Endres+Hauser Proline Promass 84 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 84 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Proline Promass 84
Débitmètre massique Coriolis
pour transactions commerciales
6
BA109D/14/fr/03.05
71023885
valable à partir de version
V 2.00.XX (logiciel)
Mise en service condensée
Proline Promass 84
Mise en service condensée
La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement
et simplement :
Conseils de sécurité
page 7
▼
Montage
page 13
▼
Câblage
page 24
▼
Eléments d'affichage et de commande
page 31
▼
Mise en service avec le
“QUICK SETUP”
Page 52 et suivantes
Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la
mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être configurées
comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type de signal etc.
Les étalonnages suivants doivent, le cas échéant, être effectués séparément :
– Etalonnage du zéro
– Etalonnage de masse volumique
▼
Mise en service spécifique à l'application
Page 53 et suivantes
Dans le cadre du Quick Setup de mise en service vous avez la possibilité de démarrer d'autres
Quick Setups spécifiques à l'application comme par ex. celui pour la mesure de débit pulsé etc.
▼
Paramétrage spécifique utilisateur
Page 34 et suivantes
Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par
le biais de la matrice.
!
Remarque!
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie intégrante
du présent manuel de mise en service !
▼
Mémorisation de données
Page 34 et suivantes
Les réglages du transmetteur peuvent être mémorisées dans la mémoire T-DAT intégrée.
!
Remarque!
Pour une mise en service rapide il est possible de transférer les réglages mémorisés dans le T-DAT :
– pour un point de mesure semblable (même paramétrage)
– pour un remplacement d'appareil/de platine.
!
2
Remarque!
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 75, si des défauts se
présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service condensée
QUICK SETUP de mise en service
!
Remarque!
Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas
d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service", page 52
XXX.XXX.XX
++
E
Quick Setup
B
1002
E+
Config. mis. serv.
Esc
-
+
E
Langue
POSITION-HOME
2000
Réglages
Sélection des réglages
Débit volumique
Débit massique
Densité
Débit vol. std.
Unité 0400
débit mass.
Unité 0402
débit vol.
Unité 0404
déb. v. cor.
Unité 3001
totalisat.
Unité 3001
totalisat.
Volume 6460
std. calc.
Clore
Température
Unité 0422
temp.
Unité 0420
densité
Densité
Référence
Calculée
6462
Unité 0421 Coeff. expans.
densité std.
Densité 6461
fixe std.
Exp. 6463
coef. sqr.
6464
Temp. de réf.
Oui
Non
Configurer une autre unité ?
Choix type sortie
Sortie courant n
Sortie puls. / fréq. n
Clore
4200
Type comptage
Impulsion
Fréquence
Double imp. T.C.
Affect. 4000
sort. cour.
Affect. 4201
fréq.
Affect. 4221
impuls.
Gamme 4001
courant
Fréquence 4203
max.
Valeur 4222
impulsion
4204
Durée 4223
impulsion
4002
Val. fréq. min.
Valeur 0/4 mA
4205
4003
Val. fréq. max.
Valeur 20 mA
4004
4206
Mode mesure
Mode mesure
4225
Mode mesure
4207
Constante 4005
temps
Signal de sortie
Mode 4006
défaut
4226
Signal de sortie
Mode 4227
défaut
Constante 4208
temps
Mode 4209
défaut
Configurer une autre sortie ?
Oui
Oui
Configurer automatiquement affichage ?
Non
Non
Configurer automatiquement affichage ?
Effectuer un autre Quick Setup ?
Débit pulsé
Gaz
Non
Effectuer le quick Setup sélectionné
a0001786-de
Fig. 1:
Endress+Hauser
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes
3
Mise en service condensée
!
4
Proline Promass 84
Remarque!
• Si lors d'une interrogation on enfonce la touche ESC, on a un retour à la case CONFIG. MIS.
SERV. (1002). La configuration déjà effectuée reste valable.
• m A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en
cours peuvent être sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de
l'unité de débit correspondante.
• n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées.
Si aucune unité n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
• o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en
cours peuvent être sélectionnées.
• p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible.
Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
• q La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages
usine suivants :
OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1;
Ligne info = état fonctionnement/système
NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
• r La fonction “DOUBLE IMP. T.C.” est seulement disponible pour la sortie fréquence/impulsion
2 et seulement si on a choisi "IMPULSION" pour la sortie fréquence/impulsion 1. La sortie impulsion/fréquence 2 fonctionne avec les paramètres choisis pour la sortie fréquence/impulsion 1, à
part qu'il y a un décalage de phase de 90° ou 180°C.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7
5
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.1 Plaque signalétique transmetteur . . . . . . . . . 9
2.1.2 Plaque signalétique capteur . . . . . . . . . . . . 10
2.1.3 Plaque signalétique complémentaire pour les
transactions commerciales . . . . . . . . . . . . 10
2.1.4 Plaque signalétique raccordements . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
3.4
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.5 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . .
3.2.7 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.8 Seuils de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . .
3.3.2 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 Tourner l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . .
5.1.1 Représentation de l'affichage
(mode de fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Fonctions d'affichage complémentaires . . . .
5.1.3 Symboles d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Libérer le mode de programmation . . . . . . .
5.2.3 Verrouillage du mode de programmation . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Type d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Types de messages erreurs . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Confirmation de messages erreurs . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Possibilités de commande . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Fichiers actuels de description d'appareil . .
5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs de process
5.4.4 Commandes HART universelles/générales .
5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . .
5.4.6 Activer/désactiver la protection en
écriture HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Spécifications câble de liaison . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
5.2
3.2
3.3
4.2
4.3
4.4
13
13
13
14
14
14
14
16
18
18
18
19
19
20
20
21
23
23
24
24
25
25
25
27
28
29
30
5.3
5.4
32
32
33
34
35
35
35
36
36
36
37
37
38
39
40
41
46
51
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1
6.2
6.3
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . .
6.3.2 Quick Setup “Débit pulsé” . . . . . . . . . . . . .
6.3.3 Quick Setup “Mesure de gaz” . . . . . . . . . .
6.3.4 Sauvegarde des données avec
"GESTION T-DAT" . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Sortie courant : active/passive . . . . . . . . . .
6.4.2 Sorties impulsion/fréquence 1 et 2 . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.2 Etalonnage de masse volumique . . . . . . . . .
Raccords de purge et de surveillance de pression . .
Mémoire de données (HistoROM) . . . . . . . . . . . . .
6.7.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) . . . . . . .
6.7.2 HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) . . .
6.4
6.5
6.6
6.7
52
52
53
53
55
58
60
61
61
62
63
63
64
66
66
66
66
7
Transactions commerciales . . . . . . . . . 67
7.1
Compatibilité pour les transactions commerciales,
réception par des organismes de vérification, obligation
de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1.1 Agrément de transaction commerciale . . . . 67
7.1.2 Particularités des transactions commerciales 67
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3.1 Mise en place du mode "transaction
commerciale" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3.2 Suppression du mode transaction
commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.2
7.3
Endress+Hauser
31
5
Proline Promass 84
Sommaire
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.1
8.2
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9.1
9.2
9.3
9.4
Accessoires spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . .
Accessoires spécifiques aux principes de mesure . . .
Accessoires spécifiques à la communication . . . . . .
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . . . .
10
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 75
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6.1 Montage/démontage des platines
d'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6.2 Remplacement du fusible d’appareil . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 90
11.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 90
11.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1.2 Principe de fonctionnement et construction
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . . . . 99
11.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement . . 99
11.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . . . . 99
11.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11.1.11 Niveau de commande et d'affichage . . . . 108
11.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . 108
11.1.13 Informations à la commande . . . . . . . . . . 109
11.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11.1.15 Documentation complémentaire . . . . . . . 110
73
73
73
74
75
76
80
81
82
83
84
88
89
89
89
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la masse volumique et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par
ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées.
Exemples :
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet.
Le fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation.
Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service.
• Dans le cas de fluides spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte
son aide pour déterminer la résistance des pièces en contact. L'utilisateur est responsable du choix
des matériaux et de leur résistance à la corrosion dans le process. Le fabricant n'accorde aucune
garantie !
• Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire
par le biais de l'appareil de mesure.
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux
schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf si des mesures ont été prises
comme par ex. l'utilisation d'une alimentation galvaniquement séparée SELV ou PELV !
(SELV = Save Extra Low Voltage; PELV = Protective Extra Low Voltage)
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils
électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée,
partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y
figurent doivent également être scrupuleusement respectés.
Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification ( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM
selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53.
• Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les
éventuelles mises à jour du présent manuel.
Endress+Hauser
7
Conseils de sécurité
Proline Promass 84
• Pour les appareils de mesure utilisés dans des installations de catégorie II, III ou IV selon directive
des équipements sous pression, il faut tenir compte du document séparé relatif à cette directive.
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment
rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil
renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque!
Une copie de la "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
Danger!
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière syntéhtique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels
• (brûlures par l'acide)
seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire ”. Cependant, si ces appareils sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être
source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants :
#
"
!
8
Danger!
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement
des directives et procéder avec prudence.
Achtung!
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.Bien suivre les instructions du
manuel.
Remarque!
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre “Promass 84” comprend les éléments suivants :
• Transmetteur Promass 84
• Capteur Promass F, Promass M, Promass A
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
2.1.1
Plaque signalétique transmetteur
5
6
ENDRESS+HAUSER
PROMASS 84
1
Order Code: 84F25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
ABCDEFGHJKLMNPQRST
TAG No.:
2
20-55VAC/16-62VDC
50-60Hz
3
I-OUT (HART), f-OUT
f-OUT, STATUS-IN
IP67/NEMA/Type4X
15VA/15W
4
i
–20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
Pat. UK 261 435
Pat. US 5,479,007
Pat. US 4,768,384
EP 262 573
5,648,616
4,801,897
EP 618 680
a0002014
Fig. 2:
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Indications sur la plaque signalétique pour transmetteur "Promass 84" (Exemple)
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Alimentation/fréquence : 20...55 V AC /16...62 V DC / 50...60 Hz
Consommation : 15 VA / 15 W
Sorties/entrées disponibles :
I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART)
f-OUT (1) : avec sortie impulsions/fréquence
f-OUT (2) : avec sortie impulsions/fréquence
STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
9
Identification
Proline Promass 84
2.1.2
Plaque signalétique capteur
ENDRESS+HAUSER
PROMASS F
1
Order Code: XXF25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.: 12345678901
TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST
2
4
5
6
7
2.5100 / -11
K-factor:
DN25 / 1" EN (DIN) PN100
Materials: 1.4539 / 904L
200°C / 392°F
TMmax.:
40 bar / 600 psi Container
Density cal.: +/-0.001g/cc
5P-CAL, 3.1B
8
9
10
Size :
3
DN25 / 1"
12
IP67/NEMA/Type4X
-20°C (-4°F)<Tamb<+60°C (+140°F)
i
11
Pat. US 5,796,011
14
13
F06-8xFxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 3:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Facteur d'étalonnage : 2.5100 / zéro : –11
Diamètre nominal de l'appareil : DN 25 / 1"
Diamètre nominal de la bride : DN 25 / 1"
Pression nominale : EN (DIN) PN 100 bar
Matériau tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L
Tmax +200 °C / +392 °F (température du produit max.)
Gamme de pression enceinte de confinement : max. 40 bar (ou 600 psi)
Précision de mesure masse volumique : ±0,001 g/cc
Indications complémentaires (exemples) :
– Avec étalonnage 5 points
– Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Sens d'écoulement
Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats)
2.1.3
Plaque signalétique complémentaire pour les transactions
commerciales
1
2
Promass 84M DN25
Umgebungsklasse:
Environment class:
B,C,I
4
Für Flüssigkeiten / For Liquids:
Kleineste Messmenge:
Minimum Measured Quantity: 5.0kg
Qmin:
3
5.411
04.17
15kg/min
Qmax:
300kg/min
Für Druckgase / For Pressured Gases (P>100bar):
Kleineste Messmenge:
Minimum Measured Quantity: 2.0kg
Qmin:
1.0kg/min
Qmax:
100kg/min
321871-0001A
1
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple)
a0001749-en
Fig. 4:
1
2
3
4
10
Indications sur la plaque signalétique du “Promass 84” (exemple) relatives aux transactions commerciales
Classes d'environnement
Plus petite quantité mesurée pour les liquides
Plus petite quantité mesurée pour les gaz
Symbole pour la transaction commerciale comprenant le numéro d’approbation et la date d'émission
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Identification
Plaque signalétique raccordements
4
Supply /
Versorgung /
Tension d'alimentation
L1/L+
N/LPE
Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm
Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm
(HART: RL.min. = 250 OHM)
f-OUT
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
f-OUT
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
5
2
P
3...30VDC, Ri = 5kOhm
ex-works Version info
Device SW: XX.XX.XX
Communication: XXXXXXXXXX
Revision: XX.XX.XX
Date: DD.MMM.YYYY
Update 1
A
P
X
STATUS-IN
6
7
8
9
3
26(+) / 27(-)
Ser.No.:
2
24(+) / 25(-)
1
12345678912
1
I-OUT (HART)
active
passive
normally open contact
normally closed contact
22(+) / 23(-)
A:
P:
NO:
NC:
See operating manual
Betriebsanleitung beachten
Observer manuel d'instruction
20(+) / 21(-)
2.1.4
Update 2
319475-00XX
10
a0002015
Fig. 5:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2.2
Indications sur la plaque signalétique pour les raccordements du transmetteur (exemple)
Numéro de série
Configuration possible de la sortie courant
Configuration possible des contacts de relais
Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi
"Valeurs électriques des entrées et sorties" → page 93 et suiv.
Version du logiciel actuellement installé
Type de communication installée, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc.
Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description), par ex. :
Dev. 01 / DD 01 pour HART
Date de l'installation
Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9
Certificats et agréments
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire" ainsi que les exigences CEM selon EN61326/A1.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
11
Identification
Proline Promass 84
2.3
Marques déposées
KALREZ® et VITON®
Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™
HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, F-CHIP®, ToF Tool - Fieldtool® Package, Fieldcheck®,
Applicator®
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
12
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
3.1.2
Transport
Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes :
• Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine.
• Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au
niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Les appareils de mesure en DN 40...250 ne doivent pas être soulevés au niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment du transport (Fig. 6). Pour
le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux raccords process. Eviter
d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier.
• Promass M / DN 80 : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les œillets
de transport situés sur les brides !
#
Danger!
Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut
être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies de transport.
Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement.
F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000
Fig. 6:
Endress+Hauser
Conseils pour le transport des capteurs en DN 40...250
13
Montage
Proline Promass 84
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de 40...+80 °C (de préférence +20 °C).
• De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage .
• Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct
afin d'éviter des températures de surface trop élevées.
3.2
Conditions d'implantation
Tenir compte des points suivants :
• En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage
(par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de
confinement.
• Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce
à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation.
• Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des
raisons mécaniques et afin de protéger la conduite.
3.2.1
Dimensions de montage
Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique".
3.2.2
Point de montage
La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure peut engendrer des erreurs de mesure
additionnelles.
Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air !
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004
Fig. 7:
Point de montage
La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite
verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal
évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
14
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
1
2
3
4
5
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002
Fig. 8:
1
2
3
4
5
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
Cuve de stockage
Capteur
Diaphragme, restriction (voir tableau)
Vanne
Réservoir de remplissage
Promass F, M / DN
∅ Diaphragme, restriction
8
15
25
40
50
80
100)
150)
250)
6 mm 10 mm 14 mm 22 mm 28 mm 50 mm 65 mm 90 mm 150 mm
1) seulement Promass F, M
Promass A / DN
∅ Diaphragme, restriction
2
4
1,5 mm
3,0 mm
Pression du système
Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure.
Il n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer
sont similaires à celles de l'eau.
Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés)
ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage
des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment
élevée permet d'éviter de tels effets.
Le montage du capteur se fera de ce fait de préférence :
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
• au point le plus bas d'une colonne montante
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass 84
3.2.3
Implantation
Veuillez-vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Implantation Promass A
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les
particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure peuvent
en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale :
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure coudé
(système monotube).
Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation,
dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord
process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une
colonne.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-005
Fig. 9:
16
Implantation verticale et horizontale (Promass A)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
Implantation Promass F, M
Veuillez-vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Dans le cas d'un produit au
repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure
peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Horizontal (Promass F, M) :
Les tubes de mesure du Promass F et M doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre.
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est au-dessus ou en-dessous de la conduite (vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier du transmetteur dans le même plan horizontal que
la conduite !
Promass F, M
Standard, compact
Promass F, M
Standard, séparé
m
m
Fig. V : Implantation verticale
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-008
Fig. H1 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en haut
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-009
Fig. H2 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en bas
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-010
= Implantation recommandée
= implantation recommandée sous certaines conditions
✘ = implantation prohibée
Afin de garantir que la température ambiante max. admissible au transmetteur soit respectée
(–20...+60 °C, en option -40...+60 °C), nous recommandons l'implantation suivante :
m = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec
tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V).
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass 84
Conseils d'implantation spéciaux pour Promass F
"
Attention!
Les deux tubes de mesure de Promass F sont légèrement courbés. Dans le cas d'un montage horizontal, il convient de ce fait d'adapter la position du capteur aux propriétés du fluide .
2
1
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-003
Fig. 10:
1
2
Montage horizontal de Promass F
Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque d’accumulation de dépôts !
Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque d’accumulation de bulles d'air !
3.2.4
Chauffage
Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d’éviter une déperdition de chaleur dans la
zone du capteur. Le chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou
assuré par des conduites en cuivre véhiculant de l'eau chaude ou de la vapeur.
"
Attention!
• Afin d’éviter une éventuelle surchauffe de l’électronique de mesure, vérifier que la pièce d’adaptation entre le capteur et le transmetteur ne soit pas calorifugée. Selon la température du produit,
il faut respecter certaines implantations. → page 16 , → page 17
• Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une
commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à
dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer
les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf
Promass M).
Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes :
– Perméabilité magnétique relative µr ≥300
– Epaisseur de la tôle d ≥ 0,35 mm
• Indications relatives aux gammes de température admissibles
→ page 99
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser
3.2.5
Isolation thermique
Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d’éviter une déperdition de chaleur dans la
zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
3.2.6
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc
18
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.2.7
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à
la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent
de ce fait pas être prises !
3.2.8
Seuils de débit
Des indications correspondantes figurent dans le chapitre "Caractéristiques techniques" sous
Gamme de mesure → page 91 ou Seuils de débit → page 100.
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promass 84
3.3
Montage
3.3.1
Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
#
Danger!
Pour les appareils destinés à la zone explosible 1 (ATEXou Class I Div. 1 (FM/CSA) le mécanisme
de rotation est différent de celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique.
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée.
3.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
4.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
5.
Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette.
6.
Bien serrer les deux vis de fixation.
4
2
5
1
3
6
F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 11:
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Rotation boîtier de protection en acier inox
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
3.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
4.
Remettre le boîtier en place.
5.
Bien serrer les deux vis de fixation.
3
4
1
2
5
F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-001
Fig. 12:
20
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.3.2
Montage boîtier mural
Le boitier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires) → page 22
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires) → page 22
"
Attention!
• Veiller à ne pas dépasser au point de montage la gamme de température ambiante admissible
(–20...+60 °C, en option : –40...+60°C). Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct.
• Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
1.
Préparer les perçages conformément à la figure.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a).
3.
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm
4.
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
5.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur.
b
c
81.5
c
35
a
90
192
a0001130
Fig. 13:
Endress+Hauser
Montage mural direct
21
Montage
Proline Promass 84
Montage en armoire électrique
1.
Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure.
2.
Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire.
3.
Visser les supports sur le boitier mural.
4.
Visser les broches filetées dans les supports et les serrer
jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous.
Un autre support n'est pas nécessaire.
0
+
– 00.5
.5
245
+0.5
– 0.5
21
10
~1
a0001131
Fig. 14:
Montage en armoire électrique (boitier mural)
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications dans la figure.
Attention!
Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faut veiller
à ce que la température au boitier ne dépasse pas la valeur max. admissible de +60 °C.
Ø 20...70
"
55
~1
a0001132
Fig. 15:
22
Montage sur colonne (boitier mural)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.3.3
Tourner l'affichage local
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
2.
Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du
couvercle de l'électronique.
3.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à
nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur.
4 x 45°
a0001892
Fig. 16:
Rotation de l'affichage local
3.4
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
→ page 90 et suiv.
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la
température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de
mesure etc ?
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens
d'écoulement réel dans la conduite ?
-
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
→ page 14 et suiv.
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son
type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ?
Endress+Hauser
Environnement/Conditions du process
Remarques
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire
direct ?
-
23
Câblage
Proline Promass 84
4
#
#
Câblage
Danger!
Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
4.1
Raccordement de l'unité de mesure
4.1.1
Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur
Danger!
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous
tension.
• Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de
série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication.
1.
Déposer le couvercle du compartiment de raccordement (a) en dévissant les vis de fixation du
transmetteur et du boitier du capteur.
2.
Poser le câble de liaison (b) à travers les entrées correspondantes.
3.
Procéder au câblage entre capteur et transmetteur selon le schéma électrique :
– voir Fig. 17
– voir schéma de raccordement dans le couvercle à visser
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boitier du capteur
ou du transmetteur.
S1 S1 S2 S2 Pipe TM TM TT TT
GND +
+
+
+
blc
blc
41 42
br
rs
9 10 11 12
rs
j
8
j
7
vt
6
vt
5
vt
4
a
a
4
5
6
7
8
9 10 11 12
br
vt
b
41 42
+
+
+
+
S1 S1 S2 S2 Pipe TM TM TT TT
GND
F06-8xxxxxxx-04-xx-xx-de-000
Fig. 17:
a
b
24
Raccordement de l'unité de mesure
Couvercle du compartiment de raccordement (transmetteur/capteur)
Câble de liaison (câble de signal)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
4.1.2
Spécifications câble de liaison
Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes :
• Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement.
• Résistance de ligne : ≤ 50 Ω/km
• Capacité fil/blindage : ≤ 420 pF/m
• Longueur de câble : max. 20 m
• Température de service permanente : max. +105 °C
!
#
Remarque!
Le câble doit être posé de manière fixe.
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Raccordement transmetteur
Danger!
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants
électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre avec la terre du boitier avant de mettre sous tension,
sauf si d'autres mesures ont été prises (par ex. alimentation galvaniquement séparée SELV ou
PELV)
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur.
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur.
2.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble
correspondantes.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boitier aluminium) → fig. 18
– Schéma de raccordement (boitier inox) → fig. 19
– Schéma de raccordement (boitier mural) → fig. 20
– Occupation des bornes → page 27
Afin de garantir la conformité du système avec l’annexe A de l’OIML TC8/SC7, il est nécessaire de raccorder le blindage des câbles d’alimentation et de signal à la masse de chaque côté
(transmetteur et installation). Pour la connexion côté transmetteur, voir fig. 18, fig. 19 et fig.
20 bornes c et d.
3.
4.
5.
Endress+Hauser
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boitier du transmetteur.
25
Câblage
Proline Promass 84
f
e
b
a
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
g
a
F06-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-005
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2
Fig. 18:
a
b
c
d
e
f
g
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes Nr. 20–27→ page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Crampon de sécurité
e
b
a
f
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
a
F06-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-006
Fig. 19:
a
b
c
d
e
f
26
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes Nr. 20–27→ page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
N (L-)
L1 (L+)
e
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
f
a
a
b
c
b
d
a0001135
Fig. 20:
a
b
c
d
e
f
Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : Bornes Nr. 20–27→ page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
4.2.2
Occupation des bornes
Valeurs électriques des entrées
→ page 93
Valeurs électriques des sorties
→ page 93
N° bornes (entrées/sorties)
Variante de commande
20 (+) / 21 (–)
22 (+) / 23 (–)
24 (+) / 25 (–)
26 (+) / 27 (–)
Sortie fréquence 2
Sortie fréquence 1
Sortie courant
HART
Platines de communication modulaires
84***-***********M
Endress+Hauser
Entrée état
27
Câblage
Proline Promass 84
4.2.3
Raccordement HART
L'utilisateur dispose des possibilités suivantes :
• Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27(−)
• Raccordement via le circuit 4...20 mA
!
Remarque!
• Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω.
• La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir
fonctions d'appareil).
• Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
Raccordement terminal portable HART
Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
³ 250 W
-27
+26
2
4
3
Page
Up
Bksp
Delete
Page
On
#%&
2
Paste
GHI
4
1
ABC
1
Copy
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-007
Fig. 21:
1
2
3
4
Raccordement électrique du terminal portable HART
Terminal portable HART
Alimentation
Blindage
Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Raccordement d'un PC avec logiciel de commande
Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package")
un modem HART (par ex. “Commubox FXA 191”) est nécessaire.
³ 250 W
-27
+26
2
4
3
1
RS 232
5
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-008
Fig. 22:
1
2
3
4
5
28
Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration
PC avec logiciel d'exploitation
Alimentation
Blindage
Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Modem HART, par ex. Commubox FXA 191
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
4.3
Protection
Les appareils répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67.
Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant
il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Toutes les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur → page 94 ; Entrées de câble
• Bien serrer l'entrée de câble.
• Le câble devant l'entrée de câble doit être posé en boucle ("siphon"). L'humidité éventuelle ne
pourra ainsi pas pénétrer via la traversée. En outre, implanter l'appareil de mesure de manière à
ce que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut.
• Les entrées de câble non utilisées doivent être obturées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
a0001914
Fig. 23:
Endress+Hauser
Conseils de montage pour les entrées de câble
29
Câblage
Proline Promass 84
4.4
Contrôle du raccordement
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque
signalétique ?
85...260 V AC (45...65 Hz)
20...55 V AC (45...65 Hz)
16...62 V DC
→ page 25
Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ?
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
-
Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ?
Sans boucles ni croisements ?
-
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
dans le couvercle du compartiment de raccordement
Le blindage des câbles d’alimentation et de signal est-il raccordé des deux côtés
(transmetteur et installation) ?
-
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
→ page 29
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Chemin de câble posé en boucle type "siphon" ?
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
30
-
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5
Commande
5.1
Eléments d'affichage et de commande
Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure
ou de configurer votre appareil via le Quick Setup ou la matrice de programmation
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
(→Voir manuel "Description des fonctions").
v
1
+24.502
x
y
S 3 +1863.97 xy
v
–50
%
+50
Esc
+
-
E
2
3
4
a0001172
Fig. 24:
1
2
3
4
Endress+Hauser
Eléments d'affichage et de commande
Affichage cristaux liquides
L'affichage à cristaux liquides à 4 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les
messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le
mode de mesure normal.
Représentation de l'affichage
Touches optiques pour "Touch Control"
Touches Plus/Moins
– Position HOME → Interrogation directe des états de totalisateurs et des valeurs réelles des entrées/sorties
– Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres
– Sélection de divers blocs, groupes et groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice
En activant simultanément les touches +/- ( X) les fonctions suivantes sont déclenchées :
– Sortie progressive de la matrice de programmation → Position HOME
– Activation des touches +/- pendant plus de 3 secondes → Retour direct à la position HOME
– Interruption de l'entrée de données
Touche Enter
– Position HOME → Accès à la matrice de programmation
– Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés
31
Commande
Proline Promass 84
5.1.1
Représentation de l'affichage (mode de fonction)
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
(→Voir manuel "Description des fonctions").
Mode multiplexage :
A chaque ligne peuvent être affectées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci sont
affichées alternativement toutes les 10 secondes.
Messages erreurs :
Affichage et représentation d'erreurs système/process → page 36
4
v
5
6
+24.502
S 3 +1863.97
v
–50
x
x
1
y
y
+50
2
%
3
a0001173
Fig. 25:
1
2
3
4
5
6
Exemple d'affichage pour le mode de fonctionnement (position HOME)
Ligne principale : représentation de valeurs mesurées principales, par ex. débit massique en [kg/h]
Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure et d'état supplémentaires, par ex. état du totalisateur
N° 3 en [t]
Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure et d'état,
par ex. représentation de la valeur de fin d'échelle du débit massique sous forme de bargraph
Zone d'affichage "Symboles d'information" : dans cette zone d'affichage apparaissent sous forme de symboles des
informations complémentaires sur les valeurs mesurées affichées. Une vue d'ensemble de tous les symboles et de
leur signification figure à la page 33
Zone d'affichage "Valeurs mesurées" : dans cette zone apparaissent les valeurs mesurées actuelles
Zone d'affichage "Unités de mesure" : dans cette zone apparaissent les unités de mesure/de temps des valeurs
mesurées actuelles
5.1.2
Fonctions d'affichage complémentaires
Selon les options commandées, l'affichage local dispose de fonctionnalités d'affichage supplémentaires.
Appareil sans soft de remplissage :
A partir de la position HOME on peut interroger un "menu info" avec les informations suivantes en
actionnant les touches +/- :
• Etats des totalisateurs (y compris dépassement)
• Valeurs ou états réels des entrées/sorties existantes
• Repère de l'appareil (librement réglable)
P → Interrogation de certaines valeurs dans le menu info
X (Touche Esc) → Retour à la position HOME
32
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.1.3
Symboles d'affichage
Les symboles représentés dans la zone d'affichage à gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture
et l'identification de grandeurs de mesure, d'états d'appareil et de messages erreurs.
Symbole
d'affichage
Signification
Symbole d'affichage
Signification
S
Erreur système
P
Erreur process
$
Message alarme
(avec effet sur les sorties)
!
Message avertissement
(sans effet sur les sorties)
| 1...n
Sortie courant 1...n
P 1...n
Sortie impulsion 1...n
F 1...n
Sortie fréquence
Totalisateur 1...n
Σ 1...n
a0001181
Mode mesure :
DEBIT PULSE
a0001182
Mode mesure :
SYMETRIE (bidirectionnel)
a0001183
Mode mesure :
STANDARD
a0001184
Mode comptage totalisateur :
BILAN (positif et négatif)
a0001185
Mode comptage totalisateur :
positif
a0001186
Mode comptage totalisateur :
négatif
a0001187
Entrée état
Débit volumique
a0001188
Débit massique
Masse volumique du produit
a0001200
a0001195
Masse volumique normée
Température du produit
a0001207
a0001208
Configuration via commande à distance
a0001206
Endress+Hauser
Commande d'appareil active via :
• HART, par ex. ToF Tool - Fieldtool Package, DXR 375
• FOUNDATION Fieldbus
• PROFIBUS
33
Commande
Proline Promass 84
5.2
!
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation
Remarque!
• Tenir compte des explications → page 35
• Description des fonctions → Manuel "Description des fonctions"
1.
Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation
2.
Sélection du bloc (par ex. SORTIES)
3.
Sélection du groupe (par ex. SORTIE COURANT 1)
4.
Sélection du groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION)
5.
Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS)
Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées :
P → Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées
F → Validation des entrées
6.
Sortie de la matrice de programmation :
– Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME
– Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises → retour progressif à la position HOME
Esc
-
+
E
➅
Esc
–
Esc
+
–
>3s
+
➀
E
➂
E
E
–
+
➁
+
E
–
+
–
➄
➃
+
E
–
E
E
E
+
–
–
E
E
E
E
a0001210
Fig. 26:
34
Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.2.1
Généralités
Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants.
Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut
régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents menus (blocs, groupes,
groupes de fonctions) afin d'offrir une plus grande clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué → page 34
Chaque cellule de la matrice de programmation est marquée dans l'affichage par un chiffre ou une
lettre.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions
correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés.
• Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec P
sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position
HOME.
Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé
si aucune des touches n'est activée après 60 secondes
"
!
Attention!
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie intégrante du
présent manuel de mise en service !
Remarque!
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs
mesurées actuelles sont normalement affichées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées
dans une EEPROM.
5.2.2
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions
d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 84)
L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable exclut l'accès aux données par
des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions”).
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code.
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée !
Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser
"
Attention!
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur,
exerce une influence sur de nombreuses fonctions du système de mesure, et notamment sur la précision de mesure.
De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code
service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez
contacter Endress+Hauser.
5.2.3
Verrouillage du mode de programmation
Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés
après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé.
La programmation peut aussi être verrouillée manuellement en entrant un nombre quelconque dans
la fonction "ENTREE CODE" (différent du code utilisateur).
Endress+Hauser
35
Commande
Proline Promass 84
5.3
Messages erreurs
5.3.1
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la
plus haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs :
• Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc.
→ page 76
• Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc
→ page 80
+24.502
P
1
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
2
4
5
3
a0001211
Fig. 27:
1
2
3
4
5
Affichage de messages erreurs (exemple)
Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
Désignation de l'erreur : FLUIDE NON HOM. = produit n'est pas homogène
Numéro d'erreur : par ex. #702
Durée de l'erreur apparue en dernier (en heures, minutes et secondes)
5.3.2
Types de messages erreurs
L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les
considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est
obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions").
Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours
reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme".
Message avertissement (!)
• Affichage → Point d'exclamation (!), groupe d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
• L'erreur correspondante n'a pas d'effet sur les sorties de l'appareil de mesure.
Message alarme ( $)
• Affichage → Symbole de l'éclair ( $ ), désignation de l'erreur (S : erreur système, P : erreur
process).
• L'erreur correspondante agit directement sur les sorties.
Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions
correspondantes dans la matrice de programmation HART" → page 82
!
36
Remarque!
• Les états alarme peuvent être édités par le biais des sorties relais.
• En présence d'un message d'alarme il est possible d'afficher un niveau de signal de panne
supérieur ou inférieur selon NAMUR NE 43 via la sortie courant.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.3.3
Confirmation de messages erreurs
Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de
manière à ce que les messages alarme affichés ($) soient supprimés, mais qu'une validation sur site
par activation de F soit également nécessaire. C'est seulement alors que les messages erreur disparaitront de l'affichage !
L'activation ou désactivation de cette option se fait via la fonction ACQUI. DEFAUT (voir manuel
"Description des fonctions").
!
Remarque!
• Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés via l'entrée état.
• Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils apparaissent aussi longtemps
dans l'affichage que l'origine du défaut n'est pas supprimée.
5.4
Communication
Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger
les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie courant HART 4...20 mA . → page 28
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des
données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant. Les
maitres HART comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool
Package) nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide
desquelles un accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de
telles informations se fait exclusivement via des "commandes". On distingue trois classes de commandes :
On distingue trois classes de commandes :
• Commandes universelles (Universal Commands) :
Les fonctionnalités suivantes y sont reliées : Les commandes universelles sont supportées et utilisées par tous les appareils HART.
– Reconnaissance d'appareils HART
– Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc)
• Commandes générales (Common Practice Commands) :
Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de
nombreux appareils de terrain mais pas par tous.
• Commandes spécifiques (Device-specific Commands) :
Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART.
De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc.
!
Endress+Hauser
Remarque!
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes.
Liste des tous les "Universal Commands" et "Common Practice Commands" : → page 41
37
Commande
Proline Promass 84
5.4.1
Possibilités de commande
Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils et
logiciels d'exploitation suivants :
!
Remarque!
• Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage
"4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA) HART".
• La protection en écriture HART est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
→ page 51
Terminal portable HART DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de
différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale.
Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil.
Progiciel “ToF Tool - Fieldtool Package”
Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure ToF (mesure du temps de parcours) et Evolution (mesure de pression), ainsi que le
logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline. L'accès
aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service du type FXA 193 ou du protocole
HART.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
• Mise en service, analyse prédictive
• Risque de détérioration d'appareils de mesure
• Fonctions de service
• Visualisation de données de process
• Recherche de défauts
FieldCare
Fieldcare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration
et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en
outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline
se fait par le biais d'une interface service du type FXA 193.
Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logiciel de commande “AMS” (Emerson Process Management)
AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils.
38
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.4.2
Fichiers actuels de description d'appareil
Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant,
ainsi que la source.
Protocole HART :
Valable pour soft :
2.00.XX
→ Fonction "Logiciel" (8100)
Données d'appareil HART
ID fabricant :
ID appareil :
11hex (ENDRESS+HAUSER)
52hex
→ Fonction "Manufact. ID" (6040)
→ Fonction "Ident. appareil" (6041)
Données version HART :
Device Revison 6/ DD Revision 1
Libération soft :
11.2004
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
Terminal portable DXR 375
• Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
ToF Tool - Fieldtool Package
Update
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Updates)
• Update-CD-ROM (Référence Endress+Hauser 50099820)
Fieldcare / DTM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Référence Endress+Hauser 56004088)
AMS
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
SIMATIC PDM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
Commande via le protocole Service
Endress+Hauser
→ Fonction "Logiciel" (8100)
Valable pour le soft :
2.00.XX
Libération soft :
11.2004
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• Updates-CD-ROM (Référence Endress+Hauser 50099820)
39
Commande
Proline Promass 84
5.4.3
Variables d'appareil et grandeurs de process
Variables d'appareils :
Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART :
Identification (décimale)
Variable d'appareil
0
ARRET (non occupé)
2
Débit massique
5
Débit volumique
6
Débit volumique normé
7
Masse volumique
8
Masse volumique normée
9
Température
250
Totalisateur 1
251
Totalisateur 2
252
Totalisateur 3
Grandeurs de process :
Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes :
• Grandeur de process primaire (PV) → Débit massique
• Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process (TV) → Masse volumique
Quatrième grandeur de process (FV) → Température
!
40
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par
la commande 51 → page 44
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.4.4
Commandes HART universelles / générales
Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes universelles (Universal Commands) :
0
Lire une identification d'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 byte :
– Byte 0 : valeur fixe 254
– Byte 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– Byte 2 : marquage type app., par ex. 82 = Promass 84
– Byte 3 : nombre de préambules
– Byte 4 : num. rev. commandes universelles
– Byte 5 : num. rev. commandes spécifiques
– Byte 6 : révision soft
– Byte 7 : révision hardware
– Byte 8 : informations appareil suppl.
– Byte 9 -11: identification appareil
1
Lire la grandeur process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– Byte 0 : identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– Byte 1-4 : grandeur process primaire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
2
Lire la grandeur de process primaire Aucune
sous forme de courant en mA et de
pourcentage de la gamme de
mesure réglée
Type d'accès = lire
– Byte 0-3 : courant actuel de la grandeur de process
primaire en mA
– Byte 4 -7 : pourcentage de la gamme de mesure réglée
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
3
Lire la grandeur de process primaire Aucune
sous forme de courant en mA et de
quatre grandeurs de process dynamiques (définies par la commande
51)
Type d'accès = lire
Suivent 24 bytes en guise de réponse :
– Byte 0-3 : courant de la grandeur de process primaire
en mA
– Byte 4 : identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– Byte 5-8 : grandeur process primaire
– Byte 9 : identification unités HART de la grandeur de
process secondaire
– Byte 10 -13 : grandeur de process secondaire
– Byte 14 : identification unités HART de la troisième
grandeur de process
– Byte 15 -18 : troisième grandeur de process
– Byte 19 : identification unités HART de la quatrième
grandeur de process
– Byte 20 -23 : quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Masse volumique
• Quatrième grandeur de process = Température
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
Endress+Hauser
41
Commande
Proline Promass 84
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
6
Byte 0 : adresse souhaitée (0...15)
Byte 0 : adresse active
Régler adresse courte HART
Type d'accès = écriture
Réglage usine :
0
!
Remarque!
Pour une adresse >0 (mode Multidrop) la sortie courant
de la grandeur de process primaire est réglée de manière
fixe sur 4
11
12
13
14
Lire l'identification de l'appareil à
l'aide du repère du point de mesure
(TAG)
Type d'accès = lire
Byte 0-5 : repère point de mesure (TAG)
Lire le message utilisateur
Type d'accès = lire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 byte si
le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui
mémorisé dans l'appareil
– Byte 0 : valeur fixe 254
– Byte 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– Byte 2 : identification type app., 82 = Promass 84
– Byte 3 : nombre de préambules
– Byte 4 : num. rev. commandes universelles
– Byte 5 : num. rev. commandes spécifiques
– Byte 6 : révision soft
– Byte 7 : révision hardware
– Byte 8 : informations appareil suppl.
– Byte 9 -11: identification appareil
Byte 0 -24 : Lire le message utilisateur
!
Remarque!
Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la
commande 17.
Aucune
Lire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Type d'accès = lire
– Byte 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Byte 6-17 : description (TAG-Description)
– Byte 18 -20 : date
Lire l'information capteur relative à
la grandeur de process primaire
– Byte 0 -2 : numéro de série du capteur
– Byte 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur
et de la gamme de mesure de la grandeur de process
primaire
– Byte 4 -7 : seuil de capteur supérieur
– Byte 8 -11 : seuil de capteur inférieur
– Byte 12 -15 : étendue minimale
Aucune
!
Remarque!
Le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG Description) et la date
peuvent être écrits par le biais de la commande 18.
!
Remarque!
• Les indications se rapportent à la grandeur de mesure
primaire (= débit massique).
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
15
Lire les informations de sortie de la
grandeur de process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– Byte 0 : marquage de la sélection d'alarme
– Byte 1 : marquage de la fonction de transmission
– Byte 2 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Byte 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Byte 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA
– Byte 11-14 : constante d'amortissement en [s]
– Byte 15 : marquage de la protection en écriture
– Byte 16 : identification OEM, 17 = E+H
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
42
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
16
Lire le numéro de l'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
Byte 0 -2 : numéro de l'appareil
17
Ecrire le message utilisateur
Accès = écriture
Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil
texte quelconque de 32 caractères :
Byte 0-23 : message utilisateur actuellement dans l'appaByte 0-23 : message utilisateur souhaité
reil
18
Ecrire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Accès = écriture
Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un repère de
point de mesure de 8 caractères (TAG), une description
de 16 caractères (TAG-Description) et une date :
– Byte 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Byte 6-17 : description (TAG-Description)
– Byte 18 -20 : Date
Indique les informations actuellement dans l'appareil :
– Byte 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Byte 6-17 : description (TAG-Description)
– Byte 18 -20 : Date
Le tableau suivant comprend toutes les commandes générales supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes générales (Common Practice Commands) :
34
35
Ecrire la constante d'amortissement
pour la grandeur de process primaire
Accès = écriture
Byte 0-3 : constante d'amortissement de la grandeur de
process primaire en secondes
Ecrire la gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Ecrire la gamme de mesure souhaitée :
– Byte 0 : marquage d'unité HART pour la grandeur de
process primaire
– Byte 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Byte 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
! Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
Indique la constante d'amortissement actuellement dans
l'appareil :
Byte 0-3 : constante d'amortissement en secondes
Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée :
– Byte 0 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Byte 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Byte 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART "240".
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
38
Remise à zéro de l'état d'appareil
"Modification de paramétrage"
(Configuration changed)
Accès = écriture
Aucune
Aucune
40
Simuler le courant de sortie de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Simulation du courant de sortie souhaité pour la grandeur de process primaire.
Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de
la grandeur de process primaire :
Byte 0-3 : courant de sortie en mA
Pour une valeur entrée de 0 le mode de simulation est
quitté :
Byte 0-3 : courant de sortie en mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
42
Effectuer un reset d'appareil
Accès = écriture
Endress+Hauser
Aucune
Aucune
43
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
44
Proline Promass 84
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Ecrire l'unité de la grandeur de pro- Définir l'unité de la grandeur de process primaire
cess primaire
Seules les unités correspondant à la grandeur de process
Accès = écriture
sont reprises par l'appareil :
Byte 0 : Marquage d'unité HART
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Comme réponse est affiché le code unité actuel de la
grandeur de process primaire :
Byte 0 : Marquage d'unité HART
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART "240".
!
Remarque!
• Si le marquage de l'unité HART écrit ne correspond
pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne
avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
48
Lire l'état d'appareil étendu
Accès = écriture
Aucune
En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue :
Codage : voir tableau → page 46
50
Lire l'affectation des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = écriture
Aucune
Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process :
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit
massique
• Grandeur de process secondaire : marquage 250 pour
totalisateur 1
• Troisième grandeur de process : marquage 7 pour
masse volumique
• Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour
température
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
51
Ecrire les affectations des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = écriture
Déterminer les variables d'appareil correspondant aux
quatre grandeurs de process
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des
variables aux grandeurs de process :
– Byte 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire
– Byte 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire
– Byte 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process
– Byte 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications → page 40
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Masse volumique
• Quatrième grandeur de process = Température
44
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
53
Avec cette commande on détermine l'unité de la variable
d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises :
– Byte 0 : Marquage variable d'appareil
– Byte 1 : Marquage d'unité HART
En réponse est affichée l'unité actuelle des variables
d'appareil :
– Byte 0 : Marquage variable d'appareil
– Byte 1 : Marquage d'unité HART
Ecrire l'unité de la variable d'appareil
Accès = écriture
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications → page 40
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART "240".
!
Remarque!
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
59
Déterminer le nombre de préambu- Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambu- En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse :
les qui sont intégrés dans les messages de réponse :
les dans les messages de réponse
Byte 0 : Nombre de préambules
Byte 0 : Nombre de préambules (2...20)
Accès = écriture
Endress+Hauser
45
Commande
Proline Promass 84
5.4.5
Etat d'appareil/messages erreurs
Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels.
La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après).
!
46
Remarque!
Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à la
→ page 76 et suiv. !
Byte-Bit
N° erreur
Description de l'erreur → page 75 et suiv.
0-0
001
Erreur d'appareil grave
0-1
011
EEPROM défectueuse
0-2
012
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli
0-3
non occupé
–
0-4
non occupé
–
0-5
non occupé
–
0-6
non occupé
–
0-7
non occupé
–
1-0
non occupé
–
1-1
031
S-DAT : défectueux ou manquant
1-2
032
S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-3
041
T-DAT : défectueux ou manquant
1-4
042
T-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-5
051
La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles
1-6
non occupé
–
1-7
non occupé
–
2-0
non occupé
–
2-1
non occupé
–
2-2
non occupé
–
2-3
non occupé
–
2-4
non occupé
–
2-5
non occupé
–
2-6
non occupé
–
2-7
non occupé
–
3-0
non occupé
–
3-1
non occupé
–
3-2
non occupé
–
3-3
111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
3-4
121
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
3-5
non occupé
–
3-6
205
T-DAT : Upload de données a échoué
3-7
206
T-DAT : Download de données a échoué
4-0
non occupé
–
4-1
non occupé
–
4-2
non occupé
–
4-3
251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
4-4
261
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Byte-Bit
N° erreur
Description de l'erreur → page 75 et suiv.
4-5
non occupé
–
4-6
non occupé
–
4-7
non occupé
–
5-0
non occupé
–
5-1
non occupé
–
5-2
non occupé
–
5-3
non occupé
–
5-4
non occupé
–
5-5
non occupé
–
5-6
non occupé
–
5-7
339
6-0
340
6-1
341
6-2
342
6-3
343
6-4
344
6-5
345
6-6
346
6-7
347
7-0
348
7-1
349
7-2
350
7-3
351
7-4
352
7-5
353
7-6
354
7-7
355
8-0
356
8-1
357
8-2
358
8-3
359
8-4
360
8-5
361
8-6
362
8-7
non occupé
9-0
379
9-1
380
9-2
381
9-3
382
9-4
383
9-5
384
Mémoire de courant :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire de fréquence :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire d'impulsions :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé)
n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée.
–
Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances
Capteur de température (enceinte de confinement) probablement défectueux
Capteur de température (enceinte de confinement) probablement défectueux
Endress+Hauser
47
Commande
48
Proline Promass 84
Description de l'erreur → page 75 et suiv.
Byte-Bit
N° erreur
9-6
385
9-7
386
10-0
387
10-1
388
10-2
389
10-3
390
10-4
non occupé
–
10-5
non occupé
–
10-6
non occupé
–
10-7
non occupé
–
11-0
non occupé
–
11-1
non occupé
–
11-2
non occupé
–
11-3
non occupé
–
11-4
non occupé
–
11-5
non occupé
–
11-6
471
Quantité de remplissage max. admissible a été dépassée.
11-7
472
Sous-remplissage : quantité minimale n'a pas été atteinte.
Sur-remplissage : quantité max. permise a été dépassée.
12-0
473
Point de remplissage prédéfini a été dépassé.
Fin du procédé de dosage imminente.
12-1
474
La valeur de débit maximale entrée est dépassée.
12-2
non occupé
–
12-3
non occupé
–
12-4
non occupé
–
12-5
non occupé
–
12-6
non occupé
–
12-7
501
Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles.
13-0
502
Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes
possibles.
13-1
non occupé
–
13-2
571
Procédé de dosage en cours (vannes ouvertes)
13-3
572
La procédure de dosage a été stoppée (vannes sont fermées).
13-4
non occupé
–
13-5
586
Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale
13-6
587
Conditions de process extrêmes.
Démarrage du système de mesure impossible
13-7
588
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Pas de mesure possible.
14-0
non occupé
–
14-1
non occupé
–
14-2
non occupé
–
14-3
601
Blocage mesure actif.
14-4
non occupé
–
Bobines du capteur probablement défectueuses
Défaut amplificateur
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Byte-Bit
N° erreur
Description de l'erreur → page 75 et suiv.
14-5
non occupé
–
14-6
non occupé
–
14-7
611
15-0
612
15-1
613
15-2
614
15-3
621
15-4
622
15-5
623
15-6
624
15-7
631
16-0
632
16-1
633
16-2
634
16-3
641
16-4
642
16-5
643
16-6
644
16-7
651
17-0
652
17-1
653
17-2
654
17-3
661
17-4
662
17-5
663
17-6
664
17-7
671
18-0
672
18-1
673
18-2
674
18-3
691
Simulation du mode défaut (sorties) active
18-4
692
Simulation du débit volumique active
18-5
non occupé
–
18-6
non occupé
–
18-7
non occupé
–
19-0
700
Masse volumique du produit en dehors des seuils définis
19-1
701
Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte.
