Endres+Hauser Promass 60 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Endres+Hauser Promass 60 Mode d'emploi | Fixfr
BA 013D.00/14/fr/07.98
valable à partir de la version de soft
V3.00.XX (ampli)
V3.01.XX (communication)
promass 60 (HART)
Débitmètre massique
Instrumentation débit fluide
Instructions de montage et
de mise en service
Endress + Hauser
Unser Maßstab ist die Praxis
Promass 60
Mise en service condensée
A l’aide des présentes instructions, il est possible de mettre en service l’appareil rapidement et sûrement.
Conseils de sécurité
→ voir page 5
Montage et raccordement électrique
• Montage
→ voir page 11
• Raccordement électrique
→ voir. page 17
Sélectionner le mode de configuration
→ page 21
Commutateur DIP
et affichage local
Protocole HART
via
Commuwin II
Commutateur DIP
Aperçu
→ page 22
Réglage des paramètres d’appareil
• Système unitaire (US/SI)
→ page 22
• Gamme courant (0/4...20 mA) → page 22
• Valeur finale (sortie courant) → page 22, 38
• Valeur des impulsions
→ page 22, 37
Configuration sortie état
→ page 22, 32
DXR 275
Protocole HART
Aperçu
→ page 5
Mise sous tension de l’appareil→ page 27
Sélection des unités de mesure → page 45
Configuration des sorties
• Sortie courant
• Sortie fréquence
→ page 47
→ page 48
Configuration entrée auxiliaire → p. 22, 35
Mise sous tension de l’appareil → page 27
Configuration de l’affichage
→ page 24
Mode de fonction : masse/volume, grandeur
d’affichage, unité de mesure, etc
Pour une précision maximale
• Réglage du zéro
→ page 35, 39
• Etalonnage de densité
→ page 41
2
Applications complexes
Elles exigent la programmation d’autres fonctions. Les moyens suivants sont à votre disposition
• Aperçu des fonctions
→ page 93
• Matrice de programmation
→ page 26, 28
Configuration sortie état
→ page 55
Configuration entrée auxiliaire → page 55
Pour une précision maximale
• Réglage du zéro
→ page 53
• Etalonnage de densité
→ page 54
• Détection de tube vide
→ page 51
Endress+Hauser
Promass 60
1 Sommaire
1
Sommaire
Sommaire
1
2
Conseils de sécurité . . . . . . .
5
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . .
Mise en évidence de dangers et conseils .
Sécurité de fonctionnement . . . . . .
Personnel de montage, de mise en service
et utilisateur . . . . . . . . . . . . .
1.5 Réparations, produits toxiques . . . . .
1.6 Evolution technique . . . . . . . . . .
5
5
5
Description du système
7
. . . . .
7
6
6
6
8
Montage et Installation
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
. . . .
Recommandations générales . . . . .
Transport au point de mesure (DN 40...80)
Conseils de montage . . . . . . . .
Rotation du boitier du transmetteur et
de l’affichage in situ . . . . . . . .
17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
17
17
19
20
Remarques générales . . . . . . . .
Raccordement du transmetteur . . . .
Raccordement de la version séparée . .
Raccordement du terminal HART DXR 275
Raccordement Commubox FXA 191
(Commuwin II) . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . .
5.1 Sélection du mode de configuration
(commutateurs DIP/Affichage, HART)
5.2 Réglage des fonctions de l’appareil
avec les micro-commutateurs . . .
5.3 Commande via l’affichage local
Promass 60 . . . . . . . . . .
5.4 Commande via protocole HART . .
5.5 Mise en service . . . . . . . .
6
Description des fonctions
68
69
Dimensions . . . . . . . . . .
71
8.1
8.2
8.3
8.4
71
73
74
61
62
63
85
10 Fonctions en bref . . . . . . . .
93
9
75
76
77
20
21
. .
21
. .
22
. .
. .
. .
23
25
27
. . .
59
Caractéristiques techniques . . .
11
12
13
Raccordement électrique . . . .
7.1 Comportement en cas de défaut . . .
7.2 Aide à la recherche et suppression
des défauts . . . . . . . . . . .
7.3 Recherche de défauts (Protocole HART)
7.4 Messages erreur, alarme et état . . .
7.5 Remplacement de la platine
de l’électronique . . . . . . . . .
7.6 Remplacement du fusible de l’appareil .
84
11
16
59
Dimensions Promass 60 A . . . . . .
Dimensions Promass 60 I . . . . . .
Dimensions Promass 60 M . . . . .
Dimensions Promass 60 M
(haute pression) . . . . . . . . . .
8.5 Dimensions Promass 60 F . . . . . .
8.6 Dimensions raccords process
Promass 60 I, M, F . . . . . . . . .
8.7 Dimensions raccords de purge
(surveillance de réservoirs sous pression)
2.1 Domaines d’application . . . . . . . . 7
2.2 Principe de mesure . . . . . . . . . . 7
2.3 Système de mesure Promass 60 . . . . . 9
3
Recherche et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . .
31
6.1 Fonctions de l’appareil : commutateur DIP 31
6.2 Fonctions de l’appareil : affichage local . 39
6.3 Fonctions d’appareils : protocole HART . 43
Endress+Hauser
3
1 Sommaire
Promass 60
Marques déposées
HART 
Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA
KALREZ 
Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA
SWAGELOK 
Marque déposée de la société Swagelok & Co, Solon, USA
TRI-CLAMP 
Marque déposée de la société Ladish & Co, Inc., Kenosha, USA
VITON 
Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA
4
Endress+Hauser
Promass 60
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
1 Conseils de sécurité
• L’appareil de mesure Promass 60 ne doit être utilisé que pour la mesure du débit
massique de liquides et de gaz. Simultanément le système mesure également la
densité du produit, ce qui permet de calculer d’autres grandeurs comme le débit
volumique.
• La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation
non conforme.
• Les appareils utilisés en zone explosible sont livrés avec une documentation Ex
séparée, faisant partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les directives d’installation et valeurs de raccordement doivent également être prises en
compte. Un pictogramme correspondant à l’agrément et à l’office de contrôle est
imprimé sur la page de couverture.
1.2
Mise en évidence de dangers et conseils
Nos appareils sont construits, testés d’après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état irréprochable. Le développement de l’appareil
a été réalisé selon EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. S’ils sont utilisés de manière
non conforme, ils peuvent être source de dangers. Prêtez de ce fait attention aux pictogrammes apparaissant dans le présent manuel :
Danger !
Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures qui peuvent entraîner des
dommages corporels, des risques de danger ou la destruction de l’instrument si elles
n’ont pas été menées correctement.
Danger !
Attention !
Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures qui risquent d’entraîner
des dysfonctionnements d’appareils ou la destruction de l’instrument si elles n’ont
pas été menées correctement.
Attention !
Remarque !
Ce symbole met en évidence les actions ou les procédures susceptibles de perturber
indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n’ont pas été menées correctement.
1.3
Remarque !
Sécurité de fonctionnement
• La système de mesure Promass 60 répond aux exigences générales de compatibilité électromagnétique (CEM) selon norme européenne EN 50081 partie 1 et 2/EN
50082 partie 1 et 2 et selon recommandations NAMUR.
• L’autosurveillance du système de mesure assure une grande sécurité. Des défauts
système ou une panne d’alimentation sont immédiatement signalés par le biais de
la sortie relais configurable.
• En cas de panne d’alimentation, les données du système de mesure sont conservées dans une EEPROM (sans pile).
Endress+Hauser
5
1 Conseils de sécurité
Promass 60
1.4
Personnel de montage, de mise en service et utilisateur
• Le montage, l’installation électrique, la mise en service et la maintenance de l’appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé, qui aura impérativement lu ce manuel et en suivra les directives.
• L’instrument ne doit être exploité que par du personnel autorisé, formé à cette tâche par l’utilisateur de l’installation.
• Il convient de s’assurer de la résistance des matériaux de toutes les pièces au contact de produits corrosifs comme les tubes de mesure, les joints et raccords process. Ceci est également valable pour ces produits qui servent au nettoyage des
capteurs Promass (voir p.88). Endress + Hauser se tient à votre disposition pour
tout renseignement.
• Tenir impérativement compte des directives en vigueur dans votre pays concernant
l’ouverture et la réparation d’appareils électriques.
• L’installateur doit s’assurer que le système de mesure est correctement raccordé
d’après les schémas électriques fournis. Mettre le système à la terre.
Danger !
Risque d’électrocution !
La dépose du couvercle annule la protection (risque d’électrocution). Lors de
l’utilisation de l’affichage local selon 5.3, on a accès à des composants sous
tension, situés sous cet affichage. Eviter de ce fait tout contact avec ces
composants et ne pas utiliser de pointe métallique pour effectuer les
programmations de l’afficheur.
1.5
Réparations, produits toxiques
Avant d’envoyer le débitmètre Promass 60 à Endress+Hauser, veuillez prendre les
mesures suivantes:
• Joignez à l’appareil une note décrivant le défaut, l’application ainsi que les caractéristiques physico-chimiques du produit mesuré.
• Supprimez tous les dépôts de produits, en veillant plus particulièrement aux rainures et logement du joint dans lesquels le produit peut former des dépôts. Ceci est
particulièrement important lorsqu’il s’agit d’un produit dangereux pour la santé, par
exemple corrosif, toxique, cancérigène, radioactif.
• Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d’appareil s’il ne vous est pas
possible de supprimer complètement les produits dangereux (qui se trouvent par
exemple encore dans les fentes ou qui ont diffusé à travers la matière synthétique).
Les coûts résultant d’un nettoyage insuffisant seront facturés à l’utilisateur.
1.6
Evolution technique
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil en fonction de l’évolution technique sans préavis. Veuillez contacter votre
agence régionale ou le siège qui vous informeront des éventuelles mises à jour.
6
Endress+Hauser
Promass 60
2 Description du système
2
Description du système
2.1
Domaines d’application
Le système de mesure Promass 60 permet de mesurer le débit massique et volumique de nombreux produits tels que :
• chocolat, lait concentré, sirop
• huiles, graisses,
• acides, bases
• vernis, peintures
• suspensions
• produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• gaz etc...
Promass 60 trouve son terrain de prédilection lorsqu’il faut mesurer le débit massique
et
• mélanger et doser des matières premières
• réguler des process
• mesurer des produit à densité variable
L’utilisation très répandue dans l’industrie agro-alimentaire, pharmaceutique, chimique, pétrochimique, dans le domaine des traitements des déchets et de la production d’énergie atteste les avantages de ce procédé de mesure.
2.2
Principe de mesure
La mesure repose sur le principe de la force de Coriolis. Cette force est générée
lorsqu’un système est simultanément soumis à des mouvements de translation et de
rotation.
→
FC
→
→
= 2 ⋅ ∆m (ω x v)
→
FC
= force de Coriolis
∆m = masse déplacée
→
ω = vitesse de rotation
→
v
= vitesse radiale dans le système en rotation ou en oscillation.
→
La force de Coriolis dépend de la masse déplacée ∆m, de sa vitesse (v),
donc du débit massique.
∆
ω
∆
Représentation schématique d’un tube
de mesure
Endress+Hauser
ba013y02
ω
Fig. 1:
Force de Coriolis dans les tubes
de mesure du Promass 60
7
2 Description du système
Promass 60
ba013y03
Système à 2 tubes
1
Fig. 2:
Déphasage des oscillations des
tubes de mesure (Promass M)
2
Systèmes de mesure
compensés
Système à 2 tubes
(Promass M, F)
L’équilibre du système est obtenu par une oscillation en contrephase des deux tubes de mesure.
Le déphasage (A-B) est directement proportionnel au débit massique. Les oscillations des tubes sont transmises par
des capteurs électrodynamiques à l’entrée et à la sortie.
Contrairement aux Promass M et F, les
Promass A et I ne sont munis que d’un
tube de mesure. Le principe de mesure
et le fonctionnement restent cependant
identiques.
3
Système mono-tube
(Promass A, I)
Contrairement aux systèmes à 2
tubes, d’autres solutions constructives sont nécessaires pour
obtenir la compensation du système.
Promass A :
une masse de référence interne
est ajoutée dans ce but.
La température, la pression, la viscosité,
la conductivité et le profil d’écoulement
n’ont qu’une influence négligeable sur le
principe de mesure.
∆t =
⋅
∆ ϕ
′ m
2⋅π⋅f
ba013y04
Promass I :
la compensation du système,
nécessaire à une mesure sans
problème, est obtenue par l’oscillation en contre-phase d’une
masse pendulaire excentrique.
Ce système TMB (Torsion
Mode Balanced System) est breveté et garantit une mesure optimale, également en cas de changement des conditions du process et de l’environnement. L’installation de Promass I est de ce
fait aussi simple que celle d’un
système à 2 tubes. Une fixation
spéciale en amont et en aval du
capteur n’est de ce fait pas nécessaire.
Le Promass exploite une oscillation à la
place d’une vitesse de rotation cons→
tante (ω). Les deux tubes de mesure traversés par le produit oscillent en opposition de phase et forment en quelque
sorte un “diapason”. La force de Coriolis
exercée sur les deux tubes de mesure
génère un déphasage des oscillations
de tubes (voir figure ci-contre) :
• Lorsque le débit est nul, c’est à dire
pas d’écoulement, les deux phases
sont identiques (1).
• Lorsqu’il y a un débit massique, l’oscillation est ralentie côté entrée (2) et
accélérée côté sortie (3).
Mesure de densité
Les tubes de mesure sont toujours amenés à leur fréquence de résonance. Dès que
la masse et de ce fait la densité du système en oscillation (tube de mesure et produit)
se modifie, la fréquence d’excitation s’adapte automatiquement.
La fréquence de résonance est de ce fait une fonction de la densité. Cette relation
permet d’obtenir un signal digital analogique proportionnel à la densité. La valeur de
densité est lisible dans l’affichage.
Mesure de température
La mesure de température dans les tubes sert à la compensation des effets thermiques. Ce signal correspond à la température du produit et peut être utilisé pour des
besoins externes.
8
Endress+Hauser
Promass 60
2.3
2 Description du système
Système de mesure Promass 60
Le système Promass 60 est mécaniquement et électroniquement très flexible.
Capteur et transmetteur peuvent être librement combinés.
Le système de mesure comprend :
• le transmetteur Promass 60
• le capteur Promass A, I, M ou F
Capteur
Transmetteur
Promass 60
A
Sans affichage local
(version aveugle)
I
Avec affichage local
M
F
Avec support mural
(version séparée)
• Version compacte
• Version séparée
(jusqu’à max. 20m)
Autres caractéristiques techniques : voir p. 85
ba013y05
A DN 1... 4: pour débits extrêmement faibles, système monotube en acier inox ou Alloy C-22
I DN 8...50: système monotube droit en titane, exécution entièrement soudée
M DN 8...80: deux tubes de mesure droits en titane, enceinte de confinement garantie pour
une pression max. 100 bar
DN 8...25: version haute pression pour pression de système jusqu’à 350 bar
F DN 8...80: deux tubes de mesure légèrement courbés en inox ou Alloy C-22,
exécution entièrement soudée
Attention !
Le système Promass 60 est livrable avec différents agréments Ex.
Veuillez vous adresser à votre agence E+H pour connaître les agréments disponibles.
Toutes les informations Ex se trouvent dans des documentations séparées, que vous
pourrez obtenir sur simple demande.
Endress+Hauser
Fig. 3:
Système de mesure Promass 60
Attention !
9
2 Description du système
10
Promass 60
Endress+Hauser
Promass 60
3
3 Montage et Installation
Montage et Installation
Danger !
• Impérativement respecter les conseils et instructions concernant la protection, les
gammes de température et le montage sinon la fiabilité de fonctionnement n’est
pas garantie.
• Pour les appareils agréés pour les applications en zone explosible les directives de
montage et caractéristiques techniques peuvent différer de ce qui figure dans la
suite. Tenir de ce fait compte des remarques des documentations Ex séparées.
3.1
Recommandations générales
• Les joints d’étanchéité des couvercles
doivent être propres, en bon état et positionnés correctement dans la gorge
des couvercles. Le cas échéant, les sécher, les nettoyer ou les remplacer.
• Serrer à fond toutes les vis du boîtier et
du couvercle.
• Les câbles de raccordement devront répondre aux spécifications contenues
dans ce manuel.
• Serrer les presse-étoupe à fond (fig. 4).
• Afin d’éviter la pénétration de liquides dans le presse-étoupe, former une boucle
avec le tronçon de câble précédant le presse-étoupe, voir fig. 4.
• Fermer les presse-étoupe non utilisés avec des bouchons.
• Le passe-câble de protection ne doit pas être retiré.
ba013y07
Protection IP 67 (EN 60529)
Le système est conforme aux exigences
de la protection IP 67. Afin de conserver
celle-ci après le montage ou des travaux
de maintenance, tenir compte des points
suivants :
Fig. 4:
Protection IP 67
Gammes de température
• Il faut impérativement respecter les température ambiantes et de produit maximales
admissibles. Voir pour ceci p. 87, 88.
• Lors du montage en plein air, il faut prévoir un auvent de protection climatique pour
éviter le rayonnement solaire direct.
Chauffage, isolation thermique
Pour certains produits il faut veiller à ce qu’il n’y ait ni perte ni apport de chaleur à
proximité du capteur. De nombreux matériaux peuvent être utilisés pour l’isolation. Le
chauffage peut être électrique ou être réalisé au moyen d’eau chaude ou de vapeur
en conduites de cuivre.
Attention !
Sur la version compacte, il ne faut pas calorifuger ou chauffer la pièce située entre le
capteur et le transmetteur.
Un chauffage pourra être électrique par ex. bandes chauffantes, ou être réalisé par le
biais de conduites véhiculant de l’eau chaude ou de la vapeur. Selon la température
du produit on respectera certaines implantations (voir fig. 8).
Endress+Hauser
Attention !
11
3 Montage et Installation
Promass 60
Pression de système
Eviter impérativement la cavitation car celle-ci influence les oscillations des tubes de
mesure.
• Il n’y a pas de mesures spéciales à prendre dans le cas d’un produit à mesurer
dont les caractéristiques sont similaires à celles de l’eau sous conditions normales.
• Dans le cas de produits à faible tension de vapeur comme les hydrocarbures, les
solvants, les gaz liquéfiés, veiller à maintenir la pression supérieure à la tension de
vapeur pour éviter la cavitation.
De la même façon, il faut s’assurer que les gaz naturellement contenus dans un
grand nombre de liquides ne s’échappent. Ceci peut être évité en maintenant une
pression suffisamment élevée.
Remarque !
Remarque !
• Pour ces raisons, on aura intérêt à monter le capteur au refoulement de la pompe
(pas de risque de dépression) ou au point le plus bas d’une conduite verticale
Raccords de purge
L’enceinte de confinement du capteur est rempli d’azote sec (N2). Les raccords de
purge ne doivent être ouverts que si le réservoir sous pression est ensuite rempli immédiatement par un gaz sec et inerte (protection contre la corrosion).
3.2
Transport du débitmètre (DN 40...80)
Les appareils de diamètres DN 40...80 ne doivent pas être soulevés au niveau du boitier de transmetteur ou du boitier de raccordement de la version séparée pour leur
transport.
DN 40/50/80
Utiliser pour le transport au point de mesure des courroies à poser autour des deux
raccords process (voir fig. 5). Eviter l’emploi de chaines, car elles risquent d’endommager le vernis du boitier.
Danger !
Danger !
Risque de blessures dues à un appareil mal positionné ! Le centre de gravité de l’ensemble de l’appareil de mesure se situe au-dessus des points d’attache des courroies. Veiller, lors du transport, à ce que l’appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas
accidentellement, justement en raison de la position de son centre de gravité.
DN 40...80
Fig. 5:
Transport du capteur DN 40...80
12
DN 80
Promass M
DN 40...80
ba013y46
DN 80 (Promass M)
Utiliser pour le transport au point de mesure exclusivement les anneaux fixés sur le
boitier de l’enceinte de confinement.
Endress+Hauser
Promass 60
3.3
3 Montage et Installation
Conseils de montage
• En principe, le débitmètre ne nécessite aucun support de montage. Les forces externes sont amorties par l’enceinte de confinement.
• Pour les capteurs avec poids propre élevé, un support est recommandé pour des
raisons mécaniques et en vue de protéger la conduite.
• Les vibrations de l’installation n’ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Il n’est pas nécessaire de tenir compte des éléments internes générateurs de turbulences (vannes, coudes, T) lors du montage tant qu’il n’y a pas de cavitation.
Veuillez toutefois tenir compte des conseils de montage donnés ci-dessous, vous aurez ainsi la garantie d’un fonctionnement parfait.
Montage (Promass A)
Implantation
Position verticale (de préférence), avec
sens d’écoulement montant. Les particules solides se déposent, tandis que les
particules de graisse et les bulles de
gaz remontent quand le liquide est au repos. Par ailleurs, les tubes de mesure
peuvent être complètement vidangés et
protégés contre les dépôts.
