▼
Scroll to page 2
of
24
BA02019C/14/FR/01.20 71523347 2021-01-31 Products Solutions Services Manuel de mise en service Memosens CLS16E Capteur de conductivité avec protocole Memosens Pour la mesure conductive de la conductivité dans les liquides Sommaire Memosens CLS16E Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception des marchandises et identification du produit . . . . 5 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 4.2 4.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 4 4 5 5 Kit d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10 Caractéristiques techniques . . 16 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 17 18 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5 6 6 7 5 Raccordement électrique . . . . . . . 9 5.1 5.2 5.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 10 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 10 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 10 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9.1 9.2 9.3 Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Régénération du capteur . . . . . . . . . . . . . 15 Solutions d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 15 2 9.4 12 13 13 14 14 Endress+Hauser Memosens CLS16E Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles Symbole Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.3 Résultat d'une étape Documentation En complément de ce manuel de mise en service, les documentations suivantes sont disponibles sur les pages produit de notre site internet : Information technique Memosens CLS16E, TI01527C Endress+Hauser 3 Consignes de sécurité de base Memosens CLS16E En complément de ce manuel de mise en service, une documentation "Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles" (XA) est également jointe aux capteurs destinés à être utilisés en zone explosible. ‣ Respecter scrupuleusement les instructions d'utilisation en zone explosible. 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. • Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme Le capteur de conductivité est conçu pour la mesure conductive de la conductivité dans les liquides. Il est utilisé dans les domaines suivants : Mesures dans l'eau pure et ultrapure avec exigences hygiéniques Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité au travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales • Directives en matière de protection contre les explosions Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. 4 Endress+Hauser Memosens CLS16E 2.4 Réception des marchandises et identification du produit Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. 3 3.1 Réception des marchandises et identification du produit Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. Endress+Hauser 5 Réception des marchandises et identification du produit 3.2 Identification du produit 3.2.1 Plaque signalétique Memosens CLS16E Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique : • Identification du fabricant • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et mises en garde ‣ Comparer les indications de la plaque signalétique à la commande. 3.2.2 Identifier le produit Page produit www.fr.endress.com/cls16e Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 5. Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Capteur dans la version commandée • Manuel de mise en service 6 Endress+Hauser Memosens CLS16E 3.4 Réception des marchandises et identification du produit Certificats et agréments Les certificats et les agréments sont optionnels, c.-à-d. qu'ils dépendent de la version du produit. 3.4.1 Marquage Déclaration UE de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. 3.4.2 Compatibilité alimentaire EHEDG Les raccords process hygiéniques sont certifiés selon EHEDG Type EL Class I. Directive (CE) n° 1935/2004 Satisfait aux exigences de la directive (CE) n° 1935/2004 Le produit répond par conséquent aux exigences en matière de matériaux en contact avec des produits alimentaires. FDA Tous les matériaux en contact avec le produit satisfont aux exigences de la FDA. Norme chinoise pour les matériaux en contact avec les aliments Satisfont aux exigences de la norme GB4806.1-2016. 3.4.3 Compatibilité pharmaceutique Conformité aux exigences dérivées des cGMP Le Certificat de conformité pour les exigences pharmaceutiques confirme la conformité au test de bioréactivité USP 87, USP 88 Class VI, la conformité FDA des matériaux, l'absence de TSE/ ESB, la rugosité de surface ASME BPE Produit selon les critères de la norme ASME BPE actuellement en vigueur. 3.4.4 Agrément CRN Étant donné que le capteur peut être utilisé avec une pression nominale supérieure à 15 psi (env. 1 bar), il a été enregistré selon CSA B51 ("Boiler, pressure vessel, and pressure piping code"; category F) avec un numéro CRN (Canadian Registration Number) dans toutes les provinces du Canada. Le CRN figure sur la plaque signalétique. Endress+Hauser 7 Montage 3.4.5 Memosens CLS16E Rapports de test Certificat de réception du fabricant Attestant la constante de cellule individuelle Test de la rugosité de surface Surfaces en inox en contact avec le produit testées comme étant ≤ Ra 0,38 µm. 3.4.6 Certification supplémentaire Certificat de réception conformément à EN 10204 3.1 Un certificat de test 3.1 conformément à EN 10204 est fourni selon la version (→ Configurateur de produit sur la page produit). 