) unidirectionnel active en sens d’écoulement positif (signal seulement en sens positif) Endress+Hauser Promass 60 6 Description des fonctions Description des fonctions (commutateur DIP) Unités de mesure Réglage usineAvec cette fonction on sélectionne les unités de mesure souhaitée : unités US unités métriques ON OFF Réglage usine Gamme de courant 1 lb = 0,4536 kg 1 ton = 907,1847 kg 1 USgal = 3,7854 l Le courant pour un débit Q = 0 peut être réglé sur 0 mA (ON) ou 4 mA (OFF). Le courant pour la fin d’échelle est toujours 20 mA. Le courant peut être forcé jusqu’à 25 mA, c’est à dire 125% de la fin d’échelle réglée. Exemple (mode de fonction = bidirectionnel) Réglage usine I [mA] avance ba013y23 recul 4...20 mA 0...20 mA +Q -Q fin d’échelle réglée Endress+Hauser fin d’échelle réglée 33 6 Description des fonctions Promass 60 Description des fonctions (commutateur DIP) Valeur de l’impulsion Réglage usine Réglage usineLa valeur d’impulsion correspond à une impulsion délivrée pour une masse librement définissable. Les impulsions peuvent être totalisées à l’aide d’un totalisateur externe, ce qui permet d’exploiter le débit massique total depuis le début de la mesure. Le rapport pOFFe/impulsion est de 1:1 env. La largeur d’impulsion est limitée à max. 2 ms (≤ 0,25 Hz). Pour fmax = 500 Hz, la largeur max. des impulsions est de 1 ms.. A l’aide des commutateur DIP 5 - 7 on peut sélectionner huit valeurs d’impulsions (voir tableaux page 37). Raccordement de compteurs totalisateurs mécaniques et électroniques (pour compteurs totalisateurs sans alimentation propre) Mesure bidirectionnelle (sens positif/négatif) ba013y47 Tension externe (ex. 24 V) Résistance externe (ex. 10 kΩ) pour compteurs totalisateurs électroniques Mesure unidirectionnelle (sens positif) Le Promass 60 mesure en principe dans les deux sens d’écoulement. Le choix du mode de fonction “bi- ou unidirectionnel” est cependant directement lié à la configuration de la sortie état (voir page 32). Les valeurs de tension et de résistance pour les compteurs externes figurent dans les caractéristiques techniques des appareils raccordés. Fin d’échelle (sortie courant) Réglage usine 34 La sortie courant délivre des signaux entre 0/4...20 mA qui correspondent à la valeur instantanée de débit. La fin d’échelle est la valeur de débit maximale attribuée au courant 20 mA. Le réglage est toujours valable pour les deux sens d’écoulement. Le sens d’écoulement est indiqué à la sortie état si elle a été configurée pour cette fonction. Avec l’aide des commutateur DIP 8-10 on peut sélectionner huit fins d’échelle (voir tableaux page 38) Endress+Hauser Promass 60 6 Description des fonctions Description des fonctions (commutateur DIP) L’application d’une tension 3...30 VDC à l’entrée auxiliaire permet d’activer diverses fonctions. Le choix de ces fonctions se fait à l’aide du commutateur DIP 11 et/ou d’un pont embrochable sur l’affichage local. Configuration entrée auxiliaire Réglage usine Pont embrochable gauche ➊ Pont embrochable droite ➋ ➌ ba013y50 Entrée auxiliaire ➊ Blocage de la valeur mesurée (ON) Tant qu’il y a de la tension, la sortie courant indique 0/4 mA, la sortie impulsions est en état logique zéro (transistor non passant). Huit traits sont affichés en cas de blocage de la mesure active. Application : blocage de la mesure, par ex. pour le nettoyage de la conduite. ➊ Remise à zéro du totalisateur Lorsqu’une tension externe est appliquée à l’entrée auxiliaire, le totalisateur est automatiquement remis à zéro Remarque ! A l’aide de la touche “Reset Totalisateur” sur l’affichage local, il est également possible de mettre le totalisateur à zéro (voir page 24). ➌ Réglage du point zéro (OFF) Remarque ! 1. Tenir compte tout d’abord des conditions nécessaires pour un réglage du zéro (voir page 39) 2. Avant de procéder au réglage, s’assurer que le commutateur DIP 11 est bien sur OFF (voir page 22) 3. Lancer le réglage du zéro en appliquant une tension externe à l’entrée auxiliaire. La durée de l’application de la tension se situe entre 110 ms...10 s. Le réglage du zéro peut également être effectué en reliant un multimètre digital (réglage “test diode”) aux bornes de l’entrée auxiliaire. Remarque ! Le réglage du zéro peut en outre être effectué par le biais de l’affichage local à l’aide de la fonction “0.-Adjust” (voir page 39). Remarque ! Endress+Hauser 35 6 Description des fonctions Promass 60 Description des fonctions (commutateur DIP) Batching L’activation de cette fonction (ON) permet d’obtenir une meilleure reproductibilité pour les process de remplissage de courte durée. ON OFF pour temps de remplissage <10 s pour temps de remplissage >10 s et pour mode mesure continue Réglage usine 36 Endress+Hauser Promass 60 6 Description des fonctions Valeur de l’impulsion (DIP) Vous pouvez régler 8 valeurs d’impulsions pour chaque diamètre nominal (pour f = 400 Hz) à l’aide des commutateurs 5, 6 et 7. La dernière position représentée est valable normalement pour v = 10 m/s (ρ = 1000 kg/m3) pour f = 400 Hz. MASSE – Valeur de l’impulsion (sortie impulsion) Unités métriques [g; kg; t] Réglage usine ON OFF DN 0,0001 g 0,01 g 0,1 g 1g 1g 10 g 10 g 10 g 100 g 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 0,001 g 0,1 g 1g 10 g 10 g 100 g 100 g 100 g 1 kg 0,01 g 1g 10 g 100 g 100 g 1 kg 1 kg 1 kg 10 kg 0,1 g 10 g 100 g 1 kg 1 kg 10 kg 10 kg 10 kg 100 kg 1g 100 g 1 kg 10 kg 10 kg 100 kg 100 kg 100 kg 1t 10 g 1 kg 10 kg 100 kg 100 kg 1t 1t 1t 10 t 100 g 10 kg 100 kg 1t 1t 10 t 10 t 10 t 100 t 0,000020 kg 0,000079 kg 0,000314 kg 0,001257 kg 0,004418 kg 0,012272 kg 0,031416 kg 0,049087 kg 0,125664 kg Attention ! Attention ! Avant de travailler avec ces valeurs, tenir compte de la remarque qui suit : Mesure massique ou volumique Sélectionner le mode de fonction à l’aide de l’affichage local, voir p. 24 Unités US [lb] Unités métriques Miniswitch Nr. 3 → OFF DN 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 0,0000001 0,00001 0,0001 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 0,1 0,000001 0,0001 0,001 0,01 0,01 0,1 0,1 0,1 1 0,00001 0,001 0,01 0,1 0,1 1 1 1 10 0,0001 0,01 0,1 1 1 10 10 10 100 0,001 0,1 1 10 10 100 100 100 1000 0,01 1 10 100 100 1000 1000 1000 10000 0,1 10 100 1000 1000 10000 10000 10000 100000 0,000043 0,000174 0,000697 0,002787 0,009797 0,027213 0,069665 0,108851 0,278659 Unités US Miniswitch Nr. 3 → ON * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur VOLUME – Valeur de l’impulsion (sortie impulsion) Unités métriquesn [ml; l; m3] Réglage usine ON OFF DN 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 0,0001 ml 0,01 ml 0,1 ml 1 ml 1 ml 10 ml 10 ml 10 ml 100 ml 0,001 ml 0,1 ml 1 ml 10 ml 10 ml 100 ml 100 ml 100 ml 1l 0,01 ml 1 ml 10 ml 100 ml 100 ml 1l 1l 1l 10 l 0,1 ml 10 ml 100 ml 1l 1l 10 l 10 l 10 l 100 l 1 ml 100 ml 1l 10 l 10 l 100 l 100 l 100 l 1 m3 10 ml 1l 10 l 100 l 100 l 1 m3 1 m3 1 m3 10 m3 100 ml 10 l 100 l 1 m3 1 m3 10 m3 10 m3 10 m3 100 m3 0,000020 l 0,000079 l 0,000314 l 0,001257 l 0,004418 l 0,012272 l 0,031416 l 0,049087 l 0,125664 l DN 0,0000001 0,00001 0,0001 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 0,1 Endress+Hauser t 21,6 h 20 s -1 6 kg = 20 s s -1 = 0,3kg Positionner le commutateur sur 1 kg/impulsion (OFF/ON/OFF), valeur dd’impulsion immédiatement supérieure à la valeur calculée pour le DN 25. Unités US [USgal] 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 Exemple : On veut une fréquence d’impulsions maximale f = 20 Hz (par ex. fréquence initiale d’un totalisateur électronique). Le DN est 25 mm, le débit Q = 21,6 t/h. Q Valeur d’impulsion = fmax 0,000001 0,0001 0,001 0,01 0,01 0,1 0,1 0,1 1 0,00001 0,001 0,01 0,1 0,1 1 1 1 10 0,0001 0,01 0,1 1 1 10 10 10 100 0,001 0,1 1 10 10 100 100 100 1000 0,01 1 10 100 100 1000 1000 1000 10000 0,1 10 100 1000 1000 10000 10000 10000 100000 0,000005 0,000021 0,000083 0,000334 0,001174 0,003261 0,008348 0,013043 0,033391 (A l’inverse, lorsque le débit Q est connu, il est possible de calculer la fréquence d’impulsion exacte pour une valeur d’impulsion sélectionnée). * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 37 6 Description des fonctions Promass 60 Valeur de fin d’échelle (DIP) Il est possible de sélectionner parmi 8 valeurs de débit programmées (fin d’échelle) pour le courant 20 mA. MASSE – Valeur de fin d’échelle (sortie courant) Unités métriques [kg/h] Réglage usine ON OFF DN Attention ! Attention ! Avant de travailler avec ces valeurs, tenir compte de la remarque qui suit : Mesure massique ou volumique Sélectionner le mode de fonction à l’aide de l’affichage local, voir p. 24 Unités métriques Miniswitch Nr. 3 → OFF Unités US Miniswitch Nr. 3 → ON * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 1 5 20 100 300 1000 2000 4000 9000 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 2 10 40 200 600 2000 4000 8000 18000 3 15 60 300 900 3000 6000 12000 27000 4 20 80 400 1200 4000 8000 16000 36000 5 25 100 500 1500 5000 10000 20000 45000 10 50 200 1000 3000 10000 20000 40000 90000 16 80 320 1600 4800 16000 32000 64000 144000 20 100 400 2000 6000 20000 40000 80000 180000 0,10 0,40 1,50 8,00 20,00 60,00 150,00 250,00 650,00 0,15 0,60 2,25 12,00 30,00 90,00 225,00 375,00 975,00 0,20 0,80 3,00 16,00 40,00 120,00 300,00 500,00 1300,00 0,25 1,00 3,75 20,00 50,00 150,00 375,00 625,00 1625,00 0,50 2,00 7,50 40,00 100,00 300,00 750,00 1250,00 3250,00 0,80 3,20 12,00 64,00 160,00 480,00 1200,00 2000,00 5200,00 1,00 4,00 15,00 80,00 200,00 600,00 1500,00 2500,00 6500,00 Unités US [lb/min] DN 0,05 0,20 0,75 4,00 10,00 30,00 75,00 125,00 325,00 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 VOLUME – Valeur de fin d’échelle (sortie courant) Unités métriques [l/h] Réglage usine ON OFF DN 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 1 5 20 100 300 1000 2000 4000 9000 2 10 40 200 600 2000 4000 8000 18000 3 15 60 300 900 3000 6000 12000 27000 4 20 80 400 1200 4000 8000 16000 36000 5 25 100 500 1500 5000 10000 20000 45000 10 50 200 1000 3000 10000 20000 40000 90000 16 80 320 1600 4800 16000 32000 64000 144000 20 100 400 2000 6000 20000 40000 80000 180000 0,010 0,050 0,200 1,000 3,000 8,000 20,000 30,000 80,000 0,015 0,075 0,300 1,500 4,500 12,000 30,000 45,000 120,000 0,020 0,100 0,400 2,000 6,000 16,000 40,000 60,000 160,000 0,025 0,125 0,500 2,500 7,500 20,000 50,000 75,000 200,000 0,050 0,250 1,000 5,000 15,000 40,000 100,000 150,000 400,000 0,080 0,400 1,600 8,000 24,000 64,000 160,000 240,000 640,000 0,100 0,500 2,000 10,000 30,000 80,000 200,000 300,000 800,000 Unités US [USgal/min] DN * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 38 1 2 4 8 15 15*/25 25*/40 40*/50 80 0,005 0,025 0,100 0,500 1,500 4,000 10,000 15,000 40,000 Endress+Hauser Promass 60 6.2 6 Description des fonctions Fonctions de l’appareil : affichage local Description des fonctions (affichage local) rAtE Affichage du débit ou de la valeur du totalisateur actuelle. Un sens d’écoulement négatif est représenté dans l’affichage par un signe négatif. Sélection unité de mesure ➔ activer la touche Set tot Attention ! Le choix des unités US ou métriques se fait à l’aide de commutateurs DIP sur la platine communication (voir page 22) dISP-OF Affichage du nombre de dépassements de totalisateur pour des valeurs >9999999. rAtE-tot Affichage en alternance du débit et de la valeur du totalisateur actuelle (changement env. toutes les 10 sec.) O.