Position horizontale
L’électronique peut se trouver au dessus ou en dessous du tube de mesure,
afin qu’aucun dépôt de particules ou aucune bulle de gaz ne puisse stagner
dans la partie courbe du tube de mesure.
Montage sur mur ou mât
Le capteur ne doit pas être suspendu,
sans support ou fixation, dans une conduite. Ceci évite une contrainte trop élevée au niveau du raccord process.
La plaque de base du boitier du capteur
permet son montage sur table, mur ou
mât. Le montage sur mât est effectué à
l’aide d’un set spécial (voir page 20).
10...14 kg
DN 1, 2: référence N° 50077972
DN 4:
référence N° 50079218
DN
A [mm]
B [mm]
1
145
160
2
145
160
4
175
220
ba013y63
Set de montage sur mât du promass A
3
(∅ /4...3")
Endress+Hauser
Fig. 6:
Implantation Promass A
13
3 Montage et Installation
Promass 60
Montage (Promass I/M/F)
Vue A
(Promass M, F)
Position verticale
De préférence, avec sens d’écoulement
montant. Les particules solides se déposent, tandis que les particules de
graisse et les bulles de gaz remontent
quand le liquide est au repos. Par
ailleurs, les tubes de mesure peuvent
être complètement vidangés et protégés
contre les dépôts.
Position horizontale
• Promass I (monotube)
En raison de son tube droit ce capteur
peut être monté dans n’importe quelle
conduite horizontale.
Vue A
• Promass M, F
Les deux tubes de mesure doivent
être horizontaux et situés côte à côte.
Lors d’un montage correct, le boitier
du transmetteur est de ce fait situé en
dessous ou au-dessus de la conduite
(voir vue A).
Implantation Promass F
F1
ba013y08
F2
Fig. 7:
Implantation Promass I/M/F
• Promass F
Les tubes de mesure du Promass F
sont légèrement coudés. Selon les propriétés du liquide (dégazage, charge
en particules solides), tenir compte
des points suivants lors d’un montage
horizontal.
F1: risque de poches d’air dans les
tubes coudés
F2: risque d’accumulation de solides
dans les tubes coudés
Température du produit /
implantation
Nous conseillons de monter le débitmètre en tenant compte de la température
du produit. Ainsi, vous êtes sûrs que la
température de service (-25...+60°C) du
transmetteur est respectée.
A
Température de produit élevée
• conduite verticale : implantation A
• conduite horizontale : implantation C
B
Fig. 8:
Température du produit et
implantation
14
C
ba013y09
Température de produit basse
• conduite verticale : implantation A
• conduite horizontale : implantation B
Endress+Hauser
Promass 60
3 Montage et Installation
Lieu d’implantation
La formation de bulles d’air ou de gaz
dans le tube de mesure peuvent générer des erreurs de mesure. C’est la raison pour laquelle il faut éviter les montages suivants :
• au point culminant de la conduite
• avant la sortie d’une conduite verticale
Cependant, il est possible de faire le
montage proposé ci-contre en alternative. Des conduites avec restriction ou
l’utilisation d’une vanne avec une section plus petite que le diamètre nominal
évitent la vidange du capteur pendant
la mesure.
capteur
diaphragme
étranglement
vanne
Ø diaphragme/ conduite
0,8 mm
DN 2
1,5 mm
DN 4
3 mm
DN 8
6 mm
DN 15
10 mm
DN 15 *
15 mm
DN 25
14 mm
DN 25 *
24 mm
DN 40
22 mm
DN 40 *
35 mm
DN 50
28 mm
DN 80
50 mm
réservoir de remplissage
ba013y10
DN 1
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec
continuité de diamètre intérieur
Montage du transmetteur
Pour la version séparée, l’ensemble livré
comprend un support mural pour le boitier de transmetteur ainsi qu’un câble de
liaison confectionné de 10 à 20 m de
longueur vers le capteur.
Attention !
• Tenir absolument compte de la page
19 : “Raccordement de la version séparée”
• Fixer le câble ou le poser dans une
gaine
• Ne pas poser le câble à proximité de
machines électriques ou circuit de
puissance
• En ce qui concerne la version séparée, le boitier de raccordement du
capteur ne doit pas être calorifugé
• Assurer une compensation de potentiel entre capteur et transmetteur
(voir schéma p. 19)
Pour le montage sur mât du boitier du
transmetteur, un set de montage spécial
peut être commandé (Réf. : 50076905).
Endress+Hauser
Fig. 9:
Implantation
(conduites verticales)
Longueur de
câble
max. 20 m
Montage mural
Montage sur mât
3
(∅ /4...3")
ba013y11
DN
réservoir principal
Fig. 10:
Montage du transmetteur
(version séparée)
15
3 Montage et Installation
Promass 60
3.4
Rotation du boitier du transmetteur et de l’affichage in situ
Sur le Promass 60, le boitier du transmetteur et l’affichage sont orientables par pas de
90°. Ceci permet d’adapter l’appareil aux diverses implantations des conduites et garantit une bonne lecture des valeurs et une grande maniabilité de l’appareil.
Danger !
Danger !
Le mécanisme de rotation des appareils avec agrément Ex est différent de celui
décrit ici. Se reporter à la documentation Ex séparée.
Rotation du boitier du transmetteur
➊
Desserrer les vis de fixation
(env. 2 tours)
➋
Tourner le boîtier jusqu’aux fentes des vis
➌
Soulever délicatement le boîtier
➋
Attention !
Ne pas endommager le câble de liaison du
capteur et du transmetteur
➍
Attention !
➎
Orienter le boîtier dans la position souhaitée
➌
Encliqueter la fermeture à baïonnette,
puis resserrer les vis
➍
ba013y12
➊
➎
Rotation de l’affichage in-situ
➋
Desserrer la bague de sécurité
(clé de 3 mm)
Dévisser le couvercle
du compartiment de l’électronique
➌
Desserrer les vis cruciformes
➍
Orienter l’écran
➎
Resserrer les vis
❻
➐
16
➊
➐
Danger !
Risque d’électrocution.
Couper la tension d’alimentation.
➊
Fig. 11:
Rotation du boitier du transmetteur et de l’affichage
❻
Revisser le couvercle du compartiment
de l’électronique sur le boîtier du transmetteur
➍
➌
➌
Resserrer l’écrou 6 pans
de la bague de sécurité
➎
➎
ba013y13
Danger !
➋
Endress+Hauser
Promass 60
4
Raccordement électrique
4.1
Remarques générales
4 Raccordement électrique
Danger !
• Tenir compte des instructions figurant dans la section 3.1 relatives à la protection
IP 67.
• Pour le raccordement d’appareils Ex, tenir compte des directives et schémas des
documentations séparées.
4.2
Danger !
Raccordement du transmetteur
Danger !
• Risque d’électrocution ! Ne pas installer ni raccorder l’appareil sous tension.
• Relier la terre à la masse du boitier avant de mettre le transmetteur sous tension.
• Comparer les valeurs indiquées sur la plaque signalétique avec les fréquence et
tension locales.
Par ailleurs, tenir compte des normes locales en vigueur.
➊
➋
➌
➍
Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité
(clé de 3 mm)
Dévisser le couvercle du compartiment de
raccordement
Danger !
➎
➋
➊ ❻
Faire passer les câbles d’alimentation et de
signalisation à travers les presse-étoupe
adéquats
Faire le raccordement en fonction du schéma
électrique (voir schéma dans le couvercle du
boîtier ou fig.13)
Câble de
signalisation
Alimentation
La tension d’alimentation est raccordée aux
bornes 1 (L1+), 2 (N-) et à la borne de terre.
− câble multibrin : max. 4 mm2, confectionner
une extrémité de câble
− câble à un brin : max. 6 mm2
➎
❻
Revisser le couvercle du compartiment de
raccordement sur le boîtier du transmetteur
➌
Serrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité
ba013y14
➍
Endress+Hauser
Fig. 12:
Raccordement du transmetteur
Promass 60
17
4 Raccordement électrique
Promass 60
Fusible :
• énergie auxiliaire 20...55 V AC/16...62 V DC :
2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm
• énergie auxiliaire 85...230 + 10% V AC :
1 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm
Câble d’alimentation
Borne de terre pour la masse
Borne de terre pour
le blindage
Câble de signalisation
Raccordement de terre
}
pour AC
L+
L–
}
pour DC
Sortie impulsions (passive)
0...400 Hz (fmax = 500 Hz)
max. 30 V/250 mA
Sortie état (passive)
max. 30 V/250 mA
→ message de défaut de système
→ reconnaissance du sens d’écoulement
Entrée auxiliaire
3...30 V DC, Ri = 1,8 kΩ
→ blocage mesure, RESET totalisateur
→ réglage du point zéro
Sortie courant (active)
0/4...20 mA, RL < 700 Ω
Protocole HART : 4...20 mA, RL ≥ 250 Ω
ba013y15
L1
N
Raccordement de terre
(blindage câble de signalisation)
Fig. 13:
Raccordement électrique de l’alimentation, des entrées et sorties
18
Endress+Hauser
Promass 60
4.3
4 Raccordement électrique
Raccordement de la version séparée
La version séparée est livrée avec un câble de liaison spécial de 10 m de long,
raccordé au capteur.
Danger !
Risque d’électrocution ! Couper l’alimentation avant d’ouvrir le boîtier de raccordement
➊ Le raccordement dans la boîte à bornes est réalisé comme décrit pour la version compacte
(voir p. 17, 18)
➋ Desserrer la bague de sécurité (clé 3 mm) et déposer le couvercle du boîtier du transmetteur
➌ Faire passer le câble de liaison à travers l’entrée de câble
➍ Raccorder le câble conformément au schéma électrique
(voir schéma ci-dessous ou dans le couvercle)
➎ Bien revisser le couvercle et serrer la vis à 6 pans creux de la bague de sécurité
Danger !
➊
➌
➍
longueur
de câble
max. 20 m
Boîtier de
raccordement
transmetteur
ba013y57
➋➎
Capteur
Boîtier de raccordement transmetteur
Boîtier de raccordement capteur
blc
j
vt
Les câbles de liaison entre le capteur et le transmetteur doivent être mis à la terre des deux côtés.
La mise à la terre se fait à l’aide des bornes prévues à cet effet dans le boitier de raccordement.
Endress+Hauser
ba013d58
Spécifications de câble :
br = brun, blc = blanc, rs = rose, j = jaune, vt = vert, gr = gris
Câble PVC 6 x 0,38 mm² avec blindage commun et fils blindés individuellement
Résistance de ligne 50 ohms/km; capacité fil/blindage 420 pF/m
Température de service permanente : -25...+90°C
Fig. 14:
Raccordement de la version
séparée
19
4 Raccordement électrique
Promass 60
4.4
Raccordement du terminal HART DXR 275
Les variantes de raccordement suivantes sont possibles :
• Raccordement direct au transmetteur Promass via bornes de raccordement 26/27
• Raccordement via le câble de signal analogique 4...20 mA de la sortie courant
Remarque !
Dans les deux cas le circuit doit présenter une résistance d’au moins 250 ohms.
Blindage
Autres appareils ou
API avec sortie passive
ba013y84
Alimentation
Terminal portable HART
DXR 275
Fig. 15:
Raccordement électrique du terminal HART DXR 275
4.5
Raccordement Commubox FXA 191 (Commuwin II)
Les variantes de raccordement suivantes sont possibles :
• Raccordement direct au transmetteur Promass via bornes de raccordement 26/27
• Raccordement via le câble de signal analogique 4...20 mA de la sortie courant
Remarque !
• Dans les deux cas le circuit doit présenter une résistance d’au moins 250 ohms.
• Mettre le commutateur du Commubox sur “HART”
Autres appareils ou API
avec sortie passive
Blindage
Fig. 16:
Raccordement électrique
Commubox FXA 191
20
PC avec logiciel E+H
“Commuwin II” et
HART-DDE-Server
Commubox
FXA 191
ba013y83
Alimentation
Endress+Hauser
Promass 60
5 Utilisation
5
Utilisation
5.1
Sélection du mode de configuration (commutateurs DIP/Affichage, HART)
Promass 60 peut être configuré de deux manières :
• Commande avec commutateurs DIP et/ou affichage in-situ
• Commande avec protocole HART (par ex. via Commuwin II, terminal HART)
Les deux types de commande ne peuvent pas être utilisés simultanément. A l’aide du
commutateur “DIP/HART” sur la platine communication (voir fig. 17) vous déterminez
ce mode de commande et aussi les fonctionnalités de l’appareil. Un aperçu de toutes
les fonctions, selon le type de commande, figure au chapitre 10.
Attention !
En position HART, les commutateurs 1-12 sont désactivés. Une nouvelle commutation
sur DIP écrase les réglages et entrées de données effectués dans la matrice HART
ou Commuwin.
Attention !
Danger !
• Risque d’électrocution !
Couper la tension d’alimentation avant de dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique.
• Pour les appareils avec agrément Ex, tenir absolument compte de la documentation séparée (avec
temps de refroidissement)
Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité (clé de 3 mm)
Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique .
Le cas échéant dégager le module afficheur.
Régler le commutateur DIP/HART sur la position voulue
(le cas échéant aussi les commutateurs DIP 1-2, voir page 22).
5. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse.
ba013y87
1.
2.
3.
4.
➂
➃
➁
➀
“DIP” → Commande avec commutateur
DIPs et affichage
Commutateur DIP
Fonctions de base de l’appareil — p. 22
Affichage in-situ
Fonction complémentaire — p. 24
Endress+Hauser
“HART” (ON) → commande avec protocole
HART
Terminal HART — page 25
Commuwin II — page 27
Fig. 17:
Sélection du type de commande
(aperçu des fonctions : voir p. 93)
21
5 Utilisation
Promass 60
5.2
Danger !
Réglage des fonctions de l’appareil avec les
micro-commutateurs
Danger !
Risque d’électrocution ! Couper la tension d’alimentation avant de dévisser le couvercle du
compartiment de l’électronique.
Pour les appareils avec agrément Ex, tenir absolument compte de la documentation séparée
(avec temps de refroidissement)
1. Desserrer l’écrou 6 pans de la bague de sécurité (clé de 3 mm)
2. Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique .
3. Le cas échéant dégager le module afficheur (voir page 16)
4. Régler le commutateur DIP (description de fonction voir page 31 et suivantes)
5. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse.
➁
➂
➃
➀
ON Suppression des débits de fuite ON
OFF Suppression des débits de fuite OFF
ON Sortie état : reconnaissance du sens d’écoulement
OFF Sortie état : messages de défaut de système
ON Unitée de mesure [lb, gal]
OFF Unités de mesure métriques SI [kg, t; l, m3]
ON Gamme de courant 0...20 mA
OFF Gamme de courant 4...20 mA
Réglage de la valeur d’impulsion :
Voir tableau pour la position des
micro-commutateurs (p. 37)
Fig. 18:
Réglage des fonctions au moyen
de commutateur DIP
Réglage de la fin d’échelle = débit pour 20 mA)
Voir tableau pour la position des
micro-commutateurs (p. 38)
Remarque !
*) ou reset du totalisateur via
affichage in-situ (voir page 35)
**) durée de remplissage 10 sec.
22
ba013y25
ON Entrée auxiliaire : blocage de la valeur mesurée *)
OFF Entrée auxiliaire : réglage statique du point zéro *)
Remarque !
Sur demande, les appareils
Promass 60 peuvent également
être livrés avec une configuration
spécifique.
ON Batching **) activé
OFF Batching **) désactivé
Réglages usine
Commutateurs 1–12
Réglages utilisateur
✍
Endress+Hauser
Promass 60
5.3
5 Utilisation
Commande via l’affichage local
L’affichage local du Promass 60 permet de lire et contrôler directement au point de
mesure les principales grandeurs. Les fonctions suivantes, en plus des fonctions réglées par commutateurs DIP, peuvent être activées à l’aide de trois touches :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débit actuel (fonction d’affichage)
Etat actuel du compteur totalisateur (fonction d’affichage)
Dépassement du compteur totalisateur (fonction d’affichage)
Affichage alterné débit/totalisateur
Etalonnage statique du zéro
Entrée de la valeur du zéro
Affichage de densité/Etalonnage de densité
Mesure massique ou volumique
Suppression des coups de bélier (on/off)
Fonction test pour le contrôle des éléments d’affichage
A l’aide du pont situé sur l’affichage local, il est en outre possible de modifier la fonction de l’entrée auxiliaire (voir aussi page 35).
En cas de coupure d’alimentation, toutes les données de mesure - par ex. état du
compteur totalisateur - ainsi que les configurations de l’affichage sont sauvegardées.
En cas de défaut système, les sorties réagissent comme décrit en page 59.
Pont
pour la configuration
de l’entrée auxiliaire
Affichage LCD
ba013y64
Affichage de tous les
valeurs et messages
d’exploitation ou d’état
Affichage à 11 segments
Les segments d’affichage visibles permettent la lecture immédiate de l’unité de mesure, des états du process ou de l’appareil
Exemple :
Si le débit de fuite n’est pas atteint
(voir tableau page 31), le segment d’affichage devient immédiatement visible via
“Low flow cutoff”
Touches de fonction
Par le biais de ces trois touches il est
possible de sélectionner et d’activer
des fonctions et/ou d’entrer des valeurs (voir pages suivantes).
Fig. 19:
Affichage in-situ du Promass 60
Endress+Hauser
23
5 Utilisation
Promass 60
Commande de l’affichage local
A l’aide des trois touches de fonction sur l’affichage local il est possible d’activer et
de régler différentes fonctions successivement :
Danger !
Danger !
La dépose du couvercle annule la protection. Lors de l’utilisation de l’affichage local, on a accès à
des composants sous tension, situé sous cet affichage (risque d’électrocution). Eviter de ce fait tout
contact avec ces composants et ne pas utiliser de pointe métallique pour effectuer les réglages au
moyen des touches.
1. Desserrrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité (clé 3 mm)
2. Les touches peuvent être activées à l’aide d’une fine pointe, électriquement non conductrice.
Une commutation dure env. 0,5...0,8 secondes.
3. Après le réglage, revisser le couvercle de l’électronique.
Resserrer la vis à 6 pans de la bague de sécurité.
Pont embrochable
configuration entrée auxiliaire
→ voir page 35
Affichage LCD 8 digits
Affichage des valeurs mesurées messages
commande et état
ba013y28
Affichage 11 segments
Les segments permettent d’indentifier clairement l’unité de mesure, l’état de l’appareil
et du process
• valeur inférieure au débit de fuite
(low flow cut off)
• défaut sytème (error) ou
vitesse d’écoulement trop élevée
• fin d’échelle dépassée
(>500 Hz >25 mA)
• unité de mesure utilisée
• mesure de volume activée / désactivée
✍
RESET totalisateur / +
• avec cette touche on remet le totalisateur à zéro (uniquement possible
avec la fonction “tot”).
• entrée des valeurs (+)
✍
Fonction affichage
Avec cette touche vous pouvez choisir la
fonction souhaitée :
✍
Set / –
Selon la fonction sélectionnée,
cette touche permet
• la sélection de l’unité de mesure
• l’entrée d’une nouvelle valeur du point zéro ou
de l’étalonnage densité (-)
• le lancement du réglage du point zéro
– rate
– tot
– disp-OF
affichage débit
affichage totalisateur
affichage dépassement
totalisateur
– rate-tot
affichage débit et
totalisateur
– O.-Adjust
étalonnage zéro
– PIPO
valeur du zéro
– density
étalonnage densité
– M AS-VOL
masse/volume
– Pres-sUp suppression des coups
de bélier
– test
affichage fonction test
Description des fonctions voir page 39
Fig. 20:
Affichage in-situ du Promass 60
24
Endress+Hauser
Promass 60
5.4
5 Utilisation
Commande via protocole HART
Pour la commande via le protocole HART l’utilisateur dispose de deux possibilités :
• commande avec le terminal HART DXR 275
• commande par PC avec logiciel de commande, par ex. Commuwin II en liaison
avec modem HART “Commubox FXA 191". Toutes les fonctions disponibles avec
protocole HART sont décrites au chapitre 6.2.
Commande avec terminal portable HART DXR 275
La sélection des fonctions de base du Promass 60 se fait à l’aide des différents menus ou par le biais de la matrice de configuration (voir fig. 22) :
Remarque !
• Le protocole HART nécessite un réglage 4...20 mA de la sortie courant. Le réglage
0...20 mA ne peut être sélectionné que par commutateur DIP.
• Avec le terminal portable HART toutes les fonctions sont en principe accessibles,
c’est à dire que la programmation n’est pas verrouillée. Vous pouvez cependant verrouiller la matrice HART en entrant, pour la fonction “ACCESS CODE”, une valeur
différente de 0 ou 60. Il n’est alors plus possible de modifier les données. L’entrée
d’un code égal à 0 ou 60 permet de déverrouiller à nouveau la matrice de programmation.