3.4.7 Normes et directives externes EAC Le produit a été certifié conformément aux directives TP TC 004/2011 et TP TC 020/2011 qui s'appliquent dans l'Espace Economique Européen (EEE). Le marquage de conformité EAC est apposé sur le produit. 4 Montage 4.1 Conditions de montage 4.1.1 Instructions générales de montage Les capteurs sont montés directement au moyen du raccord process. ‣ Si le capteur est utilisé dans l'eau ultrapure, il faut travailler en l'absence d'air. Dans le cas contraire, le CO2 de l'air pourrait se dissoudre dans l'eau et, en raison de sa (faible) dissociation, la conductivité pourrait augmenter de 3 µS/cm. 4.1.2 Montage conforme aux normes d'hygiène ‣ L'installation d'équipements facilement nettoyables selon les critères de l'EHEDG doit être exempte d'espaces morts. ‣ Si un espace mort est inévitable, il doit être conservé aussi court que possible. En aucun cas, ‣ ‣ 8 la longueur d'un espace mort L ne doit dépasser le diamètre intérieur D du tube moins le diamètre d enveloppant l'équipement. La condition L ≤ D – d s'applique. En outre, l'espace mort doit être auto-vidangeant, afin que ni produit ni fluide de process ne puisse y être retenu. Au sein d'installations de cuves, le dispositif de nettoyage doit être situé de manière à ce qu'il rince directement l'espace mort. Endress+Hauser Memosens CLS16E Raccordement électrique ‣ Pour plus de références, voir les recommandations concernant les joints et installations hygiéniques dans EHEDG Doc. 10 et le document de synthèse : "Raccords de conduite et raccords process faciles à nettoyer". Pour un montage conforme 3-A, respecter les consignes suivantes : ‣ Une fois l'appareil monté, l'intégrité hygiénique doit être garantie. ‣ Il convient d'utiliser des raccords process conformes 3-A. 4.2 1. Montage du capteur Monter le capteur via le raccord process ou un support. 2. A0042910 En cas de montage sur une conduite : Tenir compte du sens d'écoulement. 3. 4.3 Veiller à ce que les électrodes soient totalement immergées dans le produit pendant la mesure. Longueur d'immersion : au moins 35 mm (1.38"). Contrôle du montage 1. Le capteur et le câble sont-ils intacts ? 2. Le capteur est-il installé dans le raccord process et pas suspendu par le câble ? 5 Raccordement électrique LAVERTISSEMENT L'appareil est sous tension ! Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension. Endress+Hauser 9 Raccordement électrique 5.1 Memosens CLS16E Raccordement du capteur Le raccordement électrique du capteur au transmetteur est réalisé via le câble de mesure CYK10. GY GND YE Com B GN Com A WH – BN + EY/NG A0024019 1 5.2 Câble de mesure CYK10 Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 5.3 Contrôle du raccordement LAVERTISSEMENT Erreur de raccordement La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions. ‣ Ne mettre le point de mesure en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les questions suivantes. État et spécifications du produit ‣ Le capteur et le câble sont-ils intacts ? Raccordement électrique ‣ Le câble installé est-il exempt de toute contrainte et non vrillé ? ‣ Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne sur le transmetteur ? ‣ Toutes les bornes enfichables sur le transmetteur sont-elles correctement engagées ? ‣ Toutes les entrées de câble sont-elles montées sur le transmetteur, serrées et étanches ? 10 Endress+Hauser Memosens CLS16E 6 Mise en service Mise en service Avant la première mise en service, s'assurer que : • Le capteur est correctement monté • Le raccordement électrique a été correctement réalisé 1. Vérifier les réglages de compensation de température et d'amortissement sur le transmetteur. Manuel de mise en service du transmetteur utilisé, p. ex. BA01245C si le Liquiline CM44x ou CM44xR est utilisé. LAVERTISSEMENT Fuite de produit de process Risque de blessure causée par une pression et une température élevées ou par des substances chimiques ! ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, s'assurer que le système est correctement raccordé. ‣ Ne pas installer la sonde dans le process s'il n'est pas possible de garantir un raccordement correct. En cas d'utilisation d'une sonde avec nettoyage automatique : 2. Vérifier que la solution de nettoyage (p. ex. eau ou air) est correctement raccordée. 3. Après la mise en service : Entretenir le capteur à intervalles réguliers. C'est la seule façon de garantir une mesure fiable. 7 Maintenance LATTENTION Substances chimiques corrosives Risque de brûlures chimiques des yeux et de la peau et risque d'endommager les vêtements et les équipements ! ‣ Il est indispensable de vous protéger correctement les yeux et les mains lorsque vous manipulez des acides, des bases et des solvants organiques ! ‣ Portez des lunettes de protection et des gants de sécurité. ‣ Nettoyez les projections sur les vêtements ou autres objets pour éviter de les endommager. ‣ Respectez les instructions figurant dans les fiches de données de sécurité des produits chimiques utilisés. Endress+Hauser 11 Réparation Memosens CLS16E LAVERTISSEMENT Thiourée Nocive en cas d'ingestion ! Preuves limitées de la cancérogénicité ! Risque possible pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant ! Dangereuse pour l'environnement avec des effets à long terme ! ‣ Portez des lunettes et des gants de protection ainsi que des vêtements de protection appropriés. ‣ Evitez tout contact avec les yeux, la bouche et la peau. ‣ Evitez les rejets dans l'environnement. Éliminer les dépôts sur le capteur en fonction du type de dépôts : 1. Dépôts huileux et graisseux : Nettoyer à l'aide d'un dégraissant, p. ex. alcool, ou de l'eau chaude et des agents (alcalins) contenant des tensio-actifs (p. ex. liquide vaisselle). 2. Dépôts de calcaire et hydroxyde métallique et dépôts organiques difficilement solubles (lyophobes) : Dissoudre les dépôts avec de l'acide chlorhydrique dilué (3 %), puis rincer soigneusement à l'eau claire. 3. Dépôts de sulfure (provenant de la désulfuration des gaz de combustion ou de stations d'épuration) : Utiliser un mélange d'acide chlorhydrique (3 %) et de thiourée (disponible dans le commerce), puis rincer soigneusement à l'eau claire. 4. Dépôts contenant des protéines (p. ex. industrie agroalimentaire) : Utiliser un mélange d'acide chlorhydrique (0,5 %) et de pepsine (disponible dans le commerce), puis rincer soigneusement à l'eau claire. 5. Dépôts biologiques facilement solubles : Rincer à l'eau sous pression. Après le nettoyage, le capteur doit être soigneusement rincé à l'eau. 8 Réparation 8.1 Généralités Le concept de réparation et de transformation prévoit ce qui suit : • Le produit est de construction modulaire • Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions correspondantes • Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine du fabricant 12 Endress+Hauser Memosens CLS16E Réparation • Les réparations sont effectuées par le service après-vente du fabricant ou par des utilisateurs formés • Seul le Service Endress+Hauser ou nos usines sont autorisées à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée • Tenir compte des normes, directives nationales, documentations Ex (XA) et certificats en vigueur 1. Effectuer la réparation selon les instructions du kit. 2. Documenter la réparation et la transformation, puis saisir ou faire saisir les éléments dans l'outil de gestion du cycle de vie (W@M). 8.2 Pièces de rechange Les pièces de rechange des appareils qui sont actuellement disponibles pour la livraison peuvent être trouvées sur le site web : www.endress.com/device-viewer ‣ Lors de la commande de pièces de rechange, prière d'indiquer le numéro de série de l'appareil. 8.3 Services Endress+Hauser Des joints intacts sont indispensables à une mesure sûre. Un joint doit être remplacé à intervalle régulier pour garantir une sécurité de fonctionnement maximale et une hygiène aboslue du capteur. Seul l'utilisateur peut déterminer les intervalles de maintenance réels, car ils dépendent fortement des conditions d'utilisation, comme : • Type et température du produit • Type et température de la solution de nettoyage • Nombre de nettoyages • Nombre de stérilisations • Conditions ambiantes Intervalles recommandés pour le remplacement des joints (valeurs de référence) Application Fenêtre Produits avec températures de 50 à 100 °C (122 à 212 °F) Env. 18 mois Produits avec températures < 50 °C (122 °F) Env. 36 mois Cycles de stérilisation, max. 150 °C (302 °F), 45 min. Env. 400 cycles Si votre capteur est soumis à de très fortes contraintes, vous pouvez le faire régénérer en usine. La régénération inclut le remplacement des joints et le réétalonnage. Contactez votre agence pour plus d'informations sur le remplacement des joints et le réétalonnage en usine. Endress+Hauser 13 Réparation 8.4 Memosens CLS16E Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 8.5 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner à Endress+Hauser en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 14 Endress+Hauser Memosens CLS16E 9 Accessoires Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 9.1 Câble de mesure Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C 9.2 Régénération du capteur Remplacement des joints et réétalonnage en usine Réf. 51505585 9.3 Solutions d'étalonnage Solutions d'étalonnage de la conductivité CLY11 Solutions de précision référencées selon SRM (Standard Reference Material) par NIST pour l'étalonnage qualifié des ensembles de mesure de conductivité conformément à ISO 9000 • CLY11-A, 74 μS/cm (température de référence 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz) Réf. 50081902 • CLY11-B, 149,6 μS/cm (température de référence 25 °C (77 °F)), 500 ml (16.9 fl.oz) Réf. 50081903 Information technique TI00162C 9.4 Kit d'étalonnage Conducal CLY421 • Kit d'étalonnage de la conductivité (mallette) pour des applications d'eau ultrapure • Ensemble de mesure complet, étalonné en usine, avec certificat, traçable selon SRM par NIST et PTB, pour la mesure comparative dans l'eau ultrapure jusqu'à max. 20 μS/cm • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cly421 Information technique TI00496C/07/FR Endress+Hauser 15 Caractéristiques techniques Memosens CLS16E 10 Caractéristiques techniques 10.1 Entrée 10.1.1 Valeurs mesurées • Conductivité • Température 10.1.2 Gammes de mesure Conductivité 1) 1) 40 nS/cm à 500 µS/cm Par rapport à l'eau à 25 °C (77 °F) Température 10.1.3 -5 à 150 °C (23 à 302 °F) Constante de cellule c = 0,1 cm–1 10.1.4 Compensation en température Pt1000 (classe A selon IEC 60751) 10.2 Performances 10.2.1 Incertitude de mesure Chaque capteur est mesuré en usine dans une solution d'env. 5 μS/cm à l'aide d'un système de mesure de référence traçable selon NIST ou PTB. La constante de cellule exacte est indiquée dans le certificat de contrôle du fabricant. L'incertitude de mesure lors de la détermination de la constante de cellule est de 1,0 %. 10.2.2 Temps de réponse Conductivité Température 1) 1) DIN VDI/VDE 3522-2 (0,3 m/s laminaire) 10.2.3 Écart de mesure Conductivité Température 16 t95 ≤ 2 s t90 ≤ 9 s ≤ 2 % de la valeur lue, dans la gamme de mesure spécifiée ≤ 0,5 K, dans la gamme de mesure -5 à 120 °C (23 à 248 °F) ≤ 1,0 K, dans la gamme de mesure 120 à 150 °C (248 à 302 °F) Endress+Hauser Memosens CLS16E 10.2.4 Caractéristiques techniques Reproductibilité Conductivité Température 10.3 Environnement 10.3.1 Température ambiante ≤ 0,2 % de la valeur lue, dans la gamme de mesure spécifiée ≤ 0,05 K –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) 10.3.2 Température de stockage -25 à +80 °C (-10 à +180 °F) 10.3.3 Indice de protection IP 68 / NEMA type 6P (colonne d'eau de 1,9 m, 20 °C, 24 h) 10.4 Process 10.4.1 Température de process Mode normal Stérilisation (max. 45 min) 10.4.2 -5 à 120 °C (23 à 248 °F) Max. 150 °C (302 °F) à 6 bar (87 psi) absolus Pression de process 13 bar (188 psi) absolus, à 20 °C (68 °F) 9 bar (130 psi) absolus, à 120 °C (248 °F) 0,1 bar (1.5 psi) absolu (pression négative), à 20 °C (68 °F) Endress+Hauser 17 Caractéristiques techniques 10.4.3 Memosens CLS16E Courbe température/pression p (abs.) [psi] [bar] 188 13 159 11 130 9 101 7 87 6 72 5 43 3 14 1.5 A 1 0.1 –5 23 20 68 60 100 120 150 [°C] 60 120 180 248 240 T 302 300 [°F] A0044756 2 A Résistance mécanique à la pression et à la température Peut être stérilisé pendant une courte période (45 min.) 10.5 Construction mécanique 10.5.1 Poids Env. 0,13 à 0,75 kg (0.29 à 1.65 lbs) selon la version 10.5.2 Matériaux (en contact avec le produit) Électrodes Joint 10.5.3 Inox 1.4435 (AISI 316L), électropoli Joint d'étanchéité ISOLAST (FFKM) Raccord process 1½", 2" selon ISO 2852 (également compatible avec TRI-CLAMP, DIN 32676) Tuchenhagen VARIVENT N DN 50 à 125, DN40 à 125 NEUMO BioControl D50 10.5.4 Rugosité de surface Ra ≤ 0,38 μm, électropoli 18 Endress+Hauser Memosens CLS16E Index Index A I ASME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identifier le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Incertitude de mesure . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indice de protection Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 17 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C Capteur Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 18 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Certificat de réception . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificat de réception du fabricant . . . . . . . . 8 cGMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 China Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Compensation en température . . . . . . . . . . 16 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Constante de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Courbe température/pression . . . . . . . . . . 18 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . 7 Diagramme de pression et de température . . . 18 Directive (CE) n° 1935/2004 . . . . . . . . . . . . 7 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 E Écart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . EHEDG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10204 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 8 17 F FDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Endress+Hauser M Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 P Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 R Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantir l'indice de protection . . . . . . . 10 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . 9 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . 5 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remplacement du joint . . . . . . . . . . . . . . 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . 18 S Sécurité Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 5 5 4 4 5 19 Index Memosens CLS16E Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 T Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . Température de process . . . . . . . . . . . . . . Température de stockage . . . . . . . . . . . . . Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 16 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 16 Endress+Hauser *71523347* 71523347 www.addresses.endress.com