-AdJUSt Avec cette fonction vour pouvez lancer automatiquement le réglage du zéro. La nouvelle valeur du zéro établie par le système de mesure est repris dans la fonction PIPO. Le réglage est effectué comme décrit ci-dessous. Attention ! Remarque ! Le réglage du zéro peut également être effectué par le biais de l’entrée auxiliaire (voir page 35) Remarque ! Remarques relatives au réglage du zéro Tous les capteurs Promass sont étalonnés d’après les derniers progrès techniques. Le zéro établi pour ces besoins est gravé sur la plaque signalétique du capteur. L’étalonnage est réalisé en conditions de référence (voir page 86). Un réglage du zéro n’est de ce fait pas indispensable. Un réglage du zéro est cependant recommandé dans certains cas particuliers • si une précision maximale est requise • en cas de conditions de process ou de fonctionnement extrêmes par ex. des températures très élevées Conditions – Produit exempt de bulles de gaz ou de particules solides – L’étalonnage du zéro doit être effectué sur tubes de mesure entièrement remplis ou avec un débit nul. Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en aval et en amont du capteur, ou encore utiliser les vannes déjà en place. Mode mesure normal • vannes A et B ouvertes ba013y74 Etalonnage du zéro avec pression de pompe • vanne A ouverte • vanne B fermée Etalonnage du zéro sans pression de pompe • vanne A fermée • vanne B ouverte Attention ! Dans le cas de produits difficiles, contenant des particules solides ou dégazant, il est possible que l’on ne soit pas en mesure d’obtenir un zéro stable malgré un étalonnage répété de ce dernier. Dans de tels cas, contacter le service après-vente E+H. Attention ! (suite page suivante) Endress+Hauser 39 6 Description des fonctions Promass 60 Description des fonctions (affichage local) O.-AdJUSt (suite) Réalisation de l’étalonnage du zéro : 1. Laisser marcher l’installation jusqu’à ce que l’on soit en présence de conditions de fonctionnement normales 2. Stopper le débit (v= 0 m/s) 3. Contrôler les vannes de fermeture (pas de fuite); vérifier également la pression de service nécessaire 4. Procéder à l’étalonnage du zéro comme suit : a) avec la touche “Display Function” sélectionner la fonction 0.-AdJUSt. b) Lancer l’étalonnage du zéro en activant la touche Set. Pendant la procédure d’étalonnage on obtient pendant env. 30 sec. l’affichage AdJ-bUSY. Si l’étalonnage du zéro n’est pas possible, par ex. si v > 0,1 m/s, ceci est indiqué par une DEL clignotante sur la platine communication (voir page 60), ou par le message erreur “AdJ-Error” . Si l’étalonnage a réussi, la valeur établie pour le nouveau zéro (PIPO) est affichée. Le système de mesure utilise alors cette nouvelle valeur. PIPO Dans cette fonction on peut entrer le zéro déterminé lors d’un étalonnage dynamique. Attention ! L’étalonnage dynamique n’est nécessaire que pour certaines applications spécifiques. Normalement, un tel étalonnage est exclusivement effectué par un technicien SAV E+H ou par une autre personne autorisée. Attention ! 40 Entrée du zéro ➔ activer les touches + / – Endress+Hauser Promass 60 6 Description des fonctions Description des fonctions (affichage local) density Avec cette fonction on peut procéder sur site à un étalonnage 1 point de densité. Les valeurs de l’étalonnage de densité sont recalculées puis mémorisées dans le système Promass 60. Pour ce faire, l’affichage indique d’abord la densité du produit mesurée en kg/dm3. Remarques concernant l’étalonnage de densité En réalisant un étalonnage de densité on obtient une précision de mesure optimale pour le calcul du débit volumique. Un étalonnage est en outre nécessaire dans les cas suivants : • le capteur ne mesure pas précisément la valeur de densité que l’utilisateur est en droit d’attendre suite à des essais en labo • les propriétés du produit se situent en dehors des valeurs de mesure utilisés en usine ou des conditions de référence dans lesquelles le capteur a été étalonné Conditions • un étalonnage de densité sur site présuppose que l’utilisateur connait très précisément la densité de son produit (= valeur de consigne), par ex. en ayant procédé à des essais en labo. • la nouvelle valeur de consigne de densité doit présenter un écart max. de ± 10% par rapport à la valeur de densité mesurée. Dans le cas d’écarts plus importants il n’est plus possible de procéder à un étalonnage. • les erreurs survenant lors de l’entrée de la valeur de consigne agissent directement sur le calcul du volume. • l’étalonnage de densité modifie les valeurs d’étalonnage de densité réglées en usine ou par le technicien SAV Réalisation d’un étalonnage de densité 1. Remplir le capteur ou la conduite de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient entièrement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz. 2. Attendre que la température entre produit rempli et tube de mesure soit stabilisée. Le temps nécessaire dépend du produit et de sa température. 3. Entrée de la consigne de densité souhaitée ➔ activer les touches + / – . Lors de l’entrée de densités plus faibles, le débit volumique affiché est plus grand 4. En actionannt la touche “Display Function” on obtient dans l’affichage automatiquement la sous-fonction “dens-adj”. 5. Lancer l’étalonnage de densité ➔ activer la touche Set Pendant la procédure d’étalonnage l’affichage indique pendant 4 sec. le message adj-bUsy”. Puis apparait la valeur de densité étalonnée. Remarque ! Si un message erreur apparait, il convient de répéter les pas 4 et 5. Vérifier également le cas échéant les conditions liées à l’installation et au process. Remarque ! Endress+Hauser 41 6 Description des fonctions Promass 60 Description des fonctions (affichage local) m as-UOl Dans cette fonction vous déterminez si le Promass 60 fonctionne comme débitmètre massique ou volumique. Sélection mode de fonction ➔ Activer la touche Set Segment “volume” affiché → volume Segment “volume” non visible → masse pres-sUP Mise on/off de la suppression des coups de bélier Lors de la fermeture de vannes on peut observer brièvement de forts mouvements de liquides dans la conduites, qui sont enregistrées par le système de mesure. Les impulsions ainsi totalisées, notamment dans le cas de process de remplissage, engendrent un état erronné du totalisateur. De ce fait Promass 60 est équipé d’une suppression des coups de bélier qui peut éliminer les défauts dus à l’installation. Activation de la suppression des coups de bélier ➔ enfoncer la touche Set (On, OFF) Réglage usine = OFF Point d’enclenchement La suppression des coups de bélier est activée lorsque la vitesse de passage n’ atteint pas la valeur de 0,02 m/s. Les sorties courant, impulsion et fréquence restent inactives pour une durée de 300 ms, indépendamment du débit instantané (sortie courant → 0 mA ou 4 mA, sortie impulsion → 0 Hz) Point de déclenchement Après écoulement de 300 ms, la suppression des coups de bélier est désactivée. v [m/s] ordre : fermer la vanne 1 2 Point d’enclenchement Point de déclenchement 0,02 0,00 inactive inactive 300 ms Suppression des débits de fuite tESt Après sélection de cette fonction un test automatique de tous les éléments d’affichage est effectué. On obtiendra successivement les affichages suivants : 1. 2. 3. 4. 42 ba013y73 Temps +8.8.8.8.8.8.8.8. (y compris segments d’affichage) -0 0 0 0 0 0 0 0 (sans segments d’affichage) Tous les éléments d’affichage sont éteints Affichage du débit instantané Endress+Hauser • • • Débit massique Affichage du débit massique actuel mesuré MASS FLOW (par ex. 462,87 kg/h, -731,63 lb/min) Débit volumique Affichage du débit volumique actuel mesuré (par ex. 5,5445 l/s, -731,63 Ugph) VOLUME FLOW Le débit volumique est déterminé à partir du débit massique et de la densité du produit mesurés. Densité Affichage de la densité du produit actuelle mesurée DENSITY (par ex. 1,2345 kg/dm, 1,0015 g/cc) Température Affichage de la température du produit actuelle mesurée TEMPERATURE (par ex. -23,4°C, 160,0°F, 295,4 K) TOTAL 1 Affichage du débit totalisé depuis le début de la mesure ou depuis la dernière TOTALIZER 1 remise à zéro du totalisateur. Selon le sens découlement, la valeur est positive ou négative (par ex. 9,568440 t, - 4925,631 kg). Remarques ! le nombre de dépassements de totalisateur est affiché dans la fonction TOTAL. 1 DEPASS le comportement du totalisateur est directement lié à la configuration de la sortie état (voir page 55) Sortie état Le totalisateur tient compte du débit en sens positif et négatif Sortie état Le totalisateur tient compte seulement des débits en sens positif En cas de défaut le totalisateur est lié au comportement en cas derreur de la sortie impulsion/fréquence (voir page 59) Remarque ! TOTAL 1 DEPASS Affichage des dépassements de totalisateur. TOTAL. 1 OVERFLOW Les débits totalisés sont représentés dans laffichage par un nombre à virgule flottante de 7 digits max. Des valeurs plus importantes sont lisibles dans cette fonction comme dépassements. Le total réel se compose donc de TOTAL 1 DEPASS et de la valeur indiquée en TOTAL 1" Exemple : Affichage pour 2 dépassements : 2 = 2 ⋅ 107 kg = 20000000 kg Valeur affichée dans la fonction TOTAL 1" = 196845,7 kg Total réel = 20196845,7 kg RESET TOTAL Remise à zéro du totalisateur RESET TOTALIZER Remarques ! Aussi bien le totalisateur que les dépassements correspondants sont remis à zéro Le reset du compteur totalisateur peut également être effectué via lentrée auxiliaire Remarque ! INTERROMPRE - TOTAL 1 ENTREE : CODE Entrée du code (= 60) pour le déverrouillage de la programmation. CODE Toutes les données de la matrice sont ainsi protégés contre toute modification intempestive. Remarque ! La programmation peut également être verrouillée par lentrée dun nombre quelconque différent de 0 et de 60 dans cette fonction Remarque ! Nombre à 4 digits : 0...9999 CODE DIAGNOSTIC Avec cette fonction vous pouvez interroger les messages erreur et état DIAGNOSTIC CODE enregistrés au cours de la mesure Codes erreurs/Messages erreurs Une liste de tous les messages erreur/état se trouvent à la page 63 et suivantes, y compris les mesures nécessaires à leur suppression. Remarque ! ADRESSE Sélection de ladresse bus qui permet un échange de données via la MULTI-DROP protocole HART. MULTI DROP Remarque ! ADDRESS La sortie courant est réglée sur 4 mA si ladresse nest pas réglée sur la valeur 0 Nombre à 2 digits : 0...15 VERSION SOFT COM Affichage de la version de software actuellement installée sur la platine SW-VERSION COM communication. Les différents chiffres ont la signification suivante : V 3 . 01 . 