• Des informations relatives au terminal portable HART se trouvent dans le manuel de
mise en service correspondant, logé dans le carton d’emballage de l’appareil.
Remarque !
Procédure
1. Mettre le terminal portable sous tension :
a.
L’appareil de mesure n’est pas encore raccordé → Menu principal HART apparait
→ Continuer avec online
b.
L’appareil de mesure est déjà raccordé → Menu online apparait
ba013y81
2. Menu online
→
affichage des données de mesure actuelles comme le débit, l’état du compteur etc
→
par le biais de MATRIX GROUP on sélectionne dans la matrice de programmation HART
(voir p.26) le groupe de fonctions par ex. CURRENT OUTPUT, puis la fonction souhaitée
par ex. FULL SCALE
3. Entrer la valeur ou modifier le réglage
4. Par le biais de la touche de fonction F2 on fait apparaitre SEND. En activant la touche F2 on
transmet au système Promass tous les valeurs/réglages entrés à l’aide du terminal portable.
Confirmer avec la touche F4.
5. Avec la touche Home F3 on revient au menu Online. Vous pouvez maintenant lire toutes les valeurs
Fig. 21:
Exemple d’utilisation du terminal
portable HART.
Endress+Hauser
25
Promass 60
ba013e82
5 Utilisation
Fig. 22:
Matrice de programmation HART Promass 60 (description des fonctions page 43)
26
Endress+Hauser
Promass 60
5 Utilisation
Configuration à l’aide du logiciel “Commuwin II”
Commuwin II est un programme universel pour la configuration à distance d’appareils
de terrain ou installés en salle de contrôle.
Par le biais de la Commubox FXA 191, il est possible de relier le transmetteur
Promass 60 à l’interface sérielle d’un PC. Ceci permet une configuration à distance à
l’aide du programme E+H Commuwin II en liaison avec le serveur HART DDE.
Commuwin II offre les fonctionnalités suivantes :
• paramétrage de fonctions d’appareils (matrice : page 28)
• visualisation de valeurs mesurées
• sauvegarde de données
• diagnostic d’appareil (voir page 63 et suivantes)
• protocoles points de mesure
Commuwin II peut également être associé à d’autres logiciels pour la visualisation de
process.
Remarque !
D’autres informations relatives à Commuwin II se trouvent dans les documentations
suivantes :
• Commuwin II : SI 018F
• Commuwin II : BA 124F
5.5
Remarque !
Mise en service
Avant la première mise en service du système de mesure, il est conseillé de faire les
contrôles suivants :
• Montage (page 11) :
La flèche sur la plaque signalétique du capteur concorde-t-elle avec le sens d’écoulement réel dans la conduite ?
• Raccordement électrique (page 17) :
Vérifier les raccordements et les occupations des bornes. Assurez-vous que les tension et fréquence locales correspondent avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
• Type de configuration (page 21) :
Le commutateur DIP/HART se trouve-t-il dans la position souhaitée ?
Si tout est OK, mettre le système sous tension, il est prêt à mesurer.
Endress+Hauser
27
5 Utilisation
Promass 60
Matrice de programmation Commuwin II
H0
H1
H2
H3
Température
V0
Valeur mesurée
Débit massique
Débit volumique
Densité
V1
Compteur totalisateur
Total 1
Dépassement total 1
Reset total
0 = interrompre
1 = somme 1
V2
Info système
Entrée code
Code diagnostic
Adresse multidrop
Version soft com
V3
Unités système
Mesure de volume
Unités débit massique
Unités masse
Unités débit
0 = off
1 = débit volumique
3:
5:
10:
13:
1:
2:
3:
4:
5:
7:
18:
19:
Attribution sortie
courant
Valeur finale 1
V4
Sortie courant
kg/s
kg/h
lb/min
ton/hr
kg
t
lb
ton
Constante de temps
V6
Sortie impulsion/
fréquence
Paramètres process
Attribution imp/fréq.
0: débit massique
1: débit volumique
Débit de fuite
Type de
fonctionnement
Valeur des impulsions
Largeur des impulsions
Seuil DPP
Autosurveillance
0: impulsions
1: fréquence
Suppression des
défauts
1: cyclique
2: SMART
0 = off
1 = faible
2 = moyen
3 = fort
V7
Paramètres système
Etalonnage zéro
0: interrompre
1: exécuter
V8
Données capteur
V9
Service et analyse
VA
Mise en service
28
Facteur de calibration
Gamme de courant
1: 4–20 mA
3: 4–20 mA NAMUR
0 = débit massique
1 = débit volumique
V5
l/s
l/h
Ugpm
Ugph
Etalonnage
fonctionnement
Valeur étalonnage
densité
0: reset somme 1
1: étalonnage zéro.
2: suppression
valeur mesurée
0: liquide 1
2: étalonnage de densité
4: interrompre
Zéro
Attribution entrée
auxiliaire
Diamètre nominal
Données capteur
Point de mesure
Endress+Hauser
Promass 60
5 Utilisation
Matrice de programmation Commuwin II
H4
H5
H6
Unités volume
Unités densité
Unités température
2:
4:
6:
8:
l
m3
USgal
USgal*1000
Simulation courant
1: kg/dm3
7: g/cc
0:
1:
2:
3:
H7...H9
C (Celsius)
K (Kelvin)
F (Fahrenheit)
R (Rankine)
Consigne courant
0: OFF
2: 2 mA
3: 4 mA
5: 12 mA
7: 22 mA
8: 25 mA
Valeur finale
Simulation fréquence
0:
1:
2:
3:
4:
OFF
0 Hz
2 Hz
10 Hz
1 kHz
Suppression coups de bélier
A. Collecteur ouvert
(attr. sortie état)
0: défaut
1: sens d’écoulement
Valeur données capteur
Endress+Hauser
Reset appareil
0: interrompre
7: départ à chaud
Numéro série
Version soft
29
5 Utilisation
30
Promass 60
Endress+Hauser
Promass 60
6 Description des fonctions
6
Description des fonctions
6.1
Fonctions de l’appareil : commutateur DIPs
Description des fonctions (commutateur DIP)
Suppression des
débits de fuite
La suppression des débits de fuite évite la prise en compte d’un faux débit
dans la gamme de mesure inférieure (par ex. colonne de liquide fluctuante au
repos). Il est ainsi possible de supprimer des débits qui ne doivent pas être
mesurés ou totalisés.
Pour des variations de débit dans la partie inférieure de la gamme, l’hystérésis
(-50% du débit de fuite) permet d’éviter une mise on/off permanente de la
fonction de suppression des débits de fuite.
Point d’enclenchement (1)
Si la vitesse du produit n’atteint pas la valeur de 0,02 m/s, la suppression des
débits de fuite est activée et tous les signaux de sortie - comme les signaux
impulsion ou courant - sont ramenés au niveau repos (0/4 mA, logique 0).
Réglage usine
Point de déclenchement (2)
Si la vitesse du produit dépasse à nouveau la valeur de v = 0,04 m/s, la fonction
de suppression est désactivée.
1 activation de la fonction
2 désactivation de la fonction
0,04
Suppression des
débits de fuite
100%
0,02
50 %
0,00
suppression
active
ba013y17
Temps
suppression
active
Points d’enclenchement/de déclenchement
DN
[mm]
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
On
Off
en [kg/h] ou [l/h] **
0,05655
0,22619
0,90478
3,61911
12,72345
35,34292
90,47787
141,37167
361,91147
0,11310
0,45239
1,80956
7,23823
25,44690
70,68583
180,95574
282,74334
723,82295
On
Off
en [lb/min]
0,00286
0,00831
0,03324
0,13298
0,46751
1,29863
3,32449
5,19452
13,29797
0,00457
0,01662
0,06649
0,26596
0,93501
2,59726
6,64899
10,38904
26,59594
On
Off
en [USgal/min] **
0,00025
0,00100
0,00398
0,01593
0,05602
0,15561
0,39836
0,62244
1,59345
0,00050
0,00199
0,00797
0,03187
0,11204
0,31122
0,79672
1,24488
3,18690
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
** pour ρ = 1,000 kg/dm3
Endress+Hauser
31
6 Description des fonctions
Promass 60
Description des fonctions (commutateur DIP)
Sortie état
Réglage usine
La sortie état peut être configurée au choix pour :
ON
indication du sens d’écoulement
OFF indication de défauts (erreurs système) ou d’une coupure de courant
Configuration de la
sortie état
Etat
Comportement
collecteur
ouvert
fermé
Système O.K.
ouvert
Signalisation
d’erreurs système
Message de défaut
ouvert
Coupure de courant
Avance
ouvert
Reconnaissance
du sens
Recul
fermé
fermé = collecteur ouvert conducteur
ouvert = collecteur ouvert non conducteur
Remarque !
Remarque !
- La sortie état indique un courant de repos, c’est à dire en mode de
fonctionnement normal, la sortie est fermée (transistor passant, voir tableau
ci-dessus)
- Le comportement des sondes en cas d’erreur est édcrit à la page 59
Mode de fonctionnement uni- ou bidirectionnel
Le système Promass 60 peut fonctionner en mode bidirectionnel ou
unidirectionnel. Lechoix du mode de fonction est cependant directement lié à la
configuration de la sortie état.
32
Sortie état
Mode de
fonction
Sortie courant/impulsion
ON (sens d’écoulement)
bidirectionnel
toujours active
(signal dans les deux sens
d’écoulement)
OFF (signalisation défaut)
unidirectionnel
active en sens
d’écoulement positif (signal
seulement en sens positif)
Endress+Hauser
Promass 60
6 Description des fonctions
Description des fonctions (commutateur DIP)
Unités de mesure
Réglage usineAvec cette fonction on sélectionne les unités de mesure
souhaitée :
unités US
unités métriques
ON
OFF
Réglage usine
Gamme de courant
1 lb
= 0,4536 kg
1 ton
= 907,1847 kg
1 USgal = 3,7854 l
Le courant pour un débit Q = 0 peut être réglé sur 0 mA (ON) ou 4 mA (OFF). Le
courant pour la fin d’échelle est toujours 20 mA. Le courant peut être forcé
jusqu’à 25 mA, c’est à dire 125% de la fin d’échelle réglée.
Exemple (mode de fonction = bidirectionnel)
Réglage usine
I [mA]
avance
ba013y23
recul
4...20 mA
0...20 mA
+Q
-Q
fin d’échelle
réglée
Endress+Hauser
fin d’échelle
réglée
33
6 Description des fonctions
Promass 60
Description des fonctions (commutateur DIP)
Valeur de
l’impulsion
Réglage usine
Réglage usineLa valeur d’impulsion correspond à une impulsion délivrée pour
une masse librement définissable. Les impulsions peuvent être totalisées à
l’aide d’un totalisateur externe, ce qui permet d’exploiter le débit massique total
depuis le début de la mesure. Le rapport pOFFe/impulsion est de 1:1 env.
La largeur d’impulsion est limitée à max. 2 ms (≤ 0,25 Hz). Pour fmax = 500 Hz, la
largeur max. des impulsions est de 1 ms..
A l’aide des commutateur DIP 5 - 7 on peut sélectionner huit valeurs
d’impulsions (voir tableaux page 37).
Raccordement de compteurs totalisateurs mécaniques et électroniques
(pour compteurs totalisateurs sans alimentation propre)
Mesure bidirectionnelle (sens positif/négatif)
ba013y47
Tension externe (ex. 24 V)
Résistance externe (ex. 10 kΩ) pour compteurs totalisateurs électroniques
Mesure unidirectionnelle (sens positif)
Le Promass 60 mesure en principe dans les deux sens d’écoulement.
Le choix du mode de fonction “bi- ou unidirectionnel” est cependant
directement lié à la configuration de la sortie état (voir page 32).
Les valeurs de tension et de résistance pour les compteurs externes figurent
dans les caractéristiques techniques des appareils raccordés.
Fin d’échelle
(sortie courant)
Réglage usine
34
La sortie courant délivre des signaux entre 0/4...20 mA qui correspondent à la
valeur instantanée de débit. La fin d’échelle est la valeur de débit maximale
attribuée au courant 20 mA. Le réglage est toujours valable pour les deux sens
d’écoulement. Le sens d’écoulement est indiqué à la sortie état si elle a été
configurée pour cette fonction.
Avec l’aide des commutateur DIP 8-10 on peut sélectionner huit fins d’échelle
(voir tableaux page 38)
Endress+Hauser
Promass 60
6 Description des fonctions
Description des fonctions (commutateur DIP)
L’application d’une tension 3...30 VDC à l’entrée auxiliaire permet d’activer
diverses fonctions. Le choix de ces fonctions se fait à l’aide du commutateur
DIP 11 et/ou d’un pont embrochable sur l’affichage local.
Configuration
entrée auxiliaire
Réglage usine
Pont embrochable
gauche
➊
Pont embrochable
droite
➋
➌
ba013y50
Entrée auxiliaire
➊ Blocage de la valeur mesurée (ON)
Tant qu’il y a de la tension, la sortie courant indique 0/4 mA, la sortie impulsions
est en état logique zéro (transistor non passant). Huit traits sont affichés en cas
de blocage de la mesure active.
Application : blocage de la mesure, par ex. pour le nettoyage de la conduite.
➊ Remise à zéro du totalisateur
Lorsqu’une tension externe est appliquée à l’entrée auxiliaire, le totalisateur est
automatiquement remis à zéro
Remarque !
A l’aide de la touche “Reset Totalisateur” sur l’affichage local, il est également
possible de mettre le totalisateur à zéro (voir page 24).
➌ Réglage du point zéro (OFF)
Remarque !
1. Tenir compte tout d’abord des conditions nécessaires pour un réglage du zéro
(voir page 39)
2. Avant de procéder au réglage, s’assurer que le commutateur DIP 11 est bien
sur OFF (voir page 22)
3. Lancer le réglage du zéro en appliquant une tension externe à l’entrée
auxiliaire. La durée de l’application de la tension se situe entre 110 ms...10 s.
Le réglage du zéro peut également être effectué en reliant un multimètre digital
(réglage “test diode”) aux bornes de l’entrée auxiliaire.
Remarque !
Le réglage du zéro peut en outre être effectué par le biais de l’affichage local à
l’aide de la fonction “0.-Adjust” (voir page 39).
Remarque !
Endress+Hauser
35
6 Description des fonctions
Promass 60
Description des fonctions (commutateur DIP)
Batching
L’activation de cette fonction (ON) permet d’obtenir une meilleure
reproductibilité pour les process de remplissage de courte durée.
ON
OFF
pour temps de remplissage <10 s
pour temps de remplissage >10 s et pour mode mesure continue
Réglage usine
36
Endress+Hauser
Promass 60
6 Description des fonctions
Valeur de l’impulsion (DIP)
Vous pouvez régler 8 valeurs d’impulsions pour chaque diamètre nominal
(pour f = 400 Hz) à l’aide des commutateurs 5, 6 et 7. La dernière position représentée est valable normalement pour v = 10 m/s (ρ = 1000 kg/m3) pour f = 400 Hz.
MASSE – Valeur de l’impulsion (sortie impulsion)
Unités métriques [g; kg; t]
Réglage usine
ON
OFF
DN
0,0001 g
0,01 g
0,1 g
1g
1g
10 g
10 g
10 g
100 g
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
0,001 g
0,1 g
1g
10 g
10 g
100 g
100 g
100 g
1 kg
0,01 g
1g
10 g
100 g
100 g
1 kg
1 kg
1 kg
10 kg
0,1 g
10 g
100 g
1 kg
1 kg
10 kg
10 kg
10 kg
100 kg
1g
100 g
1 kg
10 kg
10 kg
100 kg
100 kg
100 kg
1t
10 g
1 kg
10 kg
100 kg
100 kg
1t
1t
1t
10 t
100 g
10 kg
100 kg
1t
1t
10 t
10 t
10 t
100 t
0,000020 kg
0,000079 kg
0,000314 kg
0,001257 kg
0,004418 kg
0,012272 kg
0,031416 kg
0,049087 kg
0,125664 kg
Attention !
Attention !
Avant de travailler avec ces valeurs, tenir compte de la remarque
qui suit :
Mesure massique ou volumique
Sélectionner le mode de fonction à
l’aide de l’affichage local, voir p. 24
Unités US [lb]
Unités métriques
Miniswitch Nr. 3 → OFF
DN
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
0,0000001
0,00001
0,0001
0,001
0,001
0,01
0,01
0,01
0,1
0,000001
0,0001
0,001
0,01
0,01
0,1
0,1
0,1
1
0,00001
0,001
0,01
0,1
0,1
1
1
1
10
0,0001
0,01
0,1
1
1
10
10
10
100
0,001
0,1
1
10
10
100
100
100
1000
0,01
1
10
100
100
1000
1000
1000
10000
0,1
10
100
1000
1000
10000
10000
10000
100000
0,000043
0,000174
0,000697
0,002787
0,009797
0,027213
0,069665
0,108851
0,278659
Unités US
Miniswitch Nr. 3 → ON
* DN 15, 25, 40 “FB” =
Promass I avec continuité de
diamètre intérieur
VOLUME – Valeur de l’impulsion (sortie impulsion)
Unités métriquesn [ml; l; m3]
Réglage usine
ON
OFF
DN
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
0,0001 ml
0,01 ml
0,1 ml
1 ml
1 ml
10 ml
10 ml
10 ml
100 ml
0,001 ml
0,1 ml
1 ml
10 ml
10 ml
100 ml
100 ml
100 ml
1l
0,01 ml
1 ml
10 ml
100 ml
100 ml
1l
1l
1l
10 l
0,1 ml
10 ml
100 ml
1l
1l
10 l
10 l
10 l
100 l
1 ml
100 ml
1l
10 l
10 l
100 l
100 l
100 l
1 m3
10 ml
1l
10 l
100 l
100 l
1 m3
1 m3
1 m3
10 m3
100 ml
10 l
100 l
1 m3
1 m3
10 m3
10 m3
10 m3
100 m3
0,000020 l
0,000079 l
0,000314 l
0,001257 l
0,004418 l
0,012272 l
0,031416 l
0,049087 l
0,125664 l
DN
0,0000001
0,00001
0,0001
0,001
0,001
0,01
0,01
0,01
0,1
Endress+Hauser
t
21,6 h
20 s
-1
6
kg
=
20 s
s
-1 = 0,3kg
Positionner le commutateur sur 1
kg/impulsion (OFF/ON/OFF), valeur dd’impulsion immédiatement
supérieure à la valeur calculée
pour le DN 25.
Unités US [USgal]
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
Exemple :
On veut une fréquence d’impulsions maximale f = 20 Hz (par ex.
fréquence initiale d’un totalisateur
électronique). Le DN est 25 mm,
le débit Q = 21,6 t/h.
Q
Valeur d’impulsion =
fmax
0,000001
0,0001
0,001
0,01
0,01
0,1
0,1
0,1
1
0,00001
0,001
0,01
0,1
0,1
1
1
1
10
0,0001
0,01
0,1
1
1
10
10
10
100
0,001
0,1
1
10
10
100
100
100
1000
0,01
1
10
100
100
1000
1000
1000
10000
0,1
10
100
1000
1000
10000
10000
10000
100000
0,000005
0,000021
0,000083
0,000334
0,001174
0,003261
0,008348
0,013043
0,033391
(A l’inverse, lorsque le débit Q est
connu, il est possible de calculer
la fréquence d’impulsion exacte
pour une valeur d’impulsion sélectionnée).
* DN 15, 25, 40 “FB” =
Promass I avec continuité de
diamètre intérieur
37
6 Description des fonctions
Promass 60
Valeur de fin d’échelle (DIP)
Il est possible de sélectionner parmi 8 valeurs de débit programmées (fin d’échelle)
pour le courant 20 mA.
MASSE – Valeur de fin d’échelle (sortie courant)
Unités métriques [kg/h]
Réglage usine
ON
OFF
DN
Attention !
Attention !