Certaines caractéristiques du produit sont extrêmes.
19-2
702
Régulation de fréquence instable. Produit non homogène.
19-3
703
LIM. BRUIT CH0
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-4
704
LIM. BRUIT CH1
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
Simulation sortie courant active
Simulation sortie fréquence active
Simulation entrée état active
Simulation sortie état active
Simulation entrée état active
Endress+Hauser
49
Commande
50
Proline Promass 84
Byte-Bit
N° erreur
Description de l'erreur → page 75 et suiv.
19-5
705
Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé.
19-6
non occupé
–
19-7
non occupé
–
20-0
non occupé
–
20-1
non occupé
–
20-2
non occupé
–
20-3
non occupé
–
20-4
non occupé
–
20-5
731
Etalonnage du zéro défectueux
20-6
non occupé
–
20-7
non occupé
–
22-4
61
24-5
363
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.4.6
Activer/désactiver la protection en écriture HART
La protection en écriture est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
#
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine E/S → page 84 , → page 86
3.
Activer/désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont ( → fig. 28).
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
UT
2
TP
OU
T/
PU
IN
T
PU
1
3
T
OU
T/
PU
IN
T
PU
4
T
OU
/
UT
NP
I
2
a0001212
Fig. 28:
1
2
Endress+Hauser
Activer/désactiver la protection en écriture HART
Protection en écriture désactivée (réglage usine), c'est à dire protocole HART déverrouillé.
Protection en écriture activée, c'est à dire protocole HART verrouillé.
51
Mise en service
Proline Promass 84
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service :
• Check-list “Contrôle du montage”
→ page 23
• Check-list “Contrôle du raccordement”
→ page 30
6.2
Mise sous tension de l'appareil
Si vous avez effectué les contrôles de raccordement, mettre l'appareil sous tension. L'appareil est
maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure est soumis à des fonctions de test internes.
Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante :
PROMASS 84
INITIALISATION
EN COURS
Message de démarrage
▼
PROMASS 84
SOFT APPAREIL
V XX.XX.XX
Affichage du soft actuel
▼
SORTIE COURANT
SORTIE FREQUENCE 1
SORTIE FREQUENCE 2
ENTREE AUX.
Affichage des modules d'entrée/de sortie disponibles
▼
TRANSACTION COMM
OUI/NON
▼
SYSTEME OK
Début de la mesure normale
→ MESURE
▼
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale.
Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
52
Remarque!
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine
dudit défaut.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.3
Quick Setup
Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être
configurés par le biais de logiciels par ex. ToF Tool-Fieldtool Package. Si l'appareil de mesure est
muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du menu
Quick Setup tous les paramètres d'appareil importants ainsi que les fonctions complémentaires.
• Quick Setup “Mise en service”, voir ci-dessous
• Quick Setup “Débit pulsé”, → page 55 et suiv.
• Quick Setup “Mesure de gaz”, → page 58 et suiv.
6.3.1
!
Endress+Hauser
Quick Setup "Mise en service"
Remarque!
• Si lors d'une interrogation on enfonce la touche ESC, on a un retour à la case CONFIG. MIS.
SERV. (1002). La configuration déjà effectuée reste valable.
• Le Quick Setup “Mise en service” doit être effectué avant que l'un des Quick Setup décrits dans
la suite ne soit réalisé.
• m A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en
cours peuvent être sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de
l'unité de débit correspondante.
• n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées.
Si plus aucune unité n'est disponible on aura seulement la sélection "NON".
• o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en
cours peuvent être sélectionnées.
• p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible.
Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
• q La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages
usine suivants :
OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1;
Ligne info = état fonctionnement/système
NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
• Le QUICK SETUP BATCHING est seulement disponible si le logiciel optionnel BATCHING est
installé.
53
Mise en service
Proline Promass 84
XXX.XXX.XX
XXX.XXX.XX
Esc
Esc
--
++
+
++
+
E
E
Quick
Quick Setup
Setup
B
B
1002
1002
E
E+
+
Config.
Config. mis.
mis. serv.
serv.
EE
Langue
Langue
POSITION-HOME
POSITION-HOME
2000
2000
Réglages
Réglages
Sélection
Sélection des
des réglages
réglages
Débit
Débit volumique
volumique
Débit
Débit massique
massique
Densité
Densité
Débit
Débit vol.
vol. std.
std.
0400
Unité
Unité 0400
débit
débit mass.
mass.
0402
Unité
Unité 0402
débit
débit vol.
vol.
0404
Unité
Unité 0404
déb.
déb. v.
v. cor.
cor.
3001
Unité
Unité 3001
totalisat.
totalisat.
3001
Unité
Unité 3001
totalisat.
totalisat.
6460
Volume
Volume 6460
std.
std. calc.
calc.
Clore
Clore
Température
Température
0422
Unité
Unité 0422
temp.
temp.
0420
Unité
Unité 0420
densité
densité
Densité
Densité
Référence
Référence
Calculée
Calculée
6462
0421
6462
Unité
Unité 0421
Coeff.
Coeff. expans.
expans.
densité
densité std.
std.
6461
Densité
Densité 6461
fixe
fixe std.
std.
6463
Exp.
Exp. 6463
coef.
coef. sqr.
sqr.
6464
6464
Temp.
Temp. de
de réf.
réf.
Oui
Oui
Non
Non
Configurer
Configurer une
une autre
autre unité
unité ?
?
Choix
Choix type
type sortie
sortie
Sortie
Sortie courant
courant n
n
Sortie
Sortie puls.
puls. // fréq.
fréq. n
n
Clore
Clore
4200
4200
Type
Type comptage
comptage
Impulsion
Impulsion
Fréquence
Fréquence
Double
imp.Eichb
T.C.
Doppelpuls
4000
Affect.
Affect. 4000
sort.
sort. cour.
cour.
4201
Affect.
Affect. 4201
fréq.
fréq.
4221
Affect.
Affect. 4221
impuls.
impuls.
4001
Gamme
Gamme 4001
courant
courant
4203
Fréquence
Fréquence 4203
max.
max.
4222
Valeur
Valeur 4222
impulsion
impulsion
4204
4204
4223
Durée
Durée 4223
impulsion
impulsion
4002
4002
Val.
Val. fréq.
fréq. min.
min.
Valeur
Valeur 0/4
0/4 mA
mA
4205
4205
4003
4003
Val.
Val. fréq.
fréq. max.
max.
Valeur
Valeur 20
20 mA
mA
4004
4004
4206
4206
Mode
Mode mesure
mesure
Mode
Mode mesure
mesure
4225
4225
Mode
Mode mesure
mesure
Signal
Signal de
de sortie
sortie
4006
Mode
Mode 4006
défaut
défaut
4226
4226
Signal
Signal de
de sortie
sortie
4207
4207
4005
Constante
Constante 4005
temps
temps
4227
Mode
Mode 4227
défaut
défaut
4208
Constante
Constante 4208
temps
temps
4209
Mode
Mode 4209
défaut
défaut
Oui
Oui
Configurer
Configurer une
une autre
autre sortie
sortie ?
?
Non
Non
Oui
Oui
Configurer
Configurer automatiquement
automatiquement affichage
affichage ?
?
Non
Non
Configurer
Configurer automatiquement
automatiquement affichage
affichage ?
?
Effectuer
Effectuer un
un autre
autre Quick
Quick Setup
Setup ?
?
Débit
Débit pulsé
pulsé
Gaz
Gaz
Non
Non
Effectuer
Effectuer le
le quick
quick Setup
Setup sélectionné
sélectionné
a0001786-de
Fig. 29:
54
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.3.2
Quick Setup “Débit pulsé”
Lors de l'utilisation de types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, le débit est par moment fortement variable. Pour ces types de pompes on peut également
relever des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou de la non étanchéité de vannes.
!
Remarque!
Avant d'effectuer le Quick Setup
“Débit pulsé” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” .
A
page 53
B
Q
1
Q
t
2
Q
3
Q
5
t
t
Q
t
4
t
a0001213
Fig. 30:
A
B
Caractéristique de débit des différents types de pompes
avec débit fortement pulsé
avec débit faiblement pulsé
1 pompe excentrique monocylindrique
2 pompe excentrique bicylindrique
3 pompe magnétique
4 pompe a écrasement, câble de liaison flexible
5 pompe à piston multicylindrique
Débits fortement pulsés
Par le biais d'un réglage conséquent de différentes fonctions d'appareils via le Quick Setup “Débit
pulsé”, il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de débit et
de mesurer correctement les débits pulsés. L'exécution du menu Quick Setup est décrit dans le
détail aux pages suivantes.
!
Remarque!
Dans le cas d'une incertitude sur la caractéristique de débit, la réalisation du Quick Setup “Débit
pulsé” est recommandée dans tous les cas.
Débits faiblement pulsés
Si l'on est en présence de faibles fluctuations de débit, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue
dentée, à trois ou plusieurs cylindres, la réalisation du Quick Setup n'est pas absolument nécessaire.
Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions mentionnées dans la suite (voir
manuel "Description des fonctions") aux conditions de process sur site afin d'obtenir un signal de
sortie stable en permanence :
• Amortissement système de mesure : Fonction "AMORTISS. DEBIT"
Augmenter la valeur
• Amortissement sortie courant : fonction "CONSTANTE TEMPS" Augmenter la valeur
Exécution du Quick Setup “Débit pulsé”
A l'aide de ce setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour mesurer un débit pulsé. Les valeurs déjà configurées, comme
la gamme de mesure, la gamme de courant ou la valeur de fin d'échelle, ne sont pas modifiées.
Endress+Hauser
55
Mise en service
Proline Promass 84
XXX.XXX.XX
Es c
-
+
E
++
E
Quick Setup
B
Config. 1003
déb. pulsé
E+
POSITION-HOME
Amortiss. 2002
affich.
Choix totalisateur ?
Totalisateur 1
3002
Mode
totalisat. (DAA)
Totalisateur 2
Totalisateur 3
3002
Mode
totalisat. (DAB)
Mode 3002
totalisat. (DAC)
Oui
Clore
Non
Configurer un autre totalisateur ?
Choix type sortie
Sortie courant n
Sort. puls./fréq. n
Clore
4200
Type comptage
Fréquence
4004
Mode mesure
4206
Mode mesure
4005
Constante temps
Oui
Double imp. T.C.
Impulsion
4225
Mode mesure
4208
Constante temps
Configurer autre sortie ?
Non
8005
Temporisat. alarm.
Affec. 6400
débi. fuite
Val. on 6402
débi. fuit.
Val. off 6403
débi. fuit.
Suppr. 6404
effet puls.
Clore Quick Setup
a0002131-de
Fig. 31:
Quick Setup pour les mesures avec débit fortement pulsé.
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
!
56
Remarque!
• Si la combinaison de touches ESC est activée au cours de l'interrogation, on aura un retour à la
case QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003).
• L'interrogation de ce setup peut se faire directement après le setup "MISE EN SERVICE" ou via
une interrogation manuelle par le biais de la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003).
• ➀ A chaque passage seuls les totalisateurs qui n'ont pas encore été configurés dans le Quick Setup
en cours peuvent être sélectionnés.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
• ➁ La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que tous les totalisateurs ne sont pas paramétrés.
Si aucun totalisateur n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
• ➂ A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en
cours peuvent être sélectionnées.
• ➃ La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les sorties ne sont pas paramétrées.
Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
• ➄ La fonction “DOUBLE IMP. T.C.” est seulement disponible pour la sortie fréquence 2 et
seulement si on a choisi "IMPULSION" pour la sortie fréquence 1.
La sortie fréquence 2 fonctionne alors avec les paramètres sélectionnés par la sortie fréquence 1,
mais seulement avec un décalage de phase de 90° ou 180°.
Quick Setup “Débit pulsé”
Position HOME →F → VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP →N → CONFIG. DEB. PULSE (1003)
N° fonction
Nom fonction
Sélection avec ( P )
1003
CONFIG. DEB. PULSE
oui
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
▼
Configuration de base :
2002
AMORTISS. AFFICH.
1s
3002
MODE TOTALISAT. (DAA)
BILAN (totalisateur 1)
3002
MODE TOTALISAT. (DAB)
BILAN (totalisateur 2)
3002
MODE TOTALISAT. (DAC)
BILAN (totalisateur 3)
Type de signal pour "SORTIE COURANT 1...n"
4004
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4005
CONSTANTE TEMPS
1s
Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction FREQUENCE)
4206
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4208
CONSTANTE TEMPS
0s
Type de signal pour SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction PULSE)
4225
MODE MESURE
DEBIT PULSE
8005
TEMPORISAT. ALARM.
0s
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
Débit massique
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Réglage dépend du diamètre nominal :
DN 1 = 0,02 [kg/h] resp. [l/h]
DN 2 = 0,10 [kg/h] resp. [l/h]
DN 4 = 0,45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 8 = 2,0 [kg/h] resp. [l/h]
DN 15 = 6,5 [kg/h] resp. [l/h]
DN 25 = 18 [kg/h] resp. [l/h]
DN 40 = 45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 50 = 70 [kg/h] resp. [l/h]
DN 80 = 180 [kg/h] resp. [l/h]
DN 100 = 350 [kg/h] resp. [l/h]
DN 150 = 650 [kg/h] resp. [l/h]
DN 250 = 1800 [kg/h] resp. [l/h]
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
50%
6404
SUPPR. EFFET PULS.
0s
Autres réglages
▼
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
Endress+Hauser
57
Mise en service
Proline Promass 84
6.3.3
Quick Setup “Mesure de gaz”
L'appareil n'est pas seulement conçu pour la mesure de liquides. La mesure de masse directe qui
découle du principe de Coriolis est également utilisable pour la mesure de gaz.
!
Remarque!
• Avant d'effectuer le Quick Setup "Mesure de gaz" il faut réaliser le Quick Setup "Mise en service"
→ page 53
• Avec la mesure de gaz on peut uniquement mesurer et afficher le débit massique et le débit volumique normé. Une mesure directe de masse volumique et/ou de volume n'est pas possible !
• Contrairement aux liquides il faut tenir compte, lors de la mesure de gaz, également des autres
gammes de débit et précisions.
• Si à la place du débit massique (par ex. en kg/h) il convient d'afficher le débit volumique normé
(par ex. en Nm33/h) il faut régler dans le Quick Setup de mise en service la fonction VOLUME
STD CALC. sur DENSITE FIXE STD.
Le débit volumique normé peut être attribué de la manière suivante :
– à une ligne d'affichage
– à la sortie courant
– à la sortie impulsions/fréquence
Réalisation du Quick Setup "Mesure de gaz"
A l'aide de ce Quick Setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil
qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure de gaz.
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
E
++
Quick Setup
B
POSITION-HOME
E+
Config.
mesure gaz
1004
Affec.
débit fuit.
6400
Val. on
débi. fuit.
6402
Val. off
débi. fui.
6403
a0002502-de
Fig. 32:
Quick Setup “Mesure de gaz”
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
58
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
Quick Setup “Mesure de gaz”
Position HOME →F → VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP → N → CONFIG. MESURE GAZ (1004)
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner ( P )
(passer à la fonction suivante avec F )
1004
CONFIG. MESURE GAZ
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
▼
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
Pour les mesures de gaz il est recommandé, en raison
du faible débit massique, de ne pas utiliser de débit
de fuite.
Réglage : ARRET
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée
sur "ARRET" on a :
Valeur réglée : 0,0000 [unité]
Entrée : En raison du faible débit lors de mesures de
gaz, il faut entrer en conséquence une valeur faible
pour le point d'enclenchement (= débit de fuite).
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée
sur "ARRET" on a :
Valeur réglée : 50%
Entrée : le point de déclenchement est entré sous
forme d'une valeur positive d'hystérésis en %, se rapportant au point d'enclenchement.
▼
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
!
Endress+Hauser
Remarque!
Pour pouvoir effectuer la mesure également avec des pressions de gaz faibles, la fonction DET.
PRES. PRODUIT (6420) est automatiquement désactivée par le Quick Setup.
59
Mise en service
Proline Promass 84
6.3.4
Sauvegarde des données avec "GESTION T-DAT"
A l'aide de la fonction "GESTION T-DAT" il est possible de mémoriser tous les réglages et paramètres de l'appareil dans une mémoire T-DAT.