00 Chiffre modifié si le nouveau soft a subi des modifications minimes. Egalement dans le cas de versions spéciales de soft. Chiffre modifié si le nouveau soft est complété par des fonctions supplémentaires Chiffre modifié si le soft a subi des modifications importantes, par ex. dordre technique MESURE VOL Mise on/off du mode de fonction Mesure volumique VOLUME FLOW Avec cette fonction vous déterminez si le système Promass 60 fonctionne MEAS. comme débitmètre volumique ou massique. Le réglage défini ici détermine en même temps le mode de fonction de la sortie courant de la sortie fréquence et du totalisateur OFF (= débit massique) - DEBIT VOLUMIQUE UNITE DEBIT MASS. Sélection de lunité de mesure souhaitée pour le débit massique MASS FLOW UNIT (masse/temps). Lunité déterminée ici définit en même temps celle pour : la valeur de fin déchelle courant la valeur de fin déchelle fréquence le débit de fuite kg/s kg/h lb/min ton/hr UNITE MASSE Sélection de lunité de mesure souhaitée pour la masse. Lunité déterminée ici MASS UNIT définit en même temps celle pour : la valeur des impulsion ( par ex. kg/p) le totalisateur kg t lb ton UNITE DEBIT VOL. Sélection de lunité de mesure pour le débit volumique (volume/temps). Le VOLUME FLOW UNIT débit volumique est déterminé à partir de la densité du produit et du débit massique. Lunité déterminée ici définit également celle pour : la valeur de fin déchelle courant la valeur de fin déchelle fréquence l/s l/h Ugpm Ugph UNITE VOLUME Sélection de lunité de mesure pour le volume. Le volume est déterminé à VOLUME UNIT partir de la densité du produit et du débit massique. Lunité déterminée ici définit également celle pour : la valeur des impulsions (par ex. m 3 3 m /impulsion) le totalisateur l m 3 USgal USgal * 1000 UNITE DENSITE Sélection de lunité de mesure souhaitée pour la densité du produit. Lunité DENSITY UNIT déterminée ici définit également celle pour : la valeur minimale de densité pour la détection tube vide la valeur détalonnage de densité 3 kg/dm g/cc UNITE TEMP. Sélection de lunité de mesure souhaitée pour la température du produit. TEMPERATURE UNIT Lunité déterminée ici définit également celle pour les températures min/max indiquées dans la fonction DONNEES CAPTEUR. °C (CELSIUS) K (KELVIN) °F (FAHRENHEIT) °R (RANKINE) AFFECT. SORTIE Affichage de la grandeur de mesure affectée à la sortie courant : ASSIGN OUTPUT DEBIT MASSIQUE ou DEBIT VOLUMIQUE Remarque ! La sortie courant est automatiquement configurée pour le débit massique, si la fonction DEBIT VOLUMIQUE est désactivée (voir page 45). Entrée de la valeur de fin déchelle souhaitée pour le débit massique ou FULL SCALE volumique. La fin déchelle correspond au signal courant 20 mA. Fin déchelle ba013y86 FIN ECHELLE Remarque ! Plage de mesure Remarque ! Si la sortie état est configurée pour SENS ECOUL., la valeur de fin déchelle est toujours valable pour les deux sens découlement (bidirectionnel) Remarque ! Attention ! Pour les installations équipées de pompes à piston, la valeur de fin déchelle doit effectivement être adaptée aux valeurs de crête de débit effectives et non Attention ! pas à un débit moyen. Entrée (par ex. 245,92 kg/h, 8,1327 l/s) Réglage usine : en fonction du diamètre nominal CONSTANTE TEMPS Détermination de la constante de temps. TIME CONSTANT Par le choix de la constante de temps vous déterminez si le signal de sortie courant doit réagir rapidement aux variations de débit (constante de temps faible) ou de manière amortie (constante de temps élevée). La constante de temps ninfluence pas le comportement de laffichage. Entrée : 0,01...99 s Réglage usine : 1,00 s SORTIE COURANT Détermination du courant de repos 4 mA en cas de débit nul. CURRENT SPAN Le courant pour la fin déchelle (= 100%) est toujours 20 mA. Remarque : Le réglage 0...20 mA ne peut être réalisé que par commutateur DIP (mode fonction DIP) Remarque ! 420 mA max. 25 mA 420 mA (NAMUR) max. 20,5 mA (NAMUR) SIMUL. COURANT Simulation du courant de sortie correspondant à 0%, 50% ou 100% de la gamme de courant réglée. Il est également possible de simuler des défauts. SIMULATION CURRENT Exemples dapplication : vérification des appareils raccordés en aval vérification de létalonnage interne du signal courant Remarques ! le mode simulation sélectionné influence seulement la sortie courant. Lappareil reste en état de marche durant le mode simulation, cest à dire que le compteur totalisateur, laffichage du débit etc continuent de fonctionner correctement Remarque ! la suppression de la mesure (voir page 55) interrompt une simulation en cours et règle le courant de sortie sur 4 mA ou 0 mA Pour 420 (25 mA): OFF 2 mA 4 mA 12 mA 20 mA 25 mA Pour 420 mA (sortie courant selon NAMUR): OFF 2 mA 4 mA 12 m 20 mA 22 mA LECTURE COURANT Dans cette fonction est affichée la valeur de consigne actuelle déterminée par NOMINAL CURRENT le calcul pour la sortie courant (0,00...25,00 mA). La valeur effective peut varier légèrement, sous linfluence de paramètres externes comme la température. AFFECT. SORTIE Affichage de la grandeur de mesure attribuée à la sortie IMP/FREQ. impulsions/fréquence : DEBIT MASSIQUE ou DEBIT VOLUMIQUE ASSIGN OUTPUT Remarque ! La sortie impulsions/fréquence est automatiquement configurée pour débit massique si la fonction MESURE VOLUMIQUE est désactivée (voir page 45). Remarque ! TYPE COMPTAGE Dans cette fonction vous configurez la sortie comme sortie impulsions ou OPERATION MODE fréquence IMPULSION FREQUENCE VALEUR IMPULSION Entrée de la valeur pour laquelle est délivrée une impulsion de sortie. Avec un PULSE VALUE compteur totalisateur externe il est possible de totaliser ces impulsions et ainsi de déterminer le débit total depuis le début de la mesure. Remarque ! Cette fonction est seulement disponible lorsquen fonction TYPE Remarque ! COMPTAGE on a choisi le réglage IMPULSION. Entrée (par ex.. 1,00 kg) Réglage usine : en fonction du diamètre nominal (suite page suivante) VALEUR IMPULSION Raccordement de compteurs totalisateurs mécaniques ou électroniques PULSE VALUE (pour totalisateurs sans alimentation propre) (suite) Mesure bidirectionnelle (positif/négatif) Alimentation externe (par ex. 24 V) ba013y47 Résistance externe (par ex.. 10 kΩ) pour totalisateurs électroniques Mesure unidirectionnelle (avance ou recul) Le système de mesure Promass 60 peut également être utilisé en mode unidirectionnel. Le choix du mode bi ou unidirectionnel est cependant directement lié à la configuration de la sortie état (voir page 55). Les valeurs de tension et de résistance pour les compteurs externes figurent dans les fiches techniques des appareils raccordés DUREE DIMPULSION Entrée de la durée dimpulsion maximale, par ex. pour des compteurs PULSE WIDTH totalisateurs externes avec fréquence dentrée max. La durée dimpulsions est limitée à la valeur réglée. Si la fréquence résultant de la valeur sélectionnée pour limpulsion et du débit actuel est trop grande (T/2 inférieur à la durée dimpulsion B sélectionnée), les impulsions émises sont automatiquement réduites à la demie période. Le rapport pause/impulsions est alors de 1:1 (voir schéma). Exemple : Durée dimpulsion B = 1 seconde - pour T = 3 s - pour T = 1 s → durée dimpulsion = 1 s; pause = 2 s → durée dimpulsion = 0,5 s; pause = 0,5 s ba013y70 T/2 > B T/2 ≤B Remarque ! Cette fonction est seulement disponible lorsquen fonction TYPE COMPTAGE on a choisi le réglage IMPULSION (voir page 48). Entrée : 0,05...2,00 s Réglage usine : 0,25 s Remarque ! FIN DECHELLE Entrée de la valeur de fin déchelle souhaitée pour le débit massique ou FULL SCALE volumique . Cette valeur correspond toujours à une fréquence finale de 400 Hz. Remarques ! Cette fonction est seulement disponible lorsquen fonction TYPE COMPTAGE on a choisi le réglage IMPULSION (voir page 48). Remarque ! ba013y86 Fréquence finale (Hz) Fin déchelle Plage de mesure Entrée (par ex.. 245,92 kg/h; 8,1327 l/s) Réglage usine : en fonction du diamètre nominal SIMULATION FREQ. Avec cette fonction vous pouvez simuler les signaux fréquence par ex. pour vérifier des appareils connectés en aval. Les signaux simulés sont toujours symétriques (rapport pause/impulsion = 1:1). Remarques ! Lappareil reste en état de marche durant le mode simulation, cest à dire que le compteur totalisateur, laffichage du débit etc continuent de fonctionner Remarque ! correctement La suppression de la mesure interrompt une simulation en cours et règle la sortie fréquence sur 0 Hz OFF 0 Hz 2 Hz 10 Hz 1 kHz SUPPR. DEBIT FUITE Entrée des points de commutation souhaités pour la suppression des débits LOW FLOW CUTOFF de fuite. Cette fonction de suppression évite que le débit dans la partie inférieure de la gamme de mesure ne soit mesuré, par ex. par une colonne de liquide agité au repos. La suppression utilise une hystérésis de -50% du débit de fuite (voir fig.). 1 2 Point denclenchement Point de déclenchement Débit de fuite 100 % 50 % Suppression active Suppression active ba013y17 Temps Entrée pour débit massique (par ex. 25,000 kg/h) Réglage usine : en fonction du diamètre nominal SUPPR. PARASITE A laide de la suppression des parasites (= filtre software), il est possible de NOISE SUPPRESS. réduire la sensibilité du signal débit par rapport à des transitoires de débit et des parasites (par ex. produits chargés en particules solides ou poches de gaz) OFF - FAIBLE - MOYEN - FORT SEUIL DPP DPP = Détection présence produit En cas de tube de mesure vide, la densité du produit mesuré natteint pas EPD THRESHOLD une certaine valeur (seuil), que vous pouvez définir dans cette fonction. Attention ! Pour les gaz une détection présence produit nest pas possible. Choisir le seuil DPP aussi bas que possible afin que la différence avec la densité réelle du produit soit suffisamment importante. Vous garantissez ainsi que seuls les tubes effectivement vides doient détectés et non pas les tubes partiellement remplis. Remarques ! Lorsque le seuil de réponse réglé est atteint, le débit est ramené à la valeur 0,0000 et la densité au seuil DPP. La mise on/off de la surveillance fonctionne avec une constante de temps de 1 s Entrée: 0,0000...5,9999 kg/l Réglage usine : 0,0000 ((désactivé) Attention ! AUTOSURVEILLANCE Avec cette fonction vous pouvez obtenir une meilleure reproductibilité des SELF CHECK process de remplissage. CYCLIQUE pour des tps remplissage > 10 s et mode mesure permanent SMART pour des temps de remplissage < 10 s SUPPR. COUPS DE Entrée de la période de temps pendant laquelle la suppression des coups de BELIER bélier est activée. Lors de la fermeture de vannes de dosage on peut observer brièvement des PRESS. PULSE mouvements de liquide importants dans la conduite, que le système de SUPPR. mesure enregistre. Les impulsions totalisées provoquent, notamment pour les process de remplissage, des résultats erronés. De ce fait Promass 60 est équipé dune suppression de coups de bélier (= suppression du signal dans le temps), qui permet déliminer de tels défauts. Remarque ! Cette fonction apparait seulement si la suppression de débits de fuite est activée. Remarque ! Point denclenchement La suppression des coups de bélier est activée si la vitesse découlement natteint pas 50% du débit de fuite réglé. Pendant la suppression des coups de bélier on observe sortie courant → réglé sur 4 mA → réglée sur 0 Hz (niveau repos) sortie impulsion affichage débit = 0 affichage totalisateur → reste sur la dernière valeur Point de déclenchement Après écoulement dune période de temps réglée, par ex. après 300 ms, la suppression des coups de bélier est à nouveau désactivée. v [m/s] Ordre : fermer la vanne 50% du débit de fuite Point denclenchement Point de déclenchement temps inactif par ex.. 300 ms Suppression des coups de bélier inactif Entrée : 0...10 s Réglage usine : 0 s (désactivé) Attention ! Lors des applications de dosage, choisir la période de temps pour la suppression des coups de bélier en principe plus petite que le temps entre deux dosages. Ceci permet déviter une suppression de la mesure intempestive dans la phase de lancement dune procédure Attention ! de dosage. ba013y73 1 2 ETALONNAGE Avec cette fonction il est possible de lancer automatiquement létalonnage du ZERO zéro. La nouvelle valeur du zéro établie par le système de mesure est ZEROPOINT ADJUST automatiquement reprise dans la fonction ZERO. Remarques relatives à létalonnage du zéro Tous les capteurs Promass sont étalonnés daprès les dernières techniques. Le zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique du capteur. Létalonnage est réalisé en conditions de référence (voir page 86). Un étalonnage du zéro est de ce fait inutile ! Un étalonnage du zéro est recommandé seulement dans certains cas particuliers lorsquune précision maximale est requise en cas de conditions de process extrêmes, par ex. avec des températures très élevées Conditions produit sans bulles de gaz ni particules solides létalonnage du zéro doit être effectué sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul. Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur ou encore utiliser les vannes déjà en place (voir fig.) Mode mesure normal Vannes A et B ouvertes Etalonnage du zéro avec pression de pompe Vanne A ouverte Vanne B fermée Etalonnage du zéro sans pression de pompe Vanne A fermée Vanne B ouverte Attention ! Dans le cas de produits très difficiles, par ex. contenant des particules solides ou dégazant, il est possible quun zéro stable ne puisse pas être atteint malgré un étalonnage répété. Dans de tels cas, prendre contact avec votre SAV E+H. Attention ! Réalisation de létalonnage du zéro 1. Mettre linstallation en service et attendre que lon obtienne des conditions stables 2. Arrêter le débit (v = 0 m/s) 3. Vérifier les vannes de fermeture (pas de fuite). Contrôler également la pression de service nécessaire 4. Lancer létalonnage du zéro INTERROMPRE - EXECUTER Remarque ! Les messages erreur et les états du système peuvent être lus en cours détalonnage du zéro via la fonction CODE DIAGNOSTIC (voir page 63) Létalonnage du zéro peut également être effectué par le biais de lentrée auxiliaire (voir page 55) Remarque ! ETALONNAGE Avec cette fonction vous pouvez procéder à un étalonnage de densité sur DENSITE site. Les valeurs détalonnage sont à nouveau calculées, puis mémorisées DENSITY ADJUST dans le système (voir page 57). Remarque relatives à létalonnage de densité Létalonnage de densité permet dobtenir une précision optimale pour le calcul du débit volumique. Un étalonnage est nécessaire dans les conditions suivantes : le capteur ne mesure pas précisément la valeur de densité que lutilisateur attend suite à des essais en labo les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence utilisés pour létalonnage de lappareil de mesure Conditions Un étalonnage de densité sur site suppose que lutilisateur connait la densité de son produit avec précision (= valeur de consigne), suite par ex. à des essais en labo La valeur de consigne de densité entrée ne doit pas différer de plus de ± 10% de la densité de produit actuellement mesurée. Dans le cas décarts importants, un étalonnage de densité nest plus possible. Les erreurs lors de lentrée de la valeur de consigne de densité agissent directement sur la mesure volumique Létalonnage de densité modifie les valeurs réglées en usine ou par le technicien SAV. Réalisation de létalonnage de densité 1. Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz 2. Attendre que la température entre le produit et les tubes de mesure soit stable. La période de temps nécessaire dépend du produit et de sa température 3. Entrer la valeur détalonnage de densité en fonction VAL. ETALON. DENSITE. Lors de lentrée de valeurs de densité faibles, le débit volumique sera grand 4. Dans la fonction ETALONNAGE DENSITE choisir le réglage FLUIDE 1" et valider cette entrée. Puis le Promass 60 mesure une nouvelle fréquence de résonance spécifique à la densité du produit. Remarque ! Répéter les points 3 et 4 en cas de message erreur. Vérifier le cas échéant les conditions liées à linstallation et au process. 5. Sélectionner le réglage ETALONNAGE DENSITE et valider cette entrée. Les valeurs détalonnage de densité sont alors recalculées et mémorisées dans le transmetteur. Remarque ! INTERROMPRE - FLUIDE 1 - ETALONNAGE DENSITE VALEUR Entrée de la valeur de consigne de densité pour le produit pour lequel vous ETALONNAGE souhaitez procéder à un étalonnage sur site. La valeur de consigne de DENSITE densité est la valeur effective déterminée par ex. lors dessais en labo. DENSITY ADJ. Réalisation de létalonnage de densité sur site VALUE DENSITE → voir fonction ETALONNAGE Remarque ! La valeur de consigne de densité entrée ici doit différer au max. de la valeur de densité actuelle mesurée de Remarque ! Entrée: 0,1...5,9999 kg/l ± 10%. AFFECT. Fonction de sélection ou daffectation de lentrée auxiliaire. ENTREE AUX. En appliquant une tension externe à lentrée auxiliaire, on active la fonction ASSIGN AUX. INPUT correspondante. SUPPR. MESURE - ETALONNAGE ZERO - RESET TOTAL 1 AFFECT. COLLECT. Fonction de sélection ou daffectation de la sortie état OUVERT Remarque! ASSIGN STATUS OUT. La sortie état indique un courant de repos, cest à dire en mode de fonctionnement normal, la sortie est fermée (transistor passant, voir tableau ci- dessus) Le comportement des sorties en cas derreur est décrit à la page 59 DEFAUT - SENS DECOULEMENT Comportement Configuration de la sortie état collecteur Etat ouvert (transistor) Système OK fermé Message de défaut ouvert Coupure de courant ouvert Signalisation derreurs système Avance ouvert Reconnaissance du sens découlement. Recul fermé fermé = collecteur ouvert conducteur ouvert = collecteur ouvert non conducteur Mode de fonctionnement uni- ou bidirectionnel Le système Promass 60 peut fonctionner en mode bidirectionnel ou unidirectionnel. Le choix du mode de fonction est cependant directement lié à la configuration de la sortie état. Sortie état Mode de Sortie courant/impulsion fonction ON bidirectionnel (sens découlement) OFF (signalisation défaut) toujours active (signal dans les deux sens découlement) unidirectionnel active en sens découlement positif (signal seulement en sens positif) Remarque ! RESET APP. Avec cette fonction vous pouvez relancer le système de mesure, sans devoir SYSTEM RESET couper puis remettre lalimentation. Remarque ! Lors du lancement on efface tous les codes erreur dans la fonction CODE DIAGNOSTIC Remarque ! Attention ! Après un reset avec le terminal portable HART il faut à nouveau lancer le terminal portable. Attention ! INTERROMPRE - RELANCER FACTEUR ETALON. Affichage du facteur détalonnage actuel du capteur Promass. Le facteur K K-FACTOR déterminé en usine est gravé sur la plaque signalétique du capteur. Nombre à 5 digits max. à virgule fixe : 0,1000...5,9999 Réglage usine : en fonction du DN et de létalonnage Attention ! Le facteur détalonnage ne doit être modifié que dans certains cas particuliers. Nous vous recommandons cependant de vous mettre en rapport avec le SAV E+H. Attention ! ZERO Dans cette fonction vous pouvez interroger ou modifier manuellement, si ZEROPOINT VALUE nécessaire, la correction du zéro utilisée par le capteur. Nombre à max. 5 digits : -10000...+10000 Réglage usine : en fonction du DN et de létalonnage Exemple : facteur détalonnage 100 = 1 % de Q ref pour v = 1 m/s (ρ = 1 kg/l) facteur détalonnage 100 = 0,5 % de Q ref pour v = 2 m/s (ρ = 1 kg/l) DIAMETRE NOMINAL NOMINAL DIAMETER Affichage du diamètre nominal actuel du capteur Promass (par ex. 25 mm) DONNEES CAPTEUR/ Dans cette fonction des données détalonnage et informations capteur COEFF. CAPTEUR supplémentaires peuvent être interrogées. Les modifications des données détalonnage affichées dans cette fonction, de même que la restauration des SENSOR valeurs détalonnage dorigine, peuvent seulement être effectuées par un COEFFICIENTS / technicien SAV E+H. SENSOR COEF. VALUES Attention ! Un étalonnage sur site (voir page 54) peut modifier les valeurs détalonnage C0, C1, C2, C3, C4 et C5 Attention ! INTERROMPRE COEFF. DENSITE C 0 COEFF. DENSITE C 1 COEFF. DENSITE C 2 COEFF. DENSITE C 3 COEFF. DENSITE C 4 COEFF. DENSITE C 5 COEFF. TEMP. Km COEFF. TEMP. Kt COEFF. CAL. Kd 1 COEFF. CAL. Kd 2 TEMP. MIN (température la plus basse jamais mesurée) TEMP. MAX (température la plus élevée jamais mesurée) Pour chacun de ces coefficients détalonnage il est possible dinterroger les valeurs correspondantes. NUMERO SERIE Affichage du numéro de série du capteur Promass SERIAL NUMBER Nombre à 6 digits : (10000...999999) VERSION SOFT Affichage de la version de software actuellement installée sur la platine SOFTWARE VERSION communication. Les différents chiffres ont la signification suivante : V3. 00 . 00 Chiffre modifié si le nouveau soft a subi des modifications minimes. Egalement dans le cas de versions spéciales de soft. Chiffre modifié si le nouveau soft est complété par des fonctions supplémentaires Chiffre modifié si le soft a subi des modifications importantes, par ex. dordre technique POINT DE MESURE TAG NUMBER Affichage ou entrée de la désignation du point de mesure (nom, max. 8 digits) Promass 60 7 Recherche et suppression des défauts 7 Recherche et suppression des défauts 7.1 Comportement en cas de défaut Remarque ! • Les messages d’erreur qui sont édités pendant la mesure sont signalés à la sortie état si celle-ci a été configurée à cet effet . • Les défauts de système sont également indiqués sur l’affichage local, qu’elle que soit la configuration de la sortie état. • Un diagnostic erreur détaillé (voir p.63) est seulement possible si le Promass 60 est commandé via protocole HART. Remarque ! Le système de mesure Promass 60 réagit aux défauts de la façon suivante : Types d’erreur Comportement des sorties ➤ Sortie état : c’est à dire que le collecteur ouvert n’est pas conducteur (voir p. 32, 55) tant que l’erreur n’a pas été supprimée • ERREUR SYSTEME • Coupure de tension ➤ Sortie impulsions : pas d’impulsions tant que l’erreur n’a pas été supprimée ➤ Sortie courant : le courant est bloqué sur une valeur définie tant que l’erreur n’a pas été supprimée : 0...20 mA → 0 mA 4...20 mA → 2 mA Autres possibilités de diagnostic • via DEL → page 60 • via codes erreur (HART) → page 63 Messages d’erreur dans l’affichage Erreur systeme ou vitesses de défilement du produit trop élevée (v >12,5 m/s) → deux segments “error” visibles → affichage clignote ba013y66 Erreur process (sortie impulsions et/ou courant surchargée) → segment “>500 Hz >25 mA” visible Endress+Hauser 59 7 Recherche et suppression des défauts Promass 60 Diagnostic erreur par DEL La DEL située sur la platine de préamplification est une aide complémentaire au diagnostic des défauts. • Sur les appareils sans affichage local • Si la sortie état est configurée non pas pour “message de défaut de système” mais pour reconnaissance du sens d’écoulement. • Si un diagnostic via protocole HART n’est plus possible DEL allumée : → Système de mesure OK DEL clignote → → Le système signale une erreur système (défaut) Le réglage du zéro n’est pas possible La DEL clignote pendant env. 30 sec. Pendant le réglage du zéro, la DEL clignote plus lentement (avec env. 0,25 Hz) → DEL ne clignote pas → Fig. 23: Diagnostic des défauts avec la DEL (sur les appareils sans affichage local) 60 Système de mesure en panne ba013y29 Danger ! Danger ! • La dépose du couvercle annule la protection. Risque d’électrocution ! Eviter de ce fait tout contact avec les composants électroniques • Pour les appareils avec agrément Ex ce type de diagnostic erreur n’est pas réalisable étant donné que le boîtier de l’électronique ne peut être ouvert que lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Endress+Hauser Promass 60 7.2 7 Recherche et suppression des défauts Aide à la recherche et suppression des défauts Tous les appareils font l’objet de contrôles qualité à tous les stades de fabrication. Le dernier contrôle est un étalonnage dynamique réalisé sur un banc mettant à profit les derniers progrès techniques Voici un aperçu des différentes causes possibles : • La tension d’alimentation est-elle appliquée aux bornes 1,2 ? • La DEL dans la chambre de l’électronique est-elle allumée ? (voir p. 60) Non Vérifier le raccordement à l’aide des schémas électriques (dans couvercle fileté) Oui Remplacer le fusible. Le fusible dans le compartiment de raccordement est-il OK ? Non • Alimentation 20...55 V AC/16...62 V DC: 2,5 A lent/250 V; 5,2 x 20 mm • Alimentation 85...230 + 10% V AC: 1 A lent/250 V; 5,2 x 20 mm Oui Positionner le commutateur 2 sur “OFF” (voir p.22) La sortie état est-elle configurée pour “message de défaut” ? Non Oui • La sortie est-elle à haute impédance ? (collecteur ouvert non conducteur) • La DEL dans la chambre de l’électronique clignote-t-elle ? (voir p. 60) Non Pas de défaut dans le système : • vérifier les raccordements des sorties • vérifier les positions des micro-commutateurs (voir p.22) Oui Il s’agit d’un défaut dans le système, il faut contacter Endress+Hauser Endress+Hauser 61 7 Recherche et suppression des défauts 7.3 Promass 60 Recherche de défauts (Protocole HART) Tous les appareils subissent au cours de leur production plusieurs phases de contrôle qualité. Le dernier de ces contrôles est un étalonnage dynamique réalisé sur un banc mettant à profit les derniers progrès techniques. Afin de vous aider à déterminer la nature des défauts rencontrés, vous trouverez ciaprès un aperçu des différentes causes possibles : Mesure-t-on une tension d’alimentation aux bornes 1, 2 ? La DEL est-elle allumée dans la chambre de l’électronique (voir p. 60) Non Vérifier que le câblage est conforme aux schémas électriques (voir schéma dans le couvercle) Oui Le fusible dans la chambre de raccordement est-il en ordre ? Non Remplacer le fusible • Energie aux. 20...55 V AC/16...62 V DC, 2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm • Energie aux. 85...230 +10% V AC; 1 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm Oui La sortie état est-elle réglée sur “message erreur” ? Non Régler la fonction “A. COLLECTEUR OUVERT” sur “ERREUR”. Oui • La sortie état est-elle à haute impédance (collecteur ouvert non passant) ? • La DEL clignote-t-elle dans la chambre de l’électronique (voir page 60) ? Non On n’est pas en présence d’une erreur système • vérifier les raccordements des sorties • vérifier le paramétrage de l’appareil (voir page 93 et suivantes) • vérifier la conditions de process et prendre les mesures nécessaires. Codes erreurs → voir page 66 Oui On est en présence d’un défaut système. Codes ereurs → voir page 63 Veuillez contacter votre SAV E+H, si le défaut ne peut être supprimé. 62 Endress+Hauser Promass 60 7.4 7 Recherche et suppression des défauts Messages erreur, alarme et état ERREUR SYSTEME Code erreur/Texte affiché Cause Suppression 0 – Pas d’erreur système – 1 DETECTION MANQUE TENSION Erreur système alimentation par SAV E+H L’ampli détecte une trop faible tension d’alimentation 2 TUBES DE MESURE N’OSCILLENT PAS - Erreur appareil ou - Problèmes d’application – par SAV E+H – Vérifier l’application : gaz/particules solides pression système etc 3 DAT DEFAUT Erreur système ampli par SAV E+H Erreur dans l’accès au données dans le DAT (valeurs d’étalonnage du capteur) 4 EEPROM DEFAUT Erreur système ampli par SAV E+H Erreur dans l’accès aux données de l’EEPROM (valeurs d’étalonnage de l’ampli) 5 RAM DEFAUT Erreur système ampli par SAV E+H Erreur dans l’accès à la mémoire de travail (RAM) du processeur 6 CAPTEUR ELECTRODYN. La bobine du capteur est défectueuse par SAV E+H 7 DETECTION MANQUE TENSION Erreur système ampli par SAV E+H L’ampli détecte une tension d’alimentation trop faible. L’alimentation ou l’ampli est défectueux 8 DEFAUT TEMP. Erreur système ampli par SAV E+H Circuit de mesure de la température de l’ampli est défectueux Endress+Hauser 63 7 Recherche et suppression des défauts ERREUR SYSTEME Code erreur/Texte affiché 9 ASIC DEFAUT Promass 60 Cause Suppression Erreur système ampli par SAV E+H L’ASIC de l’ampli est défectueux 10 TEMP. TUBES MESURE Erreur système ampli par SAV E+H La sonde de température des tubes de mesure est défectueuse 11 TEMP. TUBE SUPPORT Erreur système ampli par SAV E+H La sonde de température du tube support est défectueuse 24 PAS DE RECEPT. DONNEES Transfert données entre ampli et module communication n’est pas possible par SAV E+H 25 VALEUR ERRONNEE Une valeur enregistrée en interne ne peut pas être lue par le module communication Relancer éventuellement le système de mesure (mettre hors/sous tension), sinon SAV E+H 26 EEPROM DEFAUT Erreur système Module Com par SAV E+H Erreur dans l’accès aux données de l’EEPROM (valeurs de process et d’étalonnage du module communication) 64 27 RAM DEFAUT Erreur système Module Com Erreur dans l’accès à la mémoire de travail du processeur (RAM) par SAV E+H 28 ROM DEFAUT Erreur système Module Com Erreur dans l’accès à la mémoire de programmation (ROM) par SAV E+H 29 DETECTION MANQUE TENSION Erreur système Module Com Convertisseur DC/DC sur le module communication délivre une tension d’alimentation trop faible par SAV E+H Endress+Hauser Promass 60 7 Recherche et suppression des défauts ERREUR SYSTEME Code erreur/Texte affiché Cause Suppression 30 Erreur système Module Com par SAV E+H TENSION DE REFERENCE La tension de référence du module de communication se situe en dehors des tolérances c’est à dire que le bon fonctionnement de la sortie courant n’est plus assuré 31 EEPROM HW DATA ERROR Erreur système Module Com par SAV E+H L’EEPROM du module com est vide ou une partie des données a été écrasée. Les valeurs par défaut de la ROM sont chargées. Avec ces valeurs le système peut continuer à travailler. 32 EEPROM PARA.DAT.ERR Erreur système Module Com par SAV E+H Une partie des données EEPROM du module com sont détruites ou effacées. Les valeurs par défaut de la ROM sont chargées. Avec ces valeurs le système peut continuer à travailler. 33 EEPROM TOT. DATA ERROR Erreur système Module Com par SAV E+H Une partie des données EEPROM du module com sont détruites ou écrasées (bloc compteur totalisateur). La valeur par défaut 0 est chargée dans le compteur totalisateur. Endress+Hauser 65 7 Recherche et suppression des défauts 66 Promass 60 MESSAGES ALARME Code erreur/Texte affiché Cause Suppression 49 DAT VALEUR DEF. DAT vide sur ampli. L’appareil fonctionne avec les valeurs par défaut (réglages usine) par SAV E+H 50 COURANT EXCIT. LIMITE Le courant d’excitation max. pour la bobine est atteint étant donné que certaines propriétés du produit se trouvent dans la plage limite (par ex. bulles de gaz ou particules solides). L’appareil continue de fonctionner correctement. Si le courant d’excitation n’est plus suffisant, il convient de modifier les conditions de l’application. - augmenter la pression système - vérifier les propriétés du produit (bulles de gaz, particules solides) 51 FLUIDE NON HOMOGENE Le produit à mesurer n’est pas homogène (gaz/particules solides). Le courant nécessaire à l’excitation des tubes de mesure varie ainsi fortement. Vérifier l’application ou les propriétés du produit (bulles de gaz, particules solides) 52 TUBE MESURE VIDE Problèmes d’application : - air dans le tube de mesure, - densité trop faible (tube de mesure partiellement rempli) Vérifier l’application. S’assurer que le tube de mesure est toujours entièrement rempli (voir p. 51) 53 DEBIT TROP GRAND Vitesse d’écoulement dans le tube de mesure 12,5 m/s. Gamme de mesure de l’électronique du transmetteur dépassée. Réduire le débit 54 REGLAGE ZERO IMPOSSIBLE L’étalonnage statique du zéro n’est pas possible ou a été interrompu. Vérifier que la vitesse d’écoulement = 0 m/s (voir p. 53) 72 SORTIE COURANT EN BUTEE La valeur mesurée actuelle est en dehors de la plage de mesure déterminée par la valeur de fin d’échelle. - Augmenter la fin d’échelle courant en conséquence (voir p. 47) - Réduire le débit. 74 SORTIE FREQUENCE EN BUTEE La valeur mesurée actuelle est en dehors de la plage de mesure déterminée par la valeur de fin d’échelle. - Augmenter la fin d’échelle fréquence en conséquence (voir p. 50) - Réduire le débit Endress+Hauser Promass 60 7 Recherche et suppression des défauts MESSAGES ETAT Code erreur/Texte affiché Cause Suppression 96 BLOCAGE MESURE ACTIF Suppression de la mesure active. Non nécessaire 98 SIMUL. SORTIE FREQ. ACTIVE Simulation fréquence active Non nécessaire 101 SIMUL. SORTIE COURANT ACTIVE Simulation de courant active Non nécessaire REGLAGE ZERO EN COURS Etalonnage statique du zéro en cours Non nécessaire – Endress+Hauser 67 7 Recherche et suppression des défauts 7.5 Danger ! Promass 60 Remplacement de la platine de l’électronique Danger ! • Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique. Risque d’électrocution ! • Les tensions et fréquences locales doivent concorder avec celles indiquées sur la plaque signalétique. • Pour les appareils Ex se reporter à la documentation correspondante. ❶ Désserrer la vis à 6 pans avec une clé ouverture 3 mm. ➋ Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique. ➌ Dégager l’affichage local (si monté) a) desserrer les vis de fixation du module d’affichage b) séparer le câble nappe du module d’afichage de la platine de préamplification. ➍ Déconnecter le câble d’alimentation en appuyant simultanément sur le verrouillage de la platine d’alimentation. ➎ Retirer la platine du câble de mesure (avec module DAT) de la platine de préamplification ➏ Desserrer les deux vis cruciformes de la tôle supportant la platine. Tirer délicatement la tôle du boîtier du transmetteur vers l’extérieur sur 4-5 cm. ➐ Retirer le connecteur du câble de bobine de la platine d’alimentation. ➑ Retirer également de la platine d’amplification le connecteur du câble nappe (liaison avec le compartiement de raccordement). ➒ L’électronique peut à présent être retirée du boîtier avec la tôle support de la platine. Attention ! L’électronique du Promass M/F n’est pas identique à celle du Promass A ou Promass I. Attention ! ➓ Le montage se fait dans l’ordre inverse. ❻ ➐ ➘ ➍ ➋ 3a ➑ ➊ ❻ ➎ Fig. 24: Remplacement de l’électronique du Promass 60 68 ba013y30 3b Endress+Hauser Promass 60 7.6 7 Recherche et suppression des défauts Remplacement du fusible de l’appareil Danger ! • Risque d’électrocution ! Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle de l’électronique du transmetteur • Pour les appareils avec agrément Ex, tenir compte des directives contenues dans les documentations Ex séparées Danger ! Le fusible de l’appareil se trouve dans la zone de raccordement → voir page 18 Utiliser exclusivement les types de fusible suivants : • énergie auxiliaire 20...55 V AC /16...62 V DC 2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm • énergie auxiliaire 85...230 + 10% V AC 1 A fusion lente /250 V; 5,2 x 20 mm Endress+Hauser 69 7 Recherche et suppression des défauts 70 Promass 60 Endress+Hauser Promass 60 8 8 Dimensions Dimensions Remarque ! Les dimensions et poids pour les appareils Ex peuvent différer des valeurs données dans la suite. Tenir de ce fait compte des documentations Ex séparées. 