Avant de travailler avec ces valeurs, tenir compte de la remarque
qui suit :
Mesure massique ou volumique
Sélectionner le mode de fonction à
l’aide de l’affichage local, voir p. 24
Unités métriques
Miniswitch Nr. 3 → OFF
Unités US
Miniswitch Nr. 3 → ON
* DN 15, 25, 40 “FB” =
Promass I avec continuité de
diamètre intérieur
1
5
20
100
300
1000
2000
4000
9000
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
2
10
40
200
600
2000
4000
8000
18000
3
15
60
300
900
3000
6000
12000
27000
4
20
80
400
1200
4000
8000
16000
36000
5
25
100
500
1500
5000
10000
20000
45000
10
50
200
1000
3000
10000
20000
40000
90000
16
80
320
1600
4800
16000
32000
64000
144000
20
100
400
2000
6000
20000
40000
80000
180000
0,10
0,40
1,50
8,00
20,00
60,00
150,00
250,00
650,00
0,15
0,60
2,25
12,00
30,00
90,00
225,00
375,00
975,00
0,20
0,80
3,00
16,00
40,00
120,00
300,00
500,00
1300,00
0,25
1,00
3,75
20,00
50,00
150,00
375,00
625,00
1625,00
0,50
2,00
7,50
40,00
100,00
300,00
750,00
1250,00
3250,00
0,80
3,20
12,00
64,00
160,00
480,00
1200,00
2000,00
5200,00
1,00
4,00
15,00
80,00
200,00
600,00
1500,00
2500,00
6500,00
Unités US [lb/min]
DN
0,05
0,20
0,75
4,00
10,00
30,00
75,00
125,00
325,00
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
VOLUME – Valeur de fin d’échelle (sortie courant)
Unités métriques [l/h]
Réglage usine
ON
OFF
DN
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
1
5
20
100
300
1000
2000
4000
9000
2
10
40
200
600
2000
4000
8000
18000
3
15
60
300
900
3000
6000
12000
27000
4
20
80
400
1200
4000
8000
16000
36000
5
25
100
500
1500
5000
10000
20000
45000
10
50
200
1000
3000
10000
20000
40000
90000
16
80
320
1600
4800
16000
32000
64000
144000
20
100
400
2000
6000
20000
40000
80000
180000
0,010
0,050
0,200
1,000
3,000
8,000
20,000
30,000
80,000
0,015
0,075
0,300
1,500
4,500
12,000
30,000
45,000
120,000
0,020
0,100
0,400
2,000
6,000
16,000
40,000
60,000
160,000
0,025
0,125
0,500
2,500
7,500
20,000
50,000
75,000
200,000
0,050
0,250
1,000
5,000
15,000
40,000
100,000
150,000
400,000
0,080
0,400
1,600
8,000
24,000
64,000
160,000
240,000
640,000
0,100
0,500
2,000
10,000
30,000
80,000
200,000
300,000
800,000
Unités US [USgal/min]
DN
* DN 15, 25, 40 “FB” =
Promass I avec continuité de
diamètre intérieur
38
1
2
4
8
15
15*/25
25*/40
40*/50
80
0,005
0,025
0,100
0,500
1,500
4,000
10,000
15,000
40,000
Endress+Hauser
Promass 60
6.2
6 Description des fonctions
Fonctions de l’appareil : affichage local
Description des fonctions (affichage local)
rAtE
Affichage du débit ou de la valeur du totalisateur actuelle. Un sens d’écoulement
négatif est représenté dans l’affichage par un signe négatif.
Sélection unité de mesure ➔ activer la touche Set
tot
Attention !
Le choix des unités US ou métriques se fait à l’aide de commutateurs DIP sur la
platine communication (voir page 22)
dISP-OF
Affichage du nombre de dépassements de totalisateur pour des valeurs
>9999999.
rAtE-tot
Affichage en alternance du débit et de la valeur du totalisateur actuelle
(changement env. toutes les 10 sec.)
O.-AdJUSt
Avec cette fonction vour pouvez lancer automatiquement le réglage du zéro.
La nouvelle valeur du zéro établie par le système de mesure est repris dans la
fonction PIPO. Le réglage est effectué comme décrit ci-dessous.
Attention !
Remarque !
Le réglage du zéro peut également être effectué par le biais de l’entrée auxiliaire
(voir page 35)
Remarque !
Remarques relatives au réglage du zéro
Tous les capteurs Promass sont étalonnés d’après les derniers progrès
techniques. Le zéro établi pour ces besoins est gravé sur la plaque signalétique
du capteur. L’étalonnage est réalisé en conditions de référence (voir page 86).
Un réglage du zéro n’est de ce fait pas indispensable.
Un réglage du zéro est cependant recommandé dans certains cas particuliers
• si une précision maximale est requise
• en cas de conditions de process ou de fonctionnement extrêmes par ex.
des températures très élevées
Conditions
– Produit exempt de bulles de gaz ou de particules solides
– L’étalonnage du zéro doit être effectué sur tubes de mesure entièrement remplis
ou avec un débit nul. Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en
aval et en amont du capteur, ou encore utiliser les vannes déjà en place.
Mode mesure normal
• vannes A et B ouvertes
ba013y74
Etalonnage du zéro avec pression de pompe
• vanne A ouverte
• vanne B fermée
Etalonnage du zéro sans pression de pompe
• vanne A fermée
• vanne B ouverte
Attention !
Dans le cas de produits difficiles,
contenant des particules solides ou dégazant,
il est possible que l’on ne soit pas en mesure
d’obtenir un zéro stable malgré un étalonnage
répété de ce dernier.
Dans de tels cas, contacter le service après-vente E+H.
Attention !
(suite page suivante)
Endress+Hauser
39
6 Description des fonctions
Promass 60
Description des fonctions (affichage local)
O.-AdJUSt
(suite)
Réalisation de l’étalonnage du zéro :
1. Laisser marcher l’installation jusqu’à ce que l’on soit en présence de
conditions de fonctionnement normales
2. Stopper le débit (v= 0 m/s)
3. Contrôler les vannes de fermeture (pas de fuite); vérifier également la pression
de service nécessaire
4. Procéder à l’étalonnage du zéro comme suit :
a) avec la touche “Display Function” sélectionner la fonction
0.-AdJUSt.
b) Lancer l’étalonnage du zéro en activant la touche Set.
Pendant la procédure d’étalonnage on obtient pendant env. 30 sec.
l’affichage AdJ-bUSY.
Si l’étalonnage du zéro n’est pas possible, par ex. si v > 0,1 m/s, ceci est
indiqué par une DEL clignotante sur la platine communication
(voir page 60), ou par le message erreur “AdJ-Error” .
Si l’étalonnage a réussi, la valeur établie pour le nouveau zéro (PIPO) est
affichée. Le système de mesure utilise alors cette nouvelle valeur.
PIPO
Dans cette fonction on peut entrer le zéro déterminé lors d’un étalonnage
dynamique.
Attention !
L’étalonnage dynamique n’est nécessaire que pour certaines applications
spécifiques. Normalement, un tel étalonnage est exclusivement effectué par un
technicien SAV E+H ou par une autre personne autorisée.
Attention !
40
Entrée du zéro ➔ activer les touches + / –
Endress+Hauser
Promass 60
6 Description des fonctions
Description des fonctions (affichage local)
density
Avec cette fonction on peut procéder sur site à un étalonnage 1 point de densité.
Les valeurs de l’étalonnage de densité sont recalculées puis mémorisées dans
le système Promass 60. Pour ce faire, l’affichage indique d’abord la densité du
produit mesurée en kg/dm3.
Remarques concernant l’étalonnage de densité
En réalisant un étalonnage de densité on obtient une précision de mesure
optimale pour le calcul du débit volumique. Un étalonnage est en outre
nécessaire dans les cas suivants :
• le capteur ne mesure pas précisément la valeur de densité que l’utilisateur est
en droit d’attendre suite à des essais en labo
• les propriétés du produit se situent en dehors des valeurs de mesure utilisés en
usine ou des conditions de référence dans lesquelles le capteur a été étalonné
Conditions
• un étalonnage de densité sur site présuppose que l’utilisateur connait très
précisément la densité de son produit (= valeur de consigne), par ex. en ayant
procédé à des essais en labo.
• la nouvelle valeur de consigne de densité doit présenter un écart max. de
± 10% par rapport à la valeur de densité mesurée. Dans le cas d’écarts plus
importants il n’est plus possible de procéder à un étalonnage.
• les erreurs survenant lors de l’entrée de la valeur de consigne agissent
directement sur le calcul du volume.
• l’étalonnage de densité modifie les valeurs d’étalonnage de densité réglées en
usine ou par le technicien SAV
Réalisation d’un étalonnage de densité
1. Remplir le capteur ou la conduite de produit. Veiller à ce que les tubes de
mesure soient entièrement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
2. Attendre que la température entre produit rempli et tube de mesure soit
stabilisée. Le temps nécessaire dépend du produit et de sa température.
3. Entrée de la consigne de densité souhaitée ➔ activer les touches + / – .
Lors de l’entrée de densités plus faibles, le débit volumique affiché est
plus grand
4. En actionannt la touche “Display Function” on obtient dans l’affichage
automatiquement la sous-fonction “dens-adj”.
5. Lancer l’étalonnage de densité ➔ activer la touche Set
Pendant la procédure d’étalonnage l’affichage indique pendant 4 sec.
le message adj-bUsy”. Puis apparait la valeur de densité étalonnée.
Remarque !
Si un message erreur apparait, il convient de répéter les pas 4 et 5.
Vérifier également le cas échéant les conditions liées à l’installation
et au process.
Remarque !
Endress+Hauser
41
6 Description des fonctions
Promass 60
Description des fonctions (affichage local)
m as-UOl
Dans cette fonction vous déterminez si le Promass 60 fonctionne comme
débitmètre massique ou volumique.
Sélection mode de fonction ➔ Activer la touche Set
Segment “volume” affiché → volume
Segment “volume” non visible → masse
pres-sUP
Mise on/off de la suppression des coups de bélier
Lors de la fermeture de vannes on peut observer brièvement de forts
mouvements de liquides dans la conduites, qui sont enregistrées par le système
de mesure. Les impulsions ainsi totalisées, notamment dans le cas de process
de remplissage, engendrent un état erronné du totalisateur. De ce fait Promass
60 est équipé d’une suppression des coups de bélier qui peut éliminer les
défauts dus à l’installation.
Activation de la suppression des coups de bélier ➔ enfoncer la touche Set
(On, OFF)
Réglage usine = OFF
Point d’enclenchement
La suppression des coups de bélier est activée lorsque la vitesse de passage
n’ atteint pas la valeur de 0,02 m/s. Les sorties courant, impulsion et fréquence
restent inactives pour une durée de 300 ms, indépendamment du débit
instantané (sortie courant → 0 mA ou 4 mA, sortie impulsion → 0 Hz)
Point de déclenchement
Après écoulement de 300 ms, la suppression des coups de bélier est désactivée.
v [m/s]
ordre : fermer la vanne
1
2
Point d’enclenchement
Point de déclenchement
0,02
0,00
inactive
inactive
300 ms
Suppression des débits de fuite
tESt
Après sélection de cette fonction un test automatique de tous les éléments
d’affichage est effectué. On obtiendra successivement les affichages suivants :
1.
2.
3.
4.
42
ba013y73
Temps
+8.8.8.8.8.8.8.8. (y compris segments d’affichage)
-0 0 0 0 0 0 0 0 (sans segments d’affichage)
Tous les éléments d’affichage sont éteints
Affichage du débit instantané
Endress+Hauser
•
•
•
Débit massique
Affichage du débit massique actuel mesuré
MASS FLOW
(par ex. 462,87 kg/h, -731,63 lb/min)
Débit volumique
Affichage du débit volumique actuel mesuré (par ex. 5,5445 l/s, -731,63 Ugph)
VOLUME FLOW
Le débit volumique est déterminé à partir du débit massique et de la densité
du produit mesurés.
Densité
Affichage de la densité du produit actuelle mesurée
DENSITY
(par ex. 1,2345 kg/dm, 1,0015 g/cc)
Température
Affichage de la température du produit actuelle mesurée
TEMPERATURE
(par ex. -23,4°C, 160,0°F, 295,4 K)
TOTAL 1
Affichage du débit totalisé depuis le début de la mesure ou depuis la dernière
TOTALIZER 1
remise à zéro du totalisateur. Selon le sens d’écoulement, la valeur est
positive ou négative (par ex. 9,568440 t, - 4925,631 kg).
Remarques !
• le nombre de dépassements de totalisateur est affiché dans la fonction
“TOTAL. 1 DEPASS”
• le comportement du totalisateur est directement lié à la configuration de la
sortie état (voir page 55)
– Sortie état
Le totalisateur tient compte du débit en sens positif et négatif
– Sortie état
Le totalisateur tient compte seulement des débits en sens positif
• En cas de défaut le totalisateur est lié au comportement en cas d’erreur
de la sortie impulsion/fréquence (voir page 59)
Remarque !
TOTAL 1 DEPASS
Affichage des dépassements de totalisateur.
TOTAL. 1 OVERFLOW
Les débits totalisés sont représentés dans l’affichage par un nombre à virgule
flottante de 7 digits max. Des valeurs plus importantes sont lisibles dans cette
fonction comme dépassements.
Le total réel se compose donc de “TOTAL 1 DEPASS” et de la valeur indiquée
en “TOTAL 1"
Exemple :
Affichage pour 2 dépassements : 2 = 2
⋅ 107 kg = 20’000’000 kg
Valeur affichée dans la fonction “TOTAL 1" = 196’845,7 kg
Total réel = 20’196’845,7 kg
RESET TOTAL
Remise à zéro du totalisateur
RESET TOTALIZER
Remarques !
• Aussi bien le totalisateur que les dépassements correspondants sont remis
à zéro
• Le reset du compteur totalisateur peut également être effectué via l’entrée
auxiliaire
Remarque !
INTERROMPRE - TOTAL 1
ENTREE : CODE
Entrée du code (= 60) pour le déverrouillage de la programmation.
CODE
Toutes les données de la matrice sont ainsi protégés contre toute modification
intempestive.
Remarque !
La programmation peut également être verrouillée par l’entrée d’un nombre
quelconque différent de 0 et de 60 dans cette fonction
Remarque !
Nombre à 4 digits : 0...9999
CODE DIAGNOSTIC
Avec cette fonction vous pouvez interroger les messages erreur et état
DIAGNOSTIC CODE
enregistrés au cours de la mesure
Codes erreurs/Messages erreurs
Une liste de tous les messages erreur/état se trouvent à la page 63 et
suivantes, y compris les mesures nécessaires à leur suppression.
Remarque !
ADRESSE
Sélection de l’adresse bus qui permet un échange de données via la
MULTI-DROP
protocole HART.
MULTI DROP
Remarque !
ADDRESS
La sortie courant est réglée sur 4 mA si l’adresse n’est pas réglée sur la
valeur 0
Nombre à 2 digits : 0...15
VERSION SOFT COM
Affichage de la version de software actuellement installée sur la platine
SW-VERSION COM
communication. Les différents chiffres ont la signification suivante :
V 3 . 01 . 00
Chiffre modifié si le nouveau soft a subi des
modifications minimes. Egalement dans le cas
de versions spéciales de soft.
Chiffre modifié si le nouveau soft est complété
par des fonctions supplémentaires
Chiffre modifié si le soft a subi des modifications
importantes, par ex. d’ordre technique
MESURE VOL
Mise on/off du mode de fonction “Mesure volumique”
VOLUME FLOW
Avec cette fonction vous déterminez si le système Promass 60 fonctionne
MEAS.
comme débitmètre volumique ou massique.
Le réglage défini ici détermine en même temps le mode de fonction
• de la sortie courant
• de la sortie fréquence et
• du totalisateur
OFF (= débit massique) - DEBIT VOLUMIQUE
UNITE DEBIT MASS.
Sélection de l’unité de mesure souhaitée pour le débit massique
MASS FLOW UNIT
(masse/temps). L’unité déterminée ici définit en même temps celle pour :
• la valeur de fin d’échelle courant
• la valeur de fin d’échelle fréquence
• le débit de fuite
kg/s – kg/h – lb/min – ton/hr
UNITE MASSE
Sélection de l’unité de mesure souhaitée pour la masse. L’unité déterminée ici
MASS UNIT
définit en même temps celle pour :
• la valeur des impulsion ( par ex. kg/p)
• le totalisateur
kg – t – lb – ton
UNITE DEBIT VOL.
Sélection de l’unité de mesure pour le débit volumique (volume/temps). Le
VOLUME FLOW UNIT
débit volumique est déterminé à partir de la densité du produit et du débit
massique. L’unité déterminée ici définit également celle pour :
• la valeur de fin d’échelle courant
• la valeur de fin d’échelle fréquence
l/s – l/h – Ugpm – Ugph
UNITE VOLUME
Sélection de l’unité de mesure pour le volume. Le volume est déterminé à
VOLUME UNIT
partir de la densité du produit et du débit massique. L’unité déterminée ici
définit également celle pour :
• la valeur des impulsions (par ex. m
3
3
— m /impulsion)
• le totalisateur
l – m
3
– USgal – USgal * 1000
UNITE DENSITE
Sélection de l’unité de mesure souhaitée pour la densité du produit. L’unité
DENSITY UNIT
déterminée ici définit également celle pour :
• la valeur minimale de densité pour la détection tube vide
• la valeur d’étalonnage de densité
3
kg/dm
–
g/cc
UNITE TEMP.
Sélection de l’unité de mesure souhaitée pour la température du produit.
TEMPERATURE UNIT
L’unité déterminée ici définit également celle pour les températures min/max
indiquées dans la fonction “DONNEES CAPTEUR”.
°C (CELSIUS) – K (KELVIN) – °F (FAHRENHEIT) – °R (RANKINE)
AFFECT. SORTIE
Affichage de la grandeur de mesure affectée à la sortie courant :
ASSIGN OUTPUT
DEBIT MASSIQUE ou DEBIT VOLUMIQUE
Remarque !
La sortie courant est automatiquement configurée pour le débit massique, si
la fonction “DEBIT VOLUMIQUE” est désactivée (voir page 45).
Entrée de la valeur de fin d’échelle souhaitée pour le débit massique ou
FULL SCALE
volumique. La fin d’échelle correspond au signal courant 20 mA.
Fin d’échelle
ba013y86
FIN ECHELLE
Remarque !
Plage de mesure
Remarque !
Si la sortie état est configurée pour “SENS ECOUL.”, la valeur de fin d’échelle
est toujours valable pour les deux sens d’écoulement (bidirectionnel)
Remarque !
Attention !
Pour les installations équipées de pompes à piston, la valeur de fin d’échelle
doit effectivement être adaptée aux valeurs de crête de débit effectives et non
Attention !
pas à un débit moyen.
Entrée (par ex. 245,92 kg/h, 8,1327 l/s)
Réglage usine : en fonction du diamètre nominal
CONSTANTE TEMPS
Détermination de la constante de temps.
TIME CONSTANT
Par le choix de la constante de temps vous déterminez si le signal de sortie
courant doit réagir rapidement aux variations de débit (constante de temps
faible) ou de manière amortie (constante de temps élevée). La constante de
temps n’influence pas le comportement de l’affichage.
Entrée : 0,01...99 s
Réglage usine : 1,00 s
SORTIE COURANT
Détermination du courant de repos 4 mA en cas de débit nul.
CURRENT SPAN
Le courant pour la fin d’échelle (= 100%) est toujours 20 mA.
Remarque :
Le réglage 0...20 mA ne peut être réalisé que par commutateur DIP
(mode fonction “DIP”)
Remarque !
4–20 mA
max. 25 mA
4–20 mA (NAMUR)
max. 20,5 mA (NAMUR)
SIMUL. COURANT
Simulation du courant de sortie correspondant à 0%, 50% ou 100% de la
gamme de courant réglée. Il est également possible de simuler des défauts.
SIMULATION
CURRENT
Exemples d’application :
• vérification des appareils raccordés en aval
• vérification de l’étalonnage interne du signal courant
Remarques !
• le mode simulation sélectionné influence seulement la sortie courant.
L’appareil reste en état de marche durant le mode simulation, c’est à dire que
le compteur totalisateur, l’affichage du débit etc continuent de fonctionner
correctement
Remarque !
• la suppression de la mesure (voir page 55) interrompt une simulation en
cours et règle le courant de sortie sur 4 mA ou 0 mA
Pour 4–20 (25 mA):
OFF – 2 mA – 4 mA – 12 mA – 20 mA – 25 mA
Pour 4–20 mA (sortie courant selon NAMUR):
OFF – 2 mA – 4 mA – 12 m – 20 mA – 22 mA
LECTURE COURANT
Dans cette fonction est affichée la valeur de consigne actuelle déterminée par
NOMINAL CURRENT
le calcul pour la sortie courant (0,00...25,00 mA). La valeur effective peut
varier légèrement, sous l’influence de paramètres externes comme la
température.
AFFECT. SORTIE
Affichage de la grandeur de mesure attribuée à la sortie
IMP/FREQ.
impulsions/fréquence : DEBIT MASSIQUE ou DEBIT VOLUMIQUE
ASSIGN OUTPUT
Remarque !
La sortie impulsions/fréquence est automatiquement configurée pour débit
massique si la fonction “MESURE VOLUMIQUE” est désactivée (voir page 45).
Remarque !
TYPE COMPTAGE
Dans cette fonction vous configurez la sortie comme sortie impulsions ou
OPERATION MODE
fréquence
IMPULSION – FREQUENCE
VALEUR IMPULSION
Entrée de la valeur pour laquelle est délivrée une impulsion de sortie. Avec un
PULSE VALUE
compteur totalisateur externe il est possible de totaliser ces impulsions et
ainsi de déterminer le débit total depuis le début de la mesure.
