Endres+Hauser Proline Promass 80 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 80 HART Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Proline Promass 80
Débitmètre massique Coriolis
6
BA057D/14/fr/12.05
71008476
valable à partir de version
V 2.01.XX (logiciel)
Mise en service condensée
Proline Promass 80
Mise en service condensée
La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement
et simplement :
Conseils de sécurité
page 7
W
Montage
page 13
W
Câblage
page 24
W
Eléments d'affichage et de commande
page 31
W
Mise en service avec le
“QUICK SETUP”
page 46 et suivantes
Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être
configurées comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type
de signal etc.
Les étalonnages ou configurations suivantes doivent être effectuées séparémment le cas
échéant :
– Etalonnage du zéro
– Etalonnage de densité
– Configuration de la sortie courant (active/passive)
W
Paramétrage spécifique utilisateur
page 49 et suivantes
Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par le biais de la matrice.
!
Remarque!
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie
intégrante du présent manuel de mise en service !
!
Remarque!
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 58, si des défauts se
présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
QUICK SETUP de mise en service
!
2
Remarque!
Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas
d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service", page 47 et suivantes
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Mise en service condensée
a0004645-fr
Fig. 1 :
Endress+Hauser
Quick Setup "Mise en service"
3
Mise en service condensée
Proline Promass 80
m La sélection "CONFIG. USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut.
La sélection "CONFIG. ACTUEL." reprend les réglages définis par vous au préalable.
n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de l'unité de débit correspondante.
o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est
plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
p A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
q La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible
on aura seulement la sélection "NON".
r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de base/réglages usine suivants :
OUI : Ligne 1 : débit massique; Ligne 2 : totalisateur 1;
Ligne info = état fonctionnement/système
NON :Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
!
4
Remarque!
• Si lors d'une interrogation on enfonce la touche Q on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV.
La configuration déjà effectuée reste valable.
• Le Quick Setup “Mise en service” doit être effectué avant que l'un des Quick Setup décrits dans
la suite ne soit réalisé.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1.1 Plaque signalétique transmetteur . . . . . . . . . 9
2.1.2 Plaque signalétique capteur . . . . . . . . . . . . 10
2.1.3 Plaque signalétique raccordements . . . . . . . 11
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
3.4
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
3.1.1 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Point de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.4 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.5 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . .
3.2.7 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.8 Seuils de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur . . . . . . .
3.3.2 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 Tourner l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1
4.3
4.4
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Spécifications câble de liaison . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Raccordement transmetteur . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Raccordement HART . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
5.2
Eléments d'affichage et de configuration . . . . . . . .
Instructions condensées relatives à la matrice
de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Libérer le mode de programmation . . . . . .
3.2
3.3
4.2
Endress+Hauser
7
7
7
8
8
13
13
13
14
14
14
14
16
18
19
19
19
19
20
20
21
23
23
24
24
25
25
25
27
28
29
30
31
32
33
33
5.3
5.4
5.2.3 Verrouillage du mode de programmation . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Type d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Types de messages erreurs . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Possibilités de commande . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Fichiers actuels de description d'appareil . .
5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs
de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.4 Commandes HART universelles /
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs . . . . . . . .
33
34
34
34
35
36
37
38
39
44
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1
6.2
6.3
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3.1 Quick Setup "Mise en service" . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4.1 Une sortie courant : active/passive . . . . . . .
6.4.2 Deux sorties courant : active/passive . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.1 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5.2 Etalonnage de densité . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords de purge et de surveillance de pression . .
Mémoire de données (HistoROM) . . . . . . . . . . . . .
6.7.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) . . . . . . .
6.4
6.5
6.6
6.7
46
46
47
47
49
49
50
51
51
53
54
54
54
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.1
7.2
7.3
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage au racloir (Promass H, I) . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1
8.2
8.3
8.4
Accessoires spécifiques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires spécifiques au principe de mesure : . . .
Accessoires spécifiques à la communication : . . . . .
Accessoires spécifiques au service : . . . . . . . . .
9
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 58
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.1 Montage/démontage des platines
d'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6.2 Remplacement du fusible d'appareil . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.7
9.8
9.9
56
56
56
57
58
59
62
63
64
65
66
70
71
71
71
5
Proline Promass 80
Sommaire
10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 73
10.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . .
10.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.2 Principe de fonctionnement et
construction du système . . . . . . . . . . . . . .
10.1.3 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.4 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.5 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.6 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage . . . . . . .
10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement . .
10.1.9 Conditions d'utilisation : Process . . . . . . . .
10.1.10 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.11 Niveau de commande et d'affichage . . . . .
10.1.12 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . .
10.1.13 Informations à la commande . . . . . . . . . . .
10.1.14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1.15 Documentation complémentaire . . . . . . . .
73
73
73
73
75
76
76
82
82
83
91
94
95
96
96
96
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la densité et la
température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le
débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées comme
par ex. :
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet.
Le fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en contact. L'utilisateur est responsable
du choix des matériaux et de leur résistance à la corrosion dans le process. Le fabricant n'accorde
aucune garantie !
• Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire
par le biais de l'appareil de mesure.
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux
schémas électriques. Le transmetteur est à mettre à la terre, sauf en cas d'alimentation à séparation galvanique !
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils
électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée,
partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y
figurent doivent également être scrupuleusement respectés.
Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification ( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM
selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53.
• Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les
éventuelles mises à jour du présent manuel.
Endress+Hauser
7
Conseils de sécurité
Proline Promass 80
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment
rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil
renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque!
Une copie de la "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
Danger!
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages
corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire”. Cependant, si ces appareils sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être
source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants :
#
"
!
8
Danger!
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement
des directives et procéder avec prudence.
Attention!
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien suivre les instructions du
manuel.
Remarque!
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre “Promass 80/83” comprend les éléments suivants :
• le transmetteur Promass 80 ou 83
• le capteur Promass F, Promass M, Promass E, Promass A, Promass H ou Promass I
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
2.1.1
Plaque signalétique transmetteur
a0004709
Fig. 2 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Indications sur la plaque signalétique pour transmetteur "Promass 80" (Exemple)
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Alimentation/fréquence : 20...55 V AC /16...62 V DC / 50...60 Hz
Consommation : 15 VA / 15 W
Sorties/entrées disponibles :
I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART)
f-OUT : avec sortie impulsions/fréquence
STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire)
STATUS-OUT : sortie commutation (sortie état)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
9
Identification
Proline Promass 80
2.1.2
Plaque signalétique capteur
4153 Reinach Switzerland
1
2
4
5
6
7
8
9
10
Promass F
Order Code: XXF25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.: 12345678901
TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST
K-factor: 2.5100 / -11
DN25 / 1" EN (DIN) PN100
Materials: 1.4539 / 904L
TMmax.: 200°C / 392°F
40 bar / 600 psi Container
Density cal.: +/-0.001g/cc
5P-CAL, 3.1B
-20°C (-4°F)<Tamb<+60°C (+140°F)
2005
Size :
DN25 / 1"
IP67/NEMA/Type4X
3
12
i
11
N12895
Pat. US 5,796,011
14
13
a0004688
Fig. 3 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple)
Référence / Numéro de série : la signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Facteur d'étalonnage : 2.5100 / zéro : –11
Diamètre nominal de l'appareil : DN 25 / 1"
Diamètre nominal de la bride : DN 25 / 1"
Pression nominale : EN (DIN) PN 100 bar
Matériau tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L
TMmax +200 °C / +392 °F (température du produit max.)
Gamme de pression enceinte de confinement : max. 40 bar (ou 600 psi)
Précision de mesure densité : ±0,001 g/cc
Indications complémentaires (exemples) :
– Avec étalonnage 5 points
– Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Sens d'écoulement
Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Identification
Plaque signalétique raccordements
L1/L+
N/LPE
3
Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm
Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm
(HART: RL.min. = 250 OHM)
26(+) / 27(-)
4
Supply /
Versorgung /
Tension d'alimentation
2
2
24(+) / 25(-)
Ser.No.:
f-OUT
1
12345678912
1
I-OUT (HART)
active
passive
normally open contact
normally closed contact
22(+) / 23(-)
A:
P:
NO:
NC:
See operating manual
Betriebsanleitung beachten
Observer manuel d'instruction
20(+) / 21(-)
2.1.3
A
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
P
5
Passive: 30VDC, 250mA
X
STATUS-OUT
3...30VDC, Ri = 5kOhm
X
STATUS-IN
6
7
8
9
ex-works Version info
Device SW: XX.XX.XX
Communication: XXXXXXXXXX
Revision: XX.XX.XX
Date: DD.MMM.YYYY
Update 1
Update 2
319475-00XX
10
a0000963
Fig. 4 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2.2
Indications sur la plaque signalétique pour le transmetteur Proline (exemple)
Numéro de série
Configuration possible de la sortie courant
Configuration possible des contacts de relais
Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N° 1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N° 2 : N pour AC, L- pour DC
Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi
"Valeurs électriques des entrées et sorties" page 75 et suivantes
Version du logiciel actuellement installé
Type de communication installée, par ex. : HART, PROFIBUS PA, etc.
Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description), par ex. :
Dev. 01 / DD 01 pour HART
Date de l'installation
Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9
Certificats et agréments
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire" ainsi que les exigences CEM selon EN61326/A1.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority
(ACA)”.
Endress+Hauser
11
Identification
Proline Promass 80
2.3
Marques déposées
KALREZ® et VITON®
Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™
HistoROM™, S-DAT®, ToF Tool - Fieldtool® Package, Fieldcheck®, Applicator®
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
12
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
3.1.2
Transport
Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes :
• Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine.
• Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au
niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Les appareils de mesure en DN 40...250 ne doivent pas être soulevés au niveau du boîtier du
transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment du transport
(fig. 5). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux raccords
process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier.
• Promass M / DN 80 : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les œillets
de transport situés sur les brides !
#
Danger!
Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut
être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies de transport.
Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement.
a0004294
Fig. 5 :
Endress+Hauser
Conseils pour le transport des capteurs en DN 40...250
13
Montage
Proline Promass 80
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de 40...+80 °C (de préférence +20 °C).
• De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct
afin d'éviter des températures de surface trop élevées.
3.2
Conditions d'implantation
Tenir compte des points suivants :
• En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage
(par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de
confinement.
• Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce
à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation.
• Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des
raisons mécaniques et afin de protéger la conduite.
3.2.1
Dimensions de montage
Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique".
3.2.2
Point de montage
La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure génère des erreurs de mesure
fréquentes.
Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air !
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
a0003605
Fig. 6 :
Point de montage
La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite
verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal
évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
14
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
1
2
3
4
5
a0003597
Fig. 7 :
1
2
3
4
5
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
Cuve de stockage
Capteur
Diaphragme, restriction (voir tableau)
Vanne
Réservoir de remplissage
Promass F, M, E / DN
8
15
25
40
50
801)
1002)
1502)
2502)
∅ Diaphragme, restriction [mm]
6
10
14
22
28
50
65
90
150
1) seulement Promass F, M
2) seulement Promass F
Promass A / DN
∅ Diaphragme, restriction [mm]
1
2
4
0,8
1,5
3,0
Promass H, I / DN
8
15
151)
25
251)
40
401)
50
501)
802)
∅ Diaphragme, restriction [mm]
6
10
15
14
24
22
35
28
54
50
1) DN 15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
2) seulement Promass I
Pression du système
Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure. Il
n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer
sont similaires à celles de l'eau.
Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés)
ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage
des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment
élevée permet d'éviter de tels effets.
Les points de montage suivants sont de ce fait à préférer :
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
• au point le plus bas d'une colonne montante
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass 80
3.2.3
Implantation
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Implantation Promass A
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les
particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure.
Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale :
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure coudé
(système monotube).
Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation,
dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord
process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une
colonne.
a0003606
Fig. 8 :
16
Implantation verticale et horizontale (Promass A)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
Implantation Promass F, M, E, H, I
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Si un produit est au repos,
les particules solides se déposent alors que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure.
Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale (Promass F, M, E) :
Les tubes de mesure du Promass F, M et E sont à placer horizontalement l'un à côté de l'autre. Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite
(vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier dans le même plan horizontal que la conduite !
Position horizontale (Promass H, I) :
Promass F, M, E, H, I
Standard, compact
Promass F, M, E, H, I
Standard, séparé
Promass F
Haute température,
compact
Promass F
Haute température,
séparé
Promass H et I peuvent être implantés dans une quelconque conduite horizontale.
(TM = >200 °C)
m
(TM = >200 °C)
m
n
n
n
n
Fig. V : Implantation verticale
a0004572
Fig. H1 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en haut
a0004576
Fig. H2 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en bas
a0004580
= Implantation recommandée
= implantation recommandée sous certaines conditions
= implantation prohibée
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass 80
Afin de garantir que la température ambiante max. admissible au transmetteur soit respectée
(–20...+60 °C, en option -40...+60 °C), nous recommandons l'implantation suivante :
m = pour les produits à très haute température, > 200 °C, nous recommandons une implantation
horizontale avec tête de transmetteur en bas (fig. H2) ou une implantation verticale (fig. V).
n = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec
tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V).
Conseils de montage particuliers pour Promass F, E et H
"
Attention!
Les deux tubes de mesure de Promass F et Promass E et le tube de mesure unique de Promass H
sont légèrement courbés. Dans le cas d'un montage horizontal, il convient de ce fait d'adapter la
position du capteur aux propriétés du fluide .
2
1
a0004581
Fig. 9 :
1
2
Montage horizontal Promass F, E, H
Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque de formation de dépôts !
Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque de formation de bulles d'air !
3.2.4
Chauffage
Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout transfert thermique dans la zone du capteur. Le
chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou assuré par des conduites
en cuivre véhiculant de l'eau ou de la vapeur chaude.
"
Attention!
• Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! Le raccord entre le capteur et le transmetteur
ainsi que le boitier de raccordement doivent de ce fait toujours être accessibles. Selon la température du produit, il faut respecter certaines implantations. → page 16
• Pour une température du produit entre 200...350 °C un chauffage n'est pas permis dans le cas de
la version compacte de l'exécution haute température !
Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une
commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à
dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer
les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf
Promass M).
Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes :
– Perméabilité magnétique relative µr ≥300
– Epaisseur de la tôle d ≥ 0,35 mm
• Indications relatives aux gammes de température admissibles→ page 83
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser.
18
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
3.2.5
Isolation thermique
Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout apport thermique dans la zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
a0004614
Fig. 10 :
Dans le cas du Promass F haute température il faut respecter une épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm
dans la zone de l'électronique/du col.
Dans le cas d'un montage horizontal (avec tête de transmetteur en haut) de la version haute température de Promass F, il est recommandé de respecter une épaisseur d'isolation d'au moins 10 mm
pour éviter la convection. L'épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm doit être respectée.
3.2.6
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc
3.2.7
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à
la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent
de ce fait pas être prises !
3.2.8
Seuils de débit
Des indications correspondantes figurent dans le chapitre "Caractéristiques techniques" sous
Gamme de mesure → page 73 ou Seuils de débit → page 84.
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promass 80
3.3
Montage
3.3.1
Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
#
Danger!
Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de rotation n'est
pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique.
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée.
3.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
4.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
5.
Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette.
6.
Bien serrer les deux vis de fixation.
a0004302
Fig. 11 :
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Rotation boîtier de protection en acier inox
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
3.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
4.
Remettre le boîtier en place.
5.
Bien serrer les deux vis de fixation.
a0004303
Fig. 12 :
20
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
3.3.2
Montage boîtier mural
Le boitier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 22
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 22
"
Attention!
• Veiller à ne pas dépasser au point de montage la gamme de température ambiante admissible
(–20...+60 °C, en option : –40...+60°C). Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct.
• Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
1.
Préparer les perçages conformément à la figure.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a).
3.
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm (0.26")
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm (0.41")
4.
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
5.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur.
35 (1.38)
b
c
81.5 (3.2)
c
a
90 (3.54)
192 (7.56)
mm (inch)
a0001130
Fig. 13 :
Endress+Hauser
Montage mural direct
21
Montage
Proline Promass 80
Montage en armoire électrique
1.
Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure.
2.
Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire.
3.
Visser les supports sur le boitier mural.
4.
Visser les broches filetées dans les supports et les serrer
jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous.
Un autre support n'est pas nécessaire.
0
+
– 00.5
.5
245
+0.5
– 0.5
21
10
~1
a0001131
Fig. 14 :
Montage en armoire électrique (boitier mural)
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications dans la figure.
"
Attention!
Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faut veiller à ce que la température au boitier
ne dépasse pas la valeur max. admissible de +60 °C.
a0001132
Fig. 15 :
22
Montage sur colonne (boitier mural)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Montage
3.3.3
Tourner l'affichage local
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
2.
Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du
couvercle de l'électronique.
3.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à
nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur.
4 x 45°
a0001892
Fig. 16 :
Rotation de l'affichage local
3.4
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Endress+Hauser
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la
température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de
mesure etc ?
page 7 et suivantes
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens
d'écoulement réel dans la conduite ?
-
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
-
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son
type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ?
page 14 et suivantes
Environnement/Conditions du process
Remarques
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire
direct ?
-
23
Câblage
Proline Promass 80
4
#
#
Câblage
Danger!
Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
4.1
Raccordement de l'unité de mesure
4.1.1
Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur
Danger!
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous
tension.
• Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de
série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication.
1.
Déposer le couvercle du compartiment de raccordement (a) en dévissant les vis de fixation du
transmetteur et du boitier du capteur.
2.
Poser le câble de liaison (b) à travers les entrées correspondantes.
3.
Procéder au câblage entre capteur et transmetteur selon le schéma électrique :
– voir fig. 17
– voir schéma de raccordement dans le couvercle à visser
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boitier du capteur
ou du transmetteur.
a
b
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
+
+
+
+
4
c
5
6
7
8
9
10
11 12
41 42
4 5 6 7 8 9 10 11 12
+
+
+
+
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
41 42
a0003681
Fig. 17 :
a
b
c
Raccordement de l'unité de mesure
Boîtier pour montage mural : zone non Ex et ATEX II3G / Zone 2 → voir documentation Ex séparée
Boitier pour montage mural : ATEX II2G / Zone 1 /FM/CSA → voir documentation Ex séparée
Version séparée à bride
N° bornes 4/5 = gris; 6/7 = vert; 8 = jaune; 9/10 = rose; 11/12 = blanc; 41/42 = brun
24
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Câblage
4.1.2
Spécifications câble de liaison
Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes :
• Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement.
• Résistance de ligne : ≤Ω50 /km
• Capacité fil/blindage : ≤420 pF/m
• Longueur de câble : max. 20 m
• Température de service permanente : max. +105 °C
!
#
Endress+Hauser
Remarque!
Le câble doit être posé de manière fixe.
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Raccordement transmetteur
Danger!
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants
électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre de l'appareil avant de mettre sous
tension (non nécessaire en cas d'énergie auxiliaire séparée).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur.
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur.
2.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble
correspondantes.
3.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boitier aluminium) → fig. 18
– Schéma de raccordement (boitier inox) → fig. 19
– Schéma de raccordement (boitier mural) → fig. 20
– Occupation des bornes→ page 27
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boitier du transmetteur.
25
Câblage
Proline Promass 80
f
e
b
a
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
g
a
a0004582
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2
Fig. 18 :
a
b
c
d
e
f
g
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N°20-27 → page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool
Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Crampon de sécurité
e
b
a
f
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
a
a0004584
Fig. 19 :
a
b
c
d
e
f
26
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N °1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N °2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N°20-27 → page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool
Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Câblage
N (L-)
L1 (L+)
e
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
f
a
a
b
c
b
d
a0001135
Fig. 20 :
a
b
c
d
e
f
Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N°20-27 → page 27
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur service pour le raccordement de l'interface service FXA 193 (Fieldcheck, ToF Tool - Fieldtool
Package)
Couvercle du compartiment de raccordement
4.2.2
Occupation des bornes
Valeurs électriques des entrées → page 75
Valeurs électriques des sorties → page 75
N° bornes (entrées/sorties)
Endress+Hauser
Variante de
commande
20 (+) / 21 (–)
22 (+) / 23 (–)
24 (+) / 25 (–)
26 (+) / 27 (–)
80***-***********D
-
-
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
80***-***********D
Entrée état
Sortie état
Sortie fréquence
Sortie courant
HART
80***-***********S
-
-
Sortie fréquence
Ex i, passive
Sortie courant Ex i
active, HART
80***-***********T
-
-
Sortie fréquence
Ex i, passive
Sortie courant Ex i
passive, HART
80***-***********8
Entrée état
Sortie fréquence
Sortie courant 2
Sortie courant 1
HART
27
Câblage
Proline Promass 80
4.2.3
Raccordement HART
L'utilisateur dispose des possibilités suivantes :
• Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27(−)
• Raccordement via le circuit 4...20 mA
!
Remarque!
• Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω.
• La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir
fonctions d'appareil).
• Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
Raccordement terminal portable HART
a0004586
Fig. 21 :
Raccordement électrique du terminal portable HART :
1 = terminal HART, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage, 4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Raccordement d'un PC avec logiciel de commande
Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "ToF Tool - Fieldtool Package")
un modem HART (par ex. “Commubox FXA 191”) est nécessaire.
³ 250 W
–27
+26
2
4
3
1
RS 232
5
a0004592
Fig. 22 :
Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration
1 = PC avec logiciel de configuration, 2 = énergie auxiliaire, 3 = blindage,
4 = autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive, 5 = modem HART, par ex. Commubox FXA 191
28
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Câblage
4.3
Protection
Les appareils répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67.
Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant
il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Toutes les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur → page 25
• Bien serrer l'entrée de câble.
• Le câble devant l'entrée de câble doit être posé en boucle ("siphon"). L'humidité éventuelle ne
pourra ainsi pas pénétrer via la traversée. En outre, implanter l'appareil de mesure de manière à
ce que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut.
• Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
a0001914
Fig. 23 :
Endress+Hauser
Conseils de montage pour les entrées de câble
29
Câblage
Proline Promass 80
4.4
Contrôle du raccordement
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
30
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque
signalétique ?
85...260 V AC (45...65 Hz)
20...55 V AC (45...65 Hz)
16...62 V DC
Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ?
→ page 25
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
-
Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ?
Sans boucles ni croisements ?
-
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
dans le couvercle du compartiment de raccordement
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
-
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Chemin de câble avec séparateur d'eau ?
→ page 29
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
-
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
5
Configuration
5.1
Eléments d'affichage et de configuration
Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure
ou de configurer votre appareil via la matrice de programmation
La zone d'affichage comprend deux lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou
les grandeurs d'état (sens d'écoulement, tube partiellement rempli, bargraph etc). L'utilisateur a la
possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de
l'adapter à ses besoins (→ Voir manuel "Description des fonctions").
1
+48.25 xx/yy
+3702.6 x
Esc
+
-
2
E
3
a0001141
Fig. 24 :
1
2
3
Endress+Hauser
Eléments d'affichage et de commande
Affichage cristaux liquides
L'affichage à cristaux liquides à 2 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les
messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le
mode de mesure normal.
– Ligne supérieure : Représentation de valeurs mesurées principales, par ex. débit massique en [kg/h] ou en [%].
– Ligne inférieure : Représentation de grandeurs de mesure ou d'état supplémentaires, par ex. état de compteur
en [t], bargraph, désignation du point de mesure.
Touches Plus/Moins
– Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées
– Sélection de différents groupes de fonctions dans la matrice de programmation
En activant simultanément les touches +/-, les fonctions suivantes sont déclenchées :
– Sortie progressive de la matrice de programmation → Position HOME
– Activation des touches +/- pendant plus de 3 secondes → Retour direct à la position HOME
– Interruption de l'entrée de données
Touche Enter
– Position HOME → Accès à la matrice de programmation
– Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés
31
Configuration
Proline Promass 80
5.2
!
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation
Remarque!
• Tenir compte des explications → page 33
• Description des fonctions → Manuel "Description des fonctions"
1.
Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation
2.
Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. SORTIE COURANT 1)
3.
Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS)
Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées :
P → Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées
F → Validation des entrées
4.
Sortie de la matrice de programmation :
– Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME
– Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises → retour progressif à la position HOME
Esc
+
-
E
p
m
Esc
–
E
>3s
Esc
+
–
+
o
E
E
E
E
E
Esc
–
n
+
+
–
E
E
E
E
a0001142
Fig. 25 :
32
Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
5.2.1
Généralités
Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants.
Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut
régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents groupes afin d'offrir une
plus grande clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection des fonctions est réalisée comme déjà indiqué → page 32.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions
correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés.
• Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec P
sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position
HOME.
• Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé
si aucune des touches n'est activée après 60 secondes.
"
!
Attention!
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait partie intégrante du
présent manuel de mise en service !
Remarque!
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs
mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de courant toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une
EEPROM.
5.2.2
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions
d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 80).
L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable, exclut l'accès aux données par
des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions”).
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code.
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée !
• Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser
qui peut le retrouver.
"
Attention!
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur,
exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur
la précision de mesure.
De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code
service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez
contacter Endress+Hauser.
5.2.3
Verrouillage du mode de programmation
Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés
après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé.
La programmation peut aussi être verrouillée en entrant un nombre quelconque dans cette fonction
(différent du code utilisateur).
Endress+Hauser
33
Configuration
Proline Promass 80
5.3
Messages erreurs
5.3.1
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la
plus haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs :
• Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc. → page 59
• Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc → page 62
P
1
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
2
4
5
3
a0000991
Fig. 26 :
1
2
3
4
5
Affichage de messages erreurs (exemple)
Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement, définition
Désignation de l'erreur : FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur par ex. "produit n'est pas homogène"
Numéro d'erreur : par ex. #702
Durée de la dernière erreur apparue (en heures, minutes, secondes)
5.3.2
Types de messages erreurs
L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les
considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est
obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions").
Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours
reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme".
Message avertissement (!)
• L'erreur concernée n'a pas d'effet sur la mesure actuelle et les sorties de l'appareil de mesure
• Affichage → Point d'exclamation (!), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
Message alarme ( $)
• L'erreur concernée interrompt ou arrête la mesure en cours et influence directement les sorties.
Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation → page 64
• Affichage → Symbole de l'éclair ( $ ), type d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
!
34
Remarque!
Les messages erreurs devraient être édités par le biais de la sortie état pour des raisons de sécurité.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
5.4
Communication
Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger
les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie courant HART 4...20 mA → page 28.
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des
données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant. Les
maitres HART, comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. ToF Tool - Fieldtool
Package), nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide
desquelles un accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de
telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes".
On distingue trois classes de commandes :
• Commandes universelles (Universal Commands) :
Les commandes universelles sont supportées et utilisées par tous les appareils HART. Les fonctionnalités suivantes y sont reliées :
– Reconnaissance d'appareils HART
– Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc)
• Commandes générales (Common Practice Commands) :
Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de
nombreux appareils de terrain mais pas par tous.
• Commandes spécifiques (Device-specific Commands) :
Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART.
De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc.
!
Endress+Hauser
Remarque!
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes.
Liste des tous les “Universal Commands“ et “Common Practice Commands” : → page 39
35
Configuration
Proline Promass 80
5.4.1
Possibilités de commande
Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils et
logiciels d'exploitation suivants :
!
Remarque!
• Le protocole HART exige dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage
“4...20 mA” (possibilités de sélection voir fonctions d'appareil).
Terminal portable HART DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de
différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale.
Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil.
Progiciel “ToF Tool - Fieldtool Package”
Progiciel comprenant le logiciel de service “ToF Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de mesure ToF (mesure du temps de parcours) et Evolution (mesure de pression), ainsi que le
logiciel de service “Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de débitmètres Proline. L'accès
aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service du type FXA193 ou du protocole
HART.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
• Mise en service, analyse prédictive
• Risque de détérioration d'appareils de mesure
• Fonctions de service
• Visualisation de données de process
• Recherche de défauts
• Commande de l'appareil de test et de simulation “Fieldcheck”
FieldCare
Fieldcare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration
et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en
outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline
se fait par le biais d'une interface service du type FXA 193.
Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logiciel de commande “AMS” (Emerson Process Management)
AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils.
36
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
5.4.2
Fichiers actuels de description d'appareil
Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant,
ainsi que la source.
Protocole HART :
Valable pour soft :
2.01.xx
→ Fonction "Logiciel" (8100)
Données d'appareil HART
ID fabricant :
ID appareil :
11hex (ENDRESS+HAUSER)
50hex
→ Fonction "Manufact. ID" (6040)
→ Fonction "Ident. appareil" (6041)
Données version HART :
Device Revison 6/ DD Revision 1
Libération soft :
11.2005
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
Terminal portable DXR375
• Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Fieldcare / DTM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
AMS
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
SIMATIC PDM
• www.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Commande via le protocole Service
Endress+Hauser
→ Fonction "Logiciel" (8100)
Valable pour le soft :
2.01.xx
Libération soft :
11.2005
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
ToF Tool - Fieldtool Package
• www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver)
• CD-ROM (Endress+Hauser référence 50097200)
Appareil de test et de simulation :
Sources des descriptions d'appareil :
Fieldcheck
• Mise à jour par le biais de ToF Tool - Fieldtool Package via Modul Fieldflash
37
Configuration
Proline Promass 80
5.4.3
Variables d'appareil et grandeurs de process
Variables d'appareils :
Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART :
Identification (décimale)
Variable d'appareil
0
ARRET (non occupé)
2
Débit massique
5
Débit volumique
6
Débit volumique normé
7
Densité
8
Densité normée
9
Température
250
Totalisateur 1
251
Totalisateur 2
Grandeurs de process :
Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes :
• Grandeur de process primaire (PV) → Débit massique
• Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process (TV) → Densité
• Quatrième grandeur de process (FV) → Température
!
38
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par
la commande 51→ page 42
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
5.4.4
Commandes HART universelles / générales
Le tableau suivant comprend toutes les commandes universelles supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes universelles (Universal Commands) :
0
Lire une identification d'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 octets :
– Octet 0 : valeur fixe 254
– Octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– Octet 2 : marquage type d'appareil, par ex. 81 = Promass 83 ou 80 = Promass 80
– Octet 3 : nombre de préambules
– Octet 4 : num. rev. commandes universelles
– Octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– Octet 6 : révision soft
– Octet 7 : révision hardware
– Octet 8 : informations appareil suppl.
– Octet 9 -11: identification appareil
1
Lire la grandeur process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– Octet 0 : Identification unités HART grandeur process
primaire
– Octet 1-4 : Grandeur process primaire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
2
Lire la grandeur de process primaire Aucune
sous forme de courant en mA et de
pourcentage de la gamme de
mesure réglée
Type d'accès = lire
– Octet 0-3 : courant actuel de la grandeur de process
primaire en mA
– Octet 4 -7 : % de la gamme de mesure réglée
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
3
Lire la grandeur de process primaire Aucune
sous forme de courant en mA et de
quatre grandeurs de process dynamiques (définies par la commande
51)
Type d'accès = lire
Suivent 24 octets en guise de réponse :
– Octet 0-3 : courant grandeur process primaire en mA
– Octet 4 : identification unités HART de la grandeur de
process primaire
– Octet 5-8 : grandeur process primaire
– Octet 9 : identification unités HART de la grandeur de
process secondaire
– Octet 10 -13 : grandeur de process secondaire
– Octet 14 : identification unités HART de la troisième
grandeur de process
– Octet 15 -18 : troisième grandeur de process
– Octet 19 : identification unités HART de la quatrième
grandeur de process
– Octet 20 -23 : quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Densité
• Quatrième grandeur de process = Température
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART "240".
Endress+Hauser
39
Configuration
Proline Promass 80
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
6
Octet 0 : adresse souhaitée (0...15)
Octet 0 : adresse active
Régler adresse courte HART
Type d'accès = écriture
Réglage usine :
0
!
Remarque!
Pour une adresse >0 (mode Multidrop) la sortie courant
de la grandeur de process primaire est réglée de manière
fixe sur 4 mA
11
12
13
14
Lire l'identification de l'appareil à
l'aide du repère du point de mesure
(TAG)
Type d'accès = lire
Octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
Lire le message utilisateur
Type d'accès = lire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur
l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 octets si
le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui
mémorisé dans l'appareil
– Octet 0 : valeur fixe 254
– Octet 1 : identification fabricant, 17 = E+H
– Octet 2 : identification type d'appareil,
81 = Promass 83 ou 80 = Promass 80
– Octet 3 : nombre de préambules
– Octet 4 : num. rev. commandes universelles
– Octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– Octet 6 : révision soft
– Octet 7 : révision hardware
– Octet 8 : informations appareil suppl.
– Octet 9 -11: identification appareil
Octet 0 -24 : Lire le message utilisateur
!
Remarque!
Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la
commande 17.
Aucune
Lire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Type d'accès = lire
– Octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Octet 6-17 : description (TAG-Description)
– Octet 18 -20 : date
Lire l'information capteur relative à
la grandeur de process primaire
– Octet 0 -2 : numéro de série du capteur
– Octet 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur et de la gamme de mesure de la grandeur de process primaire
– Octet 4 -7 : seuil de capteur supérieur
– Octet 8 -11 : seuil de capteur inférieur
– Octet 12 -15 : étendue minimale
Aucune
!
Remarque!
Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG
Description) et la date peuvent être écrits par le biais de
la commande 18.
!
Remarque!
• Les indications se rapportent à la grandeur de mesure
primaire (= débit massique).
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240”.
15
Lire les informations de sortie de la
grandeur de process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– Octet 0 : marquage de la sélection d'alarme
– Octet 1 : marquage de la fonction de transmission
– Octet 2 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Octet 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Octet 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA
– Octet 11-14 : constante d'amortissement en [s]
– Octet 15 : marquage de la protection en écriture
– Octet 16 : identification OEM, 17 = E+H
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées
par l'identification d'unité HART “240".
40
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
16
Lire le numéro de l'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
Octet 0 -2 : numéro de l'appareil
17
Ecrire le message utilisateur
Accès = écriture
Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil
texte quelconque de 32 caractères :
Octet 0-23 : message utilisateur actuellement dans
Octet 0-23 : message utilisateur souhaité
l'appareil
18
Ecrire le repère du point de mesure
(TAG), la description (TAG-Description) et la date
Accès = écriture
Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un repère de
point de mesure de 8 caractères (TAG), une description
de 16 caractères (TAG-Description) et une date :
– Octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Octet 6-17 : description (TAG-Description)
– Octet 18 -20 : date
Indique les informations actuellement dans l'appareil :
– Octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– Octet 6-17 : description (TAG-Description)
– Octet 18 -20 : Date
Le tableau suivant comprend toutes les commandes générales supportées par l'appareil.
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Commandes générales (Common Practice Commands) :
34
35
Ecrire la constante d'amortissement
pour la grandeur de process primaire
Accès = écriture
Octet 0-3 : constante d'amortissement de la grandeur de Indique la constante d'amortissement actuellement dans
l'appareil :
process primaire en secondes
Octet 0-3 : constante d'amortissement en secondes
Réglage usine :
Ecrire la gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Ecrire la gamme de mesure souhaitée :
– Octet 0 : marquage d'unité HART pour la grandeur de
process primaire
– Octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
Grandeur de process primaire = Débit massique
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!Remarque!
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée :
– Octet 0 : marquage d'unité HART pour gamme de
mesure de la grandeur de process primaire
– Octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– Octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
38
Remise à zéro de l'état d'appareil
"Modification de paramétrage"
(Configuration changed)
Accès = écriture
Aucune
Aucune
40
Simuler le courant de sortie de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Simulation du courant de sortie souhaité pour la grandeur de process primaire.
Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de
la grandeur de process primaire :
Octet 0-3 : courant de sortie en mA
Pour une valeur entrée de 0 le mode de simulation est
quitté :
Octet 0-3 : courant de sortie en mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51.
42
Effectuer un reset d'appareil
Accès = écriture
Endress+Hauser
Aucune
Aucune
41
Configuration
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
44
Proline Promass 80
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Ecrire l'unité de la grandeur de pro- Définir l'unité de la grandeur de process primaire
cess primaire
Seules les unités correspondant à la grandeur de process
Accès = écriture
sont reprises par l'appareil :
Octet 0 : Marquage d'unité HART
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
Comme réponse est affiché le code unité actuel de la
grandeur de process primaire :
Octet 0 : Marquage d'unité HART
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
!
Remarque!
• Si la marquage de l'unité HART écrit ne correspond
pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne
avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
48
Lire l'état d'appareil étendu
Accès = écriture
Aucune
En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue :
Codage : voir tableau → page 44
50
Lire l'affectation des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = écriture
Aucune
Affichage des variables actuellement affectées aux
grandeurs de process :
– Octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process primaire
– Octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process secondaire
– Octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la
troisième grandeur de process
– Octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la
quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit
massique
• Grandeur de process secondaire : marquage 250 pour
totalisateur 1
• Troisième grandeur de process : marquage 7 pour
densité
• Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour
température
!
Remarque!
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de
process peut être modifiée ou déterminée via cde 51.
51
Ecrire les affectations des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = écriture
Déterminer les variables d'appareil correspondant aux
quatre grandeurs de process
– Octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process primaire
– Octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process secondaire
– Octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la
troisième grandeur de process
– Octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la
quatrième grandeur de process
Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des
variables aux grandeurs de process :
– Octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process primaire
– Octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la
grandeur de process secondaire
– Octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la
troisième grandeur de process
– Octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la
quatrième grandeur de process
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications → page 38
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Densité
• Quatrième grandeur de process = Température
42
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Configuration
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
53
Avec cette commande on détermine l'unité de la variable
d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises :
– Octet 0 : Marquage variable d'appareil
– Octet 1 : Marquage d'unité HART
En réponse est affichée l'unité actuelle des variables
d'appareil :
– Octet 0 : Marquage variable d'appareil
– Octet 1 : Marquage d'unité HART
Ecrire l'unité de la variable d'appareil
Accès = écriture
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications→ page 38
!
Remarque!
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
!
Remarque!
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la
grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système.
59
Déterminer le nombre de préambu- Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambu- En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse :
les dans les télégrammes de réponse les qui sont intégrés dans les télégrammes de réponse :
Octet 0 : Nombre de préambules
Octet 0 : Nombre de préambules (2...20)
Accès = écriture
Endress+Hauser
43
Configuration
Proline Promass 80
5.4.5
Etat d'appareil/messages erreurs
Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels.
La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après).
!
Remarque!
Des explications détaillées sur l'état de l'appareil et les messages erreurs et leur suppression se
trouvent au chapitre Messages erreurs système, voir page 59 et suivantes
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 58 et suivantes
0-0
001
Erreur d'appareil grave
0-1
011
EEPROM défectueuse
0-2
012
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli
1-1
031
S-DAT : défectueux ou manquant
1-2
032
S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-5
051
La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles
3-3
111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
3-4
121
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
4-3
251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
4-4
261
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
7-3
351
7-4
352
7-5
353
7-6
354
7-7
355
8-0
356
8-1
357
8-2
358
8-3
359
8-4
360
8-5
361
8-6
362
9-0
379
9-1
380
9-2
381
9-3
382
9-4
383
9-5
384
9-6
385
9-7
386
10-0
387
10-1
388
10-2
389
10-3
390
12-1
474
La valeur de débit maximale entrée est dépassée.
12-7
501
Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles.
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée.
Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances
Capteur de température (tube support) probablement défectueux
Capteur de température (tube support) probablement défectueux
Une des bobines du tube de mesure (à l'entrée ou à la sortie) est probablement
défectueuse.
Une des bobines du tube de mesure (à l'entrée ou à la sortie) est probablement
défectueuse.
Défaut au niveau de l'ampli
44
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Endress+Hauser
Configuration
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 58 et suivantes
13-0
502
Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes
possibles.
13-5
586
Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale
13-6
587
Conditions de process extrêmes.
Démarrage du système de mesure impossible
13-7
588
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Pas de mesure possible.
14-3
601
Blocage mesure actif.
14-7
611
Simulation sortie courant 1 active
15-0
612
Simulation sortie courant 2 active
15-3
621
Simulation sortie fréquence active
15-7
631
Simulation entrée état active
16-3
641
Simulation sortie état active
17-7
671
Simulation entrée état active
18-3
691
Simulation du mode défaut (sorties) active
18-4
692
Simulation grandeur mesurée
19-0
700
Densité du produit en dehors des seuils définis
19-1
701
Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte.
Certaines propriétés du produit dans les tolérances.
19-2
702
Régulation de fréquence instable. Produit non homogène.
19-3
703
19-4
704
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-5
705
Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé.
20-5
731
Etalonnage du zéro défectueux
45
Mise en service
Proline Promass 80
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service :
• Check-list “Contrôle du montage” → page 23
• Check-list “Contrôle du raccordement” → page 30
6.2
Mise sous tension de l'appareil
Si vous avez effectué les contrôles de raccordement, mettre l'appareil sous tension. L'appareil est
maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure est soumis à des fonctions de test internes.
Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante :
PROMASS 80
INITIALISATION...
Message de démarrage
W
LOGICIEL D'APPAREIL
V XX.XX.XX
Affichage du soft actuel
W
SYSTEME OK
→ MESURE
Début de la mesure normale
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale.
Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
46
Remarque!
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine
dudit défaut.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Mise en service
6.3
Quick Setup
Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être
configurés par le biais de logiciels par ex. FieldCare ou ToF Tool-Fieldtool Package.
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais des menus Quick Setup suivants tous les paramètres d'appareil importants ainsi
que les fonctions complémentaires.
6.3.1
Quick Setup "Mise en service"
a0004645-fr
Fig. 27 :
Endress+Hauser
Quick Setup "Mise en service"
47
Mise en service
Proline Promass 80
m La sélection "CONFIG. USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut.
La sélection "CONFIG. ACTUEL." reprend les réglages définis par vous au préalable.
n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume normé découle de l'unité de débit correspondante.
o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est
plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
p A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
q La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible
on aura seulement la sélection "NON".
r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages usine suivants :
OUI : Ligne 1 : débit massique; Ligne 2 : totalisateur 1;
Ligne info = état fonctionnement/système
NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
!
48
Remarque!
• Si lors d'une interrogation on enfonce la touche Q on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV.
La configuration déjà effectuée reste valable.
• Le Quick Setup “Mise en service” doit être effectué avant que l'un des Quick Setup décrits dans
la suite ne soit réalisé.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Mise en service
6.4
Configuration
6.4.1
Une sortie courant : active/passive
La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts
sur la platine E/S ou sur le sous-module courant.
"
#
"
Attention!
La configuration des sorties courant "actives" ou "passives" est seulement possible pour des platines
E/S non Ex. Les platines E/S Ex i sont câblées de manière fixe comme "actives" ou "passives".
Voir tableau → page 27
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S, voir page 65 et suivantes,
3.
Placer les ponts en fonction → fig. 28
Attention!
Risque de détérioration d'appareils de mesure ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts
indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1
2
a0001044
Fig. 28 :
1
2
Endress+Hauser
Configurer la sortie courant (platine E/S)
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
49
Mise en service
Proline Promass 80
6.4.2
Deux sorties courant : active/passive
La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts
sur la platine E/S ou sur le sous-module courant.
#
"
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Déposer la platine E/S, voir page 65 et suivantes,
3.
Positionner les ponts
fig. 29
Attention!
Risque de détérioration d'appareils de mesure ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts
indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1.1
1
1.2
PU
T
2
T
OU
T/
PU
IN
UT
3
TP
OU
T/
PU
IN
T
PU
4
UT
/O
T
PU
IN
2.1
+
2.2
+
2
a0001214
Fig. 29 :
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
50
Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S)
Sortie courant 1 avec HART
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
Sortie courant 2 (en option, module embrochable)
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Mise en service
6.5
Etalonnage
6.5.1
Etalonnage du zéro
Tous les appareils Promass sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le zéro ainsi
déterminé est gravé sur la plaque signalétique.
L'étalonnage se fait sous conditions de référence, voir page 76 et suivantes
Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul
(v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur
ou utiliser des vannes ou clapets existants .
– Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
a0003601
Fig. 30 :
"
Endress+Hauser
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
Attention!
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer)
il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de
tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H.
• Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des
fonctions").
51
Mise en service
Proline Promass 80
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales.
2.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
3.
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Vérifier la pression de service nécessaire.
5.
Puis procéder comme suit à l'étalonnage :
Touche
Procédure
Texte affiché
Position HOME → Accès à la matrice de programmation
> SELECTION GROUPE
VALEURS MESUREES
P
Sélection du groupe de fonctions "PARAM. PROCESS”
> SELECTION GROUPE
PARAM. PROCESS
N
Sélection de la fonction souhaitée "AJUSTEMENT ZERO"
INTERROMPRE AJUSTEMENT ZERO
Après activation de P l'affichage demande l'entrée d'un code si la matrice de
programmation est encore verrouillée.
ENTREE CODE
***
Entrer le code (80 = réglage usine)
ENTREE CODE
80
ENTREE CODE
PROGRAMMATION
LIBEREE
Puis, la fonction "AJUSTEMENT ZERO" apparaît à nouveau dans l'affichage.
ANNULATION
AJUSTEMENT ZERO
P
Sélectionner “DEPART”
ANNULATION
DEPART
F
Valider l'entrée à l'aide de la touche E.
Dans l'affichage apparaît alors :
SUR ? NON
P
Sélectionner “OUI”
SUR ? OUI
F
P
P
F
F
52
Valider l'entrée à l'aide de la touche E. L'étalonnage du zéro est alors démarré : ANNULATION
Pendant l'étalonnage du zéro apparait pendant 30...60 secondes l'affichage ci- EN COURS
contre.
Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique un message erreur :
AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE
A la fin de l'étalonnage zéro apparaît à nouveau dans l'affichage la fonction
"AJUSTEMENT ZERO".
ANNULATION
AJUSTEMENT ZERO
F
En activant la touche Enter la nouvelle valeur du zéro est affichée.
ZERO
Q
Activation simultanée de P → Position HOME
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Mise en service
6.5.2
Etalonnage de densité
La précision lors de la mesure de la densité du produit exerce une influence directe sur le calcul du
débit volumique. Ce type d'étalonnage de densité est nécessaire dans les conditions suivantes :
• Le capteur ne mesure pas avec précision la densité, que l'utilisateur est en droit d'attendre sur la
base des analyses réalisées en laboratoire.
• Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence
avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné.
• L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la densité doit être mesurée avec
précision dans des conditions constantes.
Exécution de l'étalonnage de densité en 1 ou 2 points
"
Attention!
• Un étalonnage de densité sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la densité de
son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de densité de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de max. ±10%
la valeur actuelle de la densité du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de densité de référence agissent sur toutes les fonctions
de densité et de volume calculées.
• L'étalonnage de densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité réglées en usine ou par le
technicien de service.
• Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
1.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
2.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps
d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
3.
Sélectionner la fonction d'étalonnage de densité :
HOME → F → R PARAM. PROCESS → F → VAL. REF. DENSITE
– Entrer le code, si après activation de P l'affichage demande d'entrer un code (seulement
avec matrice de programmation verrouillée).
– Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec P et mémoriser
cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité actuelle ±10%).
4.
Avec F sélectionner la fonction "FLUIDE MESURE".
Avec P sélectionner le réglage "DEPART" et activer F . L'affichage indique pendant 10 secondes le message "MESURE DENSITE EN COURS”. Pendant cette plage de temps Promass
mesure la densité actuelle du premier produit (valeur réelle de densité).
5.
Avec F sélectionner la fonction "AJUST. DENSITE".
Sélectionner maintenant avec P le réglage "AJUST. DENSITE" et activer F. Promass compare
maintenant la valeur de densité de référence et la valeur de densité réelle et en déduit les nouveaux coeffcients de densité.
" Attention!
Si l'étalonnage de densité ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez activer avec la fonction
"VALEUR USINE" les coefficients de densité réglés en usine.
6.
Endress+Hauser
Retour à la position HOME avec Q (activer +/– simultanément).
53
Mise en service
Proline Promass 80
6.6
Raccords de purge et de surveillance de pression
Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli
d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression de mesure spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de
confinement.
#
Danger!
Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le
boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process,
notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont les boîtiers sont munis de "raccords de surveillance de pression"
spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture du tube
de mesure, le produit accumulé dans le boîtier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique
du boîtier, qui pourrait provoquer sa rupture et engendrer ainsi des risques supplémentaires. Ces
raccords peuvent également servir au lavage des gaz (détection de gaz).
Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants :
• Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte
sec.
• Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar.
6.7
Mémoire de données (HistoROM)
Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de
données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est
possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils.
6.7.1
HistoROM/S-DAT (DAT capteur)
Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage.
54
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Maintenance
7
Maintenance
En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
7.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
7.2
Nettoyage au racloir (Promass H, I)
Lors du nettoyage avec un racloir il faut absolument tenir compte des diamètres intérieurs du tube
de mesure et du raccord process. Voir Information technique → page 96
7.3
Remplacement de joints
Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement
pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex.
lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint.
!
Endress+Hauser
Remarque!
• L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage
• Joints de remplacement (accessoire)
55
Accessoires
Proline Promass 80
8
Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
8.1
Accessoires spécifiques :
Accessoire
Description
Transmetteur Proline
Promass 80
80XXX - XXXXX * * * * * *
Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les
spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais
de la référence de commande :
–
–
–
–
–
–
8.2
Référence
Agréments
Mode de protection/exécution
Entrée de câble
Affichage/énergie auxiliaire/commande,
Logiciel,
Sorties/entrées
Accessoires spécifiques au principe de mesure :
Accessoire
Description
Référence
Set de montage pour
transmetteur
Set de montage pour boîtier mural (version séparée)
Conçu pour :
DK8WM - *
– Montage mural
– Montage sur colonne
– Montage en armoire électrique
Set de montage pour boitier de terrain en alu :
Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3")
Set de montage sur
colonne pour capteur
Promass A
Set de montage sur colonne pour Promass A.
DK8AS - * *
Set de montage pour
capteur Promass A
Set de montage pour capteur Promass A comprenant :
– 2 raccords process
– Joints
DK8MS - * * * * * *
Jeu de joints pour capteur
Pour le remplacemet régulier de joints pour les capteurs
Promass M et Promass A.
Un jeu comprend deux joints.
DKS - * * *
8.3
56
Accessoires spécifiques à la communication :
Accessoire
Description
Référence
Terminal portable HART
Communicator DXR375
Terminal portable pour configuration à distance et interrogation des mesures via sortie courant HART
(4...20 mA).
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
DXR375 - * * * *
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Accessoires
8.4
Accessoires spécifiques au service :
Accessoire
Description
Référence
Applicator
Software pour la sélection et la configuration de débitmè- DKA80 - *
tres.
Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM
pour une installation sur PC.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
ToF Tool - Fieldtool
Package
DXS10 - * * * * *
Pack modulaire comprenant le logiciel de service “ToF
Tool” pour la configuration et le diagnostic d'appareils de
mesure ToF (mesure du temps de parcours) et Evolution
(mesure de pression), ainsi que le logiciel de service
“Fieldtool” pour la configuration et le diagnostic de
débitmètres Proline. L'accès aux débitmètres Proline se
fait par le biais d'une interface service du type FXA193.
Contenu du “ToF Tool - Fieldtool Package” :
– Mise en service, analyse prédictive
– Configuration d'appareils de mesure
– Fonctions de service
– Visualisation de données de process
– Recherche de défauts
– Accès aux données de vérification et actualisation des
logiciels du simulateur de débit “Fieldcheck”
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
Fieldcheck
Endress+Hauser
50098801
Appareil de test et de simulation pour le contrôle de
débitmètres sur site.