8.1 Remarque ! Dimensions Promass 60 A Exécution compacte ba013y61 Set de montage Raccords avec “brides tournantes” Raccord process DN ANSI DN 1 DN 2 DN 4 1/ 24 1/ 12 1/ “ 8 L2 /4”-NPT-F L1 /2“-TriClamp 1 290 372 497 DN 1 DN 2 DN 4 DIN L Raccord 4-VCO-4 L3 SI) Bride 1/2" 1 296 378 503 361 443 568 359,6 441,6 571,6 Fig. 25: Dimensions Promass 60A version compacte L6 L7 Bride DN 15 (DIN, JIS) Cl 150 Cl 300 PN 40 10K 393 475 600 393 475 600 393 475 600 393 475 600 di A B C E F G H K M Poids [kg] 1,1 1,8 3,5 32 32 32 165 165 195 269,5 269,5 279,5 120 120 150 145 145 175 160 160 220 301,5 301,5 311,5 180 180 240 228 310 435 10 11 15 Toutes les dimensions en mm Les dimensions pour les versions standard et haute pression sont identiques Endress+Hauser 71 8 Dimensions Promass 60 Version séparée ba013y62 max. 20 m Fig. 26: Dimensions Promass 60 A version séparée Diamètre nominal DIN ANSI DN 1 DN 2 DN 4 1/ “ 24 1/ ” 12 1/ “ 8 B1 [mm] N [mm] L 122 122 132 154 154 164 Dimensions en fonction des raccords process (voir page précédente) Matériaux raccords process Raccord 4-VCO-4 : Tri-Clamp 1/2" : Sets de montage SWAGELOK 1/8" ou 1/4" : 1/4"-NPT-F : Bride DIN, ANSI, JIS : 72 inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602) inox 1.4539 (904L) inox 1.4401 (316) inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602) inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602) bride tournante (sans contact avec le produit) en inox 1.4404/1.4435 (316L) Endress+Hauser Promass 60 8.2 8 Dimensions Dimensions Promass 60 I ba013y65 Version compacte Version séparée ba013y67 max. 20 m Fig. 27: Dimensions Promass 60 I Diamètre nominal DIN ANSI DN DN DN DN DN DN DN DN 8 15 15 * 25 25 * 40 40 * 50 3/ “ 8 1/ ” 2 1/ “ * 2 1" 1" * 11/2” 11/2“ * 2" L x Dimensions en fonction des raccords process (voir chap. 8.6) B [mm] B1 [mm] di [mm] Poids [kg] 288,0 288,0 288,0 288,0 301,5 301,5 316,5 316,5 138,5 138,5 138,5 138,5 152,0 152,0 167,0 167,0 8,55 11,38 17,07 17,07 25,60 25,60 35,62 35,62 12 15 20 20 41 41 67 67 *DN 15, 25, 40 “FB” : Promass I avec continuité de diamètre interne DN 8 : en standard avec brides DN 15 Indications de poids pour la version compacte Endress+Hauser 73 8 Dimensions Promass 60 8.3 Dimensions Promass 60 M ba013y68 Version compacte Version séparée ba013y59 max. 20 m Fig. 28: Dimensions Promass 60 M Diamètre nominal DIN ANSI DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 * L x 3/ “ 8 1/ ” 2 1" 11/2“ 2" 3" 4" * Dimensions en fonction des raccords process (voir chap. 8.6) L1 B [mm] B1 [mm] di [mm] Poids [kg] 256 286 310 410 544 644 – 262,5 264,5 268,5 279,5 289,5 305,5 305,5 113,0 114,5 119,0 130,0 140,0 156,0 156,0 5,53 8,55 11,38 17,07 25,60 38,46 38,46 11 12 15 24 41 67 71 DN 8 : en standard avec brides DN 15 *DN 100/4" : diamètre nominal DN 80/3" avec brides DN 100/4" Indications de poids pour la version compacte 74 Endress+Hauser Promass 60 8.4 8 Dimensions Dimensions Promass 60 M (haute pression) ba013y75 Version compacte Version séparée ba013y76 max. 20 m Raccord process N L1 L2 sans avec G 3/8“ L3 VCO avec 1 /2”-SWAGELOK [mm] [mm] [mm] [mm] 355,8 385,8 429,8 366,4 396,4 440,4 370 400 444 355,8 385,8 429,8 raccord DN 8 DN 15 DN 25 24 24 34 L4 L 256 286 310 304 334 378 1 /2“-NPT Fig. 29: Dimensions Promass 60 M (version haute pression) L5 3 /8”-NPT Matériaux raccords de process : raccord → acier inox 1.4404 (316 L) filetages → acier inox 1.4401 (316) Diamètre nominal DIN ANSI B [mm] B1 [mm] di [mm] Poids [kg] 3/ “ 8 1/ ” 2 262,5 264,5 268,5 113,0 114,5 119,0 4,93 7,75 10,20 11 12 15 DN 8 DN 15 DN 25 1" Endress+Hauser 75 8 Dimensions Promass 60 8.5 Dimensions Promass 60 F ba013y77 Version compacte ba013y78 Version séparée Fig. 30: Dimensions Promass 60 F Diamètre nominal DIN ANSI DN DN DN DN DN DN 8 15 25 40 50 80 3/ “ 8 1/ ” 2 1" 11/2“ 2" 3" L x Dimensions en fonction des raccords process (voir chap. 8.6) A [mm] B [mm] B1 [mm] di [mm] Poids [kg] 75 75 75 105 141 200 262,5 262,5 262,5 267,5 279,5 301,0 113,0 113,0 113,0 118,0 130,0 151,5 5,35 8,30 12,00 17,60 26,00 40,5 11 12 14 19 30 55 DN 8 : en standard avec brides DN 15 Indications de poids pour la version compacte 76 Endress+Hauser Promass 60 8.6 8 Dimensions Dimensions raccords process Promass 60 I, M, F Raccords process selon DIN 2501/DIN 2512 N Promass I Pièces en contact avec le produit : titane, Grade 9 Raccord process soudé : pas de joint interne Promass M Matériau bride : Matériau joint : acier inox 1.4401 (316 L), titane Grade 2 joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C), silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C), gaine FEP (-60...+200°C) Promass F tubes de mesure Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L) Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22 Raccord process soudé : pas de joints internes ba013y33 Raccords par bride également livrable avec emboîtement selon DIN 2512 N (pas pour Promass I) Promass I PN 40 Diamètre nominal DN DN DN DN DN DN DN DN 8 15 15 * 25 25 * 40 40 * 50 L [mm] x [mm] 404 440 574 580 700 708 820 828 20 20 20 23 22 26 26 28 *DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne Promass M, F PN 16 PN 40 PN 64 PN 100 DN L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 * – – – – – – 874 – – – – – – 20 370 404 440 550 715 840 874 16 16 18 18 20 24 24 400 420 470 590 724 875 – 20 20 24 26 26 28 – 400 420 470 590 740 885 – 20 20 24 26 28 32 – DN 8 : en standard avec brides DN 15 *DN 100 : diamètre DN 80 avec brides DN 100 Endress+Hauser Fig. 31: Dimensions raccords process selon DIN 77 8 Dimensions Promass 60 Raccords process selon ANSI B 16.5 Promass I Pièces en contact avec le produit : Raccord process soudé : Promass M Matériau bride : Matériau joint : titane, Grade 9 pas de joint interne acier inox 1.4404 (316 L), titane Grade 2, joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C), silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C), gaine FEP (-60...+200°C) tubes de mesure acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L) Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22 pas de joints internes ba013y35 Promass F Pièces en contact avec le produit : Raccord process soudé : Promass I Diamètre nominal ANSI 3/ “ 8 1/ ” 2 1/ “ * 2 1" 1" * 11/2” 11/2“ * 2" Class 150 DIN DN 8 DN 15 DN 15 * DN 25 DN 25 * DN 40 DN 40 * DN 50 Class 300 L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] 404 440 574 580 700 708 820 828 20 20 20 23 22 26 26 28 404 440 574 580 700 708 820 828 20 20 20 23 22 26 26 28 *DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne Promass M, F Diamètre nominal ANSI 3/ “ 8 1/ ” 2 1" 11/2“ 2" 3" 4" ** Fig. 32: Dimensions raccords process selon ANSI 78 Cl 150 Cl 300 Cl 600 DIN L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 ** 370 404 440 550 715 840 874 11,2 11,2 14,2 17,5 19,1 23,9 23,9 370 404 440 550 715 840 894 14,2 14,2 17,5 20,6 22,3 28,4 31,7 400 420 490 600 742 900 – 20,6 20,6 23,9 28,7 31,8 38,2 – 3/8" : en standard avec brides 1/2"; **4"/DN 100 : 3"/DN 80 avec brides 4"/DN 100 Endress+Hauser Promass 60 8 Dimensions Raccords process selon JIS B2210 Promass I Pièces en contact avec le produit : titane, Grade 9 Raccord process soudé : pas de joint interne Promass M Matériau bride : Matériau joint : acier inox 1.4401 (316 L), titane Grade 2, joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C), silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C), gaine FEP (-60...+200°C) ba013y35 Promass F tubes de mesure Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L) Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22 Raccord process soudé : pas de joints internes Promass I DN 10K DN 8 DN 15 DN 15 * DN 25 DN 25 * DN 40 DN 40 * DN 50 20K L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] – – – – – – – 828 – – – – – – – 28 404 440 574 580 700 708 820 828 20 20 20 23 22 26 26 28 *DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne Promass M, F 10K 20K 40K 63K DN L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] L [mm] x [mm] DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 ** – – – – 715 832 864 – – – – 16 18 18 370 404 440 550 715 832 – 14 14 16 18 18 22 – 400 425 485 600 760 890 – 20 20 22 24 26 32 – 420 440 494 620 775 915 – 23 23 27 32 34 40 – DN 8 : en standard avec brides DN 15; **DN 100 : DN 80 avec brides DN 100 Endress+Hauser Fig. 33: Dimensions raccords process selon JIS 79 8 Dimensions Promass 60 Raccords process en PVDF (DIN 2501/ANSI B 16.5/JIS B2210) Ce raccord process n’est disponible que pour Promass M. PVDF joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C), silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C) ba013y37 Matériau bride : Matériau joint : Promass M Diamètre nominal PN 16 / Class 150 / 10K DIN ANSI L [mm] x [mm] DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 3/ “ 8 1/ ” 2 370 404 440 550 715 16 16 18 21 22 1" 11/2“ 2" DN 8 ou 3/8" : en standard avec brides DN 15 ou 1/2" Couples de serrage de vis Diamètre nominal DIN DN DN DN DN DN 8 15 25 40 50 PN 16 Cl 150 10K ANSI [Nm] Vis [Nm] Vis [Nm] Vis 3/ “ 8 1/ ” 2 4,8 4,8 11,2 25,7 35,8 4xM12 4xM12 4xM12 4xM16 4xM16 3,4 3,4 7,3 15,7 30,7 4xUNC1/2 4xUNC1/2 4xUNC1/2 4xUNC1/2 4xUNC5/8 5,9 5,9 14,1 22,7 32,6 4xM12 4xM12 4xM16 4xM16 4xM16 1" 11/2“ 2" ba013y38 Dureté du joint : Shore A≤ 75 Attention ! Attention ! • Lors de l’utilisation de raccords process en PVDF – utiliser seulement des joints conformes aux indications ci-dessus – respecter les couples de serrage des vis • Le DN 50 possède un poids propre important → prévoir un support pour le capteur Fig. 34: Dimensions et couples de serrage des vis des raccords process en PVDF 80 Endress+Hauser Promass 60 8 Dimensions Raccords process VCO Ce raccord process n’est disponibles que pour Promass M et F Promass M Matériau bride : Matériau joint : acier inox 1.4401 (316 L), joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C), silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C), gaine FEP (-60...+200°C) ba013y79 Promass F tubes de mesure Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904 L), Raccord process soudé : pas de joints internes Promass M Promass F Diamètre nominal/ raccord L [mm] L [mm] DN 8 8-VCO-4 (1/2“) 390 390 DN 15 12-VCO-4 (3/4”) 430 430 Fig. 35: Dimensions raccords process VCO (Promass M, F) Endress+Hauser 81 8 Dimensions Promass 60 Raccord laitier (DIN 11851/SMS 1145) Promass I (exécution entièrement soudée) Raccord : titane Grade 2 Promass M (raccords avec joints internes) Raccord : acier inox 1.4404 (316 L) Joint : joint plat en silicone (-60...+200°C) ou EPDM (-40...+160°C), matériaux agréés FDA ba013y40 Promass F (exécution entièrement soudée) Raccord : acier inox 1.4404 (316 L) Promass M, F DN DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 M DN 80 F L [mm] ØG DIN 11851 ØG SMS 1145 367 398 434 560 720 815 792 900 Rd 34 x 1/8“ Rd 34 x 1/8” Rd 52 x 1/6“ Rd 65 x 1/6” Rd 78 x 1/6“ Rd 110 x 1/4” – Rd 110 x 1/4“ Rd 40 x 1/6” Rd 40 x 1/6“ Rd 40 x 1/6” Rd 60 x 1/6“ Rd 70 x 1/6” – Rd 98 x 1/6“ Rd 98 x 1/6” DN 8 : en standard avec brides DN 15 Promass I DIN 11851 DN L [mm] DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 15 * DN 25 DN 25 * DN 40 DN 40 * DN 50 426 427 462 463 602 603 736 731 855 856 SMS 1145 ØG Rd 28 x Rd 34 x Rd 28 x Rd 34 x Rd 34 x Rd 52 x Rd 52 x Rd 65 x Rd 65 x Rd 78 x 1/ “ 8 1/ ” 8 1/ “ 8 1/ ” 8 1/ “ 8 1/ ” 6 1/ “ 6 1/ ” 6 1/ “ 6 1/ ” 6 L [mm] ØG – 427 – 463 – 603 736 738 857 858 – Rd 40 x 1/6“ – Rd 40 x 1/6” – Rd 40 x 1/6“ Rd 40 x 1/6” Rd 60 x 1/6“ Rd 60 x 1/6” Rd 70 x 1/6“ * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Fig. 36: Dimensions raccord laitier DIN 11851/SMS 1145 82 Endress+Hauser Promass 60 8 Dimensions Tri-Clamp Promass I (exécution entièrement soudée) Raccord : titane Grade 2 Promass M (raccords avec joints internes) Raccord : acier inox 1.4404 (316 L) Joint : joint plat en silicone (-60...+200°C) ou EPDM (-40...