Endres+Hauser Promass Heating jacket Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Endres+Hauser Promass Heating jacket Mode d'emploi | Fixfr
BA 043D/14/fr/10.01
50099328
promass
Enveloppe de réchauffement
pour capteurs Promass F, M, A, I
Manuel de mise en service
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Progrès technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Montage et installation . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Dimensions de montage . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Gammes de température . . . . . . . . . . .
3.1.3 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.4 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'enveloppe de réchauffement . . .
4
Caractéristiques techniques . . . . . . 8
4.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . 8
4.1.1 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . 8
4.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1.3 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 8
4.1.4 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1.5 Informations à la commande . . . . . . . 10
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dimensions version séparée pour chauffage 15
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
2
3
3
3
4
4
6
6
6
7
7
7
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
1
1.1
Sommaire
Conseils de sécurité
Utilisation conforme
• L'enveloppe de réchauffement permet de maintenir à l'état de liquides les produits
dans les capteurs Promass (types F, M, A ou I).
• La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service et la maintenance de
l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par
l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé aura lu et compris le présent manuel
et en suivra les instructions.
1.3
Endress+Hauser
Sécurité de fonctionnement
• Pour l'utilisation d'enveloppes de réchauffement il faut privilégier la version séparée
du capteur et du transmetteur.
• En cas de températures du produit ou de la substance de chauffage très élevées il
convient d'utiliser pour la version séparée, notamment pour Promass F, l'exécution
"col long" (= version séparée pour chauffage), afin de ne pas dépasser la température
ambiante maximale admissible du boîtier de raccordement et du câble de liaison.
• Pour la version compacte il faut veiller, par des mesures appropriées (implantation
etc.), à ce que la température ambiante maximale au transmetteur ne soit pas dépassée, afin d'éviter que les composants électriques ne soient utilisés en dehors de leurs
spécifications. Ceci est particulièrement important pour les composants servant à la
protection Ex.
• La pression admissible du produit de chauffage est indiquée sur la plaque signalétique de l'enveloppe de réchauffement (v. page 5).
• Sont admis comme produits de chauffage l'eau, la vapeur d'eau, l'huile et d'autres
liquides non corrosifs. En raison de la directive 97/23/CE relative aux équipements
sous pression, le domaine d'application des produits de chauffage du groupe 1
(explosifs, inflammables, toxiques, comburants) risque d'être réduit.
• Utilisé de manière conforme, l'enveloppe de réchauffement dégage de la chaleur à
sa surface. De même, les conduites d'amenée du produit chauffant deviennent chaudes et doivent être isolées afin d'éviter toute brûlure en cas de contact. Le client est
responsable de cette isolation.
Danger !
Risque de blessure/de brûlure dû aux surfaces chaudes !
En cours de fonctionnement les surfaces de l'enveloppe de réchauffement ainsi que les
conduites d'amenée/d'évacuation pour le produit de chauffage peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures en cas de contact. Si l'enveloppe chauffante et les
conduites d'amenée/d'évacuation sont isolées, il faut respecter un temps de refroidissement suffisamment long après dépose de l'isolation.
3
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
1.4
Progrès technique
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
1.5
4
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état parfait. Cependant, s'il ne sont pas utilisés de
manière conforme, ils peuvent être source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence
par les pictogrammes suivants :
Danger !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer de sérieux dommages corporels ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence.
Attention !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien
suivre les instructions du manuel.
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement
le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont
pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
2
Sommaire
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
• Promass F, M et I : les enveloppes chauffantes sont constituées de deux demicoques.
• Promass A: le système de chauffage est constitué d'une plaque chauffante.
2.2
Plaque signalétique
ENDRESS+HAUSER
Heating jacket
1
Order Code:
XXXXX–XXXXX
2
Ser.No.:
XXXXXXXXXXX
3
Heating jacket material:
St37-2
4
Heating process connection:
DN15 PN16
5
Max. operating pressure:
16 bar
6
Max. operating temperature:
200 °C
7
Volume (total):
4l
8
For Promass sensor type:
F DN 25
i
ƒig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
Endress+Hauser
F06-8xxxxxxx-18-xx-xx-xx-000
2001
Plaque signalétique enveloppe chauffante (exemple)
Référence : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande.
Numéro de série/Année de construction
Matériau enveloppe chauffante : St37-2 ou inox 1.4301
Raccord process enveloppe chauffante (v. page 10)
Pression max. admissible (produit de chauffage)
Température max. admissible (produit de chauffage)
Volume total des deux coques d'enveloppe de réchauffement : 4 litres ( 2 litres par demi-coque)
Capteur correspondant : type (Promass F), diamètre nominal (DN 25)
5
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
3
Montage et installation
Danger !
Les conseils donnés dans le présent chapitre doivent être respectés afin de garantir un
fonctionnement sûr et fiable.
3.1
Conditions d’implantation
3.1.1
Dimensions de montage
Dimensions, longueurs d'implantation → page 11 et suivantes
3.1.2
Gammes de température
Produit de chauffage - température de service
Selon le type de capteur (Promass F, M, A ou I), la température du produit de chauffage
ne doit pas dépasser certaines valeurs maximales :
Température de service max. du produit de chauffage
Promass F
Promass M
Promass A
Promass I
+200 °C (+392 °F)
+150 °C (+302 °F)
+200 °C (+392 °F)
+150 °C (+302 °F)
Electronique de mesure - températures ambiantes
Attention !
• En principe il convient de choisir la position d'implantation du capteur et de l'enveloppe de réchauffement de manière à ce que les températures ambiantes maximales
ne soient pas dépassées. → chap. 3.1.4.
• Pour l'isolation complémentaire des enveloppes de réchauffement il faut absolument
respecter les écarts de sécurité min. avec l'appareil → page 11 et suivantes.
• Selon la construction du système de mesure, tenir compte des températures ambiantes suivantes :
Version d’appareil
Températures ambiantes max.
Version compacte
Transmetteur : max. +60 °C
Version séparée (version standard)
• Boîtier de raccordement : max. +60 °C
• Température de service câble de liaison : max. +105 °C
Version séparée pour le chauffage
(version col long)
La version col long doit être utilisée lorsque la température du
boîtier de raccordement max. de +60 °C ne peut pas être respectée avec l'utilisation d'une version séparée standard. La version
col long possède un support de boîtier pour la "séparation" thermique du capteur et du transmetteur. Cette version est utilisée
pour les applications présentant simultanément des températures
de produit et de produit de chauffage élevées.
Enveloppe de réchauffement - Courbes de contrainte (pression/température)
Les courbes de contrainte (diagrammes pression/température) pour l'enveloppe de
réchauffement figurent à la page 9.
6
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
3.1.3
Sommaire
Isolation thermique
Pour certains produits, il faut veiller à éviter toute perte de chaleur supplémentaire dans
la zone du capteur ou de l'enveloppe de réchauffement. Différents matériaux sont disponibles pour l'isolation de l'enveloppe nécessaire à cet effet.
Attention !
Risque de surchauffe de l'électronique de mesure !
• Pour la version compacte de l'appareil il ne faut ni isoler ni chauffer le raccord entre
le capteur et le transmetteur. Pour la version séparée, le boîtier doit également rester
dégagé.
• Pour le montage de l'isolation il faut absolument respecter les écarts de sécurité minimum avec l'appareil de mesure. → page 11 et suivantes
• Les températures ambiantes max. admissibles pour le boîtier du transmetteur ou pour
le boîtier de raccordement doivent être respectées (v. chap. 3.1.2).
3.1.4
Implantation
✓
ƒig. 2:
3.2
✓
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-007
Pour que les températures ambiantes admissibles du transmetteur ou du boîtier de raccordement (version séparée) ne soient pas dépassées, il faut respecter certains conseils d'implantation (Fig. 2):
Implantation correcte (verticale, horizontale) à l'exemple de la version compacte
Montage de l'enveloppe de réchauffement
Tenir compte des points suivants :
• Les vis, écrous etc. ne font pas partie de la livraison.
• Encombrement des enveloppes de réchauffement → page 11 et suivantes
Promass F, M, I :
Les deux coques de l'enveloppe sont vissées ensemble au moyen de vis et écrous :
• Pour DN ≤ 80 → 5 vis (diamètre ~ 10 mm)
• Pour DN 100 → 8 vis (diamètre ~ 11 mm)
Danger !
Pour les grands diamètres nominaux, le poids élevé du capteur et de l'enveloppe de
réchauffement peut imposer la mise en place d'un support. Les conduites d'amenée et
d'évacuation du système de chauffage ne doivent pas servir à soutenir l'enveloppe de
réchauffement ! Des indications de poids pour les capteurs correspondants figurent
dans les manuels de mise en service Promass.
Promass A :
Le capteur est fixé au moyen de 4 vis (M6x15) sur la plaque chauffante, qui sera montée
(avec le capteur) sur un support.
Endress+Hauser
7
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4
Caractéristiques techniques
4.1
Caractéristiques techniques en bref
4.1.1
Domaines d’application
L'enveloppe de réchauffement permet de maintenir à l'état de liquides les produits dans
les capteurs Promass (types F, M, A ou I), par ex. :
•
•
•
•
•
le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
les huiles et graisses
les vernis
les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
les suspensions
4.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Capteurs
Promass F, M et I
L'enveloppe de réchauffement se compose de deux demi-coques.
Capteur
Promass A
Le système de chauffage est constitué d'une plaque chauffante.
4.1.3
Conditions d’utilisation
Conditions d’implantation
Conditions d'implantation
Implantation quelconque (horizontale ou verticale)
Restrictions et autres remarques → page 6 et suivantes
Conditions environnantes
Température ambiante
transmetteur/boîtier de
raccordement
• Version compacte : max. +60 °C
• Version séparée (Standard) : max. +60 °C
• Version séparée pour le chauffage (version col long) : max. +60 °C
Conditions du process
Gamme de température produit de chauffage
•
•
•
•
Enveloppe de chauffage / Promass F : max. +200 °C (+392 °F)
Enveloppe de chauffage / Promass M : max. +150 °C (+302 °F)
Enveloppe de chauffage / Promass A : max. +200 °C (+392 °F)
Enveloppe de chauffage / Promass I : max. +150 °C (+302 °F)
Pression nominale enveloppe de chauffage
• Enveloppe de chauffage pour Promass F (DN 100) : 8 bar
• Enveloppe de chauffage pour Promass I (DN 40, DN 40 “FB”, DN 50) : 10 bar
• Enveloppes de chauffage pour tous les autres capteurs : 16 bar
En raison de la directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression on pourra
noter quelques restrictions pour les produits de chauffage du groupe 1 (explosifs,
inflammables, toxiques, comburants).
8
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
Construction
Dimensions
v. page 11 et suivantes
Poids
v. page 11 et suivantes
Matériau
Boîtier de l'enveloppe de chauffage : 1.4301 ou St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022)
Contrainte appliquée aux
matériaux
Matériau enveloppe chauffante : 1.4301 ou St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022)
[bar]
[psi]
18
253
16
225
C
14
197
12
169
B
10
141
8
112
6
84
A
4
56
2
28
0
0
0
ƒig. 3:
20
40
60
80 100 120 140 160 180 200
[°C]
F06-8xxxxxxx-05-xx-xx-xx-008
4.1.4
Sommaire
Contrainte due au produit de chauffage (diagramme pression-température)
A = courbe de contrainte pour pression de 8 bar → Enveloppe de réchauffement pour Promass F (DN 100)
B = courbe de contrainte pour pression de 10 bar → Enveloppe de réchauffement pour Promass I (DN 40,
DN 40 “FB”, DN 50)
C = courbe de contrainte pour pression de 16 bar → Enveloppes de réchauffement pour tous les autres
capteurs
Endress+Hauser
9
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.1.5
Structure de commande
Informations à la commande
Diamètres nominaux
Promass F
Promass M
Promass A
01
DN1
1/24"
02
DN 2
1/12"
04
DN 4
1/8"
Promass I
08
DN 8
3/8"
DN 8
3/8"
DN 8
3/8"
15
DN 15
1/2"
DN 15
1/2"
DN 15
1/2"
DN 15 FB1)
1/2" FB
16
25
DN 25
1"
DN 25
1"
26
40
DN 40
1 1/2"
DN 40
1 1/2"
41
50
DN 50
2"
DN 50
2"
80
DN 80
3"
DN 80
3"
DN 100
4"
1H
DN 25
1"
DN 25 FB2)
1" FB
DN 40
1 1/2"
DN 40 FB3)
1 1/2" FB
DN 50
2"
Capteur
A
Promass A
F
Promass F
I
Promass I
M
Promass M
Matériau enveloppe chauffante
CS
SS
Acier carbone St37-2 (S 235 IRG2 - 1.022, A281)
Acier inox 1.4301/304
Raccords pour produit de chauffage
A
Brides DN15, PN16, DIN2501
B
Brides DN25, PN16, DIN2501
C
Brides 1/2", Cl 150, ANSI B16.5
D
Brides 1", Cl 150, ANSI B16.5
E
Brides DN15, 20K, JIS B2238
F
Brides DN25, 20K, JIS B2238
G
Filetage 1" G
H
Filetage 3/4" G
J
Filetage 1/2" G
K
Raccords Cajon 8-VCO-4
9
Autres (sur demande)
Certificats
DKV–
0
Standard sans certificat
1
Certificat matière p3.1B pour pièces en contact avec le produit
2
Test de pression (certificat 2.3)
3
Test de pression (certificat 2.3) + certificat matière 3.1B
9
Aautres (sur demande)
Référence complète
FB (Full bore version) = avec continuité de diamètre intérieur
1) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 25
2) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 40
3) Construction identique à l'enveloppe pour Promass I DN 50
10
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.2
Sommaire
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass F
S
R
F
H
S
R
C
A
L
R
S
T
C
D
B
ƒig. 4:
F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-003
G
E
T
Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass F
Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche)
Distance de sécurité : min. 20 mm
Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10)
DN
A 1)
B
C
D
E
F
G
H
L
Poids 2)
Vol. 3)
8
3/8"
114
314
20
282
67
40
132
103
242
15
3
15
1/2"
114
314
30
312
67
40
132
103
252
16
3
25
1"
114
314
40
338
57
28
132
103
258
19
4
40
1 1/2"
124
324
40
444
87
33
162
108
364
28
7
50
2"
144
344
40
582
123
43
198
118
502
44
13
80
3"
180
380
60
710
164
40
259
135
590
66
22
100
4"
228
428
80
840
189
45
304
160
680
90
46
1)
Dim. A...L en millimètres
Poids total pour les deux demi-coques en kg
3) Volume total pour les deux demi-coques en litres
2)
Endress+Hauser
11
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.3
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass M
S
R
F
E
S
R
C
A
R
S
T
C
L
D
B
ƒig. 5:
F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-002
E
F
T
Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass M
Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche)
Distance de sécurité : min. 20 mm
Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10)
DN
1A
B
C:
D
E
F
L
Poids 2)
Vol. 3)
8
3/8"
114
314
20
276
103
38
236
15
3
15
1/2"
114
314
30
316
103
38
256
16
3
25
1"
114
314
40
330
103
28
250
18
4
40
1 1/2"
140
340
40
430
116
41
350
24
6
50
2"
160
360
40
565
125
50
485
40
12
80
3"
200
400
40
620
142
67
540
60
20
1)
Dim. A...L en millimètres
Volume total pour les deux demi-coques en litres
3) Volume total pour les deux demi-coques en litres
2)
12
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.4
Sommaire
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass A
S
S
T
R
R
R
R
4xØ6.5
R
C
E
A
D
B
ƒig. 6:
R
S
T
E
F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-004
G
F
L
Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass A
Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche)
Distance de sécurité : min. 20 mm
Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10)
DN
A 1)
B
C
D
E
F
G
L
Poids 2)
Vol. 3)
1
1/24"
145
320
160
228
25
75
55
178
4.8
0.8
2
1/12"
145
320
160
310
25
75
55
260
5.7
1.0
4
1/8"
175
350
220
435
25
75
50
385
8.2
2.5
1)
Dim. A...L en millimètres
Poids en kg
3) Volume en litres
2)
Endress+Hauser
13
Sommaire
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.5
Dimensions enveloppe de réchauffement /
Promass I
S
R
F
E
S
R
C
A
ƒig. 7:
R
S
T
C
L
B
F06-8xxxxxxx-06-00-xx-xx-001
E
F
T
D
Dimensions enveloppe de réchauffement / Promass I
Isolation par l'utilisateur (par ex. laine de roche)
Distance de sécurité : min. 20 mm
Raccord process enveloppe de réchauffement (selon tableau à la page 10)
DN
A 1)
B
C
D
E
F
L
Poids 2)
Vol. 3)
8
3/8"
208
408
30
254
136
58
194
15
4
15
1/2"
208
408
30
290
136
58
230
16
5
15 FB
1/2" FB
208
408
30
428
136
58
368
19
7
25
1"
208
408
30
428
136
58
368
19
7
25 FB
1 FB
234
434
40
530
149
71
450
28
11
40
1 1/2"
234
434
40
530
149
71
450
28
11
40 FB
1 1/2" FB
262
462
40
644
163
85
564
44
16
50
2"
262
462
40
644
163
85
564
44
16
1)
Dim. A...L en millimètres
total pour les deux demi-coques en kg
3) Poids total pour les deux demi-coques en kg
2) Poids
FB (Full bore version) = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
14
Endress+Hauser
Enveloppe de réchauffement (pour capteurs Promass)
4.6
Sommaire
Dimensions version séparée pour chauffage
ƒig. 8:
F06-8xxxxxxx-06-05-xx-xx-006
292
80
110
102
129
Dimensions version séparée pour le chauffage (version col long)
Boîtier de raccordement :en aluminium
Support de boîtier : en inox
Endress+Hauser
15
BA 043D/14/fr/10.01
50099328
Imprimé en France / FM+SGML 6.0

Manuels associés