Remarque !
Cette fonction est seulement disponible lorsqu’en fonction “TYPE
Remarque !
COMPTAGE” on a choisi le réglage “IMPULSION”.
Entrée (par ex.. 1,00 kg)
Réglage usine : en fonction du diamètre nominal
(suite page suivante)
VALEUR IMPULSION
Raccordement de compteurs totalisateurs mécaniques ou électroniques
PULSE VALUE
(pour totalisateurs sans alimentation propre)
(suite)
Mesure bidirectionnelle (positif/négatif)
Alimentation externe (par ex. 24 V)
ba013y47
Résistance externe (par ex.. 10 kΩ) pour totalisateurs électroniques
Mesure unidirectionnelle (avance ou recul)
Le système de mesure Promass 60 peut également être utilisé en mode
unidirectionnel. Le choix du mode “bi ou unidirectionnel” est cependant
directement lié à la configuration de la sortie état (voir page 55).
Les valeurs de tension et de résistance pour les compteurs externes figurent
dans les fiches techniques des appareils raccordés
DUREE D’IMPULSION
Entrée de la durée d’impulsion maximale, par ex. pour des compteurs
PULSE WIDTH
totalisateurs externes avec fréquence d’entrée max. La durée d’impulsions
est limitée à la valeur réglée.
Si la fréquence résultant de la valeur sélectionnée pour l’impulsion et du débit
actuel est trop grande (T/2 inférieur à la durée d’impulsion B sélectionnée),
les impulsions émises sont automatiquement réduites à la demie période. Le
rapport pause/impulsions est alors de 1:1 (voir schéma).
Exemple :
Durée d’impulsion B = 1 seconde
- pour T = 3 s
- pour T = 1 s
→ durée d’impulsion = 1 s; pause = 2 s
→ durée d’impulsion = 0,5 s; pause = 0,5 s
ba013y70
T/2 > B
T/2
≤B
Remarque !
Cette fonction est seulement disponible lorsqu’en fonction “TYPE
COMPTAGE” on a choisi le réglage “IMPULSION” (voir page 48).
Entrée : 0,05...2,00 s
Réglage usine : 0,25 s
Remarque !
FIN D’ECHELLE
Entrée de la valeur de fin d’échelle souhaitée pour le débit massique ou
FULL SCALE
volumique . Cette valeur correspond toujours à une fréquence finale de 400
Hz.
Remarques !
Cette fonction est seulement disponible lorsqu’en fonction “TYPE
COMPTAGE” on a choisi le réglage “IMPULSION” (voir page 48).
Remarque !
ba013y86
Fréquence finale (Hz)
Fin d’échelle
Plage de mesure
Entrée (par ex.. 245,92 kg/h; 8,1327 l/s)
Réglage usine : en fonction du diamètre nominal
SIMULATION FREQ.
Avec cette fonction vous pouvez simuler les signaux fréquence par ex. pour
vérifier des appareils connectés en aval. Les signaux simulés sont toujours
symétriques (rapport pause/impulsion = 1:1).
Remarques !
• L’appareil reste en état de marche durant le mode simulation, c’est à dire
que le compteur totalisateur, l’affichage du débit etc continuent de fonctionner
Remarque !
correctement
• La suppression de la mesure interrompt une simulation en cours et règle la
sortie fréquence sur 0 Hz
OFF – 0 Hz – 2 Hz – 10 Hz – 1 kHz
SUPPR. DEBIT FUITE
Entrée des points de commutation souhaités pour la suppression des débits
LOW FLOW CUTOFF
de fuite. Cette fonction de suppression évite que le débit dans la partie
inférieure de la gamme de mesure ne soit mesuré, par ex. par une colonne de
liquide agité au repos. La suppression utilise une hystérésis de -50% du débit
de fuite (voir fig.).
1
2
Point d’enclenchement
Point de déclenchement
Débit de fuite
100 %
50 %
Suppression
active
Suppression
active
ba013y17
Temps
Entrée pour débit massique (par ex. 25,000 kg/h)
Réglage usine : en fonction du diamètre nominal
SUPPR. PARASITE
A l’aide de la suppression des parasites (= filtre software), il est possible de
NOISE SUPPRESS.
réduire la sensibilité du signal débit par rapport à des transitoires de débit et
des parasites (par ex. produits chargés en particules solides ou poches de
gaz)
OFF - FAIBLE - MOYEN - FORT
SEUIL DPP
DPP = Détection présence produit
En cas de tube de mesure vide, la densité du produit mesuré n’atteint pas
EPD THRESHOLD
une certaine valeur (seuil), que vous pouvez définir dans cette fonction.
Attention !
• Pour les gaz une détection présence produit n’est pas possible.
• Choisir le seuil DPP aussi bas que possible afin que la différence avec la
densité réelle du produit soit suffisamment importante. Vous garantissez ainsi
que seuls les tubes effectivement vides doient détectés et non pas les tubes
partiellement remplis.
Remarques !
• Lorsque le seuil de réponse réglé est atteint, le débit est ramené à la valeur
0,0000 et la densité au seuil DPP.
• La mise on/off de la surveillance fonctionne avec une constante de temps
de 1 s
Entrée: 0,0000...5,9999 kg/l
Réglage usine : 0,0000 ((désactivé)
Attention !
AUTOSURVEILLANCE
Avec cette fonction vous pouvez obtenir une meilleure reproductibilité des
SELF CHECK
process de remplissage.
CYCLIQUE pour des tps remplissage > 10 s et mode mesure permanent
SMART pour des temps de remplissage < 10 s
SUPPR. COUPS DE
Entrée de la période de temps pendant laquelle la suppression des coups de
BELIER
bélier est activée.
Lors de la fermeture de vannes de dosage on peut observer brièvement des
PRESS. PULSE
mouvements de liquide importants dans la conduite, que le système de
SUPPR.
mesure enregistre. Les impulsions totalisées provoquent, notamment pour les
process de remplissage, des résultats erronés. De ce fait Promass 60 est
équipé d’une suppression de coups de bélier (= suppression du signal dans
le temps), qui permet d’éliminer de tels défauts.
Remarque !
Cette fonction apparait seulement si la suppression de débits de fuite est
activée.
Remarque !
Point d’enclenchement
La suppression des coups de bélier est activée si la vitesse d’écoulement
n’atteint pas 50% du débit de fuite réglé. Pendant la suppression des coups
de bélier on observe
sortie courant
→ réglé sur 4 mA
→ réglée sur 0 Hz (niveau repos)
sortie impulsion
affichage débit = 0
affichage totalisateur
→ reste sur la dernière valeur
Point de déclenchement
Après écoulement d’une période de temps réglée, par ex. après 300 ms, la
suppression des coups de bélier est à nouveau désactivée.
v [m/s]
Ordre : fermer la vanne
50% du débit
de fuite
Point d’enclenchement
Point de déclenchement
temps
inactif
par ex.. 300 ms
Suppression des coups de bélier
inactif
Entrée : 0...10 s
Réglage usine : 0 s (désactivé)
Attention !
Lors des applications de dosage, choisir la période de temps pour la
suppression des coups de bélier en principe plus petite que le temps
entre deux dosages. Ceci permet d’éviter une suppression de la
mesure intempestive dans la phase de lancement d’une procédure
Attention !
de dosage.
ba013y73
1
2
ETALONNAGE
Avec cette fonction il est possible de lancer automatiquement l’étalonnage du
ZERO
zéro. La nouvelle valeur du zéro établie par le système de mesure est
ZEROPOINT ADJUST
automatiquement reprise dans la fonction “ZERO”.
Remarques relatives à l’étalonnage du zéro
Tous les capteurs Promass sont étalonnés d’après les dernières techniques.
Le zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique du capteur.
L’étalonnage est réalisé en conditions de référence (voir page 86). Un
étalonnage du zéro est de ce fait inutile !
Un étalonnage du zéro est recommandé seulement dans certains cas
particuliers
• lorsqu’une précision maximale est requise
• en cas de conditions de process extrêmes, par ex. avec des températures
très élevées
Conditions
– produit sans bulles de gaz ni particules solides
– l’étalonnage du zéro doit être effectué sur des tubes de mesure entièrement
remplis et avec un débit nul. Pour ce faire on peut prévoir des vannes de
fermeture en amont ou en aval du capteur ou encore utiliser les vannes déjà
en place (voir fig.)
Mode mesure normal
•
Vannes A et B ouvertes
Etalonnage du zéro avec pression de pompe
•
Vanne A ouverte
•
Vanne B fermée
Etalonnage du zéro sans pression de pompe
•
Vanne A fermée
•
Vanne B ouverte
Attention !
Dans le cas de produits très difficiles, par ex. contenant des
particules solides ou dégazant, il est possible qu’un zéro
stable ne puisse pas être atteint malgré un étalonnage répété.
Dans de tels cas, prendre contact avec votre SAV E+H.
Attention !
Réalisation de l’étalonnage du zéro
1. Mettre l’installation en service et attendre que l’on obtienne des conditions
stables
2. Arrêter le débit (v = 0 m/s)
3. Vérifier les vannes de fermeture (pas de fuite). Contrôler également la
pression de service nécessaire
4. Lancer l’étalonnage du zéro
INTERROMPRE - EXECUTER
Remarque !
• Les messages erreur et les états du système peuvent être lus en cours
d’étalonnage du zéro via la fonction “CODE DIAGNOSTIC” (voir page 63)
• L’étalonnage du zéro peut également être effectué par le biais de l’entrée
auxiliaire (voir page 55)
Remarque !
ETALONNAGE
Avec cette fonction vous pouvez procéder à un étalonnage de densité sur
DENSITE
site. Les valeurs d’étalonnage sont à nouveau calculées, puis mémorisées
DENSITY ADJUST
dans le système (voir page 57).
Remarque relatives à l’étalonnage de densité
L’étalonnage de densité permet d’obtenir une précision optimale pour le
calcul du débit volumique. Un étalonnage est nécessaire dans les conditions
suivantes :
• le capteur ne mesure pas précisément la valeur de densité que l’utilisateur
attend suite à des essais en labo
• les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou
conditions de référence utilisés pour l’étalonnage de l’appareil de mesure
Conditions
• Un étalonnage de densité sur site suppose que l’utilisateur connait la densité
de son produit avec précision (= valeur de consigne), suite par ex. à des
essais en labo
• La valeur de consigne de densité entrée ne doit pas différer de plus de
± 10% de la densité de produit actuellement mesurée. Dans le cas d’écarts
importants, un étalonnage de densité n’est plus possible.
• Les erreurs lors de l’entrée de la valeur de consigne de densité agissent
directement sur la mesure volumique
• L’étalonnage de densité modifie les valeurs réglées en usine ou par le
technicien SAV.
Réalisation de l’étalonnage de densité
1. Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient
complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz
2. Attendre que la température entre le produit et les tubes de mesure soit
stable. La période de temps nécessaire dépend du produit et de sa
température
3. Entrer la valeur d’étalonnage de densité en fonction “VAL. ETALON.
DENSITE”. Lors de l’entrée de valeurs de densité faibles, le débit volumique
sera grand
4. Dans la fonction “ETALONNAGE DENSITE” choisir le réglage “FLUIDE 1" et
valider cette entrée. Puis le Promass 60 mesure une nouvelle fréquence de
résonance spécifique à la densité du produit.
Remarque !
Répéter les points 3 et 4 en cas de message erreur.
Vérifier le cas échéant les conditions liées à l’installation et au process.
5. Sélectionner le réglage “ETALONNAGE DENSITE” et valider cette entrée.
Les valeurs d’étalonnage de densité sont alors recalculées et mémorisées
dans le transmetteur.
Remarque !
INTERROMPRE - FLUIDE 1 - ETALONNAGE DENSITE
VALEUR
Entrée de la valeur de consigne de densité pour le produit pour lequel vous
ETALONNAGE
souhaitez procéder à un étalonnage sur site. La valeur de consigne de
DENSITE
densité est la valeur effective déterminée par ex. lors d’essais en labo.
DENSITY ADJ.
Réalisation de l’étalonnage de densité sur site
VALUE
DENSITE”
→ voir fonction “ETALONNAGE
Remarque !
La valeur de consigne de densité entrée ici doit différer au max. de la valeur
de densité actuelle mesurée de
Remarque !
Entrée: 0,1...5,9999 kg/l
± 10%.
AFFECT.
Fonction de sélection ou d’affectation de l’entrée auxiliaire.
ENTREE AUX.
En appliquant une tension externe à l’entrée auxiliaire, on active la fonction
ASSIGN AUX. INPUT
correspondante.
SUPPR. MESURE - ETALONNAGE ZERO - RESET TOTAL 1
AFFECT. COLLECT.
Fonction de sélection ou d’affectation de la sortie état
OUVERT
Remarque!
ASSIGN
STATUS OUT.
La sortie état indique un courant de repos, c’est à dire en mode de
fonctionnement normal, la sortie est fermée (transistor passant, voir tableau
ci-
dessus)
Le comportement des sorties en cas d’erreur est décrit à la page 59
DEFAUT - SENS D’ECOULEMENT
Comportement
Configuration de la
sortie état
collecteur
Etat
ouvert
(transistor)
Système OK
fermé
Message de défaut
ouvert
Coupure de courant
ouvert
Signalisation
d’erreurs système
Avance
ouvert
Reconnaissance du
sens d’écoulement.
Recul
fermé
fermé = collecteur ouvert conducteur
ouvert = collecteur ouvert non conducteur
Mode de fonctionnement uni- ou bidirectionnel
Le système Promass 60 peut fonctionner en mode bidirectionnel ou
unidirectionnel. Le choix du mode de fonction est cependant directement lié à
la configuration de la sortie état.
Sortie état
Mode de
Sortie courant/impulsion
fonction
ON
bidirectionnel
(sens d’écoulement)
OFF
(signalisation défaut)
toujours active (signal dans
les deux sens d’écoulement)
unidirectionnel
active en sens d’écoulement
positif (signal seulement en
sens positif)
Remarque !
RESET APP.
Avec cette fonction vous pouvez relancer le système de mesure, sans devoir
SYSTEM RESET
couper puis remettre l’alimentation.
Remarque !
Lors du lancement on efface tous les codes erreur dans la fonction “CODE
DIAGNOSTIC”
Remarque !
Attention !
Après un reset avec le terminal portable HART il faut à nouveau lancer le
terminal portable.
Attention !
INTERROMPRE - RELANCER
FACTEUR ETALON.
Affichage du facteur d’étalonnage actuel du capteur Promass. Le facteur K
K-FACTOR
déterminé en usine est gravé sur la plaque signalétique du capteur.
Nombre à 5 digits max. à virgule fixe : 0,1000...5,9999
Réglage usine : en fonction du DN et de l’étalonnage
Attention !
Le facteur d’étalonnage ne doit être modifié que dans certains cas
particuliers. Nous vous recommandons cependant de vous mettre en rapport
avec le SAV E+H.
Attention !
ZERO
Dans cette fonction vous pouvez interroger ou modifier manuellement, si
ZEROPOINT VALUE
nécessaire, la correction du zéro utilisée par le capteur.
Nombre à max. 5 digits : -10000...+10000
Réglage usine : en fonction du DN et de l’étalonnage
Exemple :
facteur d’étalonnage 100 = 1 % de Q ref pour v = 1 m/s (ρ = 1 kg/l)
facteur d’étalonnage 100 = 0,5 % de Q ref pour v = 2 m/s (ρ = 1 kg/l)
DIAMETRE NOMINAL
NOMINAL DIAMETER
Affichage du diamètre nominal actuel du capteur Promass (par ex. 25 mm)
DONNEES CAPTEUR/
Dans cette fonction des données d’étalonnage et informations capteur
COEFF. CAPTEUR
supplémentaires peuvent être interrogées. Les modifications des données
d’étalonnage affichées dans cette fonction, de même que la restauration des
SENSOR
valeurs d’étalonnage d’origine, peuvent seulement être effectuées par un
COEFFICIENTS /
technicien SAV E+H.
SENSOR COEF.
VALUES
Attention !
Un étalonnage sur site (voir page 54) peut modifier les valeurs d’étalonnage
C0, C1, C2, C3, C4 et C5
Attention !
INTERROMPRE
COEFF. DENSITE C 0
COEFF. DENSITE C 1
COEFF. DENSITE C 2
COEFF. DENSITE C 3
COEFF. DENSITE C 4
COEFF. DENSITE C 5
COEFF. TEMP. Km
COEFF. TEMP. Kt
COEFF. CAL. Kd 1
COEFF. CAL. Kd 2
TEMP. MIN (température la plus basse jamais mesurée)
TEMP. MAX (température la plus élevée jamais mesurée)
Pour chacun de ces coefficients d’étalonnage il est possible d’interroger
les valeurs correspondantes.
NUMERO SERIE
Affichage du numéro de série du capteur Promass
SERIAL NUMBER
Nombre à 6 digits : (10000...999999)
VERSION SOFT
Affichage de la version de software actuellement installée sur la platine
SOFTWARE VERSION
communication. Les différents chiffres ont la signification suivante :
V3. 00 . 00
Chiffre modifié si le nouveau soft a subi des
modifications minimes. Egalement dans le cas
de versions spéciales de soft.
Chiffre modifié si le nouveau soft est complété
par des fonctions supplémentaires
Chiffre modifié si le soft a subi des modifications
importantes, par ex. d’ordre technique
POINT DE MESURE
TAG NUMBER
Affichage ou entrée de la désignation du point de mesure (nom, max. 8 digits)
Promass 60
7 Recherche et suppression des défauts
7
Recherche et suppression des défauts
7.1
Comportement en cas de défaut
Remarque !
• Les messages d’erreur qui sont édités pendant la mesure sont signalés à la sortie
état si celle-ci a été configurée à cet effet .
• Les défauts de système sont également indiqués sur l’affichage local, qu’elle que
soit la configuration de la sortie état.
• Un diagnostic erreur détaillé (voir p.63) est seulement possible si le Promass 60 est
commandé via protocole HART.
Remarque !
Le système de mesure Promass 60 réagit aux défauts de la façon suivante :
Types d’erreur
Comportement des sorties
➤ Sortie état :
c’est à dire que le collecteur ouvert n’est pas
conducteur (voir p. 32, 55) tant que l’erreur n’a
pas été supprimée
• ERREUR SYSTEME
• Coupure de tension
➤ Sortie impulsions :
pas d’impulsions tant que l’erreur n’a pas été
supprimée
➤ Sortie courant :
le courant est bloqué sur une valeur définie tant
que l’erreur n’a pas été supprimée :
0...20 mA → 0 mA
4...20 mA → 2 mA
Autres possibilités de diagnostic
• via DEL → page 60
• via codes erreur (HART) → page 63
Messages d’erreur dans l’affichage
Erreur systeme ou vitesses de défilement du
produit trop élevée (v >12,5 m/s)
→ deux segments “error” visibles
→ affichage clignote
ba013y66
Erreur process (sortie impulsions et/ou courant
surchargée)
→ segment “>500 Hz >25 mA” visible
Endress+Hauser
59
7 Recherche et suppression des défauts
Promass 60
Diagnostic erreur par DEL
La DEL située sur la platine de préamplification est une aide complémentaire au
diagnostic des défauts.
• Sur les appareils sans affichage local
• Si la sortie état est configurée non pas pour “message de défaut de système”
mais pour reconnaissance du sens d’écoulement.
• Si un diagnostic via protocole HART n’est plus possible
DEL allumée :
→
Système de mesure OK
DEL clignote
→
→
Le système signale une erreur système (défaut)
Le réglage du zéro n’est pas possible
La DEL clignote pendant env. 30 sec.
Pendant le réglage du zéro, la DEL clignote
plus lentement (avec env. 0,25 Hz)
→
DEL ne clignote pas →
Fig. 23:
Diagnostic des défauts avec la
DEL (sur les appareils sans
affichage local)
60
Système de mesure en panne
ba013y29
Danger !
Danger !
• La dépose du couvercle annule la protection. Risque d’électrocution ! Eviter de ce
fait tout contact avec les composants électroniques
• Pour les appareils avec agrément Ex ce type de diagnostic erreur n’est pas réalisable étant donné que le boîtier de l’électronique ne peut être ouvert que lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Endress+Hauser
Promass 60
7.2
7 Recherche et suppression des défauts
Aide à la recherche et suppression des défauts
Tous les appareils font l’objet de contrôles qualité à tous les stades de fabrication.
Le dernier contrôle est un étalonnage dynamique réalisé sur un banc mettant à profit
les derniers progrès techniques
Voici un aperçu des différentes causes possibles :
• La tension d’alimentation
est-elle appliquée aux bornes
1,2 ?
• La DEL dans la chambre de
l’électronique est-elle allumée ?
(voir p. 60)
Non
Vérifier le raccordement à l’aide
des schémas électriques (dans
couvercle fileté)
Oui
Remplacer le fusible.
Le fusible dans le compartiment
de raccordement est-il OK ?
Non
• Alimentation 20...55 V AC/16...62 V DC:
2,5 A lent/250 V; 5,2 x 20 mm
• Alimentation 85...230 + 10% V AC:
1 A lent/250 V; 5,2 x 20 mm
Oui
Positionner le commutateur 2
sur “OFF” (voir p.22)
La sortie état est-elle configurée
pour “message de défaut” ?
Non
Oui
• La sortie est-elle à haute
impédance ? (collecteur ouvert
non conducteur)
• La DEL dans la chambre de
l’électronique clignote-t-elle ?
(voir p. 60)
Non
Pas de défaut dans le système :
• vérifier les raccordements des
sorties
• vérifier les positions des
micro-commutateurs (voir p.22)
Oui
Il s’agit d’un défaut dans le
système, il faut contacter
Endress+Hauser
Endress+Hauser
61
7 Recherche et suppression des défauts
7.3
Promass 60
Recherche de défauts (Protocole HART)
Tous les appareils subissent au cours de leur production plusieurs phases de contrôle qualité. Le dernier de ces contrôles est un étalonnage dynamique réalisé sur un
banc mettant à profit les derniers progrès techniques.
Afin de vous aider à déterminer la nature des défauts rencontrés, vous trouverez ciaprès un aperçu des différentes causes possibles :
Mesure-t-on une tension d’alimentation aux bornes 1, 2 ?
La DEL est-elle allumée dans la
chambre de l’électronique
(voir p. 60)
Non
Vérifier que le câblage est conforme aux schémas électriques
(voir schéma dans le couvercle)
Oui
Le fusible dans la chambre de
raccordement est-il en ordre ?
Non
Remplacer le fusible
• Energie aux. 20...55 V AC/16...62 V DC,
2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm
• Energie aux. 85...230 +10% V AC;
1 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm
Oui
La sortie état est-elle réglée sur
“message erreur” ?
Non
Régler la fonction
“A. COLLECTEUR OUVERT”
sur “ERREUR”.
Oui
• La sortie état est-elle à haute
impédance (collecteur ouvert
non passant) ?
• La DEL clignote-t-elle dans la
chambre de l’électronique (voir
page 60) ?
Non
On n’est pas en présence d’une
erreur système
• vérifier les raccordements des
sorties
• vérifier le paramétrage de l’appareil (voir page 93 et suivantes)
• vérifier la conditions de process
et prendre les mesures nécessaires.
Codes erreurs → voir page 66
Oui
On est en présence d’un défaut
système.
Codes ereurs → voir page 63
Veuillez contacter votre SAV
E+H, si le défaut ne peut être
supprimé.
62
Endress+Hauser
Promass 60
7.4
7 Recherche et suppression des défauts
Messages erreur, alarme et état
ERREUR SYSTEME
Code erreur/Texte affiché
Cause
Suppression
0
–
Pas d’erreur système
–
1
DETECTION
MANQUE TENSION
Erreur système
alimentation
par SAV E+H
L’ampli détecte une trop
faible tension
d’alimentation
2
TUBES DE MESURE
N’OSCILLENT PAS
- Erreur appareil ou
- Problèmes d’application
– par SAV E+H
– Vérifier l’application :
gaz/particules solides
pression système etc
3
DAT DEFAUT
Erreur système ampli
par SAV E+H
Erreur dans l’accès au
données dans le DAT
(valeurs d’étalonnage du
capteur)
4
EEPROM DEFAUT
Erreur système ampli
par SAV E+H
Erreur dans l’accès aux
données de l’EEPROM
(valeurs d’étalonnage de
l’ampli)
5
RAM DEFAUT
Erreur système ampli
par SAV E+H
Erreur dans l’accès à la
mémoire de travail (RAM)
du processeur
6
CAPTEUR
ELECTRODYN.
La bobine du capteur est
défectueuse
par SAV E+H
7
DETECTION
MANQUE TENSION
Erreur système ampli
par SAV E+H
L’ampli détecte une
tension d’alimentation
trop faible. L’alimentation
ou l’ampli est défectueux
8
DEFAUT TEMP.
Erreur système ampli
par SAV E+H
Circuit de mesure de la
température de l’ampli est
défectueux
Endress+Hauser
63
7 Recherche et suppression des défauts
ERREUR SYSTEME
Code erreur/Texte affiché
9
ASIC DEFAUT
Promass 60
Cause
Suppression
Erreur système ampli
par SAV E+H
L’ASIC de l’ampli est
défectueux
10
TEMP. TUBES
MESURE
Erreur système ampli
par SAV E+H
La sonde de température
des tubes de mesure est
défectueuse
11
TEMP. TUBE
SUPPORT
Erreur système ampli
par SAV E+H
La sonde de température
du tube support est
défectueuse
24
PAS DE RECEPT.
DONNEES
Transfert données entre
ampli et module communication n’est pas possible
par SAV E+H
25
VALEUR ERRONNEE
Une valeur enregistrée en
interne ne peut pas être
lue par le module
communication
Relancer éventuellement
le système de mesure
(mettre hors/sous
tension), sinon SAV E+H
26
EEPROM DEFAUT
Erreur système Module
Com
par SAV E+H
Erreur dans l’accès aux
données de l’EEPROM
(valeurs de process et
d’étalonnage du module
communication)
64
27
RAM DEFAUT
Erreur système Module
Com
Erreur dans l’accès à la
mémoire de travail du
processeur (RAM)
par SAV E+H
28
ROM DEFAUT
Erreur système Module
Com
Erreur dans l’accès à la
mémoire de
programmation (ROM)
par SAV E+H
29
DETECTION
MANQUE TENSION
Erreur système Module
Com
Convertisseur DC/DC sur
le module communication
délivre une tension
d’alimentation trop faible
par SAV E+H
Endress+Hauser
Promass 60
7 Recherche et suppression des défauts
ERREUR SYSTEME
Code erreur/Texte affiché
Cause
Suppression
30
Erreur système Module
Com
par SAV E+H
TENSION DE
REFERENCE
La tension de référence
du module de
communication se situe
en dehors des tolérances
c’est à dire que le bon
fonctionnement de la
sortie courant n’est plus
assuré
31
EEPROM HW DATA
ERROR
Erreur système Module
Com
par SAV E+H
L’EEPROM du module
com est vide ou une
partie des données a été
écrasée. Les valeurs par
défaut de la ROM sont
chargées. Avec ces
valeurs le système peut
continuer à travailler.
32
EEPROM
PARA.DAT.ERR
Erreur système Module
Com
par SAV E+H
Une partie des données
EEPROM du module com
sont détruites ou
effacées. Les valeurs par
défaut de la ROM sont
chargées. Avec ces
valeurs le système peut
continuer à travailler.
33
EEPROM TOT. DATA
ERROR
Erreur système Module
Com
par SAV E+H
Une partie des données
EEPROM du module com
sont détruites ou
écrasées (bloc compteur
totalisateur). La valeur par
défaut 0 est chargée
dans le compteur
totalisateur.
Endress+Hauser
65
7 Recherche et suppression des défauts
66
Promass 60
MESSAGES ALARME
Code erreur/Texte affiché
Cause
Suppression
49
DAT VALEUR DEF.
DAT vide sur ampli.
L’appareil fonctionne
avec les valeurs par
défaut (réglages usine)
par SAV E+H
50
COURANT EXCIT.
LIMITE
Le courant d’excitation
max. pour la bobine est
atteint étant donné que
certaines propriétés du
produit se trouvent dans
la plage limite (par ex.
bulles de gaz ou
particules solides).
L’appareil continue de
fonctionner correctement.
Si le courant d’excitation
n’est plus suffisant, il
convient de modifier les
conditions de l’application.
- augmenter la pression
système
- vérifier les propriétés du
produit (bulles de gaz,
particules solides)
51
FLUIDE NON
HOMOGENE
Le produit à mesurer n’est
pas homogène
(gaz/particules solides).
Le courant nécessaire à
l’excitation des tubes de
mesure varie ainsi
fortement.
Vérifier l’application ou les
propriétés du produit
(bulles de gaz, particules
solides)
52
TUBE MESURE VIDE
Problèmes d’application :
- air dans le tube de
mesure,
- densité trop faible (tube
de mesure partiellement
rempli)
Vérifier l’application.
S’assurer que le tube de
mesure est toujours
entièrement rempli (voir p.
51)
53
DEBIT TROP GRAND
Vitesse d’écoulement
dans le tube de mesure
12,5 m/s.
Gamme de mesure de
l’électronique du
transmetteur dépassée.
Réduire le débit
54
REGLAGE ZERO
IMPOSSIBLE
L’étalonnage statique du
zéro n’est pas possible ou
a été interrompu.
Vérifier que la vitesse
d’écoulement = 0 m/s
(voir p. 53)
72
SORTIE COURANT
EN BUTEE
La valeur mesurée
actuelle est en dehors de
la plage de mesure
déterminée par la valeur
de fin d’échelle.
- Augmenter la fin
d’échelle courant en
conséquence (voir p. 47)
- Réduire le débit.
74
SORTIE
FREQUENCE
EN BUTEE
La valeur mesurée
actuelle est en dehors de
la plage de mesure
déterminée par la valeur
de fin d’échelle.
- Augmenter la fin
d’échelle fréquence en
conséquence (voir p. 50)
- Réduire le débit
Endress+Hauser
Promass 60
7 Recherche et suppression des défauts
MESSAGES ETAT
Code erreur/Texte affiché
Cause
Suppression
96
BLOCAGE MESURE
ACTIF
Suppression de la mesure
active.
Non nécessaire
98
SIMUL. SORTIE
FREQ. ACTIVE
Simulation fréquence
active
Non nécessaire
101
SIMUL. SORTIE
COURANT ACTIVE
Simulation de courant
active
Non nécessaire
REGLAGE ZERO EN
COURS
Etalonnage statique du
zéro en cours
Non nécessaire
–
Endress+Hauser
67
7 Recherche et suppression des défauts
7.5
Danger !
Promass 60
Remplacement de la platine de l’électronique
Danger !
• Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique.
Risque d’électrocution !
• Les tensions et fréquences locales doivent concorder avec celles indiquées sur la plaque
signalétique.
• Pour les appareils Ex se reporter à la documentation correspondante.
❶ Désserrer la vis à 6 pans avec une clé ouverture 3 mm.
➋ Dévisser le couvercle du compartiment de l’électronique.
➌ Dégager l’affichage local (si monté)
a) desserrer les vis de fixation du module d’affichage
b) séparer le câble nappe du module d’afichage de la platine de préamplification.
➍ Déconnecter le câble d’alimentation en appuyant simultanément sur le verrouillage de la platine
d’alimentation.
➎ Retirer la platine du câble de mesure (avec module DAT) de la platine de préamplification
➏ Desserrer les deux vis cruciformes de la tôle supportant la platine.
Tirer délicatement la tôle du boîtier du transmetteur vers l’extérieur sur 4-5 cm.
➐ Retirer le connecteur du câble de bobine de la platine d’alimentation.
➑ Retirer également de la platine d’amplification le connecteur du câble nappe
(liaison avec le compartiement de raccordement).
➒ L’électronique peut à présent être retirée du boîtier avec la tôle support de la platine.
Attention !
L’électronique du Promass M/F n’est pas identique à celle du Promass A ou Promass I.
Attention !
➓ Le montage se fait dans l’ordre inverse.
❻
➐
➘
➍
➋
3a
➑
➊
❻
➎
Fig. 24:
Remplacement de l’électronique
du Promass 60
68
ba013y30
3b
Endress+Hauser
Promass 60
7.6
7 Recherche et suppression des défauts
Remplacement du fusible de l’appareil
Danger !
• Risque d’électrocution ! Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle de l’électronique du transmetteur
• Pour les appareils avec agrément Ex, tenir compte des directives contenues dans
les documentations Ex séparées
Danger !
Le fusible de l’appareil se trouve dans la zone de raccordement → voir page 18
Utiliser exclusivement les types de fusible suivants :
• énergie auxiliaire 20...55 V AC /16...62 V DC
2,5 A fusion lente/250 V; 5,2 x 20 mm
• énergie auxiliaire 85...230 + 10% V AC
1 A fusion lente /250 V; 5,2 x 20 mm
Endress+Hauser
69
7 Recherche et suppression des défauts
70
Promass 60
Endress+Hauser
Promass 60
8
8 Dimensions
Dimensions
Remarque !
Les dimensions et poids pour les appareils Ex peuvent différer des valeurs données
dans la suite. Tenir de ce fait compte des documentations Ex séparées.
8.1
Remarque !
Dimensions Promass 60 A
Exécution compacte
ba013y61
Set de montage
Raccords avec “brides tournantes”
Raccord
process
DN
ANSI
DN 1
DN 2
DN 4
1/
24
1/
12
1/ “
8
L2
/4”-NPT-F
L1
/2“-TriClamp
1
290
372
497
DN 1
DN 2
DN 4
DIN
L
Raccord
4-VCO-4
L3
SI)
Bride 1/2"
1
296
378
503
361
443
568
359,6
441,6
571,6
Fig. 25:
Dimensions Promass 60A
version compacte
L6
L7
Bride DN 15
(DIN, JIS)
Cl 150
Cl 300
PN 40
10K
393
475
600
393
475
600
393
475
600
393
475
600
di
A
B
C
E
F
G
H
K
M
Poids
[kg]
1,1
1,8
3,5
32
32
32
165
165
195
269,5
269,5
279,5
120
120
150
145
145
175
160
160
220
301,5
301,5
311,5
180
180
240
228
310
435
10
11
15
Toutes les dimensions en mm
Les dimensions pour les versions standard et haute pression sont identiques
Endress+Hauser
71
8 Dimensions
Promass 60
Version séparée
ba013y62
max. 20 m
Fig. 26:
Dimensions Promass 60 A
version séparée
Diamètre nominal
DIN
ANSI
DN 1
DN 2
DN 4
1/ “
24
1/ ”
12
1/ “
8
B1
[mm]
N
[mm]
L
122
122
132
154
154
164
Dimensions en fonction des
raccords process (voir page
précédente)
Matériaux raccords process
Raccord 4-VCO-4 :
Tri-Clamp 1/2" :
Sets de montage
SWAGELOK 1/8" ou 1/4" :
1/4"-NPT-F :
Bride DIN, ANSI, JIS :
72
inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602)
inox 1.4539 (904L)
inox 1.4401 (316)
inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602)
inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (N06022/2.4602)
bride tournante (sans contact avec le produit) en inox 1.4404/1.4435 (316L)
Endress+Hauser
Promass 60
8.2
8 Dimensions
Dimensions Promass 60 I
ba013y65
Version compacte
Version séparée
ba013y67
max. 20 m
Fig. 27:
Dimensions Promass 60 I
Diamètre nominal
DIN
ANSI
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
15 *
25
25 *
40
40 *
50
3/ “
8
1/ ”
2
1/ “ *
2
1"
1" *
11/2”
11/2“ *
2"
L
x
Dimensions en fonction
des raccords process
(voir chap. 8.6)
B
[mm]
B1
[mm]
di
[mm]
Poids
[kg]
288,0
288,0
288,0
288,0
301,5
301,5
316,5
316,5
138,5
138,5
138,5
138,5
152,0
152,0
167,0
167,0
8,55
11,38
17,07
17,07
25,60
25,60
35,62
35,62
12
15
20
20
41
41
67
67
*DN 15, 25, 40 “FB” : Promass I avec continuité de diamètre interne
DN 8 : en standard avec brides DN 15
Indications de poids pour la version compacte
Endress+Hauser
73
8 Dimensions
Promass 60
8.3
Dimensions Promass 60 M
ba013y68
Version compacte
Version séparée
ba013y59
max. 20 m
Fig. 28:
Dimensions Promass 60 M
Diamètre nominal
DIN
ANSI
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80
DN 100 *
L
x
3/ “
8
1/ ”
2
1"
11/2“
2"
3"
4" *
Dimensions en
fonction des
raccords process
(voir chap. 8.6)
L1
B
[mm]
B1
[mm]
di
[mm]
Poids
[kg]
256
286
310
410
544
644
–
262,5
264,5
268,5
279,5
289,5
305,5
305,5
113,0
114,5
119,0
130,0
140,0
156,0
156,0
5,53
8,55
11,38
17,07
25,60
38,46
38,46
11
12
15
24
41
67
71
DN 8 : en standard avec brides DN 15
*DN 100/4" : diamètre nominal DN 80/3" avec brides DN 100/4"
Indications de poids pour la version compacte
74
Endress+Hauser
Promass 60
8.4
8 Dimensions
Dimensions Promass 60 M (haute pression)
ba013y75
Version compacte
Version séparée
ba013y76
max. 20 m
Raccord
process
N
L1
L2
sans
avec
G 3/8“
L3
VCO avec
1
/2”-SWAGELOK
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
355,8
385,8
429,8
366,4
396,4
440,4
370
400
444
355,8
385,8
429,8
raccord
DN 8
DN 15
DN 25
24
24
34
L4
L
256
286
310
304
334
378
1
/2“-NPT
Fig. 29:
Dimensions Promass 60 M
(version haute pression)
L5
3
/8”-NPT
Matériaux raccords de process : raccord → acier inox 1.4404 (316 L)
filetages → acier inox 1.4401 (316)
Diamètre nominal
DIN
ANSI
B
[mm]
B1
[mm]
di
[mm]
Poids
[kg]
3/ “
8
1/ ”
2
262,5
264,5
268,5
113,0
114,5
119,0
4,93
7,75
10,20
11
12
15
DN 8
DN 15
DN 25
1"
Endress+Hauser
75
8 Dimensions
Promass 60
8.5
Dimensions Promass 60 F
ba013y77
Version compacte
ba013y78
Version séparée
Fig. 30:
Dimensions Promass 60 F
Diamètre nominal
DIN
ANSI
DN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
25
40
50
80
3/ “
8
1/ ”
2
1"
11/2“
2"
3"
L
x
Dimensions en
fonction des
raccords process
(voir chap. 8.6)
A
[mm]
B
[mm]
B1
[mm]
di
[mm]
Poids
[kg]
75
75
75
105
141
200
262,5
262,5
262,5
267,5
279,5
301,0
113,0
113,0
113,0
118,0
130,0
151,5
5,35
8,30
12,00
17,60
26,00
40,5
11
12
14
19
30
55
DN 8 : en standard avec brides DN 15
Indications de poids pour la version compacte
76
Endress+Hauser
Promass 60
8.6
8 Dimensions
Dimensions raccords process Promass 60 I, M, F
Raccords process selon DIN 2501/DIN 2512 N
Promass I
Pièces en contact avec le produit : titane, Grade 9
Raccord process soudé :
pas de joint interne
Promass M
Matériau bride :
Matériau joint :
acier inox 1.4401 (316 L), titane Grade 2
joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C),
silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C),
gaine FEP (-60...+200°C)
Promass F
tubes de mesure
Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L)
Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22
Raccord process soudé :
pas de joints internes
ba013y33
Raccords par bride également
livrable avec emboîtement selon
DIN 2512 N (pas pour Promass I)
Promass I
PN 40
Diamètre nominal
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
15 *
25
25 *
40
40 *
50
L [mm]
x [mm]
404
440
574
580
700
708
820
828
20
20
20
23
22
26
26
28
*DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre
interne
Promass M, F
PN 16
PN 40
PN 64
PN 100
DN
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80
DN 100 *
–
–
–
–
–
–
874
–
–
–
–
–
–
20
370
404
440
550
715
840
874
16
16
18
18
20
24
24
400
420
470
590
724
875
–
20
20
24
26
26
28
–
400
420
470
590
740
885
–
20
20
24
26
28
32
–
DN 8 : en standard avec brides DN 15
*DN 100 : diamètre DN 80 avec brides DN 100
Endress+Hauser
Fig. 31:
Dimensions raccords process
selon DIN
77
8 Dimensions
Promass 60
Raccords process selon ANSI B 16.5
Promass I
Pièces en contact
avec le produit :
Raccord process soudé :
Promass M
Matériau bride :
Matériau joint :
titane, Grade 9
pas de joint interne
acier inox 1.4404 (316 L), titane Grade 2,
joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C),
silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C),
gaine FEP (-60...+200°C)
tubes de mesure
acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L)
Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22
pas de joints internes
ba013y35
Promass F
Pièces en contact
avec le produit :
Raccord process soudé :
Promass I
Diamètre nominal
ANSI
3/ “
8
1/ ”
2
1/ “ *
2
1"
1" *
11/2”
11/2“ *
2"
Class 150
DIN
DN 8
DN 15
DN 15 *
DN 25
DN 25 *
DN 40
DN 40 *
DN 50
Class 300
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
404
440
574
580
700
708
820
828
20
20
20
23
22
26
26
28
404
440
574
580
700
708
820
828
20
20
20
23
22
26
26
28
*DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne
Promass M, F
Diamètre nominal
ANSI
3/ “
8
1/ ”
2
1"
11/2“
2"
3"
4" **
Fig. 32:
Dimensions raccords process
selon ANSI
78
Cl 150
Cl 300
Cl 600
DIN
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80
DN 100 **
370
404
440
550
715
840
874
11,2
11,2
14,2
17,5
19,1
23,9
23,9
370
404
440
550
715
840
894
14,2
14,2
17,5
20,6
22,3
28,4
31,7
400
420
490
600
742
900
–
20,6
20,6
23,9
28,7
31,8
38,2
–
3/8" : en standard avec brides 1/2";
**4"/DN 100 : 3"/DN 80 avec brides 4"/DN 100
Endress+Hauser
Promass 60
8 Dimensions
Raccords process selon JIS B2210
Promass I
Pièces en contact avec le produit : titane, Grade 9
Raccord process soudé :
pas de joint interne
Promass M
Matériau bride :
Matériau joint :
acier inox 1.4401 (316 L), titane Grade 2,
joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C),
silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C),
gaine FEP (-60...+200°C)
ba013y35
Promass F
tubes de mesure
Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904L), brides 1.4404 (316L)
Alloy C-22 (NO6022/2.4602), brides Alloy C-22
Raccord process soudé :
pas de joints internes
Promass I
DN
10K
DN 8
DN 15
DN 15 *
DN 25
DN 25 *
DN 40
DN 40 *
DN 50
20K
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
–
–
–
–
–
–
–
828
–
–
–
–
–
–
–
28
404
440
574
580
700
708
820
828
20
20
20
23
22
26
26
28
*DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre interne
Promass M, F
10K
20K
40K
63K
DN
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
L [mm]
x [mm]
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80
DN 100 **
–
–
–
–
715
832
864
–
–
–
–
16
18
18
370
404
440
550
715
832
–
14
14
16
18
18
22
–
400
425
485
600
760
890
–
20
20
22
24
26
32
–
420
440
494
620
775
915
–
23
23
27
32
34
40
–
DN 8 : en standard avec brides DN 15;
**DN 100 : DN 80 avec brides DN 100
Endress+Hauser
Fig. 33:
Dimensions raccords process
selon JIS
79
8 Dimensions
Promass 60
Raccords process en PVDF (DIN 2501/ANSI B 16.5/JIS B2210)
Ce raccord process n’est disponible que pour Promass M.
PVDF
joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C),
silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C)
ba013y37
Matériau bride :
Matériau joint :
Promass M
Diamètre nominal
PN 16 / Class 150 / 10K
DIN
ANSI
L [mm]
x [mm]
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
3/ “
8
1/ ”
2
370
404
440
550
715
16
16
18
21
22
1"
11/2“
2"
DN 8 ou 3/8" : en standard avec brides DN 15 ou
1/2"
Couples de serrage de vis
Diamètre nominal
DIN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
25
40
50
PN 16
Cl 150
10K
ANSI
[Nm]
Vis
[Nm]
Vis
[Nm]
Vis
3/ “
8
1/ ”
2
4,8
4,8
11,2
25,7
35,8
4xM12
4xM12
4xM12
4xM16
4xM16
3,4
3,4
7,3
15,7
30,7
4xUNC1/2
4xUNC1/2
4xUNC1/2
4xUNC1/2
4xUNC5/8
5,9
5,9
14,1
22,7
32,6
4xM12
4xM12
4xM16
4xM16
4xM16
1"
11/2“
2"
ba013y38
Dureté du joint : Shore A≤ 75
Attention !
Attention !
• Lors de l’utilisation de raccords process en PVDF
– utiliser seulement des joints conformes aux indications ci-dessus
– respecter les couples de serrage des vis
• Le DN 50 possède un poids propre important → prévoir un support pour le capteur
Fig. 34:
Dimensions et couples de
serrage des vis des raccords
process en PVDF
80
Endress+Hauser
Promass 60
8 Dimensions
Raccords process VCO
Ce raccord process n’est disponibles que pour Promass M et F
Promass M
Matériau bride :
Matériau joint :
acier inox 1.4401 (316 L),
joint torique en Viton (-15...+200°C), Kalrez (-30...+210°C),
silicone (-60...+200°C), EPDM (-40...+160°C), gaine FEP (-60...+200°C)
ba013y79
Promass F
tubes de mesure
Pièces en contact avec le produit : acier inox 1.4539 (904 L),
Raccord process soudé :
pas de joints internes
Promass M
Promass F
Diamètre nominal/
raccord
L [mm]
L [mm]
DN 8
8-VCO-4 (1/2“)
390
390
DN 15
12-VCO-4 (3/4”)
430
430
Fig. 35:
Dimensions raccords process
VCO (Promass M, F)
Endress+Hauser
81
8 Dimensions
Promass 60
Raccord laitier (DIN 11851/SMS 1145)
Promass I (exécution entièrement soudée)
Raccord :
titane Grade 2
Promass M (raccords avec joints internes)
Raccord :
acier inox 1.4404 (316 L)
Joint :
joint plat en silicone (-60...+200°C) ou
EPDM (-40...+160°C), matériaux agréés FDA
ba013y40
Promass F (exécution entièrement soudée)
Raccord :
acier inox 1.4404 (316 L)
Promass M, F
DN
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80 M
DN 80 F
L
[mm]
ØG
DIN 11851
ØG
SMS 1145
367
398
434
560
720
815
792
900
Rd 34 x 1/8“
Rd 34 x 1/8”
Rd 52 x 1/6“
Rd 65 x 1/6”
Rd 78 x 1/6“
Rd 110 x 1/4”
–
Rd 110 x 1/4“
Rd 40 x 1/6”
Rd 40 x 1/6“
Rd 40 x 1/6”
Rd 60 x 1/6“
Rd 70 x 1/6”
–
Rd 98 x 1/6“
Rd 98 x 1/6”
DN 8 : en standard avec brides DN 15
Promass I
DIN 11851
DN
L [mm]
DN 8
DN 8
DN 15
DN 15
DN 15 *
DN 25
DN 25 *
DN 40
DN 40 *
DN 50
426
427
462
463
602
603
736
731
855
856
SMS 1145
ØG
Rd 28 x
Rd 34 x
Rd 28 x
Rd 34 x
Rd 34 x
Rd 52 x
Rd 52 x
Rd 65 x
Rd 65 x
Rd 78 x
1/ “
8
1/ ”
8
1/ “
8
1/ ”
8
1/ “
8
1/ ”
6
1/ “
6
1/ ”
6
1/ “
6
1/ ”
6
L [mm]
ØG
–
427
–
463
–
603
736
738
857
858
–
Rd 40 x 1/6“
–
Rd 40 x 1/6”
–
Rd 40 x 1/6“
Rd 40 x 1/6”
Rd 60 x 1/6“
Rd 60 x 1/6”
Rd 70 x 1/6“
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Fig. 36:
Dimensions raccord laitier
DIN 11851/SMS 1145
82
Endress+Hauser
Promass 60
8 Dimensions
Tri-Clamp
Promass I (exécution entièrement soudée)
Raccord :
titane Grade 2
Promass M (raccords avec joints internes)
Raccord :
acier inox 1.4404 (316 L)
Joint :
joint plat en silicone (-60...+200°C) ou
EPDM (-40...+160°C), matériaux agréés FDA
ba013y42
Promass F (exécution entièrement soudée)
Raccord :
acier inox 1.4404 (316 L)
Promass M, F
Diamètre nominal
DIN
DN 8
DN 8
DN 15
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
DN 80 M
DN 80 F
Clamp
ANSI
3/ “
8
3/ ”
8
1/ “
2
1/ ”
2
1"
11/2“
2"
3"
3"
1/ ”
2
1"
1/ “
2
1"
1"
11/2”
–
–
–
L
ØG
ØD
[mm]
[mm]
[mm]
367
367
398
398
434
560
720
801
900
25,0
50,4
25,0
50,4
50,4
50,4
63,9
90,9
90,9
9,5
22,1
9,5
22,1
22,1
34,8
47,5
72,9
72,9
3/8" et 1/2" : en standard avec raccord 1"
Promass I
Diamètre nominal
Clamp
DIN
ANSI
DN 8
DN 8
DN 8
DN 15
DN 15
DN 15
DN 15 *
DN 25
DN 25 *
DN 40
DN 40 *
DN 50
3/ “
8
3/ ”
8
3/ “
8
1/ ”
2
1/ “
2
1/ ”
2
1/ “
2
1/ ”
2
3/ “
4
1"
1"
11/2”
11/2“
2"
1"
1"
11/2“
11/2”
2"
1"
1/ ”
2
3/ “
4
1"
3/ ”
4
L
ØG
ØD
[mm]
[mm]
[mm]
426
426
427
462
462
463
602
603
730
731
849
850
25,0
25,0
50,4
25,0
25,0
50,4
25,0
50,4
50,4
50,4
50,4
63,9
9,5
16,0
22,1
9,5
16,0
22,1
16,0
22,1
22,1
34,8
34,8
47,5
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Fig. 37:
Dimensions Tri-Clamp
Endress+Hauser
83
8 Dimensions
Promass 60
8.7
Dimensions raccords de purge
(surveillance d’enceinte de confinement)
Capteurs Promass
A
I
M
ba013y82
F
Fig. 38:
Dimensions raccords de purge
Diamètre nominal
DIN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
1
2
4
8
15
15 *
25
25 *
40
40 *
50
80
Promass A
Promass I
Promass M
Promass F
ANSI
L
H
L
H
L
H
L
H
1/ “
24
1/ ”
12
1/ “
8
3/ ”
8
1/ “
2
1/ ”
2
92,0
130,0
192,5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
87,0
87,0
97,1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
61
79
79
148
148
196
196
254
–
–
–
–
78,15
78,15
78,15
78,15
78,15
90,85
90,85
105,25
–
–
–
–
85
100
–
110
–
155
–
210
210
–
–
–
44,0
46,5
–
50,0
–
59,0
–
67,5
81,5
–
–
–
108
110
–
130
–
155
–
226
280
–
–
–
47
47
–
47
–
52
–
64
86
1"
1“
11/2”
11/2“
2"
3"
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
84
Endress+Hauser
Promass 60
9
9 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Domaines d’application
Désignation
Débitmètre “Promass 60" (HART)
Fonction de l’appareil
Mesure de débit massique et volumique de liquides et gaz en conduites
fermées
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Mesure du débit massique selon le principe Coriolis (voir page 7)
Système de mesure
Famille d’appareils Promass 60 comprenant :
Transmetteur :
Capteur :
• Promass A
Promass 60
Promass A, I, M et F
DN 1, 2, 4 et DN 2, 4 (version haute pression)
Système monotube en acier inox ou Alloy C-22
• Promass I
DN 8, 15, 25, 40, 50 (version entièrement soudée)
Système montube droit en titane et
DN 15 “FB”, DN 25 “FB”, DN 40 “FB”
( = Promass I avec continuité de diamètre interne
• Promass F
DN 8, 15, 25, 40, 50, 80 (version entièrement soudée)
Système à deux tubes courbés en inox ou Alloy C-22
• Promass M
DN 8, 15, 25, 40, 50, 80
Système à deux tubes droits en titane,
enceinte de confinement jusquà 100 bar
DN 8, 15, 25 version haute pression pour pression
de système jusqu’à 350 bar
Deux versions sont disponibles :
• version compacte
• version séparée (jusqu’à max. 20 m)
Grandeurs d’entrée
Grandeurs de mesure
• Débit massique (proportionnel à la différence de phase entre les signaux
de deux capteurs de position montés sur les tubes de mesure, voir page 8)
• Densité du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance des tubes
de mesure)
• Température du produit (par le biais de sondes de température)
Gamme de mesure
Gammes de fin d’échelle
DN
1
2
4
8
15
15 *
25
25 *
40
40 *
50
80
Liquides
0... 20.0
0...100.0
0...450.0
0... 2.0
0... 6.5
0... 18.0
0... 18.0
0... 45.0
0... 45.0
0... 70.0
0... 70.0
0...180.0
kg/h
kg/h
kg/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
Gaz
0... 10.0
0... 50.0
0...125.0
0...200.0
0...650.0
0... 1.8
0... 1.8
0... 4.5
0... 4.5
0... 7.0
0... 7.0
0... 18.0
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
t/h
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de
diamètre interne
• La fin d’échelle minimale recommandée est d’env. 1/20ème de la valeur de
fin d’échelle max.
• Pour les applications sur les gaz, la vitesse de passage dans les tubes de
mesure ne doit pas représenter plus de la moitié de la vitesse du son
(0,5 mach) dans le gaz considéré
Endress+Hauser
85
9 Caractéristiques techniques
Promass 60
Grandeurs d’entrée (suite)
Dynamique de mesure
jusqu’à 1000:1
Les débits supérieurs à la valeur de fin d’échelle réglée ne surchargent pas
l’ampli, c’est à dire que même en cas de transport par à coup, par ex. avec
une pompe à piston, le débit totalisé est enregistré correctement.
Entrée auxiliaire
U = 3...30 V DC, Ri = 1,8 kΩ. Configurable pour : suppression de la mesure,
étalonnage du zéro, remise à zéro du compteur totalisateur
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
• Sortie courant (avec protocole HART)
0/4...20 mA réglable , Rcharge <700 Ω (commutateur DIPs) ou 4...20 mA,
Rcharge ≥ 250 Ω (HART),
constante de temps env. 1 s (commutateur DIP) ou librement réglable
(HART), fin d’échelle réglable par mini-switch ou librement réglable (HART),
coefficient de température typique 0,01% F.E./°C
• Sortie impulsions
collecteur ouvert : 0...400 Hz (fmax = 500 Hz),
Umax = 30 V, Imax = 250 mA,
Valeur des impulsions réglable à l’aide de mini-switch ou libre configuration
(HART)
Rapport pause/impulsion env. 1:1, largeur des impulsions max.2 s
• Sortie état
Collecteur ouvert : Umax = 30 V, Imax = 250 mA
Configurable pour : messages erreurs système ou reconnaissance du sens
d’écoulement
Signal de défaut
Aussi longtemps que l’on est en présence d’un défaut :
sortie courant :
le courant est réglé sur une valeur définie
(0...20 mA → 0 mA; 4...20 mA → 2 mA
sortie impulsion :
pas d’émission d’impulsion
sortie état :
en cas de défaut la sortie est ouverte,
c’est à dire que le collecteur ouvert n’est pas passant
Charge
Voir spécifications “Signal de sortie”
Suppression des débits
de fuite
• Commande par commutateur DIP
− Point d’enclenchement pour v ≤ 0,02 m/s (rapporté à l’eau)
− Point de déclenchement pour v ≥ 0,04 m/s (rapporté à l’eau)
• Commande HART : points de commutation librement programmables
(hystérésis -50%)
Précision de la mesure
Conditions de référence
Tolérances selon ISO/DIS 11631 :
• 20...30 °C; 2...4 bar
• bancs d’étalonnage satisfaisant aux normes nationales
• point zéro étalonné en conditions de service
• étalonnage de la densité effectué
Ecart de mesure
Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence
• Débit massique (liquides)
Promass A, M, F
±0,15% de la mesure ±0,005% F.E.
Promass I
±0,2% de la mesure ±0,01% F.E.
• Débit massique (gaz)
Promass A, M, F
±0,5% de la mesure ±0,005% F.E.
Promass I
±0,5% de la mesure ±0,01% F.E.
• Débit volumique (liquides)
Promass A, M
±0,25% de la mesure ±0,005% F.E.
Promass I
±0,5% de la mesure ±0,01% F.E.
Promass F
±0,2% de la mesure ±0,005% F.E.
L’écart de mesure pour la sortie courant est de 10 µA.
(suite page suivante)
86
Endress+Hauser
Promass 60
9 Caractéristiques techniques
Précision de la mesure
Ecart de mesure
(suite)
Le tableau suivant donne les écarts de mesure de la fin d’échelle
DN
[mm]
F.E. max.
[kg/h] ou [l/h]
±0,0025% F.E.
[kg/h] ou [l/h]
±0,005% F.E.
[kg/h] ou [l/h]
±0,01% F.E.
[kg/h] ou [l/h]
DN 1
DN 2
DN 4
DN 8
DN 15
DN 15 *
DN 25
DN 25 *
DN 40
DN 40 *
DN 50
DN 80
20
100
450
2000
6500
18000
18000
45000
45000
70000
70000
180000
±0,0005
±0,0025
±0,01125
±0,05
±0,163
±0,45
±0,45
±1,125
±1,125
±1,75
±1,75
±4,50
±0,001
±0,0050
±0,0225
±0,10
±0,325
±0,90
±0,90
±2,25
±2,25
±3,50
±3,50
±9,00
± 0,002
± 0,010
± 0,045
± 0,20
± 0,65
± 1,80
± 1,80
± 4,50
± 4,50
± 7,00
± 7,00
±18,00
*DN 15, 25, 40 “FB” : Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Exemple de calcul (écart de mesure)
Promass F / DN 25
Débit : 3,6 t/h = 3600 kg/h
Etalonnage 0,15% (±0,15% de la mesure. ±0,005% F.E.)
Ecart de mesure = ±0,15% ±
Reproductibilité
0,9 kg ⁄ h
× 100% = ±0,175%
3600 kg ⁄ h
• Débit massique (liquide)
Promass A, M, F
±0,05% de la mesure. ±0,0025% F.E.
Promass I
±0,1% de la mesure. ±0,005% F.E.
• Débit massique (gaz)
Promass A, M, F
±0,25% de la mesure. ±0,0025% F.E.
Promass I
±0,25% de la mesure. ±0,005% F.E.
• Débit volumique (liquides)
Promass A, M
±0,1% de la mesure. ±0,0025% F.E.
Promass I
±0,2% de la mesure. ±0,005% F.E.
Promass F
±0,05% de la mesure. ±0,0025% F.E.
Conditions d’utilisation
Conditions
d’implantation
Conseils de montage
Implantation quelconque (horizontale, verticale)
Limitations et autres conseils de montage voir page 11 et suivantes
Sections d’entrée et de
sortie
Montage indépendant des sections d’entrée et de sortie
Longueur des câbles de
liaison
Version séparée : max. 20 m
Conditions environnantes
Température ambiante
-25°C...+60°C (transmetteur)
-25°C...+60°C (capteur)
• Dans le cas de températures de produit élévées ou faibles il faut tenir
compte en outre des implantations recommandées en page 14, afin que la
gamme de température ambiante du transmetteur ne soit pas dépassée.
• Lors d’un montage à l’extérieur il convient de prévoir un capot de protection
anti-solaire, notamment dans les régions où règnent des températures
élevées.
Température de stockage
–40...+80 °C
Protection (EN 60529)
Transmetteur : IP 67, NEMA 4X
Capteur : IP 67, NEMA 4X
Endress+Hauser
87
9 Caractéristiques techniques
Promass 60
Conditions d’utilisation (suite)
Résistance aux chocs
Selon IEC 68-2-31
Résistance aux vibrations
Jusqu’à 1 g, 10...150 Hz selon IEC 68-2-6
Compatibilité
électromagnétique
Selon EN 50081 parties 1 et 2/EN 50082 parties 1 et 2 ainsi que le standard
industriel NAMUR
Conditions liées au
produit
Température du produit
• Capteur
Promass A
Promass I
Promass M
Promass F
–50...+200 °C
–50...+150 °C
–50...+150 °C
–50...+200 °C
• Joints
Viton (–15…+200 °C), EPDM (–40…+160 °C),
Silicone (–60…200 °C), Kalrez (–30…+210 °C),
gaine FEP (–60…+200 °C)
Pression nominale
• Promass A
Raccord à visser :
max. 160 bar (version standard),
max. 400 bar (version haute pression)
Bride :
IN PN 40 / ANSI Cl 150, Cl 300 / JIS 10K
Enceinte de confinement: 25 bar ou 375 psi
• Promass I
Bride :
DIN PN 40 / ANSI Cl 150, Cl 300, / JIS 10K, 20K
Enceinte de confinement: 25 bar (optional 40 bar) bzw. 375 psi
(600 psi en option)
• Promass M
Bride :
DIN PN 40...100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 /
JIS 10K, 20K, 40K, 63K
Enceinte de confinement: 40 bar (optional 100 bar) ou
600 psi (1500 psi en option)
• Promass M (version haute pression)
Tubes mesure, raccords : max. 350 bars
Enceinte de confinement: 100 bar ou 1500 psi
• Promass F
Bride :
DIN PN 40...100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 /
JIS 10K, 20K, 40K, 63K
Enceinte de confinement: 25 bar (40 bar en option) ou 375 psi
(600 psi en option)
Attention !
Attention !
Les courbes de limites de produit (diagramme pression/température) pour
tous les raccords process se trouvent dans l’Information Technique TI 029D
Promass 60.
Perte de charge
Selon le diamètre nominal et le type de capteur, voir pages 91, 92
Construction
88
Dimensions
Voir page 71 et suivantes
Poids
Voir pages 71, 73-76
Matériaux
• Boitier du transmetteur : fonte d’aluminium à revêtement pulvérisé
• Boitier capteur/enceinte de confinement :
Promass A, I, F :
surface extérieure résistant aux acides et bases,
acier inox 1.4301 (304L)
Promass M :
surface extérieure résistant aux acides et bases
DN 8...50 : acier anodisé
DN 80 : inox 1.4313
• Boite de jonction capteur (version séparée)
acier inox 1.4301 (304 L)
Endress+Hauser
Promass 60
9 Caractéristiques techniques
Construction (suite)
Matériaux
(suite)
Raccords process
Raccordement électrique
• Raccords process
Promass A → page 71
Promass M, version haute pression → page 75
Promass I, M, F → page 77 et suivantes
• Tubes de mesure
Promass A, F
Promass I
Promass M
acier inox 1.4539 (904L), Alloy C-22 (NO6022/2.4602)
Titane Grade 9
Titane Grade 2 (DN 80), Titane Grade 9 (DN 8...50)
• Joints
Promass A, F :
Promass I, M :
Promass M :
pas de joints internes
voir pages 77 et suivantes
silicone, viton (pour version haute pression)
Promass A
Raccors process soudés :
raccord 4-VCO-4, tri-clamp 1/2"
Raccords process à visser :
brides (DIN, ANSI, JIS B2210), raccords NPT-F,
raccords SWAGELOK
Promass I
Raccords process soudés :
brides (DIN, ANSI, JIS B2210)
Raccords alimentaires :
raccord laitier DIN 11851, tri-clamp,
raccord SMS
Promass M
Raccords process fixés par vis :
brides (DIN, ANSI, JIS B2210)
Raccords alimentaires :
raccord laitier DIN 11851, tri-clamp,
raccord SMS
Promass M
(haute pression)
Raccors process fixés par vis :
raccords G 3/8", 1/2" NPT, 3/8" NPT et
1/2" SWAGELOK; raccord avec filetage 7/8-14UNF
Promass F
Raccords process soudés :
bride (DIN, ANSI, JIS B2210)
Raccords alimentaires :
raccord laitier DIN 11851, tri-clamp, raccords SMS
• Schéma de raccordement : voir p. 18, 19
• Entrées de câble (entrées/sorties; exécution séparée) :
PE 13,5 (5...15 mm) ou filetage pour entrée de câble NPT 1/2",
M20x1,5 (8...15 mm), G 1/2"
• Séparation galvanique
Tous les circuits de courant pour les entrées, sorties, alimentation,
et capteur sont séparés galvaniquement entre eux
• Spécifications de câble version séparée : voir page 19
Niveau d’affichage et de commande
Concept de commande
L’appareil de mesure peut être commandé de deux manières :
Commande à l’aide de commutateur DIPs et/ou affichage local :
• Commutateur DIP pour le réglage des fonctions de base de l’appareil
• Affichage local et touches pour les fonctions complémentaires
• Pont pour la configuration de l’entrée auxiliaire
Commande à l’aide du protocole HART
• Terminal portable HART Communicator DXR 275
• Logiciel de commande Commuwin II (commande à distance, visualisation
de process)
Endress+Hauser
89
9 Caractéristiques techniques
Promass 60
Niveau d’affichage et de commande (suite)
Affichage
Affichage cristaux liquides, de 8 digits, 11 segments d’affichage pour unité
de mesure et état de l’appareil
Communication
PROTOCOLE HART (superposé à la sortie courant)
Alimentation
Tension d’alimentation
Fréquence
Transmetteur :
85...230 V AC +10% (45...65 Hz)
20... 55 V AC, 16...62 V DC
Capteur :
alimenté par le transmetteur
Consommation
AC: <15 VA (y compris capteur)
DC: <15 W (y compris capteur)
Coupure d’alimentation
Pontage de min. 1 période (22 ms)
• EEPROM sauvegarde les données du système de mesure en cas de
coupure d’alimentation (sans batteries tampon)
• DAT = module mémoire données interchangeable, dans laquelle sont
stockées toutes les données du capteur
Certificats et agréments
Agréments Ex
Votre agence E+H vous renseignera sur les versions Ex actuellement
livrables (par ex. CENELEC, SEV, FM, CSA). Toutes les données en matière
de protection antidéflagrante figurent dans des documentations séparées,
disponibles sur simple demande de votre part.
Marquage CE
Le système de mesure Promass 60 satisfait aux exigences légales des
directives CE. Endress + Hauser confirme la réussite des tests par un
marquage CE.
Informations nécessaires à la commande
Accessoires
• Set de montage sur mât Promass A :
DN 1, 2: Réf. 50077972
DN 4:
Réf. 50079218
• Set de montage sur mât pour transmetteur/exécution séparée :
Réf. 50076905
Documentation
complémentaire
Information série Promass
Information technique Promass 60
Information technique Promass 60
Manuel de mise en service Promass 60
SI 014 D
TI 029D
TI 030D
BA 013D
Normes externes et directives
EN 60529 : modes de protection IP
EN 61010 : Règles de sécurité pour appareils de mesure, de commande, de régulation et
de laboratoire électriques
EN 50081 : parties 1 et 2 (émission parasite)
EN 50082 : parties 1 et 2 (résistance aux parasites)
NAMUR : groupe de travail pour l’établissement de normes destinées aux techniques de mesure
et de régulation dans l’industrie chimique
90
Endress+Hauser
Promass 60
9 Caractéristiques techniques
Pertes de charges
La perte de charge dépend des propriétés du fluide et de son débit. Pour les liquides
on pourra utiliser par approximation les formules suivantes :
Promass A / I
Promass M / F
•
•
4⋅m
π⋅d⋅υ⋅ρ
Nombre de
Reynolds
Re =
Re ≥ 2300 *
∆p = K ⋅ υ0,25 ⋅ m1,75 ⋅ ρ-0,75 +
Re < 2300
∆p
υ•
m
∆p = K1 ⋅ υ
K3 ⋅ m2
ρ
Dp =
K ⋅ υ0,25 ⋅ m1,85 ⋅ ρ-0,86
•
•
•
•
K3 ⋅ m2
⋅ m +
ρ
= perte de charge (mbar)
= viscosité cinématique (m²/s)
= débit massique (kg/s)
2⋅m
π⋅d⋅υ⋅ρ
•
•
•
Re =
∆p =
K2 ⋅ υ 0,25 ⋅ m2
K1 ⋅ υ ⋅ m +
ρ
ρ = densité du fluide (kg/m3)
d
= diamètre intérieur des tubes de mesure (m)
K...K3 = constantes (en fonction du DN)
*Pour les gaz, il convient d’utiliser la formule valable pour Re ≥ 2300 pour le calcul de la perte de charge.
DN
d [m]
K (liquide
K (Gaz)
K1
K2
K3
DN
DN
DN
1
2
4
1,10 ⋅ 10–3
1,80 ⋅ 10–3
3,50 ⋅ 10–3
1,2 ⋅ 1011
1,6 ⋅ 1010
9,4 ⋅ 108
2,0 ⋅ 1011
2,7 ⋅ 1010
16,0 ⋅ 108
1,3 ⋅ 1011
2,4 ⋅ 1010
2,3 ⋅ 109
–
–
–
0
0
0
DN
DN
2
4
1,40 ⋅ 10–3
3,00 ⋅ 10–3
5,4 ⋅ 1010
2,0 ⋅ 109
9,2 ⋅ 1010
3,4 ⋅ 109
6,6 ⋅ 1010
4,3 ⋅ 109
–
–
0
0
Promass I
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
15 *
25
25 *
40
40 *
50
8,55 ⋅ 10–3
11,38 ⋅ 10–3
17,07 ⋅ 10–3
17,07 ⋅ 10–3
25,60 ⋅ 10–3
25,60 ⋅ 10–3
35,62 ⋅ 10–3
35,62 ⋅ 10–3
8,1 ⋅ 106
2,3 ⋅ 106
4,1 ⋅ 105
4,1 ⋅ 105
7,8 ⋅ 104
7,8 ⋅ 104
1,3 ⋅ 104
1,3 ⋅ 104
13,8 ⋅ 106
3,9 ⋅ 106
7,0 ⋅ 105
7,0 ⋅ 105
13,3 ⋅ 104
13,3 ⋅ 104
2,2 ⋅ 104
2,2 ⋅ 104
3,9 ⋅ 107
1,3 ⋅ 107
3,3 ⋅ 106
3,3 ⋅ 106
8,5 ⋅ 105
8,5 ⋅ 105
2,0 ⋅ 105
2,0 ⋅ 105
–
–
–
–
–
–
–
–
129,95 ⋅ 104
23,33 ⋅ 104
0,01 ⋅ 104
5,89 ⋅ 104
0,11 ⋅ 104
1,19 ⋅ 104
0,08 ⋅ 104
0,25 ⋅ 104
Promass M
DN
DN
DN
DN
DN
DN
8
15
25
40
50
80
5,53 ⋅ 10–3
8,55 ⋅ 10–3
11,38 ⋅ 10–3
17,07 ⋅ 10–3
25,60 ⋅ 10–3
38,46 ⋅ 10–3
5,2 ⋅ 107
5,3 ⋅ 106
1,7 ⋅ 106
3,2 ⋅ 105
6,4 ⋅ 104
1,4 ⋅ 104
8,8 ⋅ 107
9,0 ⋅ 106
2,9 ⋅ 106
5,4 ⋅ 105
10,9 ⋅ 104
2,4 ⋅ 104
8,6 ⋅ 107
1,7 ⋅ 107
5,8 ⋅ 106
1,2 ⋅ 106
4,5 ⋅ 105
8,2 ⋅ 104
1,7 ⋅ 107
9,7 ⋅ 105
4,1 ⋅ 105
1,2 ⋅ 105
1,3 ⋅ 104
3,7 ⋅ 103
–
–
–
–
–
–
Promass M
haute
pression
DN 8
DN 15
DN 25
4,93 ⋅ 10–3
7,75 ⋅ 10–3
10,20 ⋅ 10–3
6,0 ⋅ 107
8,0 ⋅ 106
2,7 ⋅ 106
10,2 ⋅ 107
13,6 ⋅ 106
4,6 ⋅ 106
1,4 ⋅ 108
2,5 ⋅ 107
8,9 ⋅ 106
2,8 ⋅ 107
1,4 ⋅ 106
6,3 ⋅ 105
–
–
–
DN
DN
DN
DN
DN
DN
5,35 ⋅ 10–3
8,30 ⋅ 10–3
12,00 ⋅ 10–3
17,60 ⋅ 10–3
26,00 ⋅ 10–3
40,50 ⋅ 10–3
5,7 ⋅ 107
5,8 ⋅ 106
1,9 ⋅ 106
3,5 ⋅ 105
7,0 ⋅ 104
1,4 ⋅ 104
9,7 ⋅ 107
9,9 ⋅ 106
3,2 ⋅ 106
6,0 ⋅ 105
11,9 ⋅ 104
2,4 ⋅ 104
9,6 ⋅ 107
1,9 ⋅ 107
6,4 ⋅ 106
1,3 ⋅ 106
5,0 ⋅ 105
8,2 ⋅ 104
1,9 ⋅ 107
10,6 ⋅ 105
4,5 ⋅ 105
1,3 ⋅ 105
1,4 ⋅ 104
3,7 ⋅ 103
–
–
–
–
–
–
Promass A
Promass A
haute
pression
Promass F
8
15
25
40
50
80
Indications de pertes de charge y compris passage tube de mesure/conduite
Des exemples de diagrammes de perte de charge pour l’eau se trouvent à la page suivante !
* DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Endress+Hauser
91
9 Caractéristiques techniques
Promass 60
Promass A
[mbar]
[kg/h]
Exécution standard
Exécution haute pression
Promass I
[mbar]
[t/h]
Exécution standard :
y compris passage tube de mesure/conduite
Exécutions avec continuité de diamètre intérieur *
Promass M, F
[mbar]
Fig. 39:
Perte de charge sur l’eau
92
ba013y80
[t/h]
Promass M
Promass M (haute presison)
Promass F
Endress+Hauser
Promass 60
10 Fonctions en bref
10 Fonctions en bref
Protocole HART
Commutateur DIP
Affichage local
Description des fonctions
HART → p. 43
Commutateur DIP →p. 31
Affichage local → p. 39
Commuwin II
DXR 275
Variables de process
Débit massique
Affichage
–
“Fonction affichage”
rate / rate-tot
Débit volumique
Affichage
–
“Fonction affichage”
rate / rate-tot
Densité
Affichage
–
“Fonction affichage”
density
(seulement pour
étalonnage de densité)
Température
Affichage
–
–
Total 1
Affichage
–
“Fonction affichage”
tot / rate-tot
Total 1 dépass.
Affichage
–
“Fonction affichage”
disp-Of
Reset total
INTERROMPRE TOTAL 1
–
Deux possibilités
Fonction affichage”
tot→touche
“Reset totalisateur”
Via entrée auxiliaire →
pont à droite
Entrée code
Entrée (60)
–
–
Code diagnostic
Affichage code erreur
(voir p. 63)
–
–
Adresse Multidrop
(Commuwin II)
Entrée : 0...15
–
–
Version Soft com
Affichage
–
–
Compteur totalisat.
Info système
Fonction test affichage
–
–
“Fonction affichage”
test
OFF - DEBIT
VOLUMIQUE
–
“Fonction affichage”
M AS-VOL
Touche Set → sélection
Unités système
Mesure vol.
Unités de mesure
(SI/US)
–
Unité débit mass.
kg/s – kg/h – lb/min –
ton/hr
–
“Fonction affichage”
rate
Touche Set → sélection
Unité masse
kg – t – lb – ton
–
“Fonction affichage”
tot
Touche Set → sélection
Endress+Hauser
Commutateur N°3
ON = US, OFF = SI
–
93
10 Fonctions en bref
Promass 60
Protocole HART
Commuwin II
Commutateur DIP
Affichage local
DXR 275
Unités de mesure
Unité débit vol.
l/s – l/h – Ugpm –
Ugph
–
“Fonction affichage”
rate
Touche Set → sélection
Unité volume
l – m3 – USgal –
USgal * 1000
–
“Fonction affichage”
tot
Touche Set → sélection
Unité densité
kg/dm3 – g/cc
–
–
Unité température
°C
K
°F
°R
(Celsius)
(Kelvin)
(Fahrenheit)
(Rankine)
–
–
Affect. sortie
Affichage:
DEBIT MASSIQUE DEBIT VOLUMIQUE
–
Fin échelle
Entrée
Constante de temps
Entrée : 0,01...99 s
Sortie courant
4–20 mA
4–20 mA (NAMUR)
Simul. courant
Pour 4-20 (25 mA)
OFF - 2 mA - 4 mA 12 mA - 20 mA - 25 mA
Sortie courant
Segment affiché
“Volume” :
visible → volume
invisible → masse
Commutateurs n°8, 9,
10 : 8 pas
programmables (voir
page 38)
–
1 s (valeur fixe)
1 s (valeur fixe)
Commutateur N°4
ON = 0...20 mA,
OFF = 4...20 mA
–
–
–
Affichage:
0,00...25,00 mA
–
–
Affect. sortie
Affichage:
MASSE – VOLUME
–
Type comptage
IMPULSION FREQUENCE
Impulsion (fréquence,
si commutateurs N°57 ON-ON-ON)
–
Valeur impulsion
Entrée
Commutateurs N° 5,
6, 7 : 8 pas
programmables (voir
page 37)
–
Pour 4-20 mA (NAMUR)
OFF - 2 mA - 4 mA 12 mA - 20 mA - 22 mA
Lecture courant
Sortie imp./fréq.
94
Segment affiché
“Volume” :
visible → volume
invisible → masse
Endress+Hauser
Promass 60
10 Fonctions en bref
Protocole HART
Commuwin II
Commutateur DIP
Affichage local
–
(max. 2 s)
–
(max. 2 s)
DXR 275
Durée d’impulsion
Entrée
0,05...2,00 s
Fréquence finale
Entrée
–
–
Simul. fréq.
OFF – 0 Hz – 2 Hz –
10 Hz – 1 kHz
–
–
Paramètres process
Suppr. débit fuite
Entrée
Suppr. parasite
OFF - FAIBLE MOYEN - FORT
–
–
Seuil DPP
Entrée (0 = off)
–
–
Autosurveillance
(process remplissage
<10 s)
CYCLIQUE - SMART
Suppr. coups de bélier
Entrée pour la période
de suppression
(0 = déclenché)
Commutateur N° 1 :
ON = enclenché
OFF = déclenché
Segment d’affichage
“Low flow cutoff”
Commutateur N° 12
ON = enclenché
OFF = déclenché
–
Etalonnage zéro
INTERROMPRE EXECUTER
Etalonnage densité
INTERROMPRE FLUIDE ETALONNAGE DENSITE
–
Valeur étalonnage
densité
Entrée
–
Affect. entrée aux.
OFF - SUPPR. MESURE
- ETALONNAGE ZERO RESET TOTAL 1
Commutateur N° 11 :
OFF = étalonnage
Pont = gauche
(affichage)
–
“Fonction affichage”
Press-sup
Touche “Set”→ On/Off
“Fonction affichage”
0.-adjust
Touche Set → start
“Fonction affichage”
density
Touche Set → start
“Fonction affichage”
density
Touche +/-→ entrée
Commutateur N° 11 :
Pont (affichage) = gauche
ON → suppression mesure
OFF→ étalonnage zéro
Pont (affichage = droite
ON ou OFF → reset totalisateur
Affect. collecteur
ouvert
DEFAUT - SENS
D’ECOULEMENT
Reset app.
INTERROMPRE LANCEMENT A CHAUD
Endress+Hauser
Commutateur N° 2 :
ON = sens d’écoulem.
OFF = message erreur
–
–
–
95
10 Fonctions en bref
Promass 60
Protocole HART
Commuwin II
Commutateur DIP
Affichage local
DXR 275
Données capteur
96
Facteur étalon.
Entrée :
0,1000...5,9999
Zéro
Zahleneingabe:
–10000...+10000
–
Diamètre nominal
Affichage
(par ex. 25 mm)
–
–
Données capteur
Affichage:
- coefficient de densité
- coefficient de temp.
- coefficient d’étalonnage
- température produit
(temp. min. ou max.
relevée)
–
–
Numéro série
Affichage:
100000...999999
–
–
Version soft
Affichage
–
–
Point de mesure
Affichage /Entrée : nom
(par ex. Reinach 1)
–
–
“Fonction affichage”
PipO
Touche +/- → entrée
Endress+Hauser
France
Canada
Siège et Usine
3 rue du Rhin
BP 150
68331 Huningue Cdx
Tél. 03 89 69 67 68
Téléfax 03 89 69 48 02
Agence de Paris
8 allée des Coquelicots
BP 69
94472 Boissy St Léger
Cdx
Tél. 01 45 10 33 00
Téléfax 01 45 95 98 83
Agence du Sud-Est
30 rue du 35ème
Régiment d’Aviation
Case 91
69673 Bron Cdx
Tél. 04 72 15 52 15
Téléfax 04 72 37 25 01
Endress+Hauser
6800 Côte de Liesse
Suite 100
H4T 2A7
St Laurent, Québec
Tél. (514) 733-0254
Téléfax (514) 733-2924
Agence du Sud-Ouest
200 avenue du Médoc
33320 Eysines
Tél. 05 56 16 15 35
Téléfax 05 56 28 31 17
Agence du Nord
7 rue Christophe Colomb
59700 Marcq en Baroeul
Tél. 03 20 06 71 71
Téléfax 03 20 06 68 88
Agence de l’Est
3 rue du Rhin
BP 150
68331 Huningue Cdx
Tél. 03 89 69 67 38
Téléfax 03 89 67 90 74
Endress+Hauser
1440 Graham’s Lane
Unit 1
Burlington, Ontario
Tél. (416) 681-9292
Téléfax (416)681-9444
BA 013D.00/14/fr/07.98
Imprimé en France
Belgique
Luxembourg
Endress+Hauser SA
13 rue Carli
B-1140 Bruxelles
Tél. (02) 248 06 00
Téléfax (02) 248 05 53
Suisse
Endress+Hauser AG
Sternenhofstrasse 21
CH-4153 Reinach /BL 1
Tél. (061) 715 62 22
Téléfax (061) 711 16 50
Endress Hauser
Le savoir-faire et l'expérience
[<Z_ABS1]
98
Promass 60
Endress+Hauser

Manuels associés