+160°C), matériaux agréés FDA ba013y42 Promass F (exécution entièrement soudée) Raccord : acier inox 1.4404 (316 L) Promass M, F Diamètre nominal DIN DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 DN 80 M DN 80 F Clamp ANSI 3/ “ 8 3/ ” 8 1/ “ 2 1/ ” 2 1" 11/2“ 2" 3" 3" 1/ ” 2 1" 1/ “ 2 1" 1" 11/2” – – – L ØG ØD [mm] [mm] [mm] 367 367 398 398 434 560 720 801 900 25,0 50,4 25,0 50,4 50,4 50,4 63,9 90,9 90,9 9,5 22,1 9,5 22,1 22,1 34,8 47,5 72,9 72,9 3/8" et 1/2" : en standard avec raccord 1" Promass I Diamètre nominal Clamp DIN ANSI DN 8 DN 8 DN 8 DN 15 DN 15 DN 15 DN 15 * DN 25 DN 25 * DN 40 DN 40 * DN 50 3/ “ 8 3/ ” 8 3/ “ 8 1/ ” 2 1/ “ 2 1/ ” 2 1/ “ 2 1/ ” 2 3/ “ 4 1" 1" 11/2” 11/2“ 2" 1" 1" 11/2“ 11/2” 2" 1" 1/ ” 2 3/ “ 4 1" 3/ ” 4 L ØG ØD [mm] [mm] [mm] 426 426 427 462 462 463 602 603 730 731 849 850 25,0 25,0 50,4 25,0 25,0 50,4 25,0 50,4 50,4 50,4 50,4 63,9 9,5 16,0 22,1 9,5 16,0 22,1 16,0 22,1 22,1 34,8 34,8 47,5 * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Fig. 37: Dimensions Tri-Clamp Endress+Hauser 83 8 Dimensions Promass 60 8.7 Dimensions raccords de purge (surveillance d’enceinte de confinement) Capteurs Promass A I M ba013y82 F Fig. 38: Dimensions raccords de purge Diamètre nominal DIN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN 1 2 4 8 15 15 * 25 25 * 40 40 * 50 80 Promass A Promass I Promass M Promass F ANSI L H L H L H L H 1/ “ 24 1/ ” 12 1/ “ 8 3/ ” 8 1/ “ 2 1/ ” 2 92,0 130,0 192,5 – – – – – – – – – 87,0 87,0 97,1 – – – – – – – – – – – – 61 79 79 148 148 196 196 254 – – – – 78,15 78,15 78,15 78,15 78,15 90,85 90,85 105,25 – – – – 85 100 – 110 – 155 – 210 210 – – – 44,0 46,5 – 50,0 – 59,0 – 67,5 81,5 – – – 108 110 – 130 – 155 – 226 280 – – – 47 47 – 47 – 52 – 64 86 1" 1“ 11/2” 11/2“ 2" 3" * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 84 Endress+Hauser Promass 60 9 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Domaines d’application Désignation Débitmètre “Promass 60" (HART) Fonction de l’appareil Mesure de débit massique et volumique de liquides et gaz en conduites fermées Principe de fonctionnement et construction du système Principe de mesure Mesure du débit massique selon le principe Coriolis (voir page 7) Système de mesure Famille d’appareils Promass 60 comprenant : Transmetteur : Capteur : • Promass A Promass 60 Promass A, I, M et F DN 1, 2, 4 et DN 2, 4 (version haute pression) Système monotube en acier inox ou Alloy C-22 • Promass I DN 8, 15, 25, 40, 50 (version entièrement soudée) Système montube droit en titane et DN 15 “FB”, DN 25 “FB”, DN 40 “FB” ( = Promass I avec continuité de diamètre interne • Promass F DN 8, 15, 25, 40, 50, 80 (version entièrement soudée) Système à deux tubes courbés en inox ou Alloy C-22 • Promass M DN 8, 15, 25, 40, 50, 80 Système à deux tubes droits en titane, enceinte de confinement jusquà 100 bar DN 8, 15, 25 version haute pression pour pression de système jusqu’à 350 bar Deux versions sont disponibles : • version compacte • version séparée (jusqu’à max. 20 m) Grandeurs d’entrée Grandeurs de mesure • Débit massique (proportionnel à la différence de phase entre les signaux de deux capteurs de position montés sur les tubes de mesure, voir page 8) • Densité du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance des tubes de mesure) • Température du produit (par le biais de sondes de température) Gamme de mesure Gammes de fin d’échelle DN 1 2 4 8 15 15 * 25 25 * 40 40 * 50 80 Liquides 0... 20.0 0...100.0 0...450.0 0... 2.0 0... 6.5 0... 18.0 0... 18.0 0... 45.0 0... 45.0 0... 70.0 0... 70.0 0...180.0 kg/h kg/h kg/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h Gaz 0... 10.0 0... 50.0 0...125.0 0...200.0 0...650.0 0... 1.8 0... 1.8 0... 4.5 0... 4.5 0... 7.0 0... 7.0 0... 18.0 kg/h kg/h kg/h kg/h kg/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h t/h * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne • La fin d’échelle minimale recommandée est d’env. 1/20ème de la valeur de fin d’échelle max. • Pour les applications sur les gaz, la vitesse de passage dans les tubes de mesure ne doit pas représenter plus de la moitié de la vitesse du son (0,5 mach) dans le gaz considéré Endress+Hauser 85 9 Caractéristiques techniques Promass 60 Grandeurs d’entrée (suite) Dynamique de mesure jusqu’à 1000:1 Les débits supérieurs à la valeur de fin d’échelle réglée ne surchargent pas l’ampli, c’est à dire que même en cas de transport par à coup, par ex. avec une pompe à piston, le débit totalisé est enregistré correctement. Entrée auxiliaire U = 3...30 V DC, Ri = 1,8 kΩ. Configurable pour : suppression de la mesure, étalonnage du zéro, remise à zéro du compteur totalisateur Grandeurs de sortie Signal de sortie • Sortie courant (avec protocole HART) 0/4...20 mA réglable , Rcharge <700 Ω (commutateur DIPs) ou 4...20 mA, Rcharge ≥ 250 Ω (HART), constante de temps env. 1 s (commutateur DIP) ou librement réglable (HART), fin d’échelle réglable par mini-switch ou librement réglable (HART), coefficient de température typique 0,01% F.E./°C • Sortie impulsions collecteur ouvert : 0...400 Hz (fmax = 500 Hz), Umax = 30 V, Imax = 250 mA, Valeur des impulsions réglable à l’aide de mini-switch ou libre configuration (HART) Rapport pause/impulsion env. 1:1, largeur des impulsions max.2 s • Sortie état Collecteur ouvert : Umax = 30 V, Imax = 250 mA Configurable pour : messages erreurs système ou reconnaissance du sens d’écoulement Signal de défaut Aussi longtemps que l’on est en présence d’un défaut : sortie courant : le courant est réglé sur une valeur définie (0...20 mA → 0 mA; 4...20 mA → 2 mA sortie impulsion : pas d’émission d’impulsion sortie état : en cas de défaut la sortie est ouverte, c’est à dire que le collecteur ouvert n’est pas passant Charge Voir spécifications “Signal de sortie” Suppression des débits de fuite • Commande par commutateur DIP − Point d’enclenchement pour v ≤ 0,02 m/s (rapporté à l’eau) − Point de déclenchement pour v ≥ 0,04 m/s (rapporté à l’eau) • Commande HART : points de commutation librement programmables (hystérésis -50%) Précision de la mesure Conditions de référence Tolérances selon ISO/DIS 11631 : • 20...30 °C; 2...4 bar • bancs d’étalonnage satisfaisant aux normes nationales • point zéro étalonné en conditions de service • étalonnage de la densité effectué Ecart de mesure Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence • Débit massique (liquides) Promass A, M, F ±0,15% de la mesure ±0,005% F.E. Promass I ±0,2% de la mesure ±0,01% F.E. • Débit massique (gaz) Promass A, M, F ±0,5% de la mesure ±0,005% F.E. Promass I ±0,5% de la mesure ±0,01% F.E. • Débit volumique (liquides) Promass A, M ±0,25% de la mesure ±0,005% F.E. Promass I ±0,5% de la mesure ±0,01% F.E. Promass F ±0,2% de la mesure ±0,005% F.E. L’écart de mesure pour la sortie courant est de 10 µA. (suite page suivante) 86 Endress+Hauser Promass 60 9 Caractéristiques techniques Précision de la mesure Ecart de mesure (suite) Le tableau suivant donne les écarts de mesure de la fin d’échelle DN [mm] F.E. max. [kg/h] ou [l/h] ±0,0025% F.E. [kg/h] ou [l/h] ±0,005% F.E. [kg/h] ou [l/h] ±0,01% F.E. [kg/h] ou [l/h] DN 1 DN 2 DN 4 DN 8 DN 15 DN 15 * DN 25 DN 25 * DN 40 DN 40 * DN 50 DN 80 20 100 450 2000 6500 18000 18000 45000 45000 70000 70000 180000 ±0,0005 ±0,0025 ±0,01125 ±0,05 ±0,163 ±0,45 ±0,45 ±1,125 ±1,125 ±1,75 ±1,75 ±4,50 ±0,001 ±0,0050 ±0,0225 ±0,10 ±0,325 ±0,90 ±0,90 ±2,25 ±2,25 ±3,50 ±3,50 ±9,00 ± 0,002 ± 0,010 ± 0,045 ± 0,20 ± 0,65 ± 1,80 ± 1,80 ± 4,50 ± 4,50 ± 7,00 ± 7,00 ±18,00 *DN 15, 25, 40 “FB” : Promass I avec continuité de diamètre intérieur Exemple de calcul (écart de mesure) Promass F / DN 25 Débit : 3,6 t/h = 3600 kg/h Etalonnage 0,15% (±0,15% de la mesure. ±0,005% F.E.) Ecart de mesure = ±0,15% ± Reproductibilité 0,9 kg ⁄ h × 100% = ±0,175% 3600 kg ⁄ h • Débit massique (liquide) Promass A, M, F ±0,05% de la mesure. ±0,0025% F.E. Promass I ±0,1% de la mesure. ±0,005% F.E. • Débit massique (gaz) Promass A, M, F ±0,25% de la mesure. ±0,0025% F.E. Promass I ±0,25% de la mesure. ±0,005% F.E. • Débit volumique (liquides) Promass A, M ±0,1% de la mesure. ±0,0025% F.E. Promass I ±0,2% de la mesure. ±0,005% F.E. Promass F ±0,05% de la mesure. ±0,0025% F.E. Conditions d’utilisation Conditions d’implantation Conseils de montage Implantation quelconque (horizontale, verticale) Limitations et autres conseils de montage voir page 11 et suivantes Sections d’entrée et de sortie Montage indépendant des sections d’entrée et de sortie Longueur des câbles de liaison Version séparée : max. 20 m Conditions environnantes Température ambiante -25°C...+60°C (transmetteur) -25°C...+60°C (capteur) • Dans le cas de températures de produit élévées ou faibles il faut tenir compte en outre des implantations recommandées en page 14, afin que la gamme de température ambiante du transmetteur ne soit pas dépassée. • Lors d’un montage à l’extérieur il convient de prévoir un capot de protection anti-solaire, notamment dans les régions où règnent des températures élevées. Température de stockage –40...+80 °C Protection (EN 60529) Transmetteur : IP 67, NEMA 4X Capteur : IP 67, NEMA 4X Endress+Hauser 87 9 Caractéristiques techniques Promass 60 Conditions d’utilisation (suite) Résistance aux chocs Selon IEC 68-2-31 Résistance aux vibrations Jusqu’à 1 g, 10...150 Hz selon IEC 68-2-6 Compatibilité électromagnétique Selon EN 50081 parties 1 et 2/EN 50082 parties 1 et 2 ainsi que le standard industriel NAMUR Conditions liées au produit Température du produit • Capteur Promass A Promass I Promass M Promass F –50...+200 °C –50...+150 °C –50...+150 °C –50...+200 °C • Joints Viton (–15…+200 °C), EPDM (–40…+160 °C), Silicone (–60…200 °C), Kalrez (–30…+210 °C), gaine FEP (–60…+200 °C) Pression nominale • Promass A Raccord à visser : max. 160 bar (version standard), max. 400 bar (version haute pression) Bride : IN PN 40 / ANSI Cl 150, Cl 300 / JIS 10K Enceinte de confinement: 25 bar ou 375 psi • Promass I Bride : DIN PN 40 / ANSI Cl 150, Cl 300, / JIS 10K, 20K Enceinte de confinement: 25 bar (optional 40 bar) bzw. 375 psi (600 psi en option) • Promass M Bride : DIN PN 40...100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 / JIS 10K, 20K, 40K, 63K Enceinte de confinement: 40 bar (optional 100 bar) ou 600 psi (1500 psi en option) • Promass M (version haute pression) Tubes mesure, raccords : max. 350 bars Enceinte de confinement: 100 bar ou 1500 psi • Promass F Bride : DIN PN 40...100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 / JIS 10K, 20K, 40K, 63K Enceinte de confinement: 25 bar (40 bar en option) ou 375 psi (600 psi en option) Attention ! Attention ! Les courbes de limites de produit (diagramme pression/température) pour tous les raccords process se trouvent dans l’Information Technique TI 029D Promass 60. Perte de charge Selon le diamètre nominal et le type de capteur, voir pages 91, 92 Construction 88 Dimensions Voir page 71 et suivantes Poids Voir pages 71, 73-76 Matériaux • Boitier du transmetteur : fonte d’aluminium à revêtement pulvérisé • Boitier capteur/enceinte de confinement : Promass A, I, F : surface extérieure résistant aux acides et bases, acier inox 1.4301 (304L) Promass M : surface extérieure résistant aux acides et bases DN 8...50 : acier anodisé DN 80 : inox 1.4313 • Boite de jonction capteur (version séparée) acier inox 1.4301 (304 L) Endress+Hauser Promass 60 9 Caractéristiques techniques Construction (suite) Matériaux (suite) Raccords process Raccordement électrique • Raccords process Promass A → page 71 Promass M, version haute pression → page 75 Promass I, M, F → page 77 et suivantes • Tubes de mesure Promass A, F Promass I Promass M acier inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (NO6022/2.4602) Titane Grade 9 Titane Grade 2 (DN 80), Titane Grade 9 (DN 8...50) • Joints Promass A, F : Promass I, M : Promass M : pas de joints internes voir pages 77 et suivantes silicone, viton (pour version haute pression) Promass A Raccors process soudés : raccord 4-VCO-4, tri-clamp 1/2" Raccords process à visser : brides (DIN, ANSI, JIS B2210), raccords NPT-F, raccords SWAGELOK Promass I Raccords process soudés : brides (DIN, ANSI, JIS B2210) Raccords alimentaires : raccord laitier DIN 11851, tri-clamp, raccord SMS Promass M Raccords process fixés par vis : brides (DIN, ANSI, JIS B2210) Raccords alimentaires : raccord laitier DIN 11851, tri-clamp, raccord SMS Promass M (haute pression) Raccors process fixés par vis : raccords G 3/8", 1/2" NPT, 3/8" NPT et 1/2" SWAGELOK; raccord avec filetage 7/8-14UNF Promass F Raccords process soudés : bride (DIN, ANSI, JIS B2210) Raccords alimentaires : raccord laitier DIN 11851, tri-clamp, raccords SMS • Schéma de raccordement : voir p. 18, 19 • Entrées de câble (entrées/sorties; exécution séparée) : PE 13,5 (5...15 mm) ou filetage pour entrée de câble NPT 1/2", M20x1,5 (8...15 mm), G 1/2" • Séparation galvanique Tous les circuits de courant pour les entrées, sorties, alimentation, et capteur sont séparés galvaniquement entre eux • Spécifications de câble version séparée : voir page 19 Niveau d’affichage et de commande Concept de commande L’appareil de mesure peut être commandé de deux manières : Commande à l’aide de commutateur DIPs et/ou affichage local : • Commutateur DIP pour le réglage des fonctions de base de l’appareil • Affichage local et touches pour les fonctions complémentaires • Pont pour la configuration de l’entrée auxiliaire Commande à l’aide du protocole HART • Terminal portable HART Communicator DXR 275 • Logiciel de commande Commuwin II (commande à distance, visualisation de process) Endress+Hauser 89 9 Caractéristiques techniques Promass 60 Niveau d’affichage et de commande (suite) Affichage Affichage cristaux liquides, de 8 digits, 11 segments d’affichage pour unité de mesure et état de l’appareil Communication PROTOCOLE HART (superposé à la sortie courant) Alimentation Tension d’alimentation Fréquence Transmetteur : 85...230 V AC +10% (45...65 Hz) 20... 