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
++
E
B
QUICK SETUP
POSITION-HOME
E+
GESTION
T-DAT
CHARGEMENT
OUI
Sûr ?
Redémarrage
de
l'appareil
NON
1009
SAUVEGARDE
OUI
Sûr ?
ANNULATION
NON
Entrée
mémorisée
a0001221-de
Fig. 33:
Sauvegarde des données avec la fonction "GESTION T-DAT"
Sélection
CHARGEMENT
Les données dans la mémoire T-DAT sont copiées dans la mémoire d'appareil (EEPROM).
Les réglages et paramètres existants sont écrasés.
Un re-démarrage de l'appareil est effectué.
SAUVEGARDE
Les réglages et paramètres sont copiés de la mémoire d'appareil (EEPROM) dans le T-DAT.
ANNULATION
Interruption de la sélection et passage au niveau supérieur.
Exemples d'applications
• Après la mise en service, les paramètres actuels relatifs au point de mesure peuvent être mémorisés dans le T-DAT (Backup).
• Lors du remplacement du transmetteur, on peut transférer les données du T-DAT dans le nouveau transmetteur (EEPROM).
!
60
Remarque!
• Si l'appareil cible possède une version de soft antérieur, on obtient lors du démarrage le message
"TRANSM. SW-DAT". Alors, seule la fonction "SAUVEGARDE" reste disponible.
• CHARGEMENT
Cette fonction est seulement possible si l'appareil cible possède le même niveau de soft que l'appareil source.
• SAUVEGARDE
Cette fonction est toujours disponible.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.4
#
Configuration
Danger!
Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
6.4.1
Sortie courant : active/passive
La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts
sur la platine E/S ou sur le sous-module courant.
#
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S
3.
Positionner les ponts
page 83 et suiv. ,
fig. 34
"
Attention!
Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1.1
1
1.2
T
PU
2
UT
/O
UT
NP
I
T
U
TP
3
OU
T/
PU
IN
T
PU
4
UT
O
T/
PU
IN
a0001801
Fig. 34:
1
1.1
1.2
Endress+Hauser
Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S)
Sortie courant 1 avec HART
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
61
Mise en service
Proline Promass 84
6.4.2
Sorties impulsion/fréquence 1 et 2
La configuration de la sortie impulsion/fréquence avec surveillance de ligne "on" ou "off" se fait par
le biais de différents ponts sur le sous-module sortie impulsion/fréquence.
#
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S
3.
Positionner les ponts
page 84 et suiv. ,
fig. 35
"
Attention!
– Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait
détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
UT
TP
OU
T/
PU
N
I
PU
UT
/O
UT
P
IN
T
UT
TP
OU
T/
U
P
2
3
4
IN
1
2
+
1.1 / 2.1
+
1.2 / 2.2
a0001802
Fig. 35:
62
Configurer les sorties impulsion/fréquence à l'aide de ponts (platine E/S)
1
1.1
1.2
Sortie impulsion/fréquence 1
Surveillance de ligne On (réglage usine)
Surveillance de ligne Off
2
2.1
2.2
Sortie impulsion/fréquence 2
Surveillance de ligne On (réglage usine)
Surveillance de ligne Off
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.5
Etalonnage
6.5.1
Etalonnage du zéro
Tous les appareils Promass sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le zéro ainsi
déterminé est gravé sur la plaque signalétique. L'étalonnage se fait sous conditions de référence, voir
→ page 95
Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul (
v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur
ou utiliser des vannes ou clapets existants .
– Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
2
1
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-001
Fig. 36:
"
Endress+Hauser
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
Attention!
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer)
il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de
tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H.
• Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des
fonctions").
63
Mise en service
Proline Promass 84
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales.
2.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
3.
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Vérifier la pression de service nécessaire.
5.
Sélectionner avec l'aide de l'affichage local la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans la matrice
de programmation :
FONCT. DE BASE → PARAM. PROCESS → REGLAGE → AJUSTEM. ZERO
6.
Entrer le code, si après activation de O ou S l'affichage demande d'entrer un code (seulement
avec matrice de programmation verrouillée. Réglage usine = 84).
7.
Sélectionner ensuite avec O ou S le réglage START et valider avec F. Acquitter la question
de sécurité avec OUI et valider encore une fois avec F. L'étalonnage du zéro est alors démarré.
– Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le message AJUSTEMENT ZERO EN COURS.
– Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant :
AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE
– A la fin de l'étalonnage zéro apparait à nouveau dans l'affichage la fonction "ZERO AJUSTE".
Retour à la position HOME :
– Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
– Activer brièvement à plusieurs reprises les touches Esc (X).
8.
6.5.2
Etalonnage de masse volumique
Un étalonnage de masse volumique est recommandé lorsque pour le calcul de valeurs fonction de
la masse volumique on souhaite obtenir une précision optimale. Selon les conditions de l'application, un étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points est nécessaire :
Etalonnage de masse volumique en un point (avec un produit)
Ce type d'étalonnage de masse volumique est nécessaire dans les conditions suivantes :
• Le capteur ne mesure pas avec précision la masse volumique, que l'utilisateur est en droit d'attendre sur la base des analyses réalisées en laboratoire.
• Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence
avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné.
• L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la masse volumique doit être
mesurée avec précision dans des conditions constantes.
Exemple : mesure de degré Brix sur du jus de pomme
Etalonnage en deux points (étalonnage avec deux produits)
Cet étalonnage doit toujours être effectué lorsque les tubes de mesure sont modifiés mécaniquement, par ex. en raison de dépôts, de l'abrasion et de la corrosion. Dans de tels cas la fréquence de
résonance des tubes de mesure qui en subit l'influence n'est plus compatible avec les données d'étalonnage établies en usine. L'étalonnage de masse volumique en 2 points tient compte de ces modifications d'ordre mécanique et calcule de nouvelles données d'étalonnage qui y sont adaptées.
Exécution de l'étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points
"
64
Attention!
• Un étalonnage de masse volumique sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la
masse volumique de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de masse volumique de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de
max. ±10% la valeur actuelle de la masse volumique du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de masse volumique de référence agissent sur toutes les
fonctions de masse volumique et de volume calculées.
• Un étalonnage de masse volumique en 2 points est seulement possible si les deux valeurs de
masse volumique diffèrent d'au moins 0,2 kg/l , sans quoi l'affichage indique le message “ERR.
AJUST. DENSITE”.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
• L'étalonnage de masse volumique modifie les valeurs d'étalonnage de masse volumique réglées
en usine ou par le technicien de service.
• Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
1.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
2.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps
d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
3.
Sélectionner alors avec l'affichage local la fonction "MODE AJUST. DENSITE" dans la matrice
de programmation et procéder à l'étalonnage comme suit :
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner (0 ou S)
(passer à la fonction suivante avec F )
6482
MODE AJUST. DENSITE
Avec OS vous pouvez sélectionner si vous allez effectuer un étalonnage
de masse volumique en 1 ou 2 points.
!
Remarque!
Entrer le code, si après activation de OS l'affichage demande d'entrer un
code (seulement avec matrice de programmation verrouillée).
6483
VAL. REF. DENSITE 1
Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du premier
produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée =
valeur de masse volumique actuelle ±10%).
6484
FLUIDE MESURE 1
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F .
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique actuelle du premier produit (valeur réelle de masse volumique).
▼
Seulement pour étalonnage de masse volumique en deux points :
6485
VAL. REF. DENSITE 2
Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du premier
produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée =
valeur de masse volumique actuelle ±10%).
6486
FLUIDE MESURE 2
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F .
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique actuelle du second produit (valeur de masse volumique mesurée).
▼
6487
AJUST. DENSITE
Avec les touches P sélectionner le réglage AJUST. DENSITE et activer F.
Promass compare maintenant les valeurs de consigne et les valeurs réelles et calcule à partir de là les nouveaux coefficients de masse volumique.
6488
VALEUR USINE
Si l'étalonnage de masse volumique ne se déroule pas comme prévu,
vous pouvez restaurer avec la fonction "VALEUR USINE" les coefficients
de masse volumique réglés en usine.
▼
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc Xpendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc Xà plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
Endress+Hauser
65
Mise en service
Proline Promass 84
6.6
Raccords de purge et de surveillance de pression
Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli
d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de confinement.
#
Danger!
Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le
boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process,
notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont le boitier est muni de "raccords de surveillance de pression" spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture de conduite,
le produit accumulé dans le boitier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique du boitier qui
pourrait provoquer sa rupture et constituer ainsi un potentiel de risque supplémentaire. Ces raccords
peuvent également servir à purger l’enceinte à l’aide de gaz (détection de gaz).
Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants :
• Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte
sec.
• Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar.
6.7
Mémoire de données (HistoROM)
Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de
données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est
possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils.
6.7.1
HistoROM/S-DAT (DAT capteur)
Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage.
6.7.2
HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur)
Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur.
La sauvegarde des valeurs spécifiques de paramétrage de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement
doit être effectuée par l'utilisateur lui-même (= fonction de sauvegarde manuelle). Des indications
détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions d'appareil" (Fonction "GESTION TDAT”, N° 1009).
66
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7
Transactions commerciales
Promass 84 est un débitmètre approuvé pour les transactions commerciales de liquides (autres que
l'eau) et de gaz sous haute pression (> 100 bar).
7.1
Compatibilité pour les transactions commerciales,
réception par des organismes de vérification,
obligation de vérification périodique
• Tous les débitmètres Promass 84 sont vérifiés sur site avec des appareils de mesure de référence.
C'est seulement après réception par l'organisme de vérification que l'appareil de mesure est considéré comme vérifié et qu'il est permis de l'utiliser dans le cadre de transactions commerciales.
Le scellement mis en place sur l'appareil de mesure garantit cet état.
"
Attention!
Pour les applications sujettes aux contrôles de métrologie légale, seuls les débitmètres vérifiés par
les organismes de vérification peuvent être utilisés pour la facturation.
• L'utilisateur d'un Promass 84 vérifié est tenu de procéder à un étalonnage périodique selon les
directives de l'organisme de vérification.
• Les débitmètres vérifiés peuvent être utilisés, contrairement aux totalisateurs mécaniques, à
Q100% = Qmax selon le certificat d'agrément.
7.1.1
Agrément de transaction commerciale
Les directives suivantes relatives à la procédure de vérification ont été établies avec l'aide des organismes de vérification suivants :
• PTB, Allemagne
• NMi, Pays-Bas
• METAS, Suisse
• BEV, Autriche
7.1.2
Particularités des transactions commerciales
• Au cours de transactions commerciales, le débit ne doit être mesuré et totalisé que dans un sens
d'écoulement (en avant). Veuillez de ce fait vous assurer que la fonction "MODE MESURE" est
réglée sur "POSITIF" pour le totalisateur et "STANDARD" pour les sorties.
• En cours de transaction commerciale, il convient de valider et de remettre à zéro les messages
erreur apparus. La remise à zéro de messages erreur est également possible par le biais de l'entrée
état.
Mise sous tension en mode transaction commerciale
Après démarrage de l'appareil, par ex. après une coupure de l'alimentation, l'affichage local indique
l'erreur système "COUPURE ALIM." N°271 qui clignote. Le message erreur peut être acquitté ou
remis à zéro par le biais de la touche "Enter" ou de l'entrée état réglée de manière correspondante.
Endress+Hauser
67
Transactions commerciales
Proline Promass 84
7.2
Terminologie
Termes issus du domaine "Transactions commerciales pour les liquides autres que l'eau”
68
• Vérifier
Inspection d’un ensemble de mesurage pour déterminer la valeur "réelle" de l'écart de
mesure, avec scellement ultérieur. Ne peut être effectué que sur site par l'organisme de
vérification compétent.
• Adapté à la mesure en
transaction
commerciale
Un système de mesure ou une partie de celle-ci, par ex. un compteur ou tout dispositif
disposant d'un certificat (d'examen de type) de vérification national établi par un organisme de vérification (national).
• Vérifié
L’ensemble de mesurage a été inspecté et scellé sur site par un représentant de l'organisme
de vérification. Ceci doit être demandé par l'exploitant de l'installation.
• Maintenance
L'organisme compétent peut accorder aux entreprises qui réparent les appareils de mesure
vérifiés une autorisation de marquage de ces appareils, dans la mesure où elles disposent
des installations nécessaires à la réparation et à l'ajustage et du personnel spécialisé requis.
Endress+Hauser est autorisé à procéder à des réparations sur les appareils vérifiés.
• Ajustage
Ajustage sur site (zéro, masse volumique) sous conditions de service. Est réalisé par
l'exploitant de l'installation.
• Etalonner
Détermination et mémorisation de valeurs de correction pour l'appareil de mesure, afin de
se rapprocher le plus possible de la valeur "réelle".
• Dispositif de conversion
Dispositif qui convertit le volume mesuré dans les conditions de mesure en un volume
dans les conditions de base ou en une massse, en tenant compte des caractéristiques du
liquide (température, pression, masse volumique...) mesurées au moyen d’instruments de
mesurage associés, ou mémorisées.
Le quotient du volume dans les conditions de base, ou de la masse, par le volume dans les
conditions de mesure est appelé "facteur de conversion".
• Erreur maximale
tolérée
(également appelée écart de mesure, incertitude de mesure). Ecart de mesure relatif
calculé à partir du quotient (valeur mesurée - valeur réelle) / valeur réelle en pourcent.
• Ensemble de mesurage
Ensemble comprenant le compteur et tous les dispositifs additionnels et complémentaires.
• Vérification périodique
Les appareils de mesure vérifiés peuvent être soumis à une vérification périodique s'ils
respectent les tolérances définies et répondent aux autres exigences valables lors de la
vérification primitive.
L'organisme compétent vous renseignera sur la durée de validité de la vérification.
• Qmin
Débit minimal, à partir duquel le compteur doit respecter l’erreur maximale tolérée.
• Qmax
Débit maximal du compteur tenant compte de l’erreur maximale tolérée.
• Scellement et plaque de
poinçonnage
A prévoir sur toutes les parties de l'installation de mesure qui ne peuvent pas être protégées par un autre moyen contre une modification (= falsification) de la détermination et
du traitement de la mesure. Il est préférable d'utiliser des scellés en plomb, mais les scellés
collés sont également permis. Ils ne peuvent être mis en place que par une personne autorisée : organisme de vérification ou technicien de service avec marquage.
• Compteur
Appareil pour la mesure, la mémorisation et l'affichage de grandeurs sujettes à une
vérification obligatoire (masse, volume, masse volumique, etc.)
• Dispositifs additionnels
Equipements qui n'ont pas une influence directe sur la mesure, mais qui sont utilisés pour
assurer un mesurage correct ou pour faciliter les opérations de mesurage (par ex. afficheur,
filtre, pompe etc.)
• Dispositifs
complémentaires
Dispositifs destinés à accomplir une fonction particulière directement impliquée dans
l’élaboration, la transmission ou l’affichage des résultats de mesure.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7.3
Déroulement d'une vérification
Les installations avec certificat d'examen de type, destinées aux liquides en dehors de l'eau, sont en
principe vérifiées sur le site. Pour ce faire, l'exploitant de l'installation doit mettre à disposition tous
les éléments nécessaires au contrôle technique de l'installation pour le délai fixé pour la vérification :
• Balance ou conteneur avec dispositif de lecture ayant une résistance ou une contenance correspondant à l'utilisation de l'installation avec Qmax pendant une minute. La résolution de l'affichage
de la balance ou du dispositif de lecture doit représenter au moins 0,1 % de la quantité minimale.
• Dispositif de prélèvement du produit en aval du totalisateur pour le remplissage de la balance ou
du conteneur.
• Mise à disposition d'une quantité suffisante de produit. La quantité est fonction de l'exploitation
de l'installation. Comme règle on pourra observer :
3 x 1 minute pour Qmin,
plus 3 x 1 minute pour ½ Qmax,
plus 3 x 1 minute pour Qmax,
plus quantité suffisante en tant que réserve.
Déroulement en 3 phases de la vérification
1.
Contrôle de la structure :
On vérifie que l'installation corresponde, en ce qui concerne les pièces techniquement importantes, aux directives générales et notamment aux directives d'agrément des différentes pièces
(compteurs, dispositifs additonnels etc). On vérifie également les indications sur les différentes
plaques signalétiques.
2.
Contrôle de la mesure :
En général l'installation est vérifiée à l'aide de trois valeurs mesurées (Qmin, ½ Qmax, et Qmax).
Tous les résultats ne doivent pas dépasser l'erreur maximale tolérée fixée (par ex. ±0.5 %).
3.
Marquage officiel :
L'installation est scellée par l'employé de l'organisme de vérification aux endroits prévus à cet
effet.
7.3.1
Mise en place du mode "transaction commerciale"
Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et non programmé en mode "transaction commerciale".
1.
Configuration des fonctions primordiales pour le mode "transaction commerciale" comme par
ex. la configuration de la sortie, la grandeur de vérification et le mode de mesure.
Dans le bloc "TRANSACTION COMM" (Bloc de fonctions Z; fonctions 2001...2008) il est possible de vérifier les sorties importantes pour le mode transaction commerciale et d'afficher l'état
actuel du mode "transaction commerciale".
Dans le bloc "SORTIES" (Bloc de fonctions E), les grandeurs de transaction commerciale peuvent être affectées aux sorties disponibles.
Dans le bloc "ENTREES" (Bloc de fonctions F) on affecte à l'entrée un mode de commutation.
! Remarque!
La description détaillée des fonctions figure dans le manuel de description des fonctions séparé.
Endress+Hauser
2.
Après avoir configuré toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale,
le code de transaction commerciale est saisi dans la case "ENTREE CODE (2020)”.
Code de transaction commerciale : 8400
Après entrée du code de transaction commerciale, les fonctions sont verrouillées. Ces fonctions
sont représentées dans le manuel de description des fonctions par le symbole de la serrure (`).
3.
Scellement de l'appareil
(voir figure suivante)
4.
L'appareil est vérifié. Le débitmètre peut maintenant être utilisé dans le cadre de transactions
commerciales.
69
Transactions commerciales
Proline Promass 84
A
B
cover tigh
Keep
tw
circuits are alive hile
p cover tig
Kee uits are ht whi
alive le
circ
ht unter Spannun
Nic öffnen
g
pas ouvrir l ’ap
Ne sous tension pare
il
A
D
C
A
B
C
D
a0001778
Fig. 37:
70
Exemples de scellement des différentes versions d’appareil.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7.3.2
Suppression du mode transaction commerciale
Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et est programmé en mode transaction commerciale.
#
1.
Déconnecter l'appareil de l'alimentation.
2.
Enlever les scellés.
Danger!
Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion, il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
3.
Ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
Procédure détaillée pour la version compacte → page 84
Procédure détaillée pour le boitier mural → page 86
4.
Enlever le S-DAT
5.
Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation.
6.
L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage
Après le démarrage on obtient le message erreur “#031 SENSOR HW-DAT”.
! Remarque!
Ce message erreur appareil parce que le S-DAT a été supprimé.
Ceci n'a aucune influence sur les étapes ultérieures.
7.
Déconnecter à nouveau l'appareil de l'alimentation..
8.
Remettre le S-DAT à nouveau en place.
9.
Bien serrer les couvercles du compartiment de l'électronique ainsi que du module d'affichage.
10. Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation.
11. L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage
Pendant le démarrage l'affichage indique le message "TRANSACTION COMM NON".
12. L'appareil est maintenant à nouveau prêt à fonctionner, et n’est plus en mode transaction commerciale
13.
!
Endress+Hauser
Remarque!
Pour que l'appareil fonctionne à nouveau en mode transaction commerciale, procéder comme décrit
à la page 69.
71
Maintenance
Proline Promass 84
8
Maintenance
En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
8.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
8.2
Remplacement de joints
Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement
pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex.
lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint.
!
72
Remarque!
• L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage
• Joints de remplacement (accessoires)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Accessoires
9
Accessoires
Différents accessoires qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser sont disponibles pour le transmetteur et le capteur. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
9.1
Accessoires spécifiques aux appareils
Accessoire
Description
Transmetteur
Proline Promass 84
84XXX - XXXXX * * * * * *
Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les
spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais
de la référence de commande :
–
–
–
–
–
9.2
Référence
Agréments
Dégré de protection/version
Entrée de câble
Affichage/Energie auxiliaire/Commande
Sorties/entrées
Accessoires spécifiques aux principes de mesure
Accessoire
Description
Référence
Set de montage pour
transmetteur
Set de montage pour boîtier mural (version séparée)
Conçu pour :
DK8WM - *
– Montage mural
– Montage sur colonne
– Montage en armoire électrique
Set de montage pour boitier de terrain en alu :
Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3")
Set de montage sur
colonne pour capteur
Promass A
Set de montage sur colonne pour Promass A.
DK8AS - * *
Set de montage pour
capteur Promass A
Set de montage pour capteur Promass A comprenant :
– 2 raccords process
– Joints
DK8MS - * * * * * *
Jeu de joints pour capteur
Pour le remplacemet régulier de joints pour les capteurs
Promass M et Promass A.
Un jeu comprend deux joints.
DKS - * * *
9.3
Accessoire
Accessoires spécifiques à la communication
Description
Terminal portable HART Terminal portable pour configuration à distance et interroCommunicator DXR 375 gation des mesures via sortie courant HART (4...20 mA).
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
Endress+Hauser
Référence
DXR375 - * * * *
73
Accessoires
Proline Promass 84
9.4
Accessoires spécifiques au service
Accessoire
Description
Référence
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement de
débitmètres.
Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM
pour une installation sur PC.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
DKA80 - *
ToF Tool - Fieldtool
Package
DXS10 - * * * * *
Pack modulaire comprenant le logiciel de service “ToF
Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de
mesure ToF (mesure du temps de parcours) et Evolution
(mesure de pression), ainsi que le logiciel de service
“Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de
débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se
fait par le biais d'une interface service du type FXA 193.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
– Mise en service, analyse prédictive
– Risque de détérioration d'appareils de mesure
– Fonctions de service
– Visualisation de données de process
– Recherche de défauts
– Commande de l'appareil de test et de simulation
“FieldCheck”
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
74
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10
Suppression de défauts
10.1
Recherche de défauts
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous
accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Vérifier l'affichage
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles
1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2
2. Vérifier le fusible
→ page 88
85...260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V
20...55 V AC et 16...62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange
page 83
Aucun affichage mais
signaux de sortie disponibles
→
1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement
embroché sur la platine d'ampli, → page 83 et suiv.
→ Commander la pièce de rechange
2. Module d'affichage défectueux
→ page 83
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange
page 83
→
Les textes d'affichage appa- Débrancher l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanément les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste
raissent dans une langue
étrangère, non compréhen- est maximal.
sible.
Malgré l'affichage de la
mesure, pas de signal à la
sortie courant ou impulsions
Platine d'électronique défectueuse
→ Commander la pièce de rechange
→ page 83
▼
Messages erreurs dans l'affichage
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages
erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) :
–
–
–
–
–
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène")
03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes)
#702 = numéro de l’erreur
"
Attention!
• Tenir compte des explications à la → page 36
• Les simulations ainsi que le blocage de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement.
Numéro d'erreur :
N° 001 – 399
N° 501 – 699
Présence d'une erreur système (erreur d'appareil) → page 76
Numéro d'erreur :
N° 400 – 499
N° 700 – 799
Présence d'une erreur process (erreur d'application) → page 80
▼
Autres types d'erreurs (sans message)
Il existe d'autres types
d'erreurs.
Endress+Hauser
Diagnostic et mesures de suppression
→ page 81
75
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.2
Messages erreurs système
Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages
alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($). Les messages alarme ont un
effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et blocages de la mesure sont considérés et affichés comme messages avertissement.
"
Attention!
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir
absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser
→ page 89
Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
!
N°
Message erreur/type
Remarque!
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 36
Causes
Suppression/pièce de rechange
S = erreur système
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
N° # 0xx → Erreurs de hardware
001
S: ERR. CRITIQUE
$: # 001
Erreur d'appareil grave
Remplacer la platine de l'ampli. Pièce de rechange → page 83
011
S: AMP SW-EEPROM
$: # 011
Amplificateur :
EEPROM défectueuse
Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 83
012
S: AMP SW-EEPROM
$: # 012
Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de
l'EEPROM de l'ampli
Dans la fonction "REPAR. DEFAUT” apparaissent les blocs de
données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite
Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche
Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des
valeurs standard prédéfinies.
!
Remarque!
Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient
de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur /CHECKSUM TOTAL. 111 / VERIF. TOTAL.).
031
S: SENSOR SW-DAT
$: # 031
DAT capteur :
1. S-DAT est défectueux
2. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque.
1. Remplacer S-DAT.
Pièces de rechange → page 83
Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le
DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de
mesure en place .
2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli
3.
032
S: SENSOR SW-DAT
$: # 032
DAT capteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le S-DAT.
→ page 84 , → page 86
1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli → page 84 → page 86
2. Remplacer le S-DAT si défectueux. Pièces de rechange →
page 83 . Avant le remplacement d'un DAT,
vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique .
Pièces de rechange → page 83
041
S: TRANSM. HW-DAT
$: # 041
DAT capteur :
1. T-DAT est défectueux
2. T-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque.
1. Remplacer T-DAT.
Pièces de rechange → page 83
Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le
DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de
mesure en place .
2. Embrocher le T-DAT sur la platine d'ampli → page 84 , →
page 86
76
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Causes
Suppression/pièce de rechange
042
S: TRANSM. SW-DAT
$: # 042
DAT capteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le S-DAT.
1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli → page 84 → page 86
2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange →
page 83
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique .
Pièces de rechange → page 83
051
S: COMPATIBIL. A/C
$: # 051
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compa- N'utiliser que des modules ou platines compatibles !
tibles.
Vérifier la compatibilité des modules employés.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
N° # 1xx → Erreurs de software
111
121
S: VERIF. TOTAL.
$: # 111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
S: COMPATIBIL. A/C
!: # 121
La platine E/S et la platine ampli ne sont compatibles
que sous certaines conditions en raison des versions de
soft différentes (évent. fonctionnalité réduite).
1. Relancer l'appareil de mesure
2. Remplacer la platine de l'ampli.
Pièces de rechange → page 83
!
Remarque!
– Ce message n'apparait que dans l'historique des
défauts.
– Pas d'affichage.
Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé
avec la version de soft nécessaire (recommandée) via ToFTool Fieldtool Package ou il doit être remplacé.
Pièces de rechange → page 83
Nr. # 2xx → Erreur dans le DAT / pas de réception de données
205
S: CHARGER T-DAT
!: # 205
206
S: SAUVEGARDER T-DAT
!: # 206
DAT transmetteur :
Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a
échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs
chargées dans le T-DAT.
1. Vérifier que le T-DAT est correctement embroché sur la platine ampli → page 84 → page 86
2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange →
page 83
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique .
Pièces de rechange → page 83
Remplacer la platine ampli; Pièces de rechange → page 83
251
S: COMMUNIC. E/S
$: # 251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
261
S: COMMUNIC. E/S
$: # 261
Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/ Vérifier les contacts BUS
S ou transmission de données interne défectueuse.
271
S: COUPURE ALIM.
$: # 271
Alimentation interrompue.
Un message erreur apparait au démarrage de l'appareil
poinçonnable après coupure de l'alimentation.
Valider avec la touche ENTER ou remettre à zéro via l'entrée
auxiliaire (entrée état).
N° # 3xx → Limites de gamme système dépassées
339
...
342
S: MEMOIRE COURANT n La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
$: # 339...342
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
affichée en l'espace de 60 secondes.
343
...
346
S: MEMOIRE FREQUENCE
n
$: # 343...346
Endress+Hauser
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
2. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($):
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit
possible. → page 83
– Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1.
77
Suppression de défauts
N°
347
...
350
Proline Promass 84
Message erreur/type
Causes
Suppression/pièce de rechange
S: MEMOIRE IMPULSION
n
!: # 347...350
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
affichée en l'espace de 60 secondes.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où
le totalisateur peut encore traiter le nombre des impulsions.
3. Augmenter ou réduire le débit.
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($):
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit
possible. → page 83
Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1
351
...
354
S: GAMME COURANT n
$: # 351...354
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
355
...
358
S: GAMME FREQ. n
!: # 355...358
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
359
...
362
S: GAMME IMPULS.
$: # 359...362
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de
2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une
la gamme réglée.
valeur qui puisse être traitée par un totalisateur raccordé (par
ex. compteurs mécaniques, API etc).
Déterminer la durée des impulsions :
– Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
– Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
Exemple :
La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est
de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de :
2. Augmenter ou réduire le débit
2. Augmenter ou réduire le débit
1
50 ms
2 10Hz
F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-006
3. Réduire le débit
379
...
380
S: SEUIL FREQ.
$: # 379...380
381
S: TEMP. MIN. FLUID.
$: # 381
382
S: TEMP. MAX. FLUID.
$: # 382
383
S: TEMP. MIN. PORT.
$: # 383
384
S: TEMP. MAX. PORT.
$: # 384
78
La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se
situe pas dans la plage autorisée.
Contacter le service après-vente E+H.
Causes :
– Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle
– Augmenter ou réduire le débit
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli . → page 84 → page 86
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9 et
10 → page 24
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli → page 84 → page 86 .
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N°11 et
12 → page 24
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Causes
385
S: CAPTEUR ENTREE
$: # 385
Une des bobines d'excitation du tube de mesure (côté
entrée) est probablement défectueuse.
386
S: CAPTEUR SORTIE
$: # 386
387
S: SEN.ASY.EXCES
$: # 387
388
...
390
S: DEFAUT AMPLI
$: # 388...390
Suppression/pièce de rechange
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est proembroché sur la platine ampli . → page 84 → page 86
bablement défectueuse.
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5,
Bobine du tube de mesure est probablement défec6 et 7 → page 24
tueuse.
Défaut au niveau de l'ampli
Contacter le service après-vente E+H.
Une nouvelle version de soft du module ampli ou de
communication est chargée dans l'appareil de mesure.
L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close. Le redémarrage de l'appareil
de mesure se fait automatiquement.
N° # 5xx → Erreur d'application
501
S: SW.-UPDATE ACT.
!: # 501
502
S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le
!: # 502
biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres
fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close.
586
S: LIM. OSC. AMP.
$: # 586
Modifier ou améliorer les conditions du process.
Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure.
Causes :
– Viscosité extrêmement élevée
– Produit n'est pas très homogène
– (bulles de gaz ou particules solides)
587
S: TUBE SANS OSC.
$: # 587
Les conditions du process sont extrêmes. Le système de
mesure ne peut pas démarrer de ce fait.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
588
S: RED. GAIN IMPOSSIBLE
$: # 588
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
N° # 6xx → Mode simulation actif
601
S: BLOCAGE MESURE
!: # 601
Blocage mesure actif.
Désactiver le blocage de la mesure
"
Attention!
Ce message avertissement a la priorité d'affichage une !
611
...
614
S: SIM. SORT. COUR. n
!: # 611...614
Simulation sortie courant active
621
...
624
S: SIM. SORT. FREQ. n
!: # 621...624
Simulation sortie fréquence active
Désactiver la simulation
631
...
634
S: SIM. IMPULSION n
!: # 631...634
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
671
...
674
S: SIM. ENTR. AUX. n
!: # 671...674
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
691
S: SIM. MODE DEFAUT
!: # 691
Simulation du mode défaut (sorties) active
Désactiver la simulation
692
S: SIM. GRAND. MES.
!: # 692
Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit
massique)
Désactiver la simulation
698
S: TEST APP. ACT.
!: # 698
L'appareil de mesure est vérifié sur site par le biais de
l'appareil de test et de simulation.
−
Endress+Hauser
79
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.3
Messages d'erreurs de process
Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut
leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition se fait par le biais de la matrice de programmation
(→v. Manuel "Description des fonctions").
!
N°
Message erreur/type
Remarque!
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 36
Cause
Suppression/pièce de rechange
P = erreur process
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
700
P: TUBE VIDE
$: # 700
La masse volumique du produit se situe en dehors des
seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction
"DET. PRES. PRODUIT".
1. Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz.
2. Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP"
aux conditions de process prédominantes.
Causes :
– Air dans le tube de mesure
– Tube de mesure partiellement rempli
701
702
P: DEP. CURR. EXCIT.
$: # 701
La valeur de courant maximale pour la bobine du tube
de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides,
se trouvent dans les tolérances.
L'appareil continue de fonctionner correctement.
P: FLUIDE NON HOM.
$: # 702
Régulation de fréquence instable en raison d'un produit
non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides.
703
P: LIM. BRUIT CH0
$: # 703
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
704
P: LIM. BRUIT CH1
$: # 704
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/
ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre
les mesures suivantes pour augmenter la pression du système :
1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie).
2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante.
3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de
mesure.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
705
P: DEBIT LIMITE
$: # 705
Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure
de l'électronique est de ce fait dépassée.
731
P: ERR. AJUST. ZERO
!: # 731
L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec
un "débit nul" (v = 0 m/s) → page 63
80
Réduire le débit
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.4
Type d'erreur
Erreur process sans message
Mesures de suppression
Remarque :
Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans
la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
Affichage de la mesure instable malgré
un débit continu.
1.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
2.
Fonction "CONSTANTE TEMPS"
Augmenter la valeur (
SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURATION)
3.
Fonction "AMORTISS. AFFICH."
Augmenter la valeur (
AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE)
Affichage de valeurs de débit négatives, Modifier la fonction “SENS INSTALL. CAPT." en conséquence
bien que le produit s'écoule en sens
positif dans la conduite.
Effectuer le Quick Setup “Débit pulsé”
page 55
L'affichage ou l'édition de la mesure
sont pulsés ou fluctuants par ex. en pré- Si le problème persiste, il faut monter un amortisseur de pulsation entre la pompe et le débitmètre.
sence de pompes à piston, péristaltiques, à membrane ou de pompes à
caractéristiques similaires.
On notera des différences entre le tota- Ce symptome apparait surtout en cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion ne peut pas
lisateur interne du débitmètre et le
soustraire en mode “STANDARD” ou “SYMETRIE”.
compteur externe.
La solution suivante est possible :
Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée sur
"DEBIT PULSE" pour la sortie impulsion correspondante.
Un débit faible est-il affiché malgré un
produit au repos et un tube de mesure
rempli ?
Endress+Hauser
1.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
2.
Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite
( FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION).
81
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.5
!
Comportement des sorties en cas de défaut
Remarque!
Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut
être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions".
A l'aide du blocage de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie
courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage
de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par ex. supprimées.
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Présence d'une erreur process/système
Blocage de la mesure activé
"
Attention!
Les erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la
Page 36 et suivantes
Sortie courant
VAL. COUR. MIN.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne.
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
VAL. COUR. MAX.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne.
BLOCAGE DERN. VAL.
Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut.
VAL. INSTANTANEE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré.
Sortie impulsion
FREQUENCE 0 Hz
Sortie de signal → pas d'impulsion
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Sortie fréquence
FREQUENCE 0 Hz
Sortie du signal → 0 Hz
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
NIVEAU DEFAUT
Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT.
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Totalisateur
STOP
Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut.
Totalisateur s'arrête
VAL. INSTANTANEE
Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit
actuelle.
BLOCAGE DERN. VAL.
Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant
apparition du défaut).
82
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.6
Pièces de rechange
Vous trouverez des indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents,
→ page 75 et suiv.
De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs
apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par
des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de
rechange livrables.
!
Remarque!
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence
Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique → page 9
Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants :
• Pièce de rechange
• Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc)
• Instruction de montage
• Emballage
1
2
3
5
6
T2
PU
UT
T/O
PU
IN
T3
PU
UT
T/O
PU
IN
T4
PU
UT
T/O
PU
IN
4
7
a0001743
Fig. 38:
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
Pièces de rechange pour transmetteur 84 (Appareil de terrain ou pour montage mural)
Platine alimentation (85...260 V AC, 20...55 VA AC, 16...62 V DC)
Platine ampli
Platine E/S (module COM), modulaire
Sous-modules entrée/sortie embrochables; Structure de commande
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Module d'affichage
83
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.6.1
Montage/démontage des platines d'électronique
Boîtier de terrain
#
"
Danger!
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
•Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
•Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement
statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon
fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
•Si lors des étapes suivantes on ne peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il
convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
•Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de
raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel.
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
Fig. 39, Montage et démontage :
1.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Déposer l'afficheur local (1) comme suit :
– Appuyer sur les verrous (1.1) et enlever le module d'affichage.
– Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli.
3.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle.
4.
Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support.
5.
Démontage de sous-modules (6.1) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine
E/S
" Attention!
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées → page 27
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le
compartiment de raccordement du transmetteur :
6.
7.
84
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
Démontage de la platine d'ampli (5) :
– Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine.
– Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine,
c'est à dire sans mouvements alternatifs.
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
4
5
3
5.1
5.3
6
3
5.4
3
T2
PU
UT
T/O
PU
IN
T3
PU
UT
T/O
PU
IN
T4
PU
UT
T/O
PU
IN
6.1
5.2
1.2
2
1
1.1
a0001744
Fig. 39:
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
Endress+Hauser
Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique
Affichage local
Verrou
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modulaire)
Sous-modules embrochables (sortie courant, sortie impulsion/fréquence, entrée état)
85
Suppression de défauts
Proline Promass 84
Boîtier pour montage mural
#
"
Danger!
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
•Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
•Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement
statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon
fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
•Si lors des étapes suivantes il n’est pas possible de garantir que le diélectrique reste maintenu, il
convient de procéder à un contrôle conformément aux indications du fabricant.
•Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de
raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel.
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
Fig. 40, Montage et démontage :
1.
Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1).
2.
Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers
le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural.
Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) :
– Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3)
– Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans
mouvements alternatifs.
Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage
3.
4.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle.
5.
Démontage de platines (6, 7, 8, 9) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son support.
6.
Démontage de sous-modules (8.1) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine
E/S
" Attention!
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées . → page 27
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le
compartiment de raccordement du transmetteur :
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
7.
86
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
1
2
6
4
3
7
5
7.1
5
7.3
7.4
8
5
T2
PU
UT
T/O
PU
IN
T3
PU
UT
T/O
PU
IN
T4
PU
UT
T/O
PU
IN
8.1
7.2
3
a0001745
Fig. 40:
1
2
3
4
5
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
8
8.1
Endress+Hauser
Boîtier pour montage mural : montage et démontage des platines d'électronique
Couvercle du boîtier
Module électronique
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modulaire)
Sous-modules embrochables (sortie courant, sortie impulsion/fréquence, entrée état)
87
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.6.2
#
Remplacement du fusible d’appareil
Danger!
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
•Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
Le fusible se trouve sur la platine alimentation .
Remplacer le fusible comme suit :
"
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
3.
Démonter la platine d'alimentation,
page 84
page 86
Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2). Utiliser exclusivement les types de fusible
suivants :
–20...55 V AC / 16...62 V DC 2,0 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
–Alimentation 85...260 V AC
0,8 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
–Appareils Ex
voir documentation Ex correspondante
4.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
2
1
a0001148
Fig. 41:
1
2
88
Remplacement du fusible sur la platine alimentation
Capot de protection
Fusible d’appareil
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.7
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment
rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil
renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque!
Une copie de la "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
Danger!
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages
corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
10.8
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en vigueur !
10.9
!
Historique des logiciels
Remarque!
Un up ou downnload entre les différentes versions de logiciel n'est normalement possible qu'avec
un logiciel de service spécifique.
Date
Version de soft
Modification du soft
Manuel de mise
en service
11.2004
2.00.XX
Software d'origine
50108928/03.05
Utilisable via :
- Fieldtool
- HART-Communicator DXR 375
Rev. 06, DD 1
Endress+Hauser
89
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques en bref
11.1.1
Domaines d'application
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la masse volumique et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par
ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer des produits aux propriétés les plus variées.
Exemples :
• les hydrocarbures, le pétrole brut, le naphta
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet. Le
fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
11.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Mesure de débit massique selon le principe Coriolis
Ensemble de mesure
Le débitmètre “Promass 84” comprend les éléments suivants :
• Transmetteur Promass 84
• Capteur Promass F, Promass M, Promass A
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
11.1.3
Grandeur de mesure
90
Grandeurs d'entrée
• Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de
mesure)
• Masse volumique du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure)
• Température du produit (par des sondes de température Pt 100)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Gamme de mesure en mode
non transaction commerciale
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M) :
DN
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
8
0...2000 kg/h
15
0...6500 kg/h
25
0...18000 kg/h
40
0...45000 kg/h
50
0...70000 kg/h
80
0...180000 kg/h
100 (Promass F)
0...350000 kg/h
150 (Promass F)
0...800000 kg/h
250 (Promass F)
0...2200000 kg/h
Gammes de mesure pour liquides (Promass A) :
DN
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
2
0...100 kg/h
4
0...450 kg/h
Gamme de mesure pour gaz
Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la masse volumique du gaz utilisé. Vous pouvez calculer
les valeurs de fin d'échelle avec la formule suivante :
gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) / x [kg/m3]
gmax(G) = fin d'échelle max. pour gaz [kg/h]
gmax(G) = fin d'échelle max. pour liquide [kg/h]
ρ(G) = masse volumique du gaz en [kg/m3] sous conditions de process
x = 160 (Promass F DN 8...100, M); x = 250 (Promass F DN 150...250);
x = 32 (Promass A)
Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F)
Exemple de calcul pour gaz :
• Appareil de mesure : Promass F / DN50
• Gaz : Air avec une masse volumique de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar)
• Gamme de mesure : 70000...kg/h
• x = 160 (Promass F DN 50);
Valeur de fin d'échelle possible :
gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) / x [kg/m3] = 70000 kg/h ⋅60,3 kg/m3 ÷ 160 kg/m3 = 26400 kg/h
Valeurs de fin d'échelle recommandées :
Voir indications à la → page 100 et suiv. (“Seuil de débit”)
Endress+Hauser
91
Caractéristiques techniques
Gamme de mesure en mode
transaction commerciale
Proline Promass 84
Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass F, M) :
DN
Gamme pour débit massique (liquides)
(rapportée à 1,0 kg/dm3)
Qmin [kg/min]...Qmax [kg/min]
Plus petite quantité mesurée
8
1,5...30
0,5
15
5...100
2
25
15...300
5
40
35...700
20
50
50...1000
50
80
150...3000
100
100 (Promass F)
200...4500
200
150 (Promass F)
350...12000
500
250 (Promass F)
1500...35000
1000
[kg]
Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass A) :
DN
Gamme pour débit massique (liquides)
(rapportée à 1,0 kg/dm3)
Qmin [kg/min]...Qmax [kg/min]
Plus petite quantité mesurée
2
0,1...2
0,05
4
0,4...8
0,20
[kg]
Gammes de mesure pour gaz inflammables à haute pression GNV (Promass M) :
DN
Gamme pour débit massique (liquides)
(rapportée à 1,0 kg/dm3)
Qmin [kg/min]...Qmax [kg/min]
Plus petite quantité
mesurée
Pression maximale
[bar]
[kg]
8
0,1...10
0,2
250 / 350*
15
0,3...40
0,5
250 / 350*
25
1,0...100
2,0
250 / 350*
* Version haute pression
Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass F, M) :
DN
92
Gamme pour débit volumique (liquides)
(rapportée à 1,0 l/min)
Qmin [l/min]...Qmax [l/min]
Plus petite quantité mesurée
8 (Promass F)
1,5...30
0,5
15 (Promass F)
5...100
2
25 (Promass F)
15...300
5
40 (Promass F)
35...700
20
50 (Promass F)
50...1000
50
80
150...3000
100
100 (Promass F)
200...4500
200
150 (Promass F)
350...12000
500
250 (Promass F)
1500...35000
1000
[l]
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass A) :
DN
Gamme pour débit massique (liquides)
(rapportée à 1,0 kg/dm3)
Qmin [l/min]...Qmax [l/min]
Plus petite quantité mesurée
2
0,1...2
0,05
4
0,4...8
0,20
Dynamique de mesure
Supérieure à 20 : 1 avec un appareil vérifié
Signal d'entrée
Entrée état (entrée auxiliaire)
[l]
U = 3...30 V DC, Ri = 5 Ωk, séparation galvanique.
Configurable pour : remise à zéro du totalisateur, blocage de la mesure, remise à zéro des messages
erreur, démarrage de l'étalonnage du zéro
11.1.4
Signal de sortie
Grandeurs de sortie
Sortie courant :
active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin
d'échelle réglable, coefficient de température : typ. 0,005% de m./°C, résolution : 0,5 µA
• active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥250 Ω)
• passif : 4...20 mA; tension d'alimentation VS 18...30 V DC; Ri ≥ 150 Ω
Sortie impulsion/fréquence :
Pour les transactions commerciales on peut utiliser deux sorties impulsions, avec un décalage de
phase de 90° ou 180°.
passive, galvaniquement séparée, collecteur ouvert, 30 V DC, 250 mA
• Sortie fréquence : fréquence finale 2...10000 Hz (fmax = 12500 Hz),rapport impulsion/pause 1:1,
durée d'impulsion max. 2 s
• Sortie impulsion : valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable
(0,05...2000 ms)
Signal de panne
Sortie courant :
Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43)
Sortie impulsion/fréquence :
Mode défaut au choix
Sortie état :
"sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Charge
Endress+Hauser
voir "signal de sortie"
93
Caractéristiques techniques
Suppression de débits de fuite
Proline Promass 84
Points de commutation pour débits de fuite librement réglables
Diamètre
nominal
Séparation galvanique
[mm]
Unités SI [kg/h]
Unités US [lb/min]
2
0,40
0,015
4
1,80
0,066
8
8,00
0,300
15
26,00
1,000
25
72,00
2,600
40
180,00
6,600
50
300,00
11,000
80
720,00
26,000
100
1200,00
44,000
150
2600,00
95,000
250
7200,00
260,000
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux.
11.1.5
Raccordement électrique
Débit de fuite/réglages usine (v ∼0,04 m/s)
Energie auxiliaire
→ page 24 et suiv.
Tension d'alimentation
85...260 V AC, 45...65 Hz
20...55 V AC, 45...65 Hz
16...62 V DC
Entrées de câble
Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Câble de liaison pour version séparée :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Spécifications de câble version
séparée
page 25
Consommation
AC : <15 W (y compris capteur)
DC : <15 W (y compris capteur)
Courant de mise sous tension
• max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC
• max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. 1 période :
• Une EEPROM ou un T-DAT sauvegardent les données du système de mesure en cas de coupure
de l'alimentation.
• S-DAT : mémoire de données interchangeable liées au capteur (diamètre nominal, numéro série,
facteur d'étalonnage, zéro etc).
Compensation de potentiel
Pas de mesures nécessaires
94
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Pour matériels électriques avec protection contre les risques d'explosion → voir documentation Ex
fournie séparément
11.1.6
Précision de mesure
Conditions de référence
Tolérances selon ISO/DIS 11631 :
• 20...30 °C; 2...4 bar
• Bancs d'étalonnage rattachés à des étalons nationaux
• Zéro étalonné en conditions de service
• Etalonnage de masse volumique sur site effectué ou étalonnage spécial
Ecart de mesure max.
Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante. L'écart de
mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 µA.
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A :
±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit massique (gaz)
Promass F :
±0,35% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Promass M, A :
±0,50% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
Promass F :
±0,15% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Promass M, A :
±0,25% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Endress+Hauser
95
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Stabilité du zéro (Promass F, M) :
DN
Fin d'échelle
max.
[kg/h] ou [l/h]
Stabilité du zéro
Promass F
[kg/h] ou [l/h]
Promass F (haute température)
[kg/h] ou [l/h]
Promass M
[kg/h] ou [l/h]
8
2000
0,060
−
0,100
15
6500
0,200
−
0,325
25
18000
0,540
1,80
0,90
40
45000
2,25
−
2,25
50
70000
3,50
7,00
3,50
80
180000
9,00
18,00
9,00
100
350000
14,00
−
−
150
800000
32,00
−
−
250
2200000
88,00
−
−
Exemple de calcul
[%]
±1.0
±0.5
±0.2
0
0
1
2
4
6
8
10
12
14
16
18 t/h
F06-83xxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Fig. 42:
Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 83 F / DN 25)
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 83 F / DN 25, valeur de débit = 8000 kg/h
Ecart de mesure max. : ±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Ecart de mesure max. → ±0,10% ±0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,107%
96
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Masse volumique (liquide)
Après étalonnage de masse volumique sur site ou sous conditions de référence :
Promass F :
±0,0005 g/cc
Promass M, A :
±0,0010 g/cc
Etalonnage spécial de masse volumique (en option), pas pour version haute température
(gamme d'étalonnage = 0,8...1,8 g/cc, 5...80 °C) :
Promass F :
±0,001 g/cc
Promass M, A :
±0,002 g/cc
Etalonnage standard :
Promass F :
±0,01 g/cc
Promass M, A :
±0,02 g/cc
Température
±0,5 °C ±0,005 x T (T = température du produit en °C)
Reproductibilité
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A :
±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit massique (gaz) :
Promass F, M, A :
±0,25% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Endress+Hauser
97
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Débit volumique (liquide)
Promass F :
±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Promass M, A :
±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
de m. = de la mesure
Stabilité du zéro : voir Ecart de mesure max. :
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 83 F / DN 25, valeur de débit = 8000 kg/h
Reproductibilité : ±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Reproductibilité → ±0,10% ±1/2 ⋅ 0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,053%
Mesure de masse volumique (liquide)
Promass F :
±0,00025 g/cc (1 g/cc = 1 kg/l)
Promass M, A :
±0,0005 g/cc
Mesure de température
±0,25 °C ±0,0025 x T (T = températur du produit en °C)
Effet de la température du
produit
Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température de
process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin d'échelle/
°C.
Effet pression du produit
Dans les tableaux suivants est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la pression de process sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique.
Promass F, M :
DN
Promass F
[% de m./bar]
Promass M
[% de m./bar]
Promass M (haute pression)
[% de m./bar]
8
Pas d'effet
0,009
0,006
15
Pas d'effet
0,008
0,005
25
Pas d'effet
0,009
0,003
40
-0,003
0,005
-
50
-0,008
Pas d'effet
-
80
-0,009
Pas d'effet
−
100
-0,012
−
−
150
-0,009
−
−
250
-0,009
−
−
de m. = de la mesure
Promass A :
Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur
l’écart de mesure.
98
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
11.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
Conditions d'implantation
page 14 et suivantes
Longueurs droites d'entrée et
de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Longueur des câbles de liaison
Max. 20 mètres (version séparée)
Pression du système
page 15
11.1.8
Température ambiante
!
Conditions d'utilisation : Environnement
Standard : -20...+60 °C (capteur, transmetteur)
En option : 40...+60 °C (capteur, transmetteur)
Remarque!
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans
les zones climatiques chaudes.
Pour des températures ambiantes inférieures à –20 °C la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Température de stockage
-40...+80 °C (de préférence +20 °C).
Classe d'environnement
B, C, I
Protection
En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur
Résistance aux chocs
selon CEI 68-2-31
Résistance aux vibrations
Accélération jusqu'à 2g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6
Nettoyage CIP (NEP)
Oui
Nettoyage SIP (SEP)
Oui
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21
11.1.9
Gamme de température du
produit
Conditions d'utilisation : Process
Capteur :
Promass F, A :
–50...+200 °C
Promass M :
–50...+150 °C
Endress+Hauser
99
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Joints :
Promass F :
pas de joints internes
Promass M :
Viton –15...200 °C; EPDM –40...+160 °C; Silicone –60...+200 °C; Kalrez –20...+275 °C;
gaine FEP (pas pour applications gaz): –60...+200 °C
Promass A
(seulement pour sets de montage avec raccords vissés)
Viton –15...200 °C; EPDM –40...+160 °C; Silicone –60...+200 °C; Kalrez –20...+275 °C;
Limite de pression du produit
(pression nominale)
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans les documentations suivantes :
• Information technique Promass 84 F, M (TI067D)
• Information technique Promass 84 A (TI068D)
Gammes de pression enceinte de confinement :
Promass F :
DN 8...50 : 40 bar ou 600 psi; DN 80 : 25 bar ou 375 psi;
DN 100...150 : 16 bar ou 250 psi; DN 250 : 10 bar ou 150 psi
Promass M :
100 bar ou 1500 psi
Promass A :
25 bar ou 375 psi
Seuil de débit
100
Voir indications au chapitre "Gamme de mesure". → page 91 et suiv.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Perte de charge
Caractéristiques techniques
La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant. Elle pourra être calculée
pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes :
Formule des pertes de charge pour Promass F, M
Nombre de Reynolds
Re &
2m
d F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-000
Re ≥23001)
p K 0 .2 5
m& 1 . 8 5 0 .8 6
F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-001
Re < 2300
& p K1 m
&2
K 2 0.25 m
F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-002
∆p = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
g = débit massique [kg/s]
ρ = masse volumique du produit [kg/m3]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
1) Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Formules de pertes de charge pour Promass A
Nombre de Reynolds
Re &
4m
d F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-004
Re ≥23001)
p K 0 .2 5
m&
1 .7 5
0 .7 5
K 3 m&
2
F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-005
Re < 2300
K 3 m&
p K 1 m& 2
F06-83xxxxxx-19-xx-xx-xx-003
∆p = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
g = débit massique [kg/s]
ρ = masse volumique du produit [kg/m3]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
1) Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Endress+Hauser
101
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Coefficients des pertes de charge pour Promass F
DN
d[m]
K
K1
K2
8
5,35 ⋅ 10
5,70 ⋅ 10
15
8,30 ⋅ 10–3
5,80 ⋅ 106
1,90 ⋅ 107
10,60 ⋅ 105
25
12,00 ⋅ 10–3
1,90 ⋅ 106
6,40 ⋅ 106
4,50 ⋅ 105
40
17,60 ⋅ 10–3
3,50 ⋅ 105
1,30 ⋅ 106
1,30 ⋅ 105
50
26,00 ⋅ 10–3
7,00 ⋅ 104
5,00 ⋅ 105
1,40 ⋅ 104
80
40,50 ⋅ 10–3
1,10 ⋅ 104
7,71 ⋅ 104
1,42 ⋅ 104
100
51,20 ⋅ 10–3
3,54 ⋅ 103
3,54 ⋅ 104
5,40 ⋅ 103
150
68,90 ⋅ 10–3
1,36 ⋅ 103
2,04 ⋅ 104
6,46 ⋅ 102
250
102,26 ⋅ 10–3
3,00 ⋅ 102
6,10 ⋅ 103
1,33 ⋅ 102
–3
9,60 ⋅10
7
1,90 ⋅ 107
7
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
1000
DN 80
DN 100
DN 150
DN 250
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0001396
Fig. 43:
102
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass M
DN
d[m]
K
K1
K2
8
5,53 ⋅ 10
5,2 ⋅ 10
8,6 ⋅10
1,7 ⋅ 107
15
8,55 ⋅ 10–3
5,3 ⋅ 106
1,7 ⋅ 107
9,7 ⋅ 105
25
11,38 ⋅ 10–3
1,7 ⋅ 106
5,8 ⋅ 106
4,1 ⋅ 105
40
17,07 ⋅ 10–3
3,2 ⋅ 105
1,2 ⋅ 106
1,2 ⋅ 105
50
25,60 ⋅ 10–3
6,4 ⋅ 104
4,5 ⋅ 105
1,3 ⋅ 104
80
38,46 ⋅ 10–3
1,4 ⋅ 104
8,2 ⋅ 104
3,7 ⋅ 104
8
4,93 ⋅ 10–3
6,0 ⋅ 107
1,4 ⋅ 108
2,8 ⋅ 107
15
7,75 ⋅ 10–3
8,0 ⋅ 106
2,5 ⋅107
1,4 ⋅ 106
15
10,20 ⋅ 10–3
2,7 ⋅ 106
8,9 ⋅ 106
6,3 ⋅ 105
–3
7
7
Version haute pression
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
1000
DN 80
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
1
2
F06-8xMxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Fig. 44:
1
2
Endress+Hauser
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Promass M
Promass M (version haute pression)
103
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Coefficients des pertes de charge pour Promass A
DN
d[m]
K
K1
1
1,1 ⋅ 10
1,2 ⋅ 10
1,3 ⋅10
2
1,8 ⋅
1,6 ⋅
2,4 ⋅
4
3,5 ⋅ 10
2
4
–3
10–3
11
1010
K3
11
0
1010
0
9,4 ⋅ 10
9
2,3 ⋅ 10
0
1,4 ⋅ 10–3
5,4 ⋅ 1010
6,6 ⋅ 1010
0
3,0 ⋅ 10
2,0 ⋅ 10
4,3 ⋅ 10
0
–3
8
Version haute pression
–3
9
9
[mbar]
10000
DN 2
DN 4
DN 1
1000
100
10
1
1
0.1
10
100
1000 [kg/h]
1
2
F06-8xAxxxxx-05-xx-xx-xx-000
Fig. 45:
1
2
104
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Version standard
Version haute pression
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
11.1.10 Construction
Dimensions
Les dimensions des capteurs et transmetteurs figurent dans les Informations techniques.
Poids
• Version compacte : voir tableau suivant
• Version séparée
– Capteur : voir tableau suivant
– Boîtier pour montage mural : 5 kg
Promass F / DN
8
15
25
40
50
80
100
150
250
Version compacte
11
12
14
19
30
55
96
154
400
Version compacte haute température
−
−
14,7
−
30,7
55,7
−
−
−
Version séparée
9
10
12
17
28
53
94
152
398
Version séparée haute température
−
−
13,5
−
29,5
54,5
−
−
−
Promass M / DN
8
15
25
40
50
80
Version compacte
11
12
15
24
41
67
Version séparée
9
10
13
22
39
65
Promass A / DN
2
4
Version compacte
11
15
Version séparée
9
13
Indications de poids en [kg].
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Endress+Hauser
105
Caractéristiques techniques
Matériaux
Proline Promass 84
Boîtier transmetteur :
• Boîtier compact : Acier inox 1.4301/304
• Boîtier compact : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boitier de terrain séparé : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Boîtier capteur/enceinte de confinement :
Promass F :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8...50 : Acier inox 1.4301/304
DN 80...250 : Acier inox 1.4301/304 et 1.4308/304L
Promass M :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8...50 : Acier, nickelé
DN 80 : Acier inox
Promass A :
Surface externe résistant aux acides et bases
Acier inox 1.4301/304
Boîtier de raccordement capteur (version séparée) :
• acier inox 1.4301/304 (standard)
• fonte d'alu à revêtement pulvérisé (version haute température et exécution pour chauffage)
Raccords process
Promass F :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Alloy C-22 2.4602 /N 06022
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale) → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) /→ Acier inox 1.4404/316L
Promass M :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L, Titane
Grade 2
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride ovale) → Acier inox 1.4404/316L
• Raccords par bride DIN, ANSI, JIS
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) /→ Acier inox 1.4404/316L
Promass M (version haute pression) :
• Raccord → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord → Acier inox 1.4401/316
106
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Promass A :
• Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox
1.4539/904L,Alloy C-22 2.4602/N 06022.
Bride aveugle → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO → Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Tri-Clamp (tubes OD) (1/2") → Acier inox 1.4539/904L
• Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8") → Acier inox 1.4401/316
• Set de montage pour NPT-F (1/4") → Acier inox 1.4539/904L1.4539/904L,
Alloy C-22 2.4602/N 06022
Tubes de mesure :
Promass F :
• DN 8...100 : Acier inox 1.4539/904L
• DN 150 : Acier inox 1.4404/316L
• DN 250 : Acier inox 1.4404/316L Répartiteur : CF3M
• DN 8...150 : Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass M :
• DN 8...50 : Titane Grade
• DN 80 : Titane Grade 2
Promass M (version haute pression) :
• Titane Grade 9
Promass A :
• Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
Joints :
Promass F :
Raccords process soudés sans joints internes
Promass M :
Viton, EPDM, silicone, Kalrez, gaine FEP (pas pour applications gaz)
Promass A :
Viton, EPDM, silicone, Kalrez
Courbes de contraintes
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords
process se trouvent dans les documentations suivantes :
• Information technique Promass 84 F, M (TI067D)
• Information technique Promass 84 A (TI068D)
Raccord process
page 106 et suivantes
Endress+Hauser
107
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11.1.11 Niveau de commande et d'affichage
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• 3 totalisateurs
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20 °C la lisibilité de l'affichage peut être compromise.
Eléments de commande
• Configuration à l’aide de trois touches optiques (–, +, E)
• Menus spécifiques utilisateur (Quick-Setups) pour une mise en service rapide
Jeux de langues
Jeux de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays :
• Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) :
anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais
• Europe de l'Est/Scandinavie (EES) :
anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois et tchèque
• Asie du sud-est (SEA) :
anglais, japonais, indonésien
• Chine (CN) :
anglais, chinois
Un changement de jeu de langues se fait simplement via le logiciel de commande “ToF Tool Fieldtool Package”.
Commande à distance
Configuration via protocole HART
11.1.12 Certificats et agréments
Agrément Ex
Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex
livrables (ATEX, FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent
dans des documentations Ex séparées, que vous pourrez également obtenir sur simple demande.
Transactions commerciales
Agréments PTB et NMi pour la mesure de débit massique et volumique de liquides autres que l'eau
et de gaz haute pression.
L'appareil est qualifié selon OIML R117, DIN 19217.
Promass
DN
Agrément PTB
pour liquides autres que l'eau
pour gaz haute
pression (GNV)
Débitmètre
massique
Débitmètre
volulmique
Mesure de masse
volumique
Débitmètre
massique
A
2...4
OUI
OUI
OUI
NON
F
8...250
OUI
OUI
OUI
NON
M
8...50
OUI
NON
NON
NON
M
80
OUI
OUI
OUI
NON
M*
8...25
NON
NON
NON
OUI
M*
(Haute pression)
8...25
NON
NON
NON
OUI
* pour applications GNV
108
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Promass
DN
Agrément NMi
pour liquides autres que l'eau comme
Débitmètre massique
Débitmètre volumique
A
2...4
OUI
OUI
F
8...250
OUI
OUI
M
8..80
OUI
OUI
M*
8...25
NON
NON
M*
(Haute pression)
8...25
NON
NON
* pour applications GNV
Compatibilité alimentaire
• Agrément 3A
• Testé EHEDG (seulement Promass A)
Directive équipements sous
pression
Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du produit
et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon catégorie II/III.
Sécurité fonctionnelle
SIL 2 :
selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS)
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Normes externes, directives
EN 60529 :
Protection par le boîtier (code IP)
EN 61010
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
EN 61326/A1 (CEI 1326)
"Emissivité selon exigences pour classe A". Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
NAMUR NE 21 :
Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires
NAMUR NE 43 :
Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec
signal de sortie analogique.
NAMUR NE 53 :
Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale
11.1.13 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
11.1.14 Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. → page 73
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
109
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11.1.15 Documentation complémentaire
❑Information système Promass (SI032D)
❑Information technique Promass 84 F, M (TI067D)
❑Information technique Promass 84 A (TI068D)
❑Manuel Description des fonctions Promass 84 (BA110D)
❑Documentations Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA
110
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Affichage
Tourner l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agrément de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Agrément équipements sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . 109
Agrément Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation (tension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
B
Blocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
Câblage
voir raccordement électrique
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checkliste "Contrôle de l'implantation" . . . . . . . . . . . . . . . 23
Classe d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Commande
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ToF Tool - Fieldtool Package (logiciel de configuration
et de service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Commubox FXA 191 (raccordement électrique) . . . . . . . . 28
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 18
Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pression du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 107
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 90
Dynamique de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
E
Enceinte de confinement
Gamme de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rinçage au gaz, raccords de surveillance de pression . . . 66
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 90
Entrée code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entrée état Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 93
Entrées de câble
Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Erreur process Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Erreur système Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
F
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible, remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
38
34
88
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–93
Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Gammes de température
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Grandeurs de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
H
HART
Classes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
41
41
28
38
I
Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Installation
voir conditions d'implantation
Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D
J
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 90
Directive européenne sur les équipements sous pression . 109
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Documentation complémentaire Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jeux de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Joints
Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . 100
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Endress+Hauser
111
Proline Promass 84
Index
L
Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites d'entrée et de sortie. . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
99
18
99
18
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Messages erreurs
Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Erreur système (défaut d'appareil). . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Erreur process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . . . . . 69
Mise en service
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode de programmation
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage capteur
voir conditions d'implantation
Raccordement électrique
Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications de câble (version séparée). . . . . . . . . . . . 25
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccords de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Raccords de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 66
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception par des organismes de vérification . . . . . . . . . . . 67
Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Référence
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Platines d'électronique (montage/démontage) . . . . 84, 86
Reproductibilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . . 97–98
Résistance aux chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 89
N
Nettoyage
Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 99
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
O
Obligation de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
P
Particularités des transactions commerciales. . . . . . . . . . . . 67
Perte de charge (formules, diagrammes) . . . . . . . . . . . . . . 101
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Plaque signalétique
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Platines d'électronique (montage/démontage)
Boitier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Boitier pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 15
Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 31
Précision de mesure
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ecart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97–98
Pression nominale
voir gamme de pression du produit
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 89
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 99
112
S
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
S-DAT (HistoROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Seuil de débit
voir gamme de mesure
Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SIL (sécurité fonctionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 109
Software
Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Versions (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sortie courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sortie fréquence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sortie impulsion
voir sortie fréquence
Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . 25
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . . . . 71
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T
T-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
T-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tension (alimentation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Terminologie (transactions commerciales) . . . . . . . . . . . . . 68
ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 74
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Tolérances
Voir précision de mesure
Transaction commerciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . .
Particularités des transactions commerciales . . . . . . . . .
Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation boitier de protection en acier inox . . . . . . . . .
Rotation boitier de protection en aluminium. . . . . . . . .
Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . .
Index
67
69
69
67
71
68
21
25
20
20
13
36
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 90
V
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 99
Endress+Hauser
113
Proline Promass 84
114
Index
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA109D14/fr/03.05
71023885
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés