▼
Scroll to page 2
of
16
BA 043D/14/fr/10.01 50099328 promass Enveloppe de réchauffement pour capteurs Promass F, M, A, I Manuel de mise en service Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Progrès technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montage et installation . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Gammes de température . . . . . . . . . . . 3.1.3 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l'enveloppe de réchauffement . . . 4 Caractéristiques techniques . . . . . . 8 4.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . 8 4.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . 8 4.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1.3 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 8 4.1.4 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1.5 Informations à la commande . . . . . . . 10 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions version séparée pour chauffage 15 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 2 3 3 3 4 4 6 6 6 7 7 7 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 1 1.1 Sommaire Conseils de sécurité Utilisation conforme • L'enveloppe de réchauffement permet de maintenir à l'état de liquides les produits dans les capteurs Promass (types F, M, A ou I). • La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Le montage, le raccordement électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé aura lu et compris le présent manuel et en suivra les instructions. 1.3 Endress+Hauser Sécurité de fonctionnement • Pour l'utilisation d'enveloppes de réchauffement il faut privilégier la version séparée du capteur et du transmetteur. • En cas de températures du produit ou de la substance de chauffage très élevées il convient d'utiliser pour la version séparée, notamment pour Promass F, l'exécution "col long" (= version séparée pour chauffage), afin de ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible du boîtier de raccordement et du câble de liaison. • Pour la version compacte il faut veiller, par des mesures appropriées (implantation etc.), à ce que la température ambiante maximale au transmetteur ne soit pas dépassée, afin d'éviter que les composants électriques ne soient utilisés en dehors de leurs spécifications. Ceci est particulièrement important pour les composants servant à la protection Ex. • La pression admissible du produit de chauffage est indiquée sur la plaque signalétique de l'enveloppe de réchauffement (v. page 5). • Sont admis comme produits de chauffage l'eau, la vapeur d'eau, l'huile et d'autres liquides non corrosifs. En raison de la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression, le domaine d'application des produits de chauffage du groupe 1 (explosifs, inflammables, toxiques, comburants) risque d'être réduit. • Utilisé de manière conforme, l'enveloppe de réchauffement dégage de la chaleur à sa surface. De même, les conduites d'amenée du produit chauffant deviennent chaudes et doivent être isolées afin d'éviter toute brûlure en cas de contact. Le client est responsable de cette isolation. Danger ! Risque de blessure/de brûlure dû aux surfaces chaudes ! En cours de fonctionnement les surfaces de l'enveloppe de réchauffement ainsi que les conduites d'amenée/d'évacuation pour le produit de chauffage peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures en cas de contact. Si l'enveloppe chauffante et les conduites d'amenée/d'évacuation sont isolées, il faut respecter un temps de refroidissement suffisamment long après dépose de l'isolation. 3 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 1.4 Progrès technique Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 1.5 4 Symboles de sécurité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Cependant, s'il ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de dangers. De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants : Danger ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence. Attention ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien suivre les instructions du manuel. Remarque ! Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 2 Sommaire Identification 2.1 Désignation de l'appareil • Promass F, M et I : les enveloppes chauffantes sont constituées de deux demicoques. • Promass A: le système de chauffage est constitué d'une plaque chauffante. 2.2 Plaque signalétique ENDRESS+HAUSER Heating jacket 1 Order Code: XXXXX–XXXXX 2 Ser.No.: XXXXXXXXXXX 3 Heating jacket material: St37-2 4 Heating process connection: DN15 PN16 5 Max. operating pressure: 16 bar 6 Max. operating temperature: 200 °C 7 Volume (total): 4l 8 For Promass sensor type: F DN 25 i ƒig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser F06-8xxxxxxx-18-xx-xx-xx-000 2001 Plaque signalétique enveloppe chauffante (exemple) Référence : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Numéro de série/Année de construction Matériau enveloppe chauffante : St37-2 ou inox 1.4301 Raccord process enveloppe chauffante (v. page 10) Pression max. admissible (produit de chauffage) Température max. admissible (produit de chauffage) Volume total des deux coques d'enveloppe de réchauffement : 4 litres ( 2 litres par demi-coque) Capteur correspondant : type (Promass F), diamètre nominal (DN 25) 5 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 3 Montage et installation Danger ! Les conseils donnés dans le présent chapitre doivent être respectés afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable. 3.1 Conditions d’implantation 3.1.1 Dimensions de montage Dimensions, longueurs d'implantation → page 11 et suivantes 3.1.2 Gammes de température Produit de chauffage - température de service Selon le type de capteur (Promass F, M, A ou I), la température du produit de chauffage ne doit pas dépasser certaines valeurs maximales : Température de service max. du produit de chauffage Promass F Promass M Promass A Promass I +200 °C (+392 °F) +150 °C (+302 °F) +200 °C (+392 °F) +150 °C (+302 °F) Electronique de mesure - températures ambiantes Attention ! • En principe il convient de choisir la position d'implantation du capteur et de l'enveloppe de réchauffement de manière à ce que les températures ambiantes maximales ne soient pas dépassées. → chap. 3.1.4. • Pour l'isolation complémentaire des enveloppes de réchauffement il faut absolument respecter les écarts de sécurité min. avec l'appareil → page 11 et suivantes. • Selon la construction du système de mesure, tenir compte des températures ambiantes suivantes : Version d’appareil Températures ambiantes max. Version compacte Transmetteur : max. +60 °C Version séparée (version standard) • Boîtier de raccordement : max. +60 °C • Température de service câble de liaison : max. +105 °C Version séparée pour le chauffage (version col long) La version col long doit être utilisée lorsque la température du boîtier de raccordement max. de +60 °C ne peut pas être respectée avec l'utilisation d'une version séparée standard. La version col long possède un support de boîtier pour la "séparation" thermique du capteur et du transmetteur. Cette version est utilisée pour les applications présentant simultanément des températures de produit et de produit de chauffage élevées. Enveloppe de réchauffement - Courbes de contrainte (pression/température) Les courbes de contrainte (diagrammes pression/température) pour l'enveloppe de réchauffement figurent à la page 9. 6 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 3.1.3 Sommaire Isolation thermique Pour certains produits, il faut veiller à éviter toute perte de chaleur supplémentaire dans la zone du capteur ou de l'enveloppe de réchauffement. Différents matériaux sont disponibles pour l'isolation de l'enveloppe nécessaire à cet effet. Attention ! Risque de surchauffe de l'électronique de mesure ! • Pour la version compacte de l'appareil il ne faut ni isoler ni chauffer le raccord entre le capteur et le transmetteur. Pour la version séparée, le boîtier doit également rester dégagé. • Pour le montage de l'isolation il faut absolument respecter les écarts de sécurité minimum avec l'appareil de mesure. → page 11 et suivantes • Les températures ambiantes max. admissibles pour le boîtier du transmetteur ou pour le boîtier de raccordement doivent être respectées (v. chap. 3.1.2). 3.1.4 Implantation ✓ ƒig. 2: 3.2 ✓ F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-007 Pour que les températures ambiantes admissibles du transmetteur ou du boîtier de raccordement (version séparée) ne soient pas dépassées, il faut respecter certains conseils d'implantation (Fig. 2): Implantation correcte (verticale, horizontale) à l'exemple de la version compacte Montage de l'enveloppe de réchauffement Tenir compte des points suivants : • Les vis, écrous etc. ne font pas partie de la livraison. • Encombrement des enveloppes de réchauffement → page 11 et suivantes Promass F, M, I : Les deux coques de l'enveloppe sont vissées ensemble au moyen de vis et écrous : • Pour DN ≤ 80 → 5 vis (diamètre ~ 10 mm) • Pour DN 100 → 8 vis (diamètre ~ 11 mm) Danger ! Pour les grands diamètres nominaux, le poids élevé du capteur et de l'enveloppe de réchauffement peut imposer la mise en place d'un support. Les conduites d'amenée et d'évacuation du système de chauffage ne doivent pas servir à soutenir l'enveloppe de réchauffement ! Des indications de poids pour les capteurs correspondants figurent dans les manuels de mise en service Promass. Promass A : Le capteur est fixé au moyen de 4 vis (M6x15) sur la plaque chauffante, qui sera montée (avec le capteur) sur un support. Endress+Hauser 7 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques en bref 4.1.1 Domaines d’application L'enveloppe de réchauffement permet de maintenir à l'état de liquides les produits dans les capteurs Promass (types F, M, A ou I), par ex. : • • • • • le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide les huiles et graisses les vernis les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs les suspensions 4.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système Capteurs Promass F, M et I L'enveloppe de réchauffement se compose de deux demi-coques. Capteur Promass A Le système de chauffage est constitué d'une plaque chauffante. 4.1.3 Conditions d’utilisation Conditions d’implantation Conditions d'implantation Implantation quelconque (horizontale ou verticale) Restrictions et autres remarques → page 6 et suivantes Conditions environnantes Température ambiante transmetteur/boîtier de raccordement • Version compacte : max. +60 °C • Version séparée (Standard) : max. +60 °C • Version séparée pour le chauffage (version col long) : max. +60 °C Conditions du process Gamme de température produit de chauffage • • • • Enveloppe de chauffage / Promass F : max. +200 °C (+392 °F) Enveloppe de chauffage / Promass M : max. +150 °C (+302 °F) Enveloppe de chauffage / Promass A : max. +200 °C (+392 °F) Enveloppe de chauffage / Promass I : max. +150 °C (+302 °F) Pression nominale enveloppe de chauffage • Enveloppe de chauffage pour Promass F (DN 100) : 8 bar • Enveloppe de chauffage pour Promass I (DN 40, DN 40 “FB”, DN 50) : 10 bar • Enveloppes de chauffage pour tous les autres capteurs : 16 bar En raison de la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression on pourra noter quelques restrictions pour les produits de chauffage du groupe 1 (explosifs, inflammables, toxiques, comburants). 8 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) Construction Dimensions v. page 11 et suivantes Poids v. page 11 et suivantes Matériau Boîtier de l'enveloppe de chauffage : 1.4301 ou St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022) Contrainte appliquée aux matériaux Matériau enveloppe chauffante : 1.4301 ou St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022) [bar] [psi] 18 253 16 225 C 14 197 12 169 B 10 141 8 112 6 84 A 4 56 2 28 0 0 0 ƒig. 3: 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 [°C] F06-8xxxxxxx-05-xx-xx-xx-008 4.1.4 Sommaire Contrainte due au produit de chauffage (diagramme pression-température) A = courbe de contrainte pour pression de 8 bar → Enveloppe de réchauffement pour Promass F (DN 100) B = courbe de contrainte pour pression de 10 bar → Enveloppe de réchauffement pour Promass I (DN 40, DN 40 “FB”, DN 50) C = courbe de contrainte pour pression de 16 bar → Enveloppes de réchauffement pour tous les autres capteurs Endress+Hauser 9 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.1.5 Structure de commande Informations à la commande Diamètres nominaux Promass F Promass M Promass A 01 DN1 1/24" 02 DN 2 1/12" 04 DN 4 1/8" Promass I 08 DN 8 3/8" DN 8 3/8" DN 8 3/8" 15 DN 15 1/2" DN 15 1/2" DN 15 1/2" DN 15 FB1) 1/2" FB 16 25 DN 25 1" DN 25 1" 26 40 DN 40 1 1/2" DN 40 1 1/2" 41 50 DN 50 2" DN 50 2" 80 DN 80 3" DN 80 3" DN 100 4" 1H DN 25 1" DN 25 FB2) 1" FB DN 40 1 1/2" DN 40 FB3) 1 1/2" FB DN 50 2" Capteur A Promass A F Promass F I Promass I M Promass M Matériau enveloppe chauffante CS SS Acier carbone St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022, A281) Acier inox 1.4301/304 Raccords pour produit de chauffage A Brides DN15, PN16, DIN2501 B Brides DN25, PN16, DIN2501 C Brides 1/2", Cl 150, ANSI B16.5 D Brides 1", Cl 150, ANSI B16.5 E Brides DN15, 20K, JIS B2238 F Brides DN25, 20K, JIS B2238 G Filetage 1" G H Filetage 3/4" G J Filetage 1/2" G K Raccords Cajon 8-VCO-4 9 Autres (sur demande) Certificats DKV– 0 Standard sans certificat 1 Certificat matière p3.1B pour pièces en contact avec le produit 2 Test de pression (certificat 2.3) 3 Test de pression (certificat 2.3) + certificat matière 3.1B 9 Aautres (sur demande) Référence complète FB (Full bore version) = avec continuité de diamètre intérieur 1) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 25 2) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 40 3) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 50 10 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.2 Sommaire Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass F S R F H S R C A L R S T C D B ƒig. 4: F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-003 G E T Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass F Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche) Distance de sécurité : min. 20 mm Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10) DN A 1) B C D E F G H L Poids 2) Vol. 3) 8 3/8" 114 314 20 282 67 40 132 103 242 15 3 15 1/2" 114 314 30 312 67 40 132 103 252 16 3 25 1" 114 314 40 338 57 28 132 103 258 19 4 40 1 1/2" 124 324 40 444 87 33 162 108 364 28 7 50 2" 144 344 40 582 123 43 198 118 502 44 13 80 3" 180 380 60 710 164 40 259 135 590 66 22 100 4" 228 428 80 840 189 45 304 160 680 90 46 1) Dim. A...L en millimètres Poids total pour les deux demi-coques en kg 3) Volume total pour les deux demi-coques en litres 2) Endress+Hauser 11 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.3 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass M S R F E S R C A R S T C L D B ƒig. 5: F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-002 E F T Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass M Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche) Distance de sécurité : min. 20 mm Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10) DN 1A B C: D E F L Poids 2) Vol. 3) 8 3/8" 114 314 20 276 103 38 236 15 3 15 1/2" 114 314 30 316 103 38 256 16 3 25 1" 114 314 40 330 103 28 250 18 4 40 1 1/2" 140 340 40 430 116 41 350 24 6 50 2" 160 360 40 565 125 50 485 40 12 80 3" 200 400 40 620 142 67 540 60 20 1) Dim. A...L en millimètres Volume total pour les deux demi-coques en litres 3) Volume total pour les deux demi-coques en litres 2) 12 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.4 Sommaire Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass A S S T R R R R 4xØ6.5 R C E A D B ƒig. 6: R S T E F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-004 G F L Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass A Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche) Distance de sécurité : min. 20 mm Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10) DN A 1) B C D E F G L Poids 2) Vol. 3) 1 1/24" 145 320 160 228 25 75 55 178 4.8 0.8 2 1/12" 145 320 160 310 25 75 55 260 5.7 1.0 4 1/8" 175 350 220 435 25 75 50 385 8.2 2.5 1) Dim. A...L en millimètres Poids en kg 3) Volume en litres 2) Endress+Hauser 13 Sommaire Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.5 Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass I S R F E S R C A ƒig. 7: R S T C L B F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-001 E F T D Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass I Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche) Distance de sécurité : min. 20 mm Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10) DN A 1) B C D E F L Poids 2) Vol. 3) 8 3/8" 208 408 30 254 136 58 194 15 4 15 1/2" 208 408 30 290 136 58 230 16 5 15 FB 1/2" FB 208 408 30 428 136 58 368 19 7 25 1" 208 408 30 428 136 58 368 19 7 25 FB 1 FB 234 434 40 530 149 71 450 28 11 40 1 1/2" 234 434 40 530 149 71 450 28 11 40 FB 1 1/2" FB 262 462 40 644 163 85 564 44 16 50 2" 262 462 40 644 163 85 564 44 16 1) Dim. A...L en millimètres total pour les deux demi-coques en kg 3) Poids total pour les deux demi-coques en kg 2) Poids FB (Full bore version) = Promass I avec continuité de diamètre intérieur 14 Endress+Hauser Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass) 4.6 Sommaire Dimensions version séparée pour chauffage ƒig. 8: F06-8xxxxxxx-06-05-xx-xx-006 292 80 110 102 129 Dimensions version séparée pour le chauffage (version col long) Boîtier de raccordement :en aluminium Support de boîtier : en inox Endress+Hauser 15 BA 043D/14/fr/10.01 50099328 Imprimé en France / FM+SGML 6.0