55 V AC, 16...62 V DC Capteur : alimenté par le transmetteur Consommation AC: <15 VA (y compris capteur) DC: <15 W (y compris capteur) Coupure d’alimentation Pontage de min. 1 période (22 ms) • EEPROM sauvegarde les données du système de mesure en cas de coupure d’alimentation (sans batteries tampon) • DAT = module mémoire données interchangeable, dans laquelle sont stockées toutes les données du capteur Certificats et agréments Agréments Ex Votre agence E+H vous renseignera sur les versions Ex actuellement livrables (par ex. CENELEC, SEV, FM, CSA). Toutes les données en matière de protection antidéflagrante figurent dans des documentations séparées, disponibles sur simple demande de votre part. Marquage CE Le système de mesure Promass 60 satisfait aux exigences légales des directives CE. Endress + Hauser confirme la réussite des tests par un marquage CE. Informations nécessaires à la commande Accessoires • Set de montage sur mât Promass A : DN 1, 2: Réf. 50077972 DN 4: Réf. 50079218 • Set de montage sur mât pour transmetteur/exécution séparée : Réf. 50076905 Documentation complémentaire Information série Promass Information technique Promass 60 Information technique Promass 60 Manuel de mise en service Promass 60 SI 014 D TI 029D TI 030D BA 013D Normes externes et directives EN 60529 : modes de protection IP EN 61010 : Règles de sécurité pour appareils de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire électriques EN 50081 : parties 1 et 2 (émission parasite) EN 50082 : parties 1 et 2 (résistance aux parasites) NAMUR : groupe de travail pour l’établissement de normes destinées aux techniques de mesure et de régulation dans l’industrie chimique 90 Endress+Hauser Promass 60 9 Caractéristiques techniques Pertes de charges La perte de charge dépend des propriétés du fluide et de son débit. Pour les liquides on pourra utiliser par approximation les formules suivantes : Promass A / I Promass M / F • • 4⋅m π⋅d⋅υ⋅ρ Nombre de Reynolds Re = Re ≥ 2300 * ∆p = K ⋅ υ0,25 ⋅ m1,75 ⋅ ρ-0,75 + Re < 2300 ∆p υ• m ∆p = K1 ⋅ υ K3 ⋅ m2 ρ Dp = K ⋅ υ0,25 ⋅ m1,85 ⋅ ρ-0,86 • • • • K3 ⋅ m2 ⋅ m + ρ = perte de charge (mbar) = viscosité cinématique (m²/s) = débit massique (kg/s) 2⋅m π⋅d⋅υ⋅ρ • • • Re = ∆p = K2 ⋅ υ 0,25 ⋅ m2 K1 ⋅ υ ⋅ m + ρ ρ = densité du fluide (kg/m3) d = diamètre intérieur des tubes de mesure (m) K...K3 = constantes (en fonction du DN) *Pour les gaz, il convient d’utiliser la formule valable pour Re ≥ 2300 pour le calcul de la perte de charge. DN d [m] K (liquide K (Gaz) K1 K2 K3 DN DN DN 1 2 4 1,10 ⋅ 10–3 1,80 ⋅ 10–3 3,50 ⋅ 10–3 1,2 ⋅ 1011 1,6 ⋅ 1010 9,4 ⋅ 108 2,0 ⋅ 1011 2,7 ⋅ 1010 16,0 ⋅ 108 1,3 ⋅ 1011 2,4 ⋅ 1010 2,3 ⋅ 109 – – – 0 0 0 DN DN 2 4 1,40 ⋅ 10–3 3,00 ⋅ 10–3 5,4 ⋅ 1010 2,0 ⋅ 109 9,2 ⋅ 1010 3,4 ⋅ 109 6,6 ⋅ 1010 4,3 ⋅ 109 – – 0 0 Promass I DN DN DN DN DN DN DN DN 8 15 15 * 25 25 * 40 40 * 50 8,55 ⋅ 10–3 11,38 ⋅ 10–3 17,07 ⋅ 10–3 17,07 ⋅ 10–3 25,60 ⋅ 10–3 25,60 ⋅ 10–3 35,62 ⋅ 10–3 35,62 ⋅ 10–3 8,1 ⋅ 106 2,3 ⋅ 106 4,1 ⋅ 105 4,1 ⋅ 105 7,8 ⋅ 104 7,8 ⋅ 104 1,3 ⋅ 104 1,3 ⋅ 104 13,8 ⋅ 106 3,9 ⋅ 106 7,0 ⋅ 105 7,0 ⋅ 105 13,3 ⋅ 104 13,3 ⋅ 104 2,2 ⋅ 104 2,2 ⋅ 104 3,9 ⋅ 107 1,3 ⋅ 107 3,3 ⋅ 106 3,3 ⋅ 106 8,5 ⋅ 105 8,5 ⋅ 105 2,0 ⋅ 105 2,0 ⋅ 105 – – – – – – – – 129,95 ⋅ 104 23,33 ⋅ 104 0,01 ⋅ 104 5,89 ⋅ 104 0,11 ⋅ 104 1,19 ⋅ 104 0,08 ⋅ 104 0,25 ⋅ 104 Promass M DN DN DN DN DN DN 8 15 25 40 50 80 5,53 ⋅ 10–3 8,55 ⋅ 10–3 11,38 ⋅ 10–3 17,07 ⋅ 10–3 25,60 ⋅ 10–3 38,46 ⋅ 10–3 5,2 ⋅ 107 5,3 ⋅ 106 1,7 ⋅ 106 3,2 ⋅ 105 6,4 ⋅ 104 1,4 ⋅ 104 8,8 ⋅ 107 9,0 ⋅ 106 2,9 ⋅ 106 5,4 ⋅ 105 10,9 ⋅ 104 2,4 ⋅ 104 8,6 ⋅ 107 1,7 ⋅ 107 5,8 ⋅ 106 1,2 ⋅ 106 4,5 ⋅ 105 8,2 ⋅ 104 1,7 ⋅ 107 9,7 ⋅ 105 4,1 ⋅ 105 1,2 ⋅ 105 1,3 ⋅ 104 3,7 ⋅ 103 – – – – – – Promass M haute pression DN 8 DN 15 DN 25 4,93 ⋅ 10–3 7,75 ⋅ 10–3 10,20 ⋅ 10–3 6,0 ⋅ 107 8,0 ⋅ 106 2,7 ⋅ 106 10,2 ⋅ 107 13,6 ⋅ 106 4,6 ⋅ 106 1,4 ⋅ 108 2,5 ⋅ 107 8,9 ⋅ 106 2,8 ⋅ 107 1,4 ⋅ 106 6,3 ⋅ 105 – – – DN DN DN DN DN DN 5,35 ⋅ 10–3 8,30 ⋅ 10–3 12,00 ⋅ 10–3 17,60 ⋅ 10–3 26,00 ⋅ 10–3 40,50 ⋅ 10–3 5,7 ⋅ 107 5,8 ⋅ 106 1,9 ⋅ 106 3,5 ⋅ 105 7,0 ⋅ 104 1,4 ⋅ 104 9,7 ⋅ 107 9,9 ⋅ 106 3,2 ⋅ 106 6,0 ⋅ 105 11,9 ⋅ 104 2,4 ⋅ 104 9,6 ⋅ 107 1,9 ⋅ 107 6,4 ⋅ 106 1,3 ⋅ 106 5,0 ⋅ 105 8,2 ⋅ 104 1,9 ⋅ 107 10,6 ⋅ 105 4,5 ⋅ 105 1,3 ⋅ 105 1,4 ⋅ 104 3,7 ⋅ 103 – – – – – – Promass A Promass A haute pression Promass F 8 15 25 40 50 80 Indications de pertes de charge y compris passage tube de mesure/conduite Des exemples de diagrammes de perte de charge pour l’eau se trouvent à la page suivante ! * DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur Endress+Hauser 91 9 Caractéristiques techniques Promass 60 Promass A [mbar] [kg/h] Exécution standard Exécution haute pression Promass I [mbar] [t/h] Exécution standard : y compris passage tube de mesure/conduite Exécutions avec continuité de diamètre intérieur * Promass M, F [mbar] Fig. 39: Perte de charge sur l’eau 92 ba013y80 [t/h] Promass M Promass M (haute presison) Promass F Endress+Hauser Promass 60 10 Fonctions en bref 10 Fonctions en bref Protocole HART Commutateur DIP Affichage local Description des fonctions HART → p. 43 Commutateur DIP →p. 31 Affichage local → p. 39 Commuwin II DXR 275 Variables de process Débit massique Affichage – “Fonction affichage” rate / rate-tot Débit volumique Affichage – “Fonction affichage” rate / rate-tot Densité Affichage – “Fonction affichage” density (seulement pour étalonnage de densité) Température Affichage – – Total 1 Affichage – “Fonction affichage” tot / rate-tot Total 1 dépass. Affichage – “Fonction affichage” disp-Of Reset total INTERROMPRE TOTAL 1 – Deux possibilités Fonction affichage” tot→touche “Reset totalisateur” Via entrée auxiliaire → pont à droite Entrée code Entrée (60) – – Code diagnostic Affichage code erreur (voir p. 63) – – Adresse Multidrop (Commuwin II) Entrée : 0...15 – – Version Soft com Affichage – – Compteur totalisat. Info système Fonction test affichage – – “Fonction affichage” test OFF - DEBIT VOLUMIQUE – “Fonction affichage” M AS-VOL Touche Set → sélection Unités système Mesure vol. Unités de mesure (SI/US) – Unité débit mass. kg/s – kg/h – lb/min – ton/hr – “Fonction affichage” rate Touche Set → sélection Unité masse kg – t – lb – ton – “Fonction affichage” tot Touche Set → sélection Endress+Hauser Commutateur N°3 ON = US, OFF = SI – 93 10 Fonctions en bref Promass 60 Protocole HART Commuwin II Commutateur DIP Affichage local DXR 275 Unités de mesure Unité débit vol. l/s – l/h – Ugpm – Ugph – “Fonction affichage” rate Touche Set → sélection Unité volume l – m3 – USgal – USgal * 1000 – “Fonction affichage” tot Touche Set → sélection Unité densité kg/dm3 – g/cc – – Unité température °C K °F °R (Celsius) (Kelvin) (Fahrenheit) (Rankine) – – Affect. sortie Affichage: DEBIT MASSIQUE DEBIT VOLUMIQUE – Fin échelle Entrée Constante de temps Entrée : 0,01...99 s Sortie courant 4–20 mA 4–20 mA (NAMUR) Simul. courant Pour 4-20 (25 mA) OFF - 2 mA - 4 mA 12 mA - 20 mA - 25 mA Sortie courant Segment affiché “Volume” : visible → volume invisible → masse Commutateurs n°8, 9, 10 : 8 pas programmables (voir page 38) – 1 s (valeur fixe) 1 s (valeur fixe) Commutateur N°4 ON = 0...20 mA, OFF = 4...20 mA – – – Affichage: 0,00...25,00 mA – – Affect. sortie Affichage: MASSE – VOLUME – Type comptage IMPULSION FREQUENCE Impulsion (fréquence, si commutateurs N°57 ON-ON-ON) – Valeur impulsion Entrée Commutateurs N° 5, 6, 7 : 8 pas programmables (voir page 37) – Pour 4-20 mA (NAMUR) OFF - 2 mA - 4 mA 12 mA - 20 mA - 22 mA Lecture courant Sortie imp./fréq. 94 Segment affiché “Volume” : visible → volume invisible → masse Endress+Hauser Promass 60 10 Fonctions en bref Protocole HART Commuwin II Commutateur DIP Affichage local – (max. 2 s) – (max. 2 s) DXR 275 Durée d’impulsion Entrée 0,05...2,00 s Fréquence finale Entrée – – Simul. fréq. OFF – 0 Hz – 2 Hz – 10 Hz – 1 kHz – – Paramètres process Suppr. débit fuite Entrée Suppr. parasite OFF - FAIBLE MOYEN - FORT – – Seuil DPP Entrée (0 = off) – – Autosurveillance (process remplissage <10 s) CYCLIQUE - SMART Suppr. coups de bélier Entrée pour la période de suppression (0 = déclenché) Commutateur N° 1 : ON = enclenché OFF = déclenché Segment d’affichage “Low flow cutoff” Commutateur N° 12 ON = enclenché OFF = déclenché – Etalonnage zéro INTERROMPRE EXECUTER Etalonnage densité INTERROMPRE FLUIDE ETALONNAGE DENSITE – Valeur étalonnage densité Entrée – Affect. entrée aux. OFF - SUPPR. MESURE - ETALONNAGE ZERO RESET TOTAL 1 Commutateur N° 11 : OFF = étalonnage Pont = gauche (affichage) – “Fonction affichage” Press-sup Touche “Set”→ On/Off “Fonction affichage” 0.-adjust Touche Set → start “Fonction affichage” density Touche Set → start “Fonction affichage” density Touche +/-→ entrée Commutateur N° 11 : Pont (affichage) = gauche ON → suppression mesure OFF→ étalonnage zéro Pont (affichage = droite ON ou OFF → reset totalisateur Affect. collecteur ouvert DEFAUT - SENS D’ECOULEMENT Reset app. INTERROMPRE LANCEMENT A CHAUD Endress+Hauser Commutateur N° 2 : ON = sens d’écoulem. OFF = message erreur – – – 95 10 Fonctions en bref Promass 60 Protocole HART Commuwin II Commutateur DIP Affichage local DXR 275 Données capteur 96 Facteur étalon. Entrée : 0,1000...5,9999 Zéro Zahleneingabe: –10000...+10000 – Diamètre nominal Affichage (par ex. 25 mm) – – Données capteur Affichage: - coefficient de densité - coefficient de temp. - coefficient d’étalonnage - température produit (temp. min. ou max. relevée) – – Numéro série Affichage: 100000...999999 – – Version soft Affichage – – Point de mesure Affichage /Entrée : nom (par ex. Reinach 1) – – “Fonction affichage” PipO Touche +/- → entrée Endress+Hauser France Canada Siège et Usine 3 rue du Rhin BP 150 68331 Huningue Cdx Tél. 03 89 69 67 68 Téléfax 03 89 69 48 02 Agence de Paris 8 allée des Coquelicots BP 69 94472 Boissy St Léger Cdx Tél. 01 45 10 33 00 Téléfax 01 45 95 98 83 Agence du Sud-Est 30 rue du 35ème Régiment d’Aviation Case 91 69673 Bron Cdx Tél. 04 72 15 52 15 Téléfax 04 72 37 25 01 Endress+Hauser 6800 Côte de Liesse Suite 100 H4T 2A7 St Laurent, Québec Tél. (514) 733-0254 Téléfax (514) 733-2924 Agence du Sud-Ouest 200 avenue du Médoc 33320 Eysines Tél. 05 56 16 15 35 Téléfax 05 56 28 31 17 Agence du Nord 7 rue Christophe Colomb 59700 Marcq en Baroeul Tél. 03 20 06 71 71 Téléfax 03 20 06 68 88 Agence de l’Est 3 rue du Rhin BP 150 68331 Huningue Cdx Tél. 03 89 69 67 38 Téléfax 03 89 67 90 74 Endress+Hauser 1440 Graham’s Lane Unit 1 Burlington, Ontario Tél. (416) 681-9292 Téléfax (416)681-9444 BA 013D.00/14/fr/07.98 Imprimé en France Belgique Luxembourg Endress+Hauser SA 13 rue Carli B-1140 Bruxelles Tél. (02) 248 06 00 Téléfax (02) 248 05 53 Suisse Endress+Hauser AG Sternenhofstrasse 21 CH-4153 Reinach /BL 1 Tél. (061) 715 62 22 Téléfax (061) 711 16 50 Endress Hauser Le savoir-faire et l'expérience [<Z_ABS1] 98 Promass 60 Endress+Hauser