En combinaison avec le logiciel “ToF Tool - Fieldtool
Package” il est possible d'enregistrer des données de test
dans une banque de données, de les imprimer et de les
utiliser pour les besoins d'une certification par les instances compétentes.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
57
Suppression de défauts
Proline Promass 80
9
Suppression de défauts
9.1
Recherche de défauts
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous
accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Vérifier l'affichage
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles
1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2
2. Vérifier le fusible → page 70
85...260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V
20...55 V AC et 16...62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 65
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie disponibles
1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement
embroché sur la platine d'ampli → page 65 et suivantes
2. Module d'affichage défectueux → Commander la pièce de rechange → page 65
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 65
Les textes d'affichage appa- Débrancher l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanément les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste
raissent dans une langue
étrangère, non compréhen- est maximal.
sible.
Malgré l'affichage de la
mesure, pas de signal à la
sortie courant ou impulsions
Platine d'électronique défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 65
W
Messages erreurs dans l'affichage
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages
erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) :
–
–
–
–
–
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène")
03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes)
#702 = numéro de l'erreur
"
Attention!
• Tenir compte des explications à la → page 34
• Les simulations ainsi que la suppression de la mesure sont interprétées par le système de mesure comme des erreurs
système, mais affichées uniquement comme messages d'avertissement.
W
Autres types d'erreurs (sans message)
Il existe d'autres types
d'erreurs.
58
Diagnostic et mesures de suppression
→ page 63
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
9.2
Messages erreurs système
Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages
alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($). Les messages alarme ont un
effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et suppressions de la mesure sont
considérées et affichées comme messages avertissement.
"
Attention!
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir
absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser →
page 8
Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
!
N°
Message erreur/type
Remarque!
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir compte des explications à la → page 34
Cause
Suppression/pièce de rechange
S = erreur système
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
N° # 0xx → Erreurs de hardware
001
S: ERR. CRITIQUE
$: # 001
Erreur d'appareil grave
Remplacer la platine de l'ampli. Pièce de rechange → page 65
011
S: AMP HW-EEPROM
$: # 011
Amplificateur :
EEPROM défectueuse
Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 65
012
S: AMP SW-EEPROM
$: # 012
Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de
l'EEPROM de l'ampli
Dans la fonction "REPAR. DEFAUT”apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite
Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche
Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des
valeurs standard prédéfinies.
!
Remarque!
Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient
de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur TOTAL.
111/ VERIF. TOTAL.).
031
S: SENSOR HW-DAT
$: # 031
DAT capteur :
1. S-DAT est défectueux
2. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque.
1. Remplacer S-DAT.
Pièces de rechange → page 65
Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le
DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de
mesure en place .
2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli → page 67, →
page 69
032
S: SENSOR SW-DAT
$: # 032
DAT capteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le S-DAT.
1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli → page 67 → page 69
2. Remplacer le S-DAT si défectueux. Pièces de rechange →
page 65
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
–numéro de pièce de rechange
–code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure.
Pièces de rechange → page 65
051
COMPATIBIL. A/C
$: # 051
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compa- N'utiliser que des modules ou platines compatibles !
tibles.
Vérifier la compatibilité des modules employés.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
Endress+Hauser
59
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Proline Promass 80
Cause
Suppression/pièce de rechange
VERIF. TOTAL.
$: # 111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
1. Relancer l'appareil de mesure
COMPATIBIL. A/C
!: # 121
En raison des différentes versions de soft la platine E/S et Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé
la platine ampli ne sont compatibles que de façon limitée avec la version de soft nécessaire (recommandée) via ToF Tool Fieldtool Package ou il doit être remplacé.
(évent. fonctionnalité restreinte).
Pièces de rechange → page 65
Remarque!
– Ce message n'apparait que dans l'historique des
défauts.
– Pas d'affichage.
N° # 1xx → Erreurs de software
111
121
2. Remplacer la platine de l'ampli.
Pièces de rechange → page 65
!
Nr. # 2xx → Erreur sur le DAT/ pas de réception de données
251
COMMUNIC. E/S
$: # 251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
Remplacer la platine ampli; Pièces de rechange → page 65
261
COMMUNIC. E/S
$: # 261
Pas de réception de données entre l'ampli et la platine
E/S ou transmission de données interne défectueuse.
Vérifier les contacts BUS
N° #3xx → Limites de gamme système dépassées
351
...
354
GAMME COURANT n
!: # 351...354
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
355
...
358
GAMME FREQ. n
!: # 355...358
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
359
...
362
GAMME IMPULS.
!: # 359...362
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de 2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une
la gamme réglée.
valeur qui puisse être traitée par un compteur raccordé (par
ex. compteurs mécaniques, API etc).
Déterminer la durée des impulsions :
–Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
–Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demie valeur réciproque de l'impulsion que l'on
doit mesurer à un compteur raccordé pour pouvoir être
enregistrée.
Exemple :
La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est
de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de :
2. Augmenter ou réduire le débit
2. Augmenter ou réduire le débit
1
= 50 ms
2.10 Hz
a0004437
3. Réduire le débit
379
...
380
S: SEUIL FREQ.
$: # 379...380
381
S: TEMP. MIN. FLUID.
$: # 381
382
S: TEMP. MAX. FLUID.
$: # 382
60
La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se
situe pas dans la plage autorisée.
Contacter le service après-vente E+H.
Causes :
– Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle
entrées
– Augmenter ou réduire le débit
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli. → page 67 → page 69
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9
et 10.→ page 24
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
N°
Message erreur/type
Cause
Suppression/pièce de rechange
383
S: TEMP. MIN. PORT.
$: # 383
Le capteur de température monté sur le tube support est
probablement défectueux.
384
S: TEMP. MAX. PORT.
$: # 384
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli → page 67 → page 69.
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 11 et
12 → page 24
385
S: CAPTEUR ENTREE
$: # 385
386
S: CAPTEUR SORTIE
$: # 386
387
S: SEN.ASY.EXCES
$: # 387
388
...
390
S: DEFAUT AMPLI
$: # 388...390
Une des bobines d'excitation du tube de mesure (côté
entrée) est probablement défectueuse.
Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter le service après-vente E+H :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est proembroché sur la platine ampli . → page 67 → page 69
bablement défectueuse.
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5,
Bobine du tube de mesure est probablement défec6 et 7 → page 24
tueuse.
Défaut au niveau de l'ampli
Contacter le service après-vente E+H.
Une nouvelle version de soft du module ampli ou de
communication est chargée dans l'appareil de mesure.
L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close. Le redémarrage de l'appareil
de mesure se fait automatiquement.
N° # 5xx → Erreur d'application
501
S: SW.-UPDATE ACT.
!: # 501
502
S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le
!: # 502
biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres
fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close.
N° # 6xx → Mode simulation actif
601
S: BLOCAGE MESURE
!: # 601
Blocage mesure actif.
611
...
614
S: SIM. SORT. COUR. n
!: # 611...614
Simulation sortie courant active
621
...
624
S: SIM. SORT. FREQ. n
!: # 621...624
Simulation sortie fréquence active
Désactiver la simulation
631
...
634
S: SIM. IMPULSION n
!: # 631...634
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
641
...
644
S: SIM. SORT. ETAT n
!: # 641...644
Simulation sortie état active
Désactiver la simulation
671
...
674
S: SIM. ENTR. AUX. n
!: # 671...674
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
691
S: SIM. MODE DEFAUT
!: # 691
Simulation du mode défaut (sorties) active
Désactiver la simulation
692
S: SIM. MESURE
!: # 692
Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit
massique)
Désactiver la simulation
Endress+Hauser
Désactiver le blocage de la mesure
"
Attention!
Ce message avertissement a la priorité d'affichage une !
61
Suppression de défauts
Proline Promass 80
9.3
Messages d'erreurs de process
Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut
leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition se fait par le biais de la matrice de programmation
(→ v. Manuel "Description des fonctions").
!
N°
Message erreur/type
Remarque!
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir compte des explications à la → page 34
Cause
Suppression/pièce de rechange
P = erreur process
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
586
P: LIM. OSC. AMP.
$: # 586
Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
Causes :
– Viscosité extrêmement élevée
– Produit n'est pas très homogène (bulles de gaz ou particules solides)
587
P: TUBE SANS OSC.
$: # 587
Les conditions du process sont extrêmes. Le système de
mesure ne peut pas démarrer de ce fait.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
588
P: ALARM. PARASITE
$: # 588
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
N° #7xx → Autres erreurs de process
700
P: DPP ACTIVE
!: # 700
La densité du produit se situe en dehors des seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction "DET. PRES.
PRODUIT".
Causes :
– Air dans le tube de mesure
– Tube de mesure partiellement rempli
701
702
703
704
P: DEP. CURR. EXCIT.
!: # 701
La valeur de courant maximale pour la bobine du tube
de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides,
se trouvent dans les tolérances.
L'appareil continue de fonctionner correctement.
P: FLUIDE NON HOM.
!: # 702
Régulation de fréquence instable en raison d'un produit
non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides.
P: ALARME PARASITE
CH0
!: # 703
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
P: ALARME PARASITE
CH1
!: # 704
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
1. Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz.
2. Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP"
aux conditions de process prédominantes.
Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/
ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre
les mesures suivantes pour augmenter la pression du système :
1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie).
2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante.
3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de
mesure.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
705
P: DEBIT LIMITE
$: # 705
Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure
de l'électronique est de ce fait dépassée.
731
P: ERR. AJUST. ZERO
!: # 731
L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec
un "débit nul" (v = 0 m/s) → page 51
62
Réduire le débit
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
9.4
Type d'erreur
Erreur process sans message
Mesures de suppression
!
Remarque!
Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans
la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
Affichage de la mesure instable malgré
un débit continu.
1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
2. Fonction "CONSTANTE TEMPS" → Augmenter la valeur (→ SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURATION)
3. Fonction "AMORTISS. AFFICH." → Augmenter la valeur (→ AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE)
Un débit faible est-il affiché malgré un
produit au repos et un tube de mesure
rempli ?
1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Le défaut ne peut être supprimé ou l'on
est en présence d'un autre type
d'erreur.
Dans de tels cas veuillez-vous adresser
à votre agence E+H.
Les solutions suivantes sont possibles :
2. Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite
(→ FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION).
Contacter le service Endress+Hauser
Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes :
– Brève description du défaut
– Indications plaque signalétique : Référence de commande et numéro de série
Retour d'appareils à Endress+Hauser
Tenir absolument compte des mesures décrites à la avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à
Endress+Hauser, voir page 8
Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de décontamination" dûment remplie. Une copie du formulaire se
trouve à la fin du présent manuel.
Remplacement du fusible d'appareil
Composants de l'électronique de mesure défectueux → Commander la pièce de rechange → page 65
Endress+Hauser
63
Suppression de défauts
Proline Promass 80
9.5
!
Messages d'erreurs de process
Remarque!
Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut
être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions".
A l'aide de la suppression de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des
sortie courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du
nettoyage de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par
ex. supprimées.
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Présence d'une erreur process/système
Suppression de la mesure activée
"LesAttention!
erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la
page 34 et suivantes
Sortie courant 1, 2
VAL. COUR. MIN.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne.
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
VAL. COUR. MAX.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne.
BLOCAGE DERN. VAL.
Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut.
VAL. INSTANTANEE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré.
Sortie impulsion
FREQUENCE 0 Hz
Sortie de signal → pas d'impulsion
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Sortie fréquence
FREQUENCE 0 Hz
Sortie du signal → 0 Hz
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
NIVEAU DEFAUT
Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT.
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Totalisateur 1, 2
STOP
Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut.
Totalisateur s'arrête
VAL. INSTANTANEE
Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit
actuelle.
BLOCAGE DERN. VAL.
Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant
apparition du défaut).
Sortie état
64
Sortie relais sans tension en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Sortie état
→ bloquée
Pas d'effet sur la sortie état
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
9.6
Pièces de rechange
Vous trouverez de indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents.
page 58 et suivantes
De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs
apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par
des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de
rechange livrables.
!
Remarque!
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence
Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique
page 9
Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants :
• Pièce de rechange
• Pièce supplémentaire, petit matériel (vis etc)
• Instruction de montage
• Emballage
1
2
3
4
5
6
a0004646
Fig. 31 :
1
2
3
6
9
3
Endress+Hauser
Pièces de rechange pour transmetteur Promass 80 (Appareil de terrain ou pour montage mural)
Platine alimentation (85...260 V AC, 20...55 VA AC, 16...62 V DC)
Platine ampli
Platine E/S (module COM)
HistoROM/S-DAT (Sensor-DAT)
Module d'affichage
Platine E/S (module COM); exclusivement extension 80***-***********8
65
Suppression de défauts
Proline Promass 80
9.6.1
Montage/démontage des platines d'électronique
Boîtier de terrain
#
"
Danger!
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement
statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon
fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il
convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
• Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de
raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel.
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
fig. 32, Montage et démontage :
66
1.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Déposer l'afficheur local (1) comme suit :
– Appuyer sur les touches de verrouillage latérales (1.1) et enlever le module d'affichage.
– Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli.
3.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle.
4.
Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support.
5.
Démontage de la platine d'ampli (5) :
– Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine.
– Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine,
c'est à dire sans mouvements alternatifs.
– Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son
support.
6.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
4
5
3
6
5.1
3
5.3
3
5.2
7
1.2
2
1
3
1.1
a0004647
Fig. 32 :
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
6
7
Endress+Hauser
Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique
Affichage local
Touche de verrouillage
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
Platine E/S (modifiable)
Platine E/S (non modifiable)
67
Suppression de défauts
Proline Promass 80
Boîtier pour montage mural
#
"
Danger!
• Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation
est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement.
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
• Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel.
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
fig. 33, Montage et démontage :
68
1.
Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1).
2.
Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers
le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural.
3.
Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) :
– Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3)
– Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans
mouvements alternatifs
– Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage
4.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle.
5.
Démontage de platines (6, 7, 8, 9) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son
support.
6.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
1
2
6
4
3
7
5
7.1
8
5
7.3
5
7.2
3
9
3
a0004648
Fig. 33 :
1
2
3
4
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
Endress+Hauser
Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique
Couvercle du boitier
Module électronique
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
Platine E/S (modifiable)
Platine E/S (non modifiable)
69
Suppression de défauts
Proline Promass 80
9.6.2
#
Remplacement du fusible d'appareil
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
Le fusible se trouve sur la platine alimentation
Remplacer le fusible comme suit :
"
fig. 32
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine d'alimentation
3.
Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2).
Utiliser exclusivement les types de fusible suivants :
– 20...55 V AC / 16...62 V DC
2,0 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Alimentation 85...260 V AC
0,8 A à fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Appareils Ex
voir documentation Ex correspondante
4.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
page 66
page 68
Attention!
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
2
1
a0001148
Fig. 34 :
1
2
70
Remplacement du fusible sur la platine alimentation
Capot de protection
Fusible d'appareil
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Suppression de défauts
9.7
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser,
par ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment
rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil
renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque!
Une copie de la "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
Danger!
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages
corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
9.8
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en vigueur !
9.9
!
Historique des logiciels
Remarque!
Un up ou downnload entre les différentes versions de soft n'est normalement possible qu'avec un
soft service spécial.
date
Version de soft
Modification du soft
Manuel de mise
en service
11.2005
2.01.xx
Extension de soft :
– Promass I DN80, DN50FB
– Fonctions d'appareil en général
50098467/11.05
11.2004
2.00.XX
Extension de soft :
– Nouveau capteur DN 250
– Jeu de langues chinois (contenu anglais et
chinois)
50098467/11.04
Nouvelles fonctionnalités :
– Détection présence produit via courant
d'excitation (COUR. EXC. DPP (6426))
– SOFT APPAREIL (8100) → Affichage du
software de l'appareil (recommandation
NAMUR 53)
Endress+Hauser
71
Suppression de défauts
Proline Promass 80
date
Version de soft
Modification du soft
Manuel de mise
en service
10.2003
Amplificateur :
1.06.xx
Module de communication :
1.03.xx
Extension de soft :
– Jeux de langues
– Mesure de volume normé
– Adaptation à Fieldcheck et Simubox
– Reset historique de défauts
– SIL 2
50098467/10.03
Nouvelles fonctionnalités :
– Compteur d'heures de fonctionnement
– Intensité du rétroéclairage réglable
– Simulation sortie impulsion
– Compteur de codes d'accès
– Up-/Download mit ToF Tool - Fieldtool
Package
– Second totalisateur
Utilisable via :
– ToF Tool - Fieldtool Package
(la version de soft actuelle peut être chargée de la homepage : www.tof-fieldtool.endress.com)
– HART Communicator DXR375
avec Device Rev. 5, DD Rev. 1
03.2003
09.2002
Amplificateur :
1.05.xx
Module de communication :
1.02.01
Adaptation de software :
Amplificateur :
1.04.00
Adaptation de software :
– Promass E
50098467/03.03
– Seconde sortie courant
50098467/09.02
Nouvelles fonctionnalités :
– Fonction GAMME COURANT
– Fonction MODE DEFAUT
04.2002
Amplificateur :
1.02.02
Extension de soft :
– Promass H
– Sortie courant, fréquence Ex i
50098467/04.02
11.2001
Amplificateur :
1.02.01
Adaptation de software
50098467/11.01
06.2001
Amplificateur :
1.02.00
Module de communication :
1.02.00
Extension de soft :
– Fonctions d'appareil en général
– Fonction soft "Durée impulsion"
Amplificateur :
1.01.01
Amplificateur :
1.01.00
Adaptation de software
Amplificateur :
1.00.xx
Module de communication :
1.01.xx
Software d'origine
05.2001
03.2001
11.2000
72
Nouvelles fonctionnalités :
– Commande HART via Universal Commands et Common Practice Commands
50098467/11.00
Utilisable via :
– Fieldtool
– HART Communicator DXR275
(à partir de OS 4.6) avec Rev. 1, DD 1.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Domaines d'application
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la densité et la
température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le
débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées.
Exemples :
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet. Le
fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
10.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Mesure de débit massique selon le principe Coriolis
Ensemble de mesure
Le débitmètre “Promass 80/83” comprend les éléments suivants :
• le transmetteur Promass 80 ou 83
• le capteur Promass F, Promass M, Promass E, Promass A, Promass H ou Promass I
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
10.1.3
Grandeurs d'entrée
Grandeur mesurée
• Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de
mesure, qui enregistrent les différences de profil des oscillations du tube en présence d'un débit).
• Densité du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure)
• Température du produit (au-dessus des sondes de températures)
Gamme de mesure
Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M) :
DN
Endress+Hauser
Gamme de fin d'échelle (liquides) mmin(F)...mmax(F)
8
0...2000 kg/h
15
0...6500 kg/h
25
0...18000 kg/h
40
0...45000 kg/h
50
0...70000 kg/h
80
0...180000 kg/h
100 (Promass F)
0...350000 kg/h
150 (Promass F)
0...800000 kg/h
250 (Promass F)
0...2200000 kg/h
73
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Gammes de mesure pour liquides (Promass H, I) :
DN
Gamme de fin d'échelle (liquides) mmin(F)...mmax(F)
8
0...2000 kg/h
15
15
0...6500 kg/h
1)
0...18000 kg/h
25
0...18000 kg/h
251)
0...45000 kg/h
40
0...45000 kg/h
40
1)
0...70000 kg/h
50
50
0...70000 kg/h
1)
0...180000 kg/h
80 (Promass I)
1) DN
0...180000 kg/h
15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Gammes de mesure pour liquides (Promass A) :
DN
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
1
0...20 kg/h
2
0...100 kg/h
4
0...450 kg/h
Gammes de mesure pour liquides (Promass E) :
DN
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
8
0...2000 kg/h
15
0...6500 kg/h
25
0...18000 kg/h
40
0...45000 kg/h
50
0...70000 kg/h
Gammes de mesure pour gaz (sauf Promass H)
Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la densité du gaz utilisé. Vous pouvez calculer les valeurs
de fin d'échelle avec la formule suivante :
gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) : x [kg/m3]
gmax(G) = fin d'échelle max. pour gaz [kg/h]
gmax(G) = fin d'échelle max. pour liquide [kg/h]
ρ(G) = densité du gaz en [kg/m3] sous conditions de process
x = 160 (Promass F DN 8...100, M, I); x = 250 (Promass F DN 150...250); x = 225 (Promass E);
x = 32 (Promass A)
Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F)
Exemple de calcul pour gaz :
• Appareil de mesure : Promass F / DN50
• Gaz : Air avec une densité de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar)
• Gamme de mesure : 70000...kg/h
• x = 160 (Promass F DN 50);
74
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Valeur de fin d'échelle possible :
gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) : x [kg/m3] = 70000 kg/h ⋅60,3 kg/m3 : 160 kg/m3 = 26400 kg/h
Valeurs de fin d'échelle recommandées :
Voir indications à la page 84 et suivantes (“Seuil de débit”)
Dynamique de mesure
Supérieure à 1000 : 1. Les débits supérieurs à la valeur de fin d'échelle réglée ne surchargent pas
l'ampli, c'est à dire le débit totalisé est mesuré correctement.
Signal d'entrée
Entrée état (entrée auxiliaire)
U = 3...30 V DC, Ri = 5 Ωk, séparation galvanique.
Configurable pour : remise à zéro de totalisateurs, blocage de la mesure, remise à zéro de messages
erreurs, démarrage de l'étalonnage du zéro, départ/stop batching en option).
10.1.4
Signal de sortie
Grandeurs de sortie
Sortie courant :
active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin
d'échelle réglable, coefficient de température : typique 0,005% de la fin d'échelle/°C, résolution :
0,5 µA
• active : 0/4...20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥250 Ω)
• passif : 4...20 mA; tension d'alimentation US 18...30 V DC; Ri ≥ 150 Ω
Sortie impulsions/fréquence :
passive/collecteur ouvert, 30 V DC/250 mA, séparation galvanique.
• Sortie fréquence : fréquence finale 2...1000 Hz (fmax = 1250 Hz), rapport impulsion/pause 1:1,
durée des impulsions max. 2 s
• Sortie impulsion : valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable
(0,5...2000 ms)
Signal de panne
Sortie courant :
Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43)
Sortie impulsions/fréquence :
Mode défaut au choix
Sortie état
“bloquée" en cas de défaut ou de panne de courant
Charge
voir "signal de sortie"
Sortie commutation
Sortie état
Open Collector, max. 30 V DC / 250 mA, séparation galvanique
Configurable pour : messages erreur, détection présence produit (DPP), sens d'écoulement,
seuils.
Suppression de débits de fuite
Points de commutation pour suppression de débit de fuite librement réglables
Séparation galvanique
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux.
Endress+Hauser
75
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
10.1.5
Energie auxiliaire
Raccordement électrique
page 24 et suivantes
Tension d'alimentation
85…260 V AC, 45…65 Hz
20…55 V AC, 45…65 Hz
16…62 V DC
Entrées de câble
Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Câble de liaison pour version séparée :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Filetage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Spécifications de câble version
séparée
Page 25 et suivantes
Consommation
AC : <15 W (y compris capteur)
DC : <15 W (y compris capteur)
Courant de marche :
• max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC
• max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. 1 période :
• Une EEPROM sauvegarde les données du système de mesure en cas de coupure de l'alimentation.
• S-DAT: mémoire de données interchangeable avec données du capteur (diamètre nominal,
numéro série, facteur d'étalonnage, zéro etc).
Compensation de potentiel
Pas de mesures nécessaires
10.1.6
Conditions de référence
76
Précision de mesure
Tolérances selon ISO/DIS 11631 :
• 20...30 °C; 2...4 bar
• Bancs d'étalonnage rattachés à des normes nationales
• Zéro étalonné en conditions de service
• Etalonnage de densité sur site effectué (ou étalonnage de densité spécial)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Ecart de mesure max.
Caractéristiques techniques
Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante. L'écart de
mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 µA.
de m. = de la mesure
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A :
±0,15% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,35% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Promass H, I :
±0,175% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Débit massique (gaz)
Promass F :
±0,35% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass M, A, I :
±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,75% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
Promass F :
±0,20% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass M, A :
±0,25% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,45% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass H, I :
±0,50% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Stabilité du zéro (Promass A) :
DN
Endress+Hauser
Valeur de fin
d'échelle max.
[kg/h] ou [l/h]
Stabilité du zéro
[kg/h] ou [l/h]
1
20
0,0010
2
100
0,0050
4
450
0,0225
77
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Stabilité du zéro (Promass F, M) :
DN
Fin d'échelle
max.
[kg/h] ou [l/h]
Stabilité du zéro
Promass F
[kg/h] ou [l/h]
Promass F (haute température)
[kg/h] ou [l/h]
Promass M
[kg/h] ou [l/h]
8
2000
0,030
−
0,100
15
6500
0,200
−
0,325
25
18000
0,540
1,80
0,90
40
45000
2,25
−
2,25
50
70000
3,50
7,00
3,50
80
180000
9,00
18,00
9,00
100
350000
14,00
−
−
150
800000
32,00
−
−
250
2200000
88,00
−
−
Stabilité du zéro (Promass H, I) :
DN
8
Valeur de fin d'échelle Stabilité du zéro
max.
Promass H
en [kg/h] ou [l/h]
en [kg/h] ou [l/h]
Promass I
en [kg/h] ou [l/h]
2000
0,20
0,20
6500
0,65
0,65
18000
−
1,8
25
18000
1,8
1,8
251)
45000
−
4,5
40
45000
4,5
4,5
70000
−
7,0
70000
7,0
7,0
180000
–
18,0
180000
–
18,0
15
15
40
1)
1)
50
50
1)
80
1) DN
15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Stabilité du zéro (Promass E) :
DN
78
Valeur de fin
d'échelle max.
[kg/h] ou [l/h]
Stabilité du zéro
[kg/h] ou [l/h]
8
2000
0,200
15
6500
0,650
25
18000
1,80
40
45000
4,50
50
70000
7,00
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Exemple de calcul
[%]
±1.0
±0.5
±0.2
0
0
1
2
4
6
8
10
12
14
16
18 t/h
a0004649
Fig. 35 :
Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 80 F, M / DN 25)
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 80 F / DN 25, débit = 8000 kg/h
Ecart de mesure max. : ±0,15% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Ecart max. → ±0,15% ±0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,157%
Densité (liquide)
1 g/cc = 1 kg/l
Après étalonnage de densité sur site ou sous conditions de référence :
Promass F :
±0,0005 g/cc
Promass M, E, A, H :
±0,0010 g/cc
Promass I :
±0,0020 g/cc
Etalonnage spécial de densité (en option), pas pour version haute température (gamme d'étalonnage = 0,8...1,8 g/cc, 5...80 °C):
Promass F :
±0,001 g/cc
Promass M, A, H :
±0,002 g/cc
Promass I :
±0,004 g/cc
Endress+Hauser
79
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Etalonnage standard :
Promass F :
±0,01 g/cc
Promass M, E, A, H, I :
±0,02 g/cc
Température
±0,5 °C ±0,005 ⋅ T (T = température du produit en °C)
Reproductibilité
Débit massique (liquide)
Promass F, M, A, H, I :
±0,05% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,20% ± [1/2 (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit massique (gaz)
Promass F, M, A, I :
±0,25% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,35% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
Promass F :
±0,05% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass M, A :
±0,10% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass E :
±0,25% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Promass H, I :
±0,20% ± [1/2 ⋅ (stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
de m. = de la mesure
Stabilité du zéro : Ecart de mesure max. → page 77 et suivantes
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 80 F / DN 25, débit = 8000 kg/h
Reproductibilité : ±0,05% ± [1/2 (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Reproductibilité → ±0,05% ±1/2 ⋅ 0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,053%
80
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Mesure de densité (liquide)
1 g/cc = 1 kg/l
Promass F :
±0,00025 g/cc
Promass M, H, E, A :
±0,0005 g/cc
Promass I :
±0,001 g/cc
Mesure de température
±0,25 °C ±0,0025 ⋅ T (T = température du produit en °C)
Effet de la température du
produit
Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température de
process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin d'échelle/
°C. L'écart de mesure du capteur Promass E est typ. de ±0,0003% de la valeur de fin d'échelle/ °C.
Effet pression du produit
Dans la suite est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la pression de process
sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique.
Promass F, M :
DN
Promass F
Promass F haute température
[% de m./bar]
Promass M
[% de m./bar]
Promass M (haute pression)
[% de m./bar]
8
Pas d'effet
0,009
0,006
15
Pas d'effet
0,008
0,005
25
Pas d'effet
0,009
0,003
40
-0,003
0,005
-
50
-0,008
Pas d'effet
-
80
-0,009
Pas d'effet
−
100
-0,012
−
−
150
-0,009
−
−
250
-0,009
−
−
de m. = de la mesure
Promass E :
L'effet d'une différence entre pression d'étalonnage et pression de process sur l'écart de mesure est
négligeable pour les DN 8...40.
Pour DN 50 l'effet est de –0,009% de m. / bar (de m. = de la mesure).
Promass A :
Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur la
précision de mesure.
Endress+Hauser
81
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Promass H, I :
DN
Promass H
[% de m./bar]
Promass I
[% de m./bar]
8
-0,017
0,006
15
-0,021
0,004
–
0,006
-0,013
0,006
–
Pas d'effet
-0,018
Pas d'effet
–
0,006
-0,020
0,006
50 *
–
0,003
80
–
0,003
15 *
25
25 *
40
40 *
50
* DN 15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
de m. = de la mesure
10.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
Conditions d'implantation
page 14 et suivantes
Longueurs droites d'entrée et
de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Longueur des câbles de liaison
Max. 20 mètres (version séparée)
Pression du système
→ page 15
10.1.8
Température ambiante
!
Conditions d'utilisation : Environnement
Standard : -20...+60 °C (capteur, transmetteur)
En option : 40...+60 °C (capteur, transmetteur)
Remarque!
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans
les zones climatiques chaudes.
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20 °C la lisibilité de l'affichage peut être compromise.
Température de stockage
-40...+80 °C (de préférence +20 °C).
Protection
En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur
Résistance aux chocs
selon CEI 68-2-31
Résistance aux vibrations
Accélération jusqu'à 1g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6
Nettoyage CIP
OUI
Nettoyage SIP
OUI
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Selon EN 61326/A1 (CEI 1326) et recommandation NAMUR NE 21
82
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
10.1.9
Gamme de température du
produit
Conditions d'utilisation : Process
Capteur :
Promass F, A, H :
–50...+200 °C
Promass F (version haute température) :
–50...+350 °C
Promass M, I :
–50...+150 °C
Promass E :
–40...+125 °C
Joints :
Promass F, E, H, I:
pas de joints internes
Promass M :
Viton –15...+200 °C; EPDM –40...+160 °C; Silicone –60...+200 °C; Kalrez –20...+275 °C;
gaine FEP (pas pour applications gaz): –60...+200 °C
Promass A
(seulement pour sets de montage avec raccords vissés)
Viton –15...200 °C; EPDM –40...+160 °C; Silicone –60...+200 °C; Kalrez –20...+275 °C;
Limite de pression du produit
(pression nominale)
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des "Informations Techniques" disponibles figurent dans le chapitre "Documentation complémentaire" → page 96
Gammes de pression enceinte de confinement :
Promass F :
DN 8...50 : 40 bar ou 600 psi; DN 80 : 25 bar ou 375 psi;
DN 100...150 : 16 bar ou 250 psi; DN 250 : 10 bar ou 150 psi
Promass M :
100 bar ou 1500 psi
Promass E :
pas d'enceinte de confinement
Promass A :
25 bar ou 375 psi
Endress+Hauser
83
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Promass H :
DN 8...15 : 25 bar ou 375 psi; DN 25...50 : 16 bar ou 250 psi
Promass I :
40 bar ou 600 psi
Seuil de débit
Voir indications au chapitre "Gamme de mesure" → page 74 → page 73
Le diamètre nominal approprié est déterminé par une optimisation entre débit et chute de pression
admissible. Un aperçu des valeurs de fin d'échelle max. possibles se trouve au chapitre "Gamme de
mesure".
• La valeur de fin d'échelle min. recommandée est de 1/20ème de la valeur de fin d'échelle max.
• Pour les applications les plus courantes, on peut considérer que 20...50% de la fin d'échelle maximale est une valeur idéale.
• Dans le cas de produits abrasifs, par ex. les liquides chargés en particules solides, il faudra opter
pour une valeur de fin d'échelle plus faible (vitesse d'écoulement <1 m/s).
• Dans le cas de mesures de gaz :
– La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne devrait pas dépasser la moitié de la vitesse
du son (0,5 Mach).
– Le débit massique max. dépend de la densité du gaz : Formule → page 74
Perte de charge
La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant. Elle pourra être calculée
pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes :
Formule des pertes de charge pour Promass F, M et E
Nombre de Reynolds
Re =
2·m
·d··
a0004623
Re ≥23001)
p = K · 0.25 · m1.85 · –0.86
a0004626
Re < 2300
0.25
2
p = K1 · · m + K2 · · m
a0004628
∆p = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
1) Pour
ρ = densité du produit
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
[kg/m3]
les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Formules de pertes de charge pour Promass H et I
Nombre de Reynolds
Re =
4·m
·d··r
a0003381
Re ≥23001)
2
p = K · 0.25 · m1.75 · –0.75 · K3 · m
a0004631
Re < 2300
2
p = K1 · · m + K3 · m
a0004633
∆p = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
1) Pour
84
ρ = densité du produit
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K3 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
[kg/m3]
les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Formules de pertes de charge pour Promass A
Re =
Nombre de Reynolds
4·m
·d··r
a0003381
p = K · Re ≥23001)
0.25
·m
1.75
·
–0.75
a0003380
p = K1 · · m
Re < 2300
a0003379
3
ρ = densité du produit [kg/m ]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K1 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
∆p = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
m = débit massique [kg/s]
1)
Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Coefficients des pertes de charge pour Promass F
DN
d[m]
K
K1
K2
8
5,35 ⋅ 10
5,70 ⋅ 10
15
8,30 ⋅ 10–3
5,80 ⋅ 106
1,90 ⋅ 107
10,60 ⋅ 105
25
12,00 ⋅ 10–3
1,90 ⋅ 106
6,40 ⋅ 106
4,50 ⋅ 105
40
17,60 ⋅ 10–3
3,50 ⋅ 105
1,30 ⋅ 106
1,30 ⋅ 105
50
26,00 ⋅ 10–3
7,00 ⋅ 104
5,00 ⋅ 105
1,40 ⋅ 104
80
40,50 ⋅ 10–3
1,10 ⋅ 104
7,71 ⋅ 104
1,42 ⋅ 104
100
51,20 ⋅ 10–3
3,54 ⋅ 103
3,54 ⋅ 104
5,40 ⋅ 103
150
68,90 ⋅ 10–3
1,36 ⋅ 103
2,04 ⋅ 104
6,46 ⋅ 102
250
102,26 ⋅ 10–3
3,00 ⋅ 102
6,10 ⋅ 103
1,33 ⋅ 102
–3
9,60 ⋅10
7
1,90 ⋅ 107
7
[mbar]
10000
DN 8
1000
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
DN 80
DN 100
DN 150
DN 250
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0001396
Fig. 36 :
Endress+Hauser
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
85
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Coefficients des pertes de charge pour Promass M
DN
d[m]
K
K1
K2
8
5,53 ⋅ 10
5,2 ⋅ 10
8,6 ⋅10
1,7 ⋅ 107
15
8,55 ⋅ 10–3
5,3 ⋅ 106
1,7 ⋅ 107
9,7 ⋅ 105
25
11,38 ⋅ 10–3
1,7 ⋅ 106
5,8 ⋅ 106
4,1 ⋅ 105
40
17,07 ⋅ 10–3
3,2 ⋅ 105
1,2 ⋅ 106
1,2 ⋅ 105
50
25,60 ⋅ 10–3
6,4 ⋅ 104
4,5 ⋅ 105
1,3 ⋅ 104
80
38,46 ⋅ 10–3
1,4 ⋅ 104
8,2 ⋅ 104
3,7 ⋅ 104
8
4,93 ⋅ 10–3
6,0 ⋅ 107
1,4 ⋅ 108
2,8 ⋅ 107
15
7,75 ⋅ 10–3
8,0 ⋅ 106
2,5 ⋅107
1,4 ⋅ 106
25
10,20 ⋅ 10–3
2,7 ⋅ 106
8,9 ⋅ 106
6,3 ⋅ 105
–3
7
7
Version haute pression
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
1000
DN 80
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
1
2
a0004605
Fig. 37 :
1
2
86
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Promass M
Promass M (version haute pression)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass E
DN
d[m]
K
K1
K2
8
5,35 ⋅ 10
5,70 ⋅ 10
15
8,30 ⋅ 10–3
7,62 ⋅ 106
1,73 ⋅ 107
2,13 ⋅ 106
25
12,00 ⋅ 10–3
1,89 ⋅ 106
4,66 ⋅ 106
6,11 ⋅ 105
40
17,60 ⋅ 10–3
4,42 ⋅ 105
1,35 ⋅ 106
1,38 ⋅ 105
50
26,00 ⋅ 10–3
8,54 ⋅ 104
4,02 ⋅ 105
2,31 ⋅ 104
–3
7,91 ⋅10
7
7
2,10 ⋅ 107
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
1000
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0004606
Fig. 38 :
Endress+Hauser
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
87
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Coefficients des pertes de charge pour Promass A
DN
d[m]
K
K1
1
1,1 ⋅ 10
1,2 ⋅ 10
1,3 ⋅1011
2
1,8 ⋅ 10–3
1,6 ⋅ 1010
2,4 ⋅ 1010
4
3,5 ⋅ 10–3
9,4 ⋅ 108
2,3 ⋅ 109
2
1,4 ⋅ 10–3
5,4 ⋅ 1010
6,6 ⋅ 1010
4
3,0 ⋅ 10–3
2,0 ⋅ 109
4,3 ⋅ 109
–3
11
Version haute pression
[mbar]
10000
DN 2
DN 4
DN 1
1000
100
10
1
1
0.1
10
100
1000 [kg/h]
1
2
a0003595
Fig. 39 :
1
2
88
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Version standard
Version haute pression
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass H
DN
d[m]
K
K1
K3
8
8,51 ⋅ 10
8,04 ⋅ 10
15
12,00 ⋅ 10–3
1,81 ⋅ 106
9,99 ⋅ 106
1,87 ⋅ 105
25
17,60 ⋅ 10–3
3,67 ⋅ 105
2,76 ⋅ 106
4,99 ⋅ 104
40
25,50 ⋅ 10–3
8,75 ⋅ 104
8,67 ⋅ 105
1,22 ⋅ 104
50
40,5 ⋅ 10–3
1,35 ⋅ 104
1,72 ⋅ 105
1,20 ⋅ 103
–3
3,28 ⋅10
6
7
1,15 ⋅ 106
Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite
[mbar]
1000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40
DN 50
100
10
1
0.1
0.01
0.1
1
10
100 [t/h]
a0004607
Fig. 40 :
Endress+Hauser
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
89
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Coefficients des pertes de charge pour Promass I
DN
d[m]
K
K1
K3
8
8,55 ⋅ 10
8,1 ⋅ 10
3,9 ⋅10
129,95 ⋅ 104
15
11,38 ⋅ 10–3
2,3 ⋅ 106
1,3 ⋅ 107
23,33 ⋅ 104
15 1)
17,07 ⋅ 10–3
4,1 ⋅ 105
3,3 ⋅ 106
0,01 ⋅ 104
25
17,07 ⋅ 10–3
4,1 ⋅ 105
3,3 ⋅ 106
5,89 ⋅ 104
25 1)
25,60 ⋅ 10–3
7,8 ⋅ 104
8,5 ⋅ 105
0,11 ⋅ 104
40
25,60 ⋅ 10–3
7,8 ⋅ 104
8,5 ⋅ 104
1,19 ⋅ 104
40 1)
35,62 ⋅ 10–3
1,3 ⋅ 104
2,0 ⋅ 104
0,08 ⋅ 104
50
35,62 ⋅ 10–3
1,3 ⋅ 104
2,0 ⋅ 104
0,25 ⋅ 104
50 1)
54,8 ⋅ 10–3
2,3 ⋅ 103
5,5 ⋅ 104
1,0 ⋅ 102
80
54,8 ⋅ 10–3
2,3 ⋅ 103
5,5 ⋅ 104
3,5 ⋅ 102
–3
6
7
Indications de perte de charge y compris passage tubes de mesure/conduite
1)
DN 15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
a0004608
Fig. 41 :
1
2
90
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
Versions standard
Versions avec continuité de diamètre intérieur (*)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
10.1.10 Construction
Dimensions
Les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation "Information technique" correspondant à chaque appareil de mesure, téléchargeable au format PDF sous www.endress.com. Une liste des "Informations Techniques" disponibles figurent dans
le chapitre "Documentation complémentaire" → page 96
Poids
• Version compacte : voir tableau suivant
• Version séparée
– Capteur : voir tableau suivant
– Boîtier pour montage mural : 5 kg
Promass F / DN
8
15
25
40
50
80
100
150
250 1)
Version compacte
11
12
14
19
30
55
96
154
400
Version compacte haute température
−
−
14,7
−
30,7
55,7
−
−
−
Version séparée
9
10
12
17
28
53
94
152
398
Version séparée haute température
−
−
13,5
−
29,5
54,5
−
−
−
1)
avec bride 10" ANSI Cl 300
Promass M / DN
8
15
25
40
50
80
Version compacte
11
12
15
24
41
67
Version séparée
9
10
13
22
39
65
Promass E / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
8
8
10
15
22
Version séparée
6
6
8
13
20
Promass A / DN
1
2
4
Version compacte
10
11
15
Version séparée
8
9
13
Promass H / DN
8
15
25
40
50
Version compacte
12
13
19
36
69
Version séparée
10
11
17
34
67
Promass I / DN
8
15
151)
25
251)
40
401)
50
501)
802)
Version compacte
12
15
19
20
40
41
65
67
120
124
Version séparée
10
13
17
18
38
39
63
65
118
122
1) DN
2)
15, 25, 40, 50 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
seulement Promass I
Indications de poids en [kg].
Endress+Hauser
91
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Matériaux
Boîtier transmetteur :
• Boîtier compact : Acier inox 1.4301/304
• Boîtier compact : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Boitier de terrain séparé : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Boîtier capteur/enceinte de confinement :
Promass F :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8...50 : acier inox 1.4301/304
DN 80...250 : acier inox 1.4301/304 et 1.4308/304L
Promass M :
Surface externe résistant aux acides et bases
DN 8...50 : acier, nickelé
DN 80 : acier inox
Promass E, A, H, I :
• Surface externe résistant aux acides et bases
• Acier inox 1.4301/304
Boîtier de raccordement capteur (version séparée) :
• acier inox 1.4301/304 (standard)
• fonte d'alu à revêtement pulvérisé (version haute température et exécution pour chauffage)
Raccords process
Promass F :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Alloy C-22 2.4602 /N 06022
• Bride DIN 11864-2 Form A (bride ovale) → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) /→ Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO → Acier inox 1.4404/316L
Promass F (version haute température) :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Alloy C-22 2.4602 (N 06022)
Promass E :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L
• Bride DIN 11864-2 Form A (bride ovale) → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Acier inox 1.4404/316L
• Raccords ISO 2853 / DIN 11864-1 → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) /→ Acier inox 1.4404/316L
92
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Caractéristiques techniques
Promass M :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4404/316L, Titane
Grade 2
• Bride DIN 11864-2 Form A (bride ovale) → Acier inox 1.4404/316L
• Raccords par bride DIN, ANSI, JIS
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 → Acier inox 1.4404/316L
• Tri-Clamp (tubes OD) /→ Acier inox 1.4404/316L
Promass M (version haute pression) :
• Raccord → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord → Acier inox 1.4401/316
Promass A :
• Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox
1.4539/904L,Alloy C-22 2.4602/N 06022.
Bride aveugle → Acier inox 1.4404/316L
• Raccord VCO → Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Tri-Clamp (tubes OD) (1/2") → Acier inox 1.4539/904L
• Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8") → Acier inox 1.4401/316
• Set de montage pour NPT-F (1/4") → Acier inox 1.4539/904L1.4539/904L,
Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass H :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 1.4301/304, pièces en
contact avec le produit : Zirkonium 702
Promass I :
• Bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ANSI B16.5 / JIS B2238 → Acier inox 4301/304, pièces en contact avec le produit : Titane Grade 9
• Bride DIN 11864-2 Forme A (bride aveugle) → Titane Grade 2
• Raccord laitier DIN 11851 / SMS 1145 → Titane Grade 2
• Raccord ISO 2853 / DIN 11864-1 → Titane Grade 2
• Tri-Clamp (tubes OD) → Titane Grade 2
Tubes de mesure :
Promass F :
• DN 8...100 : Acier inox 1.4539/904L
• DN 150 : Acier inox 1.4404/316L
• DN 250 : Acier inox 1.4404/316L Répartiteur : CF3M
• DN 8...150 : Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass F (version haute température) :
• DN 25, 50, 80 : Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass M :
• DN 8...50 : Titane Grade 9
• DN 80 : Titane Grade 2
Promass M (version haute pression) :
• Titane Grade 9
Endress+Hauser
93
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
Promass E :
• Acier inox 1.4539/904L
Promass A :
• Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
Promass H :
• Zirkonium 702/R 60702
Promass I :
• Titane Grade 9
Joints :
Promass F, E, H, I :
Raccords process soudés sans joints internes
Promass M :
Viton, EPDM, silicone, Kalrez, gaine FEP (pas pour applications gaz)
Promass A :
Viton, EPDM, silicone, Kalrez
Courbes de contraintes
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des "Informations Techniques" disponibles figurent dans le chapitre "Documentation complémentaire" → page 96
Raccord process
Page 92 et suivantes
10.1.11 Niveau de commande et d'affichage
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20 °C la lisibilité de l'affichage peut être compromise.
Eléments de commande
• Commande sur site avec trois touches optiques (–, +, E)
• Menus rapides (Quick-Setups) pour une mise en service aisée
Jeux de langues
Jeux de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays :
• Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) :
anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais
• Europe de l'Est/Scandinavie (EES) :
anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois et tchèque
• Asie du sud-est (SEA) :
anglais, japonais, indonésien
!
94
Remarque!
Un changement de jeu de langues se fait simplement via le logiciel de commande "ToF Tool Fieldtool Package".
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Commande à distance
Caractéristiques techniques
Configuration via protocole HART
10.1.12 Certificats et agréments
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Marque C-Tick
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communications Authority
(ACA)”.
Agrément Ex
Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex
livrables (ATEX, FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent
dans des documentations Ex séparées, que vous pourrez obtenir sur simple demande.
Compatibilité alimentaire
• Agrément 3A (tous les systèmes de mesure sauf Promass H)
• Testé EHEDG (seulement Promass A, I)
Directive équipements sous
pression
Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du produit
et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon catégorie II/III.
Sécurité fonctionnelle
SIL -2 :
selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS)
Normes externes, directives
• EN 60529
Protection par le boîtier (code IP)
• EN 61010
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
• EN 61326/A1 (CEI 1326)
"Emissivité selon exigences pour classe A".
Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
• NAMUR NE 21
Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires
• NAMUR NE 43
Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec
signal de sortie analogique.
• NAMUR NE 53
Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale
Endress+Hauser
95
Caractéristiques techniques
Proline Promass 80
10.1.13 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
10.1.14 Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 56
!
Remarque!
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
10.1.15 Documentation complémentaire
T Mesure
de débit de liquides, gaz et vapeurs (FA005D)
T Information
technique Promass 80F, 80M, 83F, 83M (TI053D)
T Information
technique Promass 80E, 83E (TI061D)
T Information
technique Promass 80/83 A (TI054D)
T Information
technique Promass 80H, 80I, 83H, 83I (TI052D)
T Description
des fonctions Promass 80 (BA058D)
T Documentations
T Manuel
96
Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA
pour la sécurité fonctionnelle Promass 83, 80 (SD077D)
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Index
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage
Affichage du software actuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . . . . .
Agrément Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation (tension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
56
23
31
95
11
76
57
C
Câblage
voir raccordement électrique
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commubox FXA 191 (raccordement électrique) . . . . . . . . 28
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 16
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 19
Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pression du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuration
Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . . . . . 31
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Matrice de programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ToF Tool - Fieldtool Package (logiciel de
configuration et de service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuration à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contrôle du montage (check-list). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 94
D
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description des fonctions
voir Manuel "Description des fonctions"
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 73
Directive européenne des équipements sous pression . . . . . 95
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Documentation Ex complémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 73
Dynamique de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Endress+Hauser
Enceinte de confinement
Gamme de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83–84
Rinçage au gaz, raccords de surveillance
de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 73
Entrée code (matrice de programmation) . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrée état
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Entrées de câble
Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Erreur process
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Erreur process sans message. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Erreur système
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
F
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcheck (appareil de test et de simulation) . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d'appareils
Voir descriptions des fonctions
Fonctions, groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible, remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
36
57
32
32
70
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–74
Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gammes de température
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Gammes de température du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Grandeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
H
HART
Classes de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat d'appareil/messages erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
44
39
39
28
36
I
Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Installation
voir conditions d'implantation
Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
97
Proline Promass 80
Index
J
Jeux de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints
Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . .
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . .
94
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 71
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 82
83
94
55
Q
R
L
Libérer
mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
82
19
19
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Marque C-Tick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Matrice de programmation (instructions condensées) . . . . . 32
Messages erreurs
Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Erreur système (défaut d'appareil). . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Erreurs de process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . 62
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mise en service
Deux sorties courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Quick Setup (menu de mise en service rapide) . . . . . 4, 48
Une sortie courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mode défaut entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
N
Nettoyage
Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 82
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–11
P
Perte de charge (formules, diagrammes) . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Plaque signalétique
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 15
Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 31
Précision de mesure
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ecart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80–81
Pression nominale
voir gamme de pression du produit
98
Quick Setup (menu de mise en service rapide). . . . . . . . 4, 48
Raccordement électrique
Commubox FXA 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications de câble (version séparée). . . . . . . . . . . . 25
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transmetteur, occupation des bornes. . . . . . . . . . . . . . 27
Raccords de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccords de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Référence
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reproductibilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . . 80–81
Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 71
S
S-DAT (HistoROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–17
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Seuil de débit
voir gamme de mesure
Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SIL (sécurité fonctionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 95
Software
Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Versions (historique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sortie courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . 25
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sortie courant active, passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ToF Tool - Fieldtool Package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 57
Tolérances
Voir précision de mesure
Transmetteur
Montage boîtier mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rotation boîtier de protection en acier inox . . . . . . . . . 20
Endress+Hauser
Proline Promass 80
Index
Rotation boîtier de protection en aluminium. . . . . . . . . 20
Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . 34
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 73
V
Verrouiller
mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 82
Endress+Hauser
99
Proline Promass 80
100
Index
Endress+Hauser
Declaration of Contamination
Déclaration de décontamination
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin
de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez
joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
____________________________________
Process data/Données process
Serial number
N° de série _____________________
Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ]
Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres*
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit
dans le process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant,
les instructions spéciales de manipulation.
Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
Company /Société ______________________________
Contact person / Contact _____________________________
______________________________________________
Department / Service ________________________________
Address / Adresse
Phone number/ Téléphone ___________________________
______________________________________________
Fax / E-mail _______________________________________
______________________________________________
Your order No. / Votre n° de cde _______________________
P/SF/Konta VIII
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent
pas de dépôts en quantité dangereuse.
_____________________________________________
______________________________________________
(place, date / lieu, date)
(Company stamp and legally binding signature)
(Cachet et signature obligatoire)
www.endress.com/worldwide
BA057D/14/fr/12.05
71008476
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés