▼
Scroll to page 2
of
114
Manuel de mise en service Proline Promass 84 Débitmètre massique Coriolis pour les transactions commerciales 6 BA109D/14/fr/09.08 71087029 valable à partir de version V 3.00.XX (logiciel) Mise en service condensée Proline Promass 84 Mise en service condensée La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement et simplement : Conseils de sécurité page 88 W Montage page 12 W Câblage page 23 W Eléments d'affichage et de commande page 30 W Mise en service avec le “QUICK SETUP” Page 48 et suiv. Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être configurées comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type de signal etc. Les étalonnages suivants doivent, le cas échéant, être effectués séparément : – Etalonnage du zéro – Etalonnage de masse volumique W Mise en service spécifique à l'application Page 49 et suiv. Dans le cadre du Quick Setup de mise en service vous avez la possibilité de démarrer d'autres Quick Setups spécifiques à l'application comme par ex. celui pour la mesure de débit pulsé etc. W Paramétrage spécifique utilisateur Page 33 et suiv. Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par le biais de la matrice. ! Remarque ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", BA106D, qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service ! W Mémorisation de données Page 33 et suiv. Les réglages du transmetteur peuvent être mémorisés dans la mémoire T-DAT intégrée. ! Remarque ! Pour une mise en service rapide il est possible de transférer les réglages mémorisés dans le T-DAT : – pour un point de mesure semblable (même paramétrage) – pour un remplacement d'appareil/de platine. ! 2 Remarque ! Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 73, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression. Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service condensée QUICK SETUP de mise en service ! Remarque ! Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service". Page 48 et suivantes a0001786-fr Fig. 1 : Endress+Hauser "QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu de configuration des fonctions d'appareil 3 Mise en service condensée 4 Proline Promass 84 Endress+Hauser Proline Promass 84 Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9.1 9.2 9.3 9.4 Accessoires spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . . Accessoires spécifiques aux principes de mesure . . . Accessoires spécifiques à la communication . . . . . . Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . . 10 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 73 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception de marchandises, transport, stockage . . . Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccordement de la version séparée . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 88 11.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 88 5 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 5.2 5.3 5.4 Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . . Instructions condensées relatives à la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque de rupture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords de purge et de surveillance de pression . . Mémoire de données (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . 7 Transactions commerciales . . . . . . . . 65 7.1 Compatibilité pour les transactions commerciales, réception par des organismes de vérification, obligation de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.2 7.3 Endress+Hauser 6 6 6 7 7 12 13 19 22 23 24 28 29 71 71 71 72 73 74 78 79 80 81 87 87 87 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 30 33 35 36 48 48 49 57 60 63 63 64 5 Conseils de sécurité Proline Promass 84 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la masse volumique et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées. Exemples : • le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide • les huiles et graisses • les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage • les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs • les suspensions • les gaz, gaz liquéfiés etc. La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet. Le fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter. 1.2 Montage, mise en service et utilisation Tenir compte des points suivants : • Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications. • L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit. Des petites variations de température, de concentration ou du degré d'encrassement du process peuvent cependant engendrer des changements de la résistance à la corrosion. De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie quant à la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit dans une application. C'est l'utilisateur qui est responsable du choix de matériaux en contact avec le produit appropriés. • Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire par le biais de l'appareil de mesure. • L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf si des mesures ont été prises comme par ex. l'utilisation d'une alimentation galvaniquement séparée SELV ou PELV ! (SELV = Save Extra Low Voltage; PELV = Protective Extra Low Voltage) • Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques. 1.3 Sécurité de fonctionnement Tenir compte des points suivants : • Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée, partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y figurent doivent également être scrupuleusement respectés. Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification (par ex. 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). • L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 -1 et les exigences CEM selon CEI/EN 61326 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53. • Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de manière conséquente du "Manuel de sécurité fonctionnelle", SD077.06 6 Endress+Hauser Proline Promass 84 Conseils de sécurité • Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel. • Pour les appareils de mesure utilisés dans des installations de catégorie II, III ou IV selon directive des équipements sous pression, il faut tenir compte du document séparé relatif à cette directive. 1.4 Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon directive (CE) 1907/2006 REACH. • Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est notamment important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et les nettoyer. ! # Remarque ! Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. Danger ! • Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique. • Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur. 1.5 Symboles de sécurité Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010-1 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire". Cependant, si ces appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être source de dangers. De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les pictogrammes suivants : # " ! Endress+Hauser Danger ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence. Attention ! Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien suivre les instructions du manuel. Remarque ! Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. 7 Identification Proline Promass 84 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil Le débitmètre “Promass 84” comprend les éléments suivants : • Transmetteur Promass 84 • Capteur Promass F, Promass M, Promass A Deux versions sont disponibles : • Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique. • Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance. 2.1.1 Plaque signalétique transmetteur 5 6 ENDRESS+HAUSER PROMASS 84 1 Order Code: 84F25-XXXXXXXXXXXX Ser.No.: 12345678901 ABCDEFGHJKLMNPQRST TAG No.: 2 20-55VAC/16-62VDC 50-60Hz 3 I-OUT (HART), f-OUT f-OUT, STATUS-IN IP67/NEMA/Type4X 15VA/15W 4 i –20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F) Pat. UK 261 435 Pat. US 5,479,007 Pat. US 4,768,384 EP 262 573 5,648,616 4,801,897 EP 618 680 a0002014 Fig. 2 : 1 2 3 4 5 6 8 Indications sur la plaque signalétique pour transmetteur "Promass 84" (Exemple) Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Alimentation/fréquence : 20…55 V AC /16…62 V DC / 50…60 Hz Consommation : 15 VA / 15 W Sorties/entrées disponibles : I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART) f-OUT (1) : avec sortie impulsions/fréquence f-OUT (2) : avec sortie impulsions/fréquence STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire) Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux Température ambiante admissible Protection Endress+Hauser Proline Promass 84 Identification 2.1.2 Plaque signalétique capteur ENDRESS+HAUSER PROMASS F 1 Order Code: XXF25-XXXXXXXXXXXX Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST 2 4 5 6 7 K-factor: 2.5100 / -11 DN25 / 1" EN (DIN) PN100 Materials: 1.4539 / 904L TMmax.: 200°C / 392°F 40 bar / 600 psi Container Density cal.: +/-0.001g/cc 5P-CAL, 3.1B 8 9 10 Size : 3 DN25 / 1" 12 IP67/NEMA/Type4X -20°C (-4°F)<Tamb<+60°C (+140°F) i 11 Pat. US 5,796,011 14 13 F06-8xFxxxxx-18-05-xx-xx-000 Fig. 3 : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande. Facteur d'étalonnage : 2.5100 / zéro : –11 Diamètre nominal de l'appareil : DN 25 / 1" Diamètre nominal de la bride : DN 25 / 1" Pression nominale : EN (DIN) PN 100 bar Matériau tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L TMmax +200 °C / +392 °F (température du produit max.) Gamme de pression enceinte de confinement : max. 40 bar (ou 600 psi) Précision de mesure masse volumique : ±0,001 g/cc Indications complémentaires (exemples) : – Avec étalonnage 5 points – Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux Température ambiante admissible Protection Sens d'écoulement Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats) 2.1.3 Plaque signalétique complémentaire pour transactions commerciales 1 2 Promass 84M DN25 Umgebungsklasse: Environment class: B,C,I 4 Für Flüssigkeiten / For Liquids: Kleineste Messmenge: Minimum Measured Quantity: 5.0kg Qmin: 3 5.411 04.17 15kg/min Qmax: 300kg/min Für Druckgase / For Pressured Gases (P>100bar): Kleineste Messmenge: Minimum Measured Quantity: 2.0kg Qmin: 1.0kg/min Qmax: 100kg/min 321871-0001A 1 Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple) a0002168-de Fig. 4 : 1 2 3 4 Endress+Hauser Indications sur la plaque signalétique du “Promass 84” (exemple) relatives aux transactions commerciales Classes d'environnement Plus petite quantité mesurée pour les liquides Plus petite quantité mesurée pour les gaz Symbole pour la transaction commerciale comprenant le numéro d'approbation et la date d'émission 9 Identification Proline Promass 84 Plaque signalétique raccordements Supply / Versorgung / Tension d'alimentation 4 I-OUT (HART) 1 12345678912 L1/L+ N/LPE fmax = 1kHz Passive: 30VDC, 250mA f-OUT fmax = 1kHz Passive: 30VDC, 250mA P 3...30VDC, Ri = 5kOhm Ex-works / ab-Werk / réglages usine Device SW: XX.XX.XX (WEA) Communication: XXXXXXXXXX Drivers: ID XXXX (HEX) Date: DD. MMM. YYYY Update 1 A P X STATUS-IN 6 7 8 9 3 Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm (HART: RL.min. = 250 OHM) f-OUT 5 2 2 26(+) / 27(-) Ser.No.: active passive normally open contact normally closed contact 24(+) / 25(-) 1 A: P: NO: NC: 20(+) / 21(-) See operating manual Betriebsanleitung beachten Observer manuel d'instruction 22(+) / 23(-) 2.1.4 Update 2 319475-00XX 10 a0002015 Fig. 5 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Indications sur la plaque signalétique pour les raccordements du transmetteur (exemple) Numéro de série Configuration possible de la sortie courant Configuration possible des contacts de relais Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi "Valeurs électriques des entrées et sorties" page 91 et suivantes Version du logiciel actuellement installée (y compris groupe de langues) Type de communication installée Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description) Date de l'installation Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9 Endress+Hauser Proline Promass 84 Identification 2.2 Certificats et agréments Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" ainsi que les exigences CEM selon CEI/EN 61326. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communication Authority (ACMA)”. 2.3 Marques déposées KALREZ® et VITON® Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA SWAGELOK® Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™ HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, FieldCare®, Fieldcheck®, Applicator® Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH Endress+Hauser 11 Montage Proline Promass 84 3 Montage 3.1 Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande. 3.1.2 Transport Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes : • Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine. • Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage. • Les appareils de mesure avec des diamètres > DN 40 (>1 ½") ne doivent pas être soulevés au niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment du transport (fig. 6). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux raccords process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier. • Promass M / DN 80 (3") : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les œillets de transport situés sur les brides ! # Danger ! Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies de transport. Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement. F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000 Fig. 6 : 12 Conseils de transport pour les capteurs > DN 40 (> 1 ½") Endress+Hauser Proline Promass 84 Montage 3.1.3 Stockage Tenir compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de –40…+80 °C (–40…176 °F), de préférence +20 °C (68 °F). • De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage. • Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct afin d'éviter des températures de surface trop élevées. 3.2 Conditions d'implantation Tenir compte des points suivants : • En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de confinement. • Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. • Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation. • Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des raisons mécaniques et afin de protéger la conduite. 3.2.1 Dimensions de montage Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique". 3.2.2 Point de montage La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure peut engendrer des erreurs de mesure additionnelles. Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite : • Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air ! • Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire. F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004 Fig. 7 : Point de montage La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure. Endress+Hauser 13 Montage Proline Promass 84 1 2 3 4 5 F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002 Fig. 8 : 1 2 3 4 5 Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage) Cuve de stockage Capteur Diaphragme, restriction (voir tableau) Vanne Réservoir de remplissage ∅ Diaphragme, restriction DN Promass mm inch mm inch A 2 1/12" 1.5 0,06" A 4 1/8" 3 0,12" F, M 8 3/8" 6 0,24" F, M 15 1/2" 10 0,40" F, M 25 1" 14 0,55" F, M 40 1 1/2" 22 0,87" F, M 50 2" 28 1,10" F, M 80 3" 50 2,00" F 100 4" 65 2,60" F 150 6" 90 3,54" F 250 10" 150 5,91" Pression du système Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure. Il n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer sont similaires à celles de l'eau. Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés) ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment élevée permet d'éviter de tels effets. Le montage du capteur se fera de ce fait de préférence : • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) • au point le plus bas d'une colonne montante 14 Endress+Hauser Proline Promass 84 Montage 3.2.3 Implantation Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite). Implantation Promass A Position verticale : Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale : Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure coudé (système monotube). Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation, dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une colonne. F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-005 Fig. 9 : Endress+Hauser Implantation verticale et horizontale (Promass A) 15 Montage Proline Promass 84 Implantation Promass F, M Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite). Position verticale : Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Dans le cas d'un produit au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts. Position horizontale : Promass F, M Standard, compact Promass F, M Standard, séparé Promass F Haute température, compact Promass F Haute température, séparé Les tubes de mesure du Promass F et M doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre. Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé au dessus ou en dessous de la conduite (vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier du transmetteur dans le même plan horizontal que la conduite ! TM = >200 °C (>392 °F) m TM = >200 °C (>392 °F) m Fig. V : Implantation verticale F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-008 Fig. H1 : Implantation horizontale Tête de transmetteur en haut F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-009 Fig. H2 : Implantation horizontale Tête de transmetteur en bas F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-010 = Implantation recommandée = implantation recommandée sous certaines conditions = implantation prohibée 16 Endress+Hauser Proline Promass 84 Montage Afin de garantir que la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (–20…+60 °C (–4…+140° F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F)) soit respectée, nous recommandons les implantations suivantes : = pour les produits à très haute température, > 200 °C (392 °F), nous recommandons une implantation horizontale avec tête de transmetteur en bas (fig. H2) ou une implantation verticale (fig. V). m n = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V). Conseils d'implantation spéciaux pour Promass F " Attention ! Les deux tubes de mesure de Promass F sont légèrement courbés. Dans le cas d'un montage horizontal, il convient de ce fait d'adapter la position du capteur aux propriétés du fluide. 2 1 a0004581 Fig. 10 : 1 2 Montage horizontal de Promass F Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque d'accumulation de dépôts ! Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque d'accumulation de bulles d'air ! 3.2.4 Chauffage Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d'éviter une déperdition de chaleur dans la zone du capteur. Le chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou assuré par des conduites en cuivre véhiculant de l'eau chaude ou de la vapeur. " Attention ! • Risque de surchauffe de l’électronique de mesure ! Veuillez vous assurer que la température max. admissible est respectée pour le transmetteur. Le raccord entre le capteur et le transmetteur ainsi que le boitier de raccordement de la version séparée doivent toujours être dégagés. Selon la température du produit, il faut respecter certaines implantations. Voir page 15 et suivantes • Pour une température du produit entre 200...350°C (392...662°F) la version séparée de l’exécution haute température doit être préférée ! • Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf Promass M). Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes : – Perméabilité magnétique relative μr ≥300 – Epaisseur de tôle d ≥ 0,35 mm (≥ 0,0011") • Indications relatives aux gammes de température admissibles → page 97 Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Endress+Hauser 17 Montage Proline Promass 84 3.2.5 Isolation thermique - Esc max. 60 (2.4) max. 60 (2.4) Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d'éviter une déperdition de chaleur dans la zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. + E mm (inch) a0004614-ae Fig. 11 : Dans le cas du Promass F haute température il faut respecter une épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") dans la zone de l’électronique/du col. Dans le cas d'un montage horizontal (avec tête de transmetteur en haut) de la version haute température du Promass F il est recommandé de respecter une épaisseur d'isolation d'au moins 10 mm (0,4") pour éviter la convection. L'épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") doit être respectée. 3.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage. Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc 3.2.7 Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent de ce fait pas être prises ! 3.2.8 Seuils de débit Des indications relatives aux seuils de débit figurent dans les caractéristiques techniques sous "Gamme de mesure". Voir page 88 et suivantes 18 Endress+Hauser Proline Promass 84 Montage 3.3 Montage 3.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur Rotation boîtier de protection en aluminium # Danger ! Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de rotation n'est pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique. 1. Desserrer les deux vis de fixation. 2. Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée. 3. Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée. 4. Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens). 5. Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette. 6. Bien serrer les deux vis de fixation. 4 2 5 1 3 6 F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-000 Fig. 12 : Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium) Rotation boîtier de protection en acier inox 1. Desserrer les deux vis de fixation. 2. Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée. 3. Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens). 4. Remettre le boîtier en place. 5. Bien serrer les deux vis de fixation. 3 4 1 2 5 F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-001 Fig. 13 : Endress+Hauser Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox) 19 Montage Proline Promass 84 3.3.2 Montage boîtier mural Le boitier mural peut être monté de différentes manières : • Montage mural direct • Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 21 • Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 21 " Attention ! • Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante admissible –20…+60 °C (–4…+ °+140 F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F) ne soit pas dépassée. Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct. • Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas. Montage mural direct 1. Préparer les perçages conformément à la figure. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a). 3. Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c). – Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm (0,26") – Tête de vis : max. Ø 10,5 mm (0,41") 4. Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté. 5. Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur. b c 81.5 c 35 a 90 192 a0001130-ae Fig. 14 : 20 Montage mural direct Endress+Hauser Proline Promass 84 Montage Montage en armoire électrique 1. Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure. 2. Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire. 3. Visser les supports sur le boitier mural. 4. Visser les broches filetées dans les supports et les serrer jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous. Un autre support n'est pas nécessaire. 0 + – 00.5 .5 245 +0.5 – 0.5 21 10 ~1 a0001131-ae Fig. 15 : Montage en armoire électrique (boitier mural) Montage sur colonne Le montage est effectué selon les indications dans la figure. Attention ! Si l'on utilise une conduite chaude pour le montage, il faut veiller à ce que la température au boitier ne dépasse pas la valeur admissible de +60 °C (+140 °F). Ø 20...70 " 55 ~1 a0001132-ae Fig. 16 : Endress+Hauser Montage sur colonne (boitier mural) 21 Montage Proline Promass 84 3.3.3 Tourner l'affichage local 1. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur. 2. Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du couvercle de l'électronique. 3. Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique. 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur. 4 x 45° a0001892 Fig. 17 : 3.4 Rotation de l'affichage local Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : 22 Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? - L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure etc ? page 88 et suivantes Montage Remarques Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel dans la conduite ? - Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? - Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ? page 13 et suivantes Environnement/Conditions du process Remarques L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? - Endress+Hauser Proline Promass 84 Câblage 4 # ! # Câblage Danger ! Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Remarque ! L'appareil n'est pas muni d'un séparateur interne. Munir de ce fait l'appareil d'un commutateur qui permette de le couper de l'alimentation du réseau. 4.1 Raccordement de la version séparée 4.1.1 Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur Danger ! • Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous tension. • Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication. 1. Déposer le couvercle du compartiment de raccordement (a) en dévissant les vis de fixation du transmetteur et du boitier du capteur. 2. Poser le câble de liaison (b) à travers les entrées correspondantes. 3. Procéder au câblage entre capteur et transmetteur selon le schéma électrique : – voir fig. 18 – voir schéma de raccordement dans le couvercle à visser 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boitier du capteur ou du transmetteur. a S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT + + + + b 4 5 6 7 8 9 10 11 12 41 42 4 5 6 7 8 9 10 11 12 + + + + S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT 41 42 d d d e c a0003681 Fig. 18: a b c Raccordement de la version séparée Boîtier pour montage mural : zone non Ex et ATEX II3G / Zone 2 → voir documentation Ex séparée Boitier pour montage mural : ATEX II2G / Zone 1 /FM/CSA → voir documentation Ex séparée Version séparée à bride N° bornes 4/5 = gris; 6/7 = vert; 8 = jaune; 9/10 = rose; 11/12 = blanc; 41/42 = brun Endress+Hauser 23 Câblage Proline Promass 84 4.1.2 Spécifications câble de liaison Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes : • Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement. • Résistance de ligne : ≤ 50 Ω /km • Capacité fil/blindage : ≤ 420 pF/m • Longueur de câble : max. 20 m (65 ft) • Température de service permanente : max. +105 °C (+221 °F) ! # Remarque ! Le câble doit être posé de manière fixe. 4.2 Raccordement de l'unité de mesure 4.2.1 Raccordement transmetteur Danger ! • Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques. • Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre avec la prise de terre du boitier avant de mettre sous tension sauf si des mesures spéciales de protection ont été prises (par ex. alimentation galvaniquement séparée SELV ou PELV). • Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir également compte des directives d'installation nationales en vigueur. 1. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur. 2. Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble correspondantes. Procéder au câblage : – Schéma de raccordement (boitier aluminium) → fig. 19 – Schéma de raccordement (boitier inox) → fig. 20 – Schéma de raccordement (boitier mural) → fig. 21 – Occupation des bornes → page 26 3. 4. 24 Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boitier du transmetteur. Endress+Hauser Proline Promass 84 Câblage f e b a – 27 + 26 – 25 + 24 – 23 + 22 – 21 + 20 b d c N (L-) 2 L1 (L+) 1 g a a0004582 Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2 Fig. 19 : a b c d e f g Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N° 1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N° 2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur Proline (Fieldcheck, FieldCare) Couvercle du compartiment de raccordement Crampon de sécurité e b a f – 27 + 26 – 25 + 24 – 23 + 22 – 21 + 20 N (L-) 2 L1 (L+) 1 b d c a a0004584 Fig. 20 : a b c d e f Endress+Hauser Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2 Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur Proline (Fieldcheck, FieldCare) Couvercle du compartiment de raccordement 25 Câblage Proline Promass 84 N (L-) L1 (L+) e + – + – + – + – 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 f a a b c b d a0001135 Fig. 21 : a b c d e f Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2 Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26 Borne pour fil de terre Borne de terre pour blindage de câble de signal Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur Proline (Fieldcheck, FieldCare) Couvercle du compartiment de raccordement 4.2.2 Occupation des bornes Valeurs électriques des entrées → page 91 Valeurs électriques des sorties → page 92 N° bornes (entrées/sorties) Variante de commande 20 (+) / 21 (–) 22 (+) / 23 (–) 24 (+) / 25 (–) 26 (+) / 27 (–) Platines de communication non interchangeables (équipement fixe) 84***-***********S – – Sortie impulsion/fréquence Ex i, passive Sortie courant HART, Ex i, active 84***-***********T – – Sortie impulsion/fréquence Ex i, passive Sortie courant HART, Ex i, passive Platines de communication modulaires 26 84***-***********D Entrée état Sortie relais Sortie impulsion/fréquence Sortie courant HART 84***-***********M Entrée état Sortie impulsion/ fréquence 2 Sortie impulsion/fréquence 1 Sortie courant HART 84***-***********1 Sortie relais Sortie impulsion/ fréquence 2 Sortie impulsion/fréquence 1 Sortie courant HART 84***-***********2 Sortie relais Sortie courant 2 Sortie impulsion/fréquence Sortie courant 1 HART Endress+Hauser Proline Promass 84 Câblage Raccordement HART L'utilisateur dispose des possibilités suivantes : • Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27(−) Raccordement via le circuit 4...20 mA ! Remarque ! • Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω. • La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir manuel "Description des fonctions"). • Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”. Raccordement terminal portable HART Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”. ³ 250 W -27 +26 2 4 3 Page Up Bksp Delete Page On #%& ABC 1 2 Copy GHI 4 1 Paste JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - 375 FIELD COMMUNICATOR F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-007 Fig. 22 : 1 2 3 4 Raccordement électrique du terminal portable HART Terminal portable HART Alimentation Blindage Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive Raccordement d'un PC avec logiciel de commande Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "FieldCare") un modem HART (par ex. “Commubox FXA195”) est nécessaire. 250 W –27 +26 2 4 3 1 5 a0004592 Fig. 23 : 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration PC avec logiciel d'exploitation Alimentation Blindage Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive Modem HART, par ex. Commubox FXA195 27 Câblage Proline Promass 84 4.3 Protection L’appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon le mode de protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte : • Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer. • Les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement. • Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de diamètre extérieur → page 93 • Les entrées de câble doivent être bien serrées (point a → fig.24). • Devant l'entrée de câble, ce dernier doit être posé en boucle ("siphon"). L'humidité éventuelle ne pourra ainsi pas pénétrer via la traversée (point b → fig.24). ! Remarque ! Les entrées de câble ne doivent pas être orientées vers le haut. a0001914 Fig. 24 : Conseils de montage pour les entrées de câble • Les entrées de câble non utilisées doivent être obturées. • La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble. " 28 Attention ! Les vis du boitier du capteur ne doivent pas être desserrées sous peine d'annuler la protection garantie par Endress+Hauser Endress+Hauser Proline Promass 84 Câblage 4.4 Contrôle du raccordement Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Endress+Hauser Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ? - Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique ? 85…260 V AC (45…65 Hz) 20…55 V AC (45…65 Hz) 16…62 V DC Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ? → page 24 Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ? - Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ? Sans boucles ni croisements ? - Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement dans le couvercle du compartiment de raccordement Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? - Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? Chemin de câble posé en boucle ("siphon") ? → page 28 Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? - 29 Commande Proline Promass 84 5 Commande 5.1 Eléments d'affichage et de commande Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure ou de configurer votre appareil via le Quick Setup ou la matrice de programmation La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins (Voir manuel "Description des fonctions", BA110D). v 1 +24.502 x y S 3 +1863.97 xy v –50 % +50 Esc + - E 2 3 4 a0001172 Fig. 25 : 1 2 3 4 30 Eléments d'affichage et de commande Affichage cristaux liquides L'affichage à cristaux liquides à 4 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le mode de mesure normal. Représentation de l'affichage Touches optiques pour "Touch Control" Touches Plus/Moins – Position HOME → Interrogation directe des états de totalisateurs et des valeurs réelles des entrées/sorties – Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres – Sélection de divers blocs, groupes et groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice En activant simultanément les touches +/- ( X) les fonctions suivantes sont déclenchées : – Sortie progressive de la matrice de programmation → Position HOME – Activation des touches Qpendant plus de 3 secondes → Retour direct à la position HOME – Interruption de l'entrée de données Touche Enter – Position HOME → Accès à la matrice de programmation – Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande 5.1.1 Représentation de l'affichage (mode de fonction) La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins (→ Voir manuel "Description des fonctions"). Mode multiplexage : A chaque ligne peuvent être affectées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci sont affichées alternativement toutes les 10 secondes. Messages erreurs : Affichage et représentation d'erreurs système/process → page 35 4 v 5 6 +24.502 S 3 +1863.97 v –50 x x 1 y y +50 2 % 3 a0001173 Fig. 26 : 1 2 3 4 5 6 Exemple d'affichage pour le mode de fonctionnement (position HOME) Ligne principale : représentation de valeurs mesurées principales, par ex. débit massique en [kg/h] Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure et d'état supplémentaires, par ex. totalisateur N° 3 en [t] Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure et d'état, par ex. représentation de la valeur de fin d'échelle du débit massique sous forme de bargraph Zone d'affichage "Symboles d'information" : dans cette zone d'affichage apparaissent sous forme de symboles des informations complémentaires sur les valeurs mesurées affichées. Une vue d'ensemble de tous les symboles et de leur signification figure à la page suivante Zone d'affichage "Valeurs mesurées" : dans cette zone apparaissent les valeurs mesurées actuelles Zone d'affichage "Unités de mesure" : dans cette zone apparaissent les unités de mesure/de temps des valeurs mesurées actuelles 5.1.2 Fonctions d'affichage complémentaires A partir de la position HOME on peut interroger un "menu info" avec les informations suivantes en actionnant les touches Q : • Etats des totalisateurs (y compris dépassement) • Valeurs ou états réels des entrées/sorties existantes • Repère de l'appareil (librement réglable) P → Interrogation de certaines valeurs dans le menu info X (Touche Esc) → Retour à la position HOME Endress+Hauser 31 Commande Proline Promass 84 5.1.3 Symboles d'affichage Les symboles représentés dans la zone d'affichage à gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture et l'identification de grandeurs de mesure, d'états d'appareil et de messages erreurs. Symbole d'affichage Signification Symbole d'affichage Signification S Erreur système P Erreur process $ Message alarme (avec effet sur les sorties) ! Message avertissement (sans effet sur les sorties) | 1…n Sortie courant 1…n P 1…n Sortie impulsion 1…n F 1…n Sortie fréquence S 1…n Sortie état/relais 1…n (ou entrée état) Σ 1…n Totalisateur 1…n a0001181 Mode mesure : DEBIT PULSE a0001182 Mode mesure : SYMETRIE (bidirectionnel) a0001183 Mode mesure : STANDARD a0001184 Mode comptage totalisateur : BILAN (positif et négatif) a0001185 Mode comptage totalisateur : positif a0001186 Mode comptage totalisateur : négatif a0001187 Entrée état Débit volumique a0001188 Masse volumique du produit a0001200 Masse volumique corrigée a0001208 Température du produit a0001207 32 Communication MODBUS active a0001206 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande 5.2 ! Instructions condensées relatives à la matrice de programmation Remarque ! • Tenir compte des explications → page 34 • Description des fonctions → Manuel "Description des fonctions" 1. Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation 2. Sélection du bloc (par ex. SORTIES) 3. Sélection du groupe (par ex. SORTIE COURANT 1) 4. Sélection du groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION) 5. Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS) Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées : P → Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées F → Validation des entrées 6. Sortie de la matrice de programmation : – Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME – Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises → retour progressif à la position HOME Esc - + E ➅ Esc – Esc + – >3s + ➀ E ➂ E E – + ➁ + E – + – ➄ ➃ + E – E E E + – – E E E E a0001210 Fig. 27 : Endress+Hauser Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation) 33 Commande Proline Promass 84 5.2.1 Généralités Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants. Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents menus (blocs, groupes, groupes de fonctions) afin d'offrir une plus grande clarté. Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants : • La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué → page 33 Chaque cellule de la matrice de programmation est marquée par un chiffre ou une lettre. • Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés. • Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec P sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée. • Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position HOME. • Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé si aucune des touches n'est activée après 60 secondes. " ! Attention ! Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions”, qui fait partie intégrante du présent manuel de mise en service ! Remarque ! • Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs mesurées actuelles sont normalement affichées par le biais des sorties signal. • En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM. 5.2.2 Libérer le mode de programmation La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 84) L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable exclut l'accès aux données par des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions”). Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants : • Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code. • Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée ! • Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser qui peut le retrouver. " Attention ! La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur, exerce une influence sur de nombreuses fonctions du système de mesure, et notamment sur la précision de mesure. De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. 5.2.3 Verrouillage du mode de programmation Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé. La programmation peut aussi être verrouillée manuellement en entrant un nombre quelconque dans la fonction "ENTREE CODE" (différent du code utilisateur). 34 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande 5.3 Messages erreurs 5.3.1 Type d'erreur Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec la plus haute priorité qui est affichée. Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs : • Erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de hardware etc. → page 74 • Erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc → page 78 +24.502 P 1 XXXXXXXXXX #000 00:00:05 2 4 5 3 a0001211 Fig. 28 : 1 2 3 4 5 Affichage de messages erreurs (exemple) Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement Désignation de l'erreur : FLUIDE NON HOM. = produit n'est pas homogène Numéro d’erreur : par ex. #702 Durée de l'erreur apparue en dernier (en heures, minutes et secondes) 5.3.2 Types de messages erreurs L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions"). Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme". Message avertissement (!) • Affichage → Point d'exclamation (!), groupe d'erreur (S : erreur système, P : erreur process). • L'erreur correspondante n'a pas d'effet sur les sorties de l'appareil de mesure. Message alarme ($) • Affichage → Symbole de l'éclair ($), désignation de l'erreur (S : erreur système, P : erreur process). • L'erreur correspondante agit directement sur les sorties. Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation HART → page 80 ! Endress+Hauser Remarque ! • Les états alarme peuvent être émis par le biais des sorties relais. • En présence d'un message d'alarme il est possible d'afficher un niveau de signal de panne supérieur ou inférieur selon NAMUR NE 43 via la sortie courant. 35 Commande Proline Promass 84 5.3.3 Confirmation de messages erreurs Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de manière à ce que les messages alarme affichés ($) soient supprimés, mais qu'une validation sur site par activation de F soit également nécessaire. C'est seulement alors que les messages erreur disparaitront de l'affichage ! L'activation ou désactivation de cette option se fait via la fonction ACQUI. DEFAUT (voir manuel "Description des fonctions"). ! Remarque ! • Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés via l'entrée état. • Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils apparaissent aussi longtemps dans l'affichage que l'origine du défaut n'est pas supprimée. 5.4 Communication Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie courant HART 4...20 mA → page 27. Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant. Les maitres HART comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. FieldCare) nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide desquelles un accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes". On distingue trois classes de commandes : • Commandes universelles (Universal Commands) : Les fonctionnalités suivantes y sont reliées : Les commandes universelles sont supportées et utilisées par tous les appareils HART. – Reconnaissance d'appareils HART – Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc) • Commandes générales (Common Practice Commands) : Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de nombreux appareils de terrain mais pas par tous. • Commandes spécifiques (Device-specific Commands) : Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART. De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc. ! 36 Remarque ! L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes. Liste des tous les “Universal Commands“ et “Common Practice Commands” : → page 38 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande 5.4.1 Possibilités de commande Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques, l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils et logiciels d'exploitation suivants : ! Remarque ! • Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage "4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA) HART". • La protection en écriture HART est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S → page 47 Terminal portable HART DXR 375 La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale. Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se trouvant dans la trousse de transport de l'appareil. Logiciel d'exploitation "FieldCare" FieldCare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline se fait par le biais d'une interface service du type FXA193 avec câble Proline. Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens) SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Logiciel de commande “AMS” (Emerson Process Management) AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils. Endress+Hauser 37 Commande Proline Promass 84 5.4.2 Fichiers actuels de description d'appareil Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant, ainsi que la source. Protocole HART : Valable pour soft : 3.00.00 → Fonction LOGICIEL D'APPAREIL Données d'appareil HART ID fabricant : ID appareil : 11hex (ENDRESS+HAUSER) 51hex → Fonction MANUFACTURER ID → Fonction IDENT APPAREIL Données version HART : Device Revison 8 / DD Revision 1 Libération soft : 06.2008 Logiciel de commande : Sources des descriptions d'appareil : Terminal portable DXR 375 • Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable Fieldcare / DTM • • • • AMS • www.endress.com → Download-Area SIMATIC PDM • www.endress.com → Download-Area www.endress.com → Download-Area CD-ROM (Endress+Hauser référence 56004088) DVD (Référence Endress+Hauser 70100690) Appareil de test et de simulation : Sources des descriptions d'appareil : FieldCheck • Mise à jour via FieldCare avec le Flow Communicator FXA193/291 DTM dans Fieldflash 5.4.3 Variables d'appareil et grandeurs de process Variables d'appareils : Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART : Identification (décimale) Variable d'appareil Identification (décimale) Variable d'appareil 0 ARRET (non occupé) 8 Masse volumique corrigée 2 Débit massique 9 Température 5 Débit volumique 250 Totalisateur 1 6 Débit volumique corrigé 251 Totalisateur 2 7 Masse volumique 252 Totalisateur 3 Grandeurs de process : Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes : • Grandeur de process primaire (PV) → Débit massique • Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process (TV) → Masse volumique • Quatrième grandeur de process (FV) → Température ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par la commande 51 → page 43 5.4.4 38 Commandes HART universelles / générales Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande Commandes universelles (Universal Commands) N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (entrées chiffrées en représentation décimale) 0 Aucune L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable. Lire une identification d'appareil Type d'accès = lire La réponse se compose d'une identification à 12 octets : – octet 0 : valeur fixe 254 – octet 1 : identification fabricant, 17 = Endress+Hauser – octet 2 : marquage type d'appareil, par ex. 82 = Promass 84 – octet 3 : nombre de préambules – octet 4 : num. rev. commandes universelles – octet 5 : num. rev. commandes spécifiques – octet 6 : révision soft – octet 7 : révision hardware – octet 8 : informations appareil suppl. – octet 9 -11: identification appareil 1 Lire la grandeur process primaire Type d'accès = lire Aucune – octet 0 : identification unités HART de la grandeur de process primaire – octet 1-4 : grandeur process primaire Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART "240". 2 Aucune Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en mA et de pourcentage de la gamme de mesure réglée Type d'accès = lire – octet 0-3 : courant actuel grandeur de process primaire en mA – octet 4 -7 : pourcentage de la gamme de mesure réglée Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. 3 Aucune Lire la grandeur de process primaire sous forme de courant en mA et de quatre grandeurs de process dynamiques (définies par la commande 51) Type d'accès = lire Suivent 24 octets en guise de réponse : – octet 0-3 : courant de la grandeur de process primaire en mA – octet 4 : identification unités HART de la grandeur de process primaire – octet 5-8 : grandeur process primaire – octet 9 : identification unités HART de la grandeur de process secondaire – octet 10 -13 : grandeur de process secondaire – octet 14 : identification unités HART de la troisième grandeur de process – octet 15 -18 : troisième grandeur de process – octet 19 : identification unités HART de la quatrième grandeur de process – octet 20 -23 : quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur de process primaire = Débit massique • Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process = Masse volumique • Quatrième grandeur de process = Température ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART "240". Endress+Hauser 39 Commande Proline Promass 84 Commandes universelles (Universal Commands) N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (entrées chiffrées en représentation décimale) 6 octet 0 : adresse souhaitée (0…15) octet 0 : adresse active Régler adresse courte HART Type d'accès = écriture Réglage usine : 0 ! Remarque ! Pour une adresse > 0 (mode Multidrop) la sortie courant de la grandeur de process primaire est réglée de manière fixe sur 4 mA. 11 12 13 14 Lire l'identification de l'appareil à l'aide du repère du point de mesure (TAG) Type d'accès = lire octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) Lire le message utilisateur Type d'accès = lire Aucune Lire le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG-Description) et la date Type d'accès = lire Aucune Lire l'information capteur relative à la grandeur de process primaire Aucune L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et le fabricant ; elle n'est pas modifiable. La réponse se compose d'une identification à 12 octets si le repère du point de mesure (TAG) est identique à celui mémorisé dans l'appareil – octet 0 : valeur fixe 254 – octet 1 : identification fabricant, 17 = Endress+Hauser – octet 2 : identification type d'appareil, 82 = Promass 84 – octet 3 : nombre de préambules – octet 4 : num. rev. commandes universelles – octet 5 : num. rev. commandes spécifiques – octet 6 : révision soft – octet 7 : révision hardware – octet 8 : informations appareil suppl. – octet 9 -11: identification appareil octet 0 -24 : Lire le message utilisateur ! Remarque ! Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la commande 17. – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : date ! Remarque ! Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG Description) et la date peuvent être écrits par le biais de la commande 18. – octet 0 -2 : numéro de série du capteur – octet 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur et de la gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 4 -7 : seuil de capteur supérieur – octet 8 -11 : seuil de capteur inférieur – octet 12 -15 : étendue minimale ! Remarque ! • Les indications se rapportent à la grandeur de mesure primaire (= débit massique). • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 40 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande Commandes universelles (Universal Commands) N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (entrées chiffrées en représentation décimale) 15 Aucune – octet 0 : marquage de la sélection d'alarme – octet 1 : marquage de la fonction de transmission – octet 2 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA – octet 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA – octet 11-14 : constante d'amortissement en [s] – octet 15 : marquage de la protection en écriture – octet 16 : identification OEM, 17 = Endress+Hauser Lire les informations de sortie de la grandeur de process primaire Type d'accès = lire Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. • Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. 16 Lire le numéro de l'appareil Type d'accès = lire Aucune 17 Ecrire le message utilisateur Accès = écriture Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil Sous ce paramètre peut être mémorisé dans l'appareil un texte quelconque de 32 caractères octet 0-23 : message utilisateur actuellement dans l'appareil octet 0-23 : message utilisateur souhaité 18 Ecrire le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG-Description) et la date Accès = écriture Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un repère de point de mesure de 8 caractères (TAG), une description de 16 caractères (TAG-Description) et une date : – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : date Endress+Hauser octet 0 -2 : numéro de l'appareil Indique les informations actuellement dans l'appareil : – octet 0-5 : repère point de mesure (TAG) – octet 6-17 : description (TAG-Description) – octet 18 -20 : date 41 Commande Proline Promass 84 Commandes générales (Common Practice Commands) : N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) 34 Ecrire la constante d'amortissement pour la grandeur de process primaire Accès = écriture octet 0-3 : constante d'amortissement de la grandeur de process primaire en secondes Indique la constante d'amortissement actuellement dans l'appareil : octet 0-3 : constante d'amortissement en secondes Ecrire la gamme de mesure de la grandeur de process primaire Accès = écriture Ecrire la gamme de mesure souhaitée : – octet 0 : marquage d'unité HART pour la grandeur de process primaire – octet 1-4 : fin d'échelle, valeur pour 20 mA – octet 5-8 : début d'échelle, valeur pour 4 mA 35 Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement réglée : – octet 0 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la grandeur de process primaire – octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA – octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA ! Remarque ! Réglage usine : Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identifiGrandeur de process primaire = Débit massique cation d'unité HART “240”. ! Remarque ! • L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. • Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. 38 Remise à zéro de l'état d'appareil "Modification de paramétrage" (Configuration changed) Accès = écriture Aucune Aucune 40 Simuler le courant de sortie de la grandeur de process primaire Accès = écriture Simulation du courant de sortie souhaité pour la Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de la grandeur de process primaire. grandeur de process primaire : octet 0-3 : courant de sortie en mA Pour une valeur entrée de 0 le mode de simulation est quitté : octet 0-3 : courant de sortie en mA Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. 42 Effectuer un reset d'appareil Accès = écriture Aucune 44 Ecrire l'unité de la grandeur de process primaire Accès = écriture Définir l'unité de la grandeur de process primaire Aucune Comme réponse est affiché le code unité actuel de la grandeur de process primaire : Seules les unités correspondant à la grandeur de octet 0 : Marquage d'unité HART process sont reprises par l'appareil : Remarque ! octet 0 : Marquage d'unité HART Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. Réglage usine : Grandeur de process primaire = Débit massique ! ! Remarque ! • Si le marquage de l'unité HART écrit ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 42 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande Commandes générales (Common Practice Commands) : N° commande Commande HART/ Type d'accès Données commandes (chiffres sous forme décimale) Données de réponse (chiffres sous forme décimale) 48 Lire l'état d'appareil étendu Accès = lire Aucune En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation étendue : Codage : voir tableau → page 44 50 Aucune Lire l'affectation des variables d'appareil aux quatre grandeurs de process Accès = lire Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de process : – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Réglage usine : • Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit massique • Grandeur process secondaire : marquage 250 pour totalisateur 1 • Troisième grandeur process : marquage 7 pour masse volumique • Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour température ! Remarque ! L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être modifiée ou déterminée via la commande 51. 51 Ecrire les affectations des variables Déterminer les variables d'appareil correspond'appareil aux quatre grandeurs de dant aux quatre grandeurs de process – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à process la grandeur de process primaire Accès = écriture – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des variables aux grandeurs de process : – octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process primaire – octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de process secondaire – octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième grandeur de process – octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième grandeur de process Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications → page 38 Réglage usine : • Grandeur de process primaire = Débit massique • Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1 • Troisième grandeur de process = Masse volumique • Quatrième grandeur de process = Température 53 Ecrire l'unité de la variable d'appareil Accès = écriture Avec cette commande on détermine l'unité de la variable d'appareil indiquée, sachant que seules les unités correspondant à la variable peuvent être reprises : – octet 0 : Marquage variable d'appareil – octet 1 : Marquage d'unité HART En réponse est affichée l'unité actuelle des variables d'appareil : – octet 0 : Marquage variable d'appareil – octet 1 : Marquage d'unité HART ! Remarque ! Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART “240”. Marquage des variables d'appareil supportées : Voir indications → page 38 ! Remarque ! • Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil fonctionne avec la dernière unité valable. • Si l'unité de la grandeur de process primaire est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités système. 59 Déterminer le nombre de préambules dans les messages de réponse Accès = écriture Endress+Hauser Avec ce paramètre on détermine le nombre de préambules qui sont intégrés dans les messages de réponse : octet 0 : Nombre de préambules (2...20) En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de réponse : octet 0 : Nombre de préambules 43 Commande Proline Promass 84 5.4.5 Etat d'appareil/messages erreurs Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels. La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après). ! 44 Remarque ! Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à la page 74 et suivantes! Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 73 et suivantes 0-0 001 Erreur d'appareil grave 0-1 011 EEPROM défectueuse 0-2 012 Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli 1-1 031 S-DAT : défectueux ou manquant 1-2 032 S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées 1-3 041 T-DAT : défectueux ou manquant 1-4 042 T-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées 1-5 051 La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles 3-3 111 Contrôle du checksum sur le totalisateur 3-4 121 La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles. 3-6 205 T-DAT : Upload de données a échoué 3-7 206 T-DAT : Download de données a échoué 4-3 251 Défaut de communication interne sur la platine ampli. 4-4 261 La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles. 5-7 339 6-0 340 6-1 341 6-2 342 6-3 343 6-4 344 6-5 345 6-6 346 6-7 347 7-0 348 7-1 349 7-2 350 Mémoire de courant : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire de fréquence : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Mémoire d'impulsions : La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes. Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 73 et suivantes 7-3 351 7-4 352 7-5 353 7-6 354 7-7 355 8-0 356 8-1 357 8-2 358 8-3 359 8-4 360 8-5 361 8-6 362 9-0 379 9-1 380 9-2 381 9-3 382 9-4 383 9-5 384 9-6 385 9-7 386 10-0 387 10-1 388 10-2 389 10-3 390 11-6 471 Quantité de remplissage max. admissible a été dépassée. 11-7 472 Sous-remplissage : quantité minimale n'a pas été atteinte. Sur-remplissage : quantité max. permise a été dépassée. 12-0 473 Point de remplissage prédéfini a été dépassé. Fin du procédé de dosage imminente. 12-1 474 La valeur de débit maximale entrée est dépassée. 12-7 501 Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes possibles. 13-0 502 Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes possibles. 13-2 571 Procédé de dosage en cours (vannes ouvertes) 13-3 572 La procédure de dosage a été stoppée (vannes sont fermées). 13-5 586 Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale 13-6 587 Conditions de process extrêmes. Démarrage du système de mesure impossible 13-7 588 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Pas de mesure possible. 14-3 601 Blocage mesure actif. Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. Sortie impulsion : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée. Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances Capteur de température (enceinte de confinement) probablement défectueux Capteur de température (tube support) probablement défectueux Endress+Hauser Une des bobines du tube de mesure (entrée ou sortie) probablement défectueuse Défaut amplificateur 45 Commande Proline Promass 84 Octet-Bit N° erreur Description de l'erreur page 73 et suivantes 14-7 611 15-0 612 15-1 613 15-2 614 15-3 621 15-4 622 15-5 623 15-6 624 15-7 631 16-0 632 16-1 633 16-2 634 16-3 641 16-4 642 16-5 643 16-6 644 16-7 651 17-0 652 17-1 653 17-2 654 17-3 661 17-4 662 17-5 663 17-6 664 17-7 671 18-0 672 18-1 673 18-2 674 18-3 691 Simulation du mode défaut (sorties) active 18-4 692 Simulation du débit volumique active 19-0 700 Masse volumique du produit en dehors des seuils définis 19-1 701 Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte. Certaines caractéristiques du produit sont extrêmes. 19-2 702 Régulation de fréquence instable. Produit non homogène. 19-3 703 LIM. BRUIT CH0 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Mesure encore possible ! 19-4 704 LIM. BRUIT CH1 Inverseur analogique-digital interne surchargé. Mesure encore possible ! 19-5 705 Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé. 20-5 731 Etalonnage du zéro défectueux 22-4 61 F-Chip est défectueux ou pas sur la platine E/S 24-5 363 Entrée courant : La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la gamme réglée. Simulation sortie courant active Simulation sortie fréquence active Simulation entrée état active Simulation sortie état active Simulation sortie relais active Simulation entrée courant active Simulation entrée état active 46 Endress+Hauser Proline Promass 84 Commande 5.4.6 Activer/désactiver la protection en écriture HART La protection en écriture est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation. 2. Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84 3. Activer/désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont (→ fig. 29). 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. a0001212 Fig. 29 : 1 2 Endress+Hauser Activer/désactiver la protection en écriture HART Protection en écriture désactivée (réglage usine), c'est à dire protocole HART déverrouillé. Protection en écriture activée, c'est à dire protocole HART verrouillé. 47 Mise en service Proline Promass 84 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service : • Check-list “Contrôle du montage” → page 22 • Check-list “Contrôle du raccordement” → page 29 6.2 Mise sous tension de l'appareil Si vous avez effectué les contrôles de raccordement, mettre l'appareil sous tension. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner ! Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure est soumis à des fonctions de test internes. Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante : PROMASS 84 INITIALISATION EN COURS Message de démarrage W PROMASS 84 SOFT APPAREIL V XX.XX.XX Affichage du soft actuel W SORTIE COURANT SORTIE FREQUENCE 1 SORTIE FREQUENCE 2 ENTREE AUX. Affichage des modules d'entrée/de sortie disponibles W TRANSC. COM. OUI/NON W SYSTEME OK Début de la mesure normale → MESURE W Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME). ! 48 Remarque ! Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine dudit défaut. Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service 6.3 Quick Setup Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être configurés par le biais de logiciels par ex. FieldCare. Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du menu Quick Setup tous les paramètres d'appareil importants ainsi que les fonctions complémentaires. • Quick Setup “Mise en service”, voir ci-dessous • Quick Setup “Débit pulsé”page 51 et suivantes • Quick Setup "Mesure de gaz" page 54 et suivantes 6.3.1 Quick Setup "Mise en service" m La sélection "REGLAGE USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut. La sélection "REGLAGE ACTUEL" reprend les réglages définis par vous au préalable. n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume corrigé découle de l'unité de débit correspondante. o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". p A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. q La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages usine suivants : OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1; Ligne info = état de fonctionnement/ du système NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus. s La sélection DOUBLE IMP. 90° ou DOUBLE IMP. 180° est seulement disponible pour la sortie fréquence/impulsion 2 et seulement si on a sélectionné le mode de fonctions IMPULSION pour la sortie fréquence/impulsion 1. La sortie fréquence/impulsion 2 fonctionne avec les paramètres choisis pour la sortie fréquence/impulsion 1, à part qu'il y a un décalage de phase de 90° ou 180°. ! Endress+Hauser Remarque ! Si lors d'une interrogation on enfonce la touche ESC, on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV. (1002). La configuration déjà effectuée reste valable. 49 Mise en service Proline Promass 84 a0001786-fr Fig. 30 : 50 "QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service 6.3.2 Quick Setup “Débit pulsé” Lors de l'utilisation de types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible, excentriques etc, le débit est par moment fortement variable. Pour ces types de pompes on peut également relever des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou de la non étanchéité de vannes. ! Remarque ! Avant d'effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service”. → page 49 A B Q 1 Q t 2 Q 3 Q 5 t t Q t 4 t a0001213 Fig. 31 : A B 1 2 3 4 5 Caractéristique de débit des différents types de pompes avec débit fortement pulsé avec débit faiblement pulsé pompe excentrique monocylindrique pompe excentrique bicylindrique pompe magnétique pompe à écrasement, câble de liaison flexible pompe à piston multicylindrique Débits fortement pulsés Par le biais d'un réglage conséquent de différentes fonctions d'appareils via le Quick Setup “Débit pulsé”, il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de débit et de mesurer correctement les débits pulsés. L'exécution du menu Quick Setup est décrit dans le détail aux pages suivantes. ! Remarque ! Dans le cas d'une incertitude sur la caractéristique de débit, la réalisation du Quick Setup “Débit pulsé” est recommandée dans tous les cas. Débits faiblement pulsés Si l'on est en présence de faibles fluctuations de débit, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue dentée, à trois ou plusieurs cylindres, la réalisation du Quick Setup n'est pas absolument nécessaire. Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions mentionnées dans la suite (voir manuel "Description des fonctions") aux conditions de process sur site afin d'obtenir un signal de sortie stable en permanence : • Amortissement système de mesure : Fonction "AMORTISS. DEBIT" → Augmenter la valeur • Amortissement sortie courant : Fonction "CONSTANTE TEMPS" → Augmenter la valeur Exécution du Quick Setup “Débit pulsé” A l'aide de ce setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure mesurer un débit pulsé. Les valeurs déjà configurées, comme la gamme de mesure, la gamme de courant ou la valeur de fin d'échelle, ne sont pas modifiées. Endress+Hauser 51 Mise en service Proline Promass 84 XXX.XXX.XX Es c - + E ++ E Quick Setup B Config. 1003 déb. pulsé E+ POSITION-HOME Ammortiss. 2002 affich. Choix totalisateur ? Totalisateur 1 3002 Mode totalisat. (DAA) Totalisateur 2 Totalisateur 3 3002 Mode totalisat. (DAB) Mode 3002 totalisat. (DAC) Clore Configurer un autre totalisateur ? Oui Non Choix type sortie Sortie courant n Sort. puls./fréq. n Clore 4200 Type comptage Fréquence 4004 Mode mesure Mode mesure 4005 Constante temps Oui Double imp. 90°/180° Impulsion 4206 q 4225 Mode mesure 4208 Constante temps Configurer autre sortie ? Non 8005 Temporisat. alarm. Affec. 6400 débi. fuite Val. on 6402 débi. fuit. Val. off 6403 débi. fuit. Suppr. 6404 effet puls. Clore Quick Setup a0002131-fr Fig. 32 : Quick Setup pour les mesures avec débit fortement pulsé. Les réglages recommandés figurent à la page suivante. m A chaque passage seuls les totalisateurs qui n'ont pas encore été configurés dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnés. n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les compteurs ne sont pas paramétrés. Si aucun compteur n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être sélectionnées. p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les sorties ne sont pas paramétrées. Si aucune sortie n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON". q La sélection DOUBLE IMP. 90° ou DOUBLE IMP. 180° est seulement disponible pour la sortie fréquence/impulsion 2 et seulement si on a sélectionné le mode de fonctions IMPULSION pour la sortie fréquence/impulsion 1. La sortie fréquence/impulsion 2 fonctionne avec les paramètres choisis pour la sortie fréquence/impulsion 1, à part qu'il y a un décalage de phase de 90° ou 180°. ! 52 Remarque ! • Si lors d'une interrogation on active la touche Q on a un retour à la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003). La configuration déjà effectuée reste valable. • L'interrogation de ce Setup peut se faire directement après le Quick Setup “MISE EN SERVICE” ou manuellement par le biais de la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003). Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service Quick Setup “Débit pulsé” Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B) QUICK SETUP → N → CONFIG. DEB. PULSE (1003) N° fonction Nom fonction Sélection avec (P) 1003 CONFIG. DEB. PULSE OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup. W Configuration de base : 2002 AMORTISS. AFFICH. 1s 3002 MODE TOTALISAT. (DAA) BILAN (totalisateur 1) 3002 MODE TOTALISAT. (DAB) BILAN (totalisateur 2) 3002 MODE TOTALISAT. (DAC) BILAN (totalisateur 3) Type de signal pour "SORTIE COURANT 1…n" 4004 MODE MESURE DEBIT PULSE 4005 CONSTANTE TEMPS 1s Type de signal pour "SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction FREQUENCE) 4206 MODE MESURE DEBIT PULSE 4208 CONSTANTE TEMPS 0s Type de signal pour "SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction IMPULSION) 4225 MODE MESURE DEBIT PULSE 8005 TEMPORISAT. ALARM. 0s 6400 AFFEC. DEBI. FUITE DEBIT MASSIQUE 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Réglage dépend du diamètre nominal : DN 2 = 0,10 [kg/h] resp. [l/h] DN 4 = 0,45 [kg/h] resp. [l/h] DN 8 = 2,0 [kg/h] resp. [l/h] DN 15 = 6,5 [kg/h] resp. [l/h] DN 25 = 18 [kg/h] resp. [l/h] DN 40 = 45 [kg/h] resp. [l/h] DN 50 = 70 [kg/h] resp. [l/h] DN 80 = 180 [kg/h] resp. [l/h] DN 100 = 350 [kg/h] resp. [l/h] DN 150 = 650 [kg/h] resp. [l/h] DN 250 = 1800 [kg/h] resp. [l/h] 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. 50% 6404 SUPPR. EFFET PULS. 0s Autres réglages W Retour à la position HOME : → Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou → Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation Endress+Hauser 53 Mise en service Proline Promass 84 6.3.3 Quick Setup “Mesure de gaz” L'appareil n'est pas seulement conçu pour la mesure de liquides. La mesure de masse directe qui découle du principe de Coriolis est également utilisable pour la mesure de gaz. ! Remarque ! • Avant d'effectuer le Quick Setup “Mesure de gaz” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service” → page 49 • Avec la mesure de gaz on peut uniquement mesurer et afficher le débit massique et le débit volumique corrigé. Une mesure directe de masse volumique et/ou de volume n'est pas possible ! • Contrairement aux liquides il faut tenir compte, lors de la mesure de gaz, également des autres gammes de débit et précisions. • Si à la place du débit massique (par ex. en kg/h) il convient d'afficher le débit volumique corrigé (par ex. en Nm3/h) il faut régler dans le Quick Setup de mise en service la fonction VOLUME STD CALC. sur DENSITE FIXE STD. Le débit volumique corrigé peut être attribué de la manière suivante : – à une ligne d'affichage – à la sortie courant – à la sortie impulsions/fréquence Réalisation du Quick Setup "Mesure de gaz" A l'aide de ce Quick Setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure de gaz. XXX.XXX.XX Esc - + E E ++ Quick Setup B POSITION-HOME E+ Config. mesure gaz 1004 Affec. débit fuit. 6400 Val. on débi. fuit. 6402 Val. off débi. fui. 6403 a0002502-fr Fig. 33 : Quick Setup “Mesure de gaz” Les réglages recommandés figurent à la page suivante. 54 Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service Quick Setup “Mesure de gaz” Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A) VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B) QUICK SETUP → N → CONFIG. MESURE GAZ (1004) N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner (P) (passer à la fonction suivante avec F) 1004 CONFIG. MESURE GAZ OUI Après validation avec F toutes les fonctions sont affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup. W 6400 AFFEC. DEBI. FUITE Pour les mesures de gaz il est recommandé, en raison du faible débit massique, de ne pas utiliser de débit de fuite. Réglage : ARRET 6402 VAL. ON DEBI. FUIT. Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a : Valeur réglée : 0,0000 [unité] Entrée : En raison du faible débit lors de mesures de gaz, il faut entrer en conséquence une valeur faible pour le point d'enclenchement (= débit de fuite). 6403 VAL. OFF DEBI. FUI. Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée sur "ARRET" on a : Valeur réglée : 50% Entrée : le point de déclenchement est entré sous forme d'une valeur positive d'hystérésis en %, se rapportant au point d'enclenchement. W Retour à la position HOME : → Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou → Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation ! Endress+Hauser Remarque ! Pour pouvoir effectuer la mesure également avec des pressions de gaz faibles, la fonction DET. PRES. PRODUIT (6420) est automatiquement désactivée par le Quick Setup. 55 Mise en service Proline Promass 84 6.3.4 Sauvegarde/Transmission des données Avec la fonction GESTION T-DAT vous pouvez transmettre des données (paramètres et réglages d'appareil) entre le T-DAT (mémoire de données interchangeable) et l'EEPROM (mémoire d'appareil). Ceci est nécessaire pour les applications suivantes : • Réalisation d'un backup : les données actuelles sont transmises d'une EEPROM dans le T-DAT. • Remplacer le transmetteur : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis dans l'EEPROM du nouveau transmetteur. • Dupliquer des données : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis dans l'EEPROM de points de mesure identiques. ! Remarque ! Monter et démonter le T-DAT, voir page 82 et suivantes a0001221-fr Fig. 34 : Sauvegarde/transmission des données avec la fonction GESTION T-DAT Remarques sur les positions de sélection CHARGEMENT et SAUVEGARDE : CHARGEMENT : les données sont transmises du T-DAT dans l'EEPROM. ! Remarque ! • Les réglages mémorisés auparavant dans l'EEPROM sont effacés. • Cette sélection est seulement disponibles si le T-DAT contient des données valables. • Cette sélection peut seulement être effectuée si le T-DAT possède le même logiciel ou une version plus récente que l'EEPROM. Dans le cas contraire on obtient le message erreur "TRANSM. SW-DAT" après le démarrage et la fonction CHARGEMENT n'est plus disponible. SAUVEGARDE : les données sont transmises de l'EPPROM dans le T-DAT. 56 Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service 6.4 # Configuration Danger ! Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil. 6.4.1 Sortie courant : active/passive La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts sur la platine E/S ou sur le sous-module courant. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation 2. Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84 3. Positionner les ponts → fig. 35 " Attention ! Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés ! 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. 1.1 1 1.2 T PU 2 UT /O T PU IN UT 3 TP OU / UT P IN T PU 4 UT O T/ PU IN a0001801 Fig. 35 : 1 1.1 1.2 Endress+Hauser Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S) Sortie courant 1 avec HART Sortie courant active (réglage usine) Sortie courant passive 57 Mise en service Proline Promass 84 6.4.2 Sorties impulsion/fréquence 1 et 2 La configuration de la sortie impulsion/fréquence avec surveillance de ligne "on" ou "off" se fait par le biais de différents ponts sur le sous-module sortie impulsion/fréquence. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation 2. Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84 3. Positionner les ponts → fig. 36 " Attention ! – Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés ! 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. / UT UT 2 TP OU P IN / UT UT 3 TP OU P IN PU IN T/ U TP OU T 4 1 2 + 1. 1 / 2.1 + 1. 2 / 2.2 a0001802 Fig. 36 : 58 Configurer les sorties impulsion/fréquence à l'aide de ponts (platine E/S) 1 1.1 1.2 Sortie impulsion/fréquence 1 Surveillance de ligne On (réglage usine) Surveillance de ligne Off 2 2.1 2.2 Sortie impulsion/fréquence 2 Surveillance de ligne On (réglage usine) Surveillance de ligne Off Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service 6.4.3 Contacts de relais : contact d'ouverture/de fermeture Par le biais de deux ponts sur le module E/S ou le sous-module embrochable on peut configurer le contact relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS ETAT” cette fonction peut être interrogée à tout moment. # Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. 1. Débrancher l'alimentation 2. Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84 3. Positionner les ponts → fig. 37 " Attention ! – Lors d'une reconfiguration, il faut toujours déplacer les deux ponts ! Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées. – Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de raccordement du transmetteur → page 26. 4. Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse. T PU UT /O UT INP 2 T PU UT /O UT INP 3 T PU UT /O UT INP 4 1 + 2 + a0001215 Fig. 37 : 1 2 Endress+Hauser Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine interchangeable E/S (sous-module). Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1) Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2, si disponible) 59 Mise en service Proline Promass 84 6.5 Etalonnage 6.5.1 Etalonnage du zéro Tous les appareils Promass sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique. L'étalonnage se fait sous conditions de référence → page 93. Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable ! Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers : • lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits • dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très élevées ou viscosité du produit très importante. Conditions pour l'étalonnage du zéro Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage : • L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides. • L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul (v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur ou utiliser des vannes ou clapets existants . – Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes – Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée – Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte 2 1 a0003601 Fig. 38 : " 60 Etalonnage du zéro et vannes de fermeture Attention ! • Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer) il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. • Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des fonctions"). Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service Réalisation de l'étalonnage du zéro 1. Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales. 2. Arrêter le débit (v = 0 m/s). 3. Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites. 4. Vérifier la pression de service nécessaire. 5. Sélectionner avec l'aide de l'affichage local la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans la matrice de programmation : FONCT. DE BASE → PARAM. PROCESS → REGLAGE → AJUSTEM. ZERO 6. Entrer le code, si après activation de O ou S l'affichage demande d'entrer un code (seulement avec matrice de programmation verrouillée. Réglage usine = 84). 7. Sélectionner avec O ou S le réglage START et valider avec F. Acquitter la question de sécurité avec OUI et valider une fois encore avec F. L'étalonnage du zéro démarre. – Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le message AJUSTEMENT ZERO EN COURS. – Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant : AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE – A la fin de l'étalonnage zéro apparait à nouveau dans l'affichage la fonction "ZERO AJUSTE". Retour à la position HOME : – Activer les touches Esc (X) pendant plus de trois secondes ou – Activer brièvement à plusieurs reprises les touches Esc (X). 8. 6.5.2 Etalonnage de masse volumique Un étalonnage de masse volumique est recommandé lorsque pour le calcul de valeurs fonction de la masse volumique on souhaite obtenir une précision optimale. Selon les conditions de l'application, un étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points est nécessaire : Etalonnage de masse volumique en un point (avec un produit) Ce type d'étalonnage de masse volumique est nécessaire dans les conditions suivantes : • Le capteur ne mesure pas avec précision la masse volumique que l'utilisateur est en droit d'attendre sur la base des analyses réalisées en laboratoire. • Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné. • L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la masse volumique doit être mesurée avec précision dans des conditions constantes. Exemple : mesure de degré Brix sur du jus de pomme Etalonnage en deux points (avec deux produits) Cet étalonnage doit toujours être effectué lorsque les tubes de mesure sont modifiés mécaniquement, par ex. en raison de dépôts, de l'abrasion et de la corrosion. Dans de tels cas la fréquence de résonance des tubes de mesure qui en subit l'influence n'est plus compatible avec les données d'étalonnage établies en usine. L'étalonnage de masse volumique en 2 points tient compte de ces modifications d'ordre mécanique et calcule de nouvelles données d'étalonnage qui y sont adaptées. Exécution de l'étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points " Endress+Hauser Attention ! • Un étalonnage de masse volumique sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la masse volumique de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire. • La valeur de masse volumique de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de max. ±10% la valeur actuelle de la masse volumique du produit. • Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de masse volumique de référence agissent sur toutes les fonctions de masse volumique et de volume calculées. • Un étalonnage de masse volumique en 2 points est seulement possible si les deux valeurs de masse volumique diffèrent d'au moins 0,2 kg/l , sans quoi l'affichage indique le message erreur #731 (étalonnage impossible). 61 Mise en service Proline Promass 84 • L'étalonnage de masse volumique modifie les valeurs d'étalonnage de masse volumique réglées en usine ou par le technicien de service. • Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions". 1. Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz. 2. Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel. 3. Sélectionner alors avec l'affichage local la fonction "MODE AJUST. DENSITE" dans la matrice de programmation et procéder à l'étalonnage comme suit : N° fonction Nom fonction Réglage à sélectionner ( O ou S ) (passer à la fonction suivante avec F ) 6482 MODE AJUST. DENSITE Avec P vous pouvez sélectionner si vous allez effectuer un étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points. ! Remarque ! Entrer le code, si après activation de P l'affichage demande d'entrer un code (seulement avec matrice de programmation verrouillée). 6483 VAL. REF. DENSITE 1 Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du second produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de masse volumique actuelle ±10%). 6484 FLUIDE MESURE 1 Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F. Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE DENSITE EN COURS Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique actuelle du premier produit (valeur réelle de masse volumique). W Seulement pour étalonnage de masse volumique en deux points : 6485 VAL. REF. DENSITE 2 Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du premier produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de masse volumique actuelle ±10%). 6486 FLUIDE MESURE 2 Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F. Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE DENSITE EN COURS Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique actuelle du second produit (valeur réelle de masse volumique). W 6487 AJUST. DENSITE Avec les touches P sélectionner le réglage AJUST. DENSITE et activer F L'appareil de mesure compare maintenant les valeurs de consigne et les valeurs réelles et calcule à partir de là les nouveaux coefficients de masse volumique. 6488 VALEUR USINE Si l'étalonnage de masse volumique ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez restaurer avec la fonction "VALEUR USINE" les coefficients de masse volumique réglés en usine. W Retour à la position HOME : → Activer les touches Esc (X) pendant plus de trois secondes ou → Activer brièvement les touches Esc (X) à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation 62 Endress+Hauser Proline Promass 84 Mise en service 6.6 Disque de rupture En option on peut obtenir des boitiers de capteur avec disque de rupture. # " ! Danger ! • Veuillez vous assurer que le bon fonctionnement du disque de rupture n'est pas compromis par le montage. Le pression de déclenchement dans le boitier est indiquée sur la plaque signalétique. Veuillez prendre les mesures nécessaires pour que le déclenchement du disque de rupture n'entraine aucun dommage ni risque pour les personnes. Pression de déclenchement dans le boitier 10…15 bar. • Veuillez noter qu'en cas d'utilisation d'un disque de rupture, le boitier ne peut plus assurer la fonction d'enceinte de confinement. • Une ouverture des raccords ou une suppression du disque de rupture n'est pas permis. Attention ! • Les disques de rupture ne peuvent pas être combinés à l'enveloppe de réchauffage disponible séparément (sauf Promass A). • Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage ou de surveillance de pression. Remarque ! • La protection de transport du disque de rupture doit être enlevée avant la mise en service. • Tenir compte des plaques signalétiques. 6.7 Raccords de purge et de surveillance de pression Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de confinement. # Danger ! Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process, notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont le boitier est muni de "raccords de surveillance de pression" spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture de conduite, le produit accumulé dans le boitier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique du boitier qui pourrait provoquer sa rupture et constituer ainsi un potentiel de risque supplémentaire. Ces raccords peuvent également servir à purger l'enceinte à l'aide de gaz (détection de gaz). Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants : • Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte sec. • Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar (72,51 psi). Endress+Hauser 63 Mise en service Proline Promass 84 6.8 Mémoire de données (HistoROM) Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils. 6.8.1 HistoROM/S-DAT (DAT capteur) Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockées toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage. 6.8.2 HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur) Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés tous les paramètres et réglages du transmetteur. La sauvegarde des valeurs spécifiques de paramétrage de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement doit être effectuée par l'utilisateur lui-même (= fonction de sauvegarde manuelle). Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions d'appareil", BA110D (Fonction "GESTION T-DAT”, N° 1009). 64 Endress+Hauser Proline Promass 84 Transactions commerciales 7 Transactions commerciales Promass 84 est un débitmètre vérifiable pour les liquides (sauf l'eau) et les gaz. 7.1 Compatibilité pour les transactions commerciales, réception par des organismes de vérification, obligation de vérification périodique Tous les débitmètres Promass 84 sont vérifiés sur site avec des appareils de mesure de référence. C'est seulement après réception par l'organisme de vérification que l'appareil de mesure est considéré comme vérifié et qu'il est permis de l'utiliser dans le cadre de transactions commerciales. Le scellement mis en place sur l'appareil de mesure garantit cet état. " Attention ! Pour les applications sujettes aux contrôles de métrologie légale, seuls les débitmètres vérifiés par les organismes de vérification peuvent être utilisés pour la facturation. Pour toutes les vérifications il convient de tenir compte, outre des agréments correspondants, également des exigences et directives nationales en vigueur (par ex. pour les transactions commerciales). Le propriétaire ou l’utilisateur des appareils est responsable du respect des délais des vérifications ultérieures. 7.1.1 Agrément de transaction commerciale Les directives suivantes relatives à la procédure de vérification ont été établies avec l'aide des organismes de vérification suivants : • PTB, Allemagne • NMi, Pays-Bas • METAS, Suisse • BEV, Autriche • NTEP, USA • MC, Canada 7.1.2 Particularités des transactions commerciales Mise sous tension en mode transaction commerciale Après démarrage de l'appareil, par ex. après une coupure de l'alimentation, l'affichage local indique l'erreur système "COUPURE ALIM." N°271 qui clignote. Le message erreur peut être acquitté ou remis à zéro par le biais de la touche "Enter" ou de l'entrée état réglée de manière correspondante. ! Endress+Hauser Remarque ! La remise à zéro du message alarme n'est pas nécessaire pour une mesure correcte. 65 Transactions commerciales Proline Promass 84 7.2 Terminologie Termes du domaine "Transactions commerciales pour les liquides en dehors de l'eau” 66 Vérifier Inspection d'un ensemble de mesurage pour déterminer la valeur "réelle" de l'écart de mesure avec scellement ultérieur. Ne peut être effectué que sur site par l'organisme de vérification compétent. Adapté à la mesure en transaction commerciale Un système de mesure ou une partie de celle-ci, par ex. un totalisateur ou tout dispositif disposant d'un certificat (d'examen de type) de vérification national établi par un organisme de vérification (national). Vérifié L'ensemble de mesurage a été inspecté et scellé sur site par un représentant de l'organisme de vérification. Ceci doit être demandé par l'exploitant de l'installation. Maintenance L'organisme compétent peut accorder aux entreprises qui réparent les appareils de mesure vérifiés une autorisation de marquage de ces appareils, dans la mesure où elles disposent des installations nécessaires à la réparation et à l'ajustage et du personnel spécialisé requis. Endress+Hauser est autorisé à procéder à des réparations sur les appareils vérifiés. Ajustage Etalonnage sur site (zéro, masse volumique) sous conditions de service. Réalisé par l'exploitant de l'installation. Etalonner Détermination et mémorisation de valeurs de correction pour l'appareil de mesure, afin de se rapprocher le plus possible de la valeur "réelle". Dispositif de conversion Dispositif qui convertit le volume mesuré dans les conditions de mesure en volume dans les conditions de base ou en masse, en tenant compte des caractéristiques du liquide (température, pression, masse volumique...) mesurées au moyen d'instruments de mesurage associés, ou mémorisées. Le quotient du volume dans les conditions de base, ou de la masse, par le volume dans les condutions de mesure est appelé "facteur de conversion". Erreur maximale tolérée (appelée aussi seuil d'erreur, erreur de mesure ou écart de mesure) Ecart de mesure relatif calculé à partir du quotient (Valeur mesurée – Valeur mesurée "réelle / Valeur mesurée "réelle" en pourcent. Ensemble de mesurage Ensemble comprenant le compteur et tous les dispositifs additionnels et complémentaires. Vérification périodique Les appareils de mesure vérifiés peuvent être soumis à une vérification périodique s'ils respectent les tolérances définies et répondent aux autres exigences valables lors de la vérification primitive. L'organisme compétent vous renseignera sur la durée de validité de la vérification. Qmin Débit minimal, à partir duquel le compteur doit respecter l'erreur maximale tolérée. Qmax Débit maximal du compteur tenant compte de l'erreur maximale tolérée. Scellement et plaque de poinçonnage A prévoir sur toutes les parties de l'installation de mesure qui ne peuvent pas être protégées par un autre moyen contre une modification (= falsification) de la détermination et du traitement de la mesure. Il est préférable d'utiliser des scellés en plomb, mais les scellés collés sont également permis. Ils ne peuvent être mis en place que par une personne autorisée : organisme de vérification ou technicien de service avec marquage. Compteur Appareil pour la mesure, la mémorisation et l'affichage de grandeurs sujettes à une vérification obligatoire (masse, volume, masse volumique, etc.) Dispositifs additionnels Equipements qui n'ont pas une influence directe sur la mesure, mais qui sont utilisés pour assurer un mesurage correct ou pour faciliter les opérations de mesurage (par ex. afficheur, filtre, pompe etc.) Dispositifs complémentaires Dispositifs destinés à accomplir une fonction particulière directement impliquée dans l'élaboration, la transmission ou l'affichage des résultats de mesure. Endress+Hauser Proline Promass 84 Transactions commerciales 7.3 Déroulement d'une vérification En principe, lors d'une vérification, il convient de respecter les agréments correspondants et les directives nationales en vigueur. Pour la vérification de gaz à basse pression (Gaz ≤ 100 bar (≤ 1450 psi)) le responsable de la vérification dispose de la documentation séparée "Conseils de vérification pour gaz à basse pression" (SD114D) disponible auprès d'Endress+Hauser. Pour toute autre question, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 7.3.1 Mise en place du mode "transaction commerciale" Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et non programmé en mode "transaction commerciale". 1. Configuration des fonctions primordiales pour le mode "transaction commerciale" comme par ex. la configuration de la sortie, la grandeur de vérification et le mode de mesure. Dans le bloc “TRANSACTION COMM” (Bloc de fonctions Z; fonctions Z001...Z008) il est possible de vérifier les sorties importantes pour le mode transaction commerciale et d'afficher l'état actuel du mode "transaction commerciale". Dans le bloc "SORTIES" (Bloc de fonctions E), les grandeurs de transaction commerciale peuvent être affectées aux sorties disponibles. Dans le bloc "ENTREES" (Bloc de fonctions F) on affecte à l'entrée un mode de commutation. Seulement pour NTEP et MC : Le bloc “TRANSACTION COMM” n'apparait pas. Toutes les sorties importantes sont dans le mode "transaction commerciale". ! Remarque ! La description détaillée des fonctions figure dans le manuel de description des fonctions séparé. Endress+Hauser 2. Après avoir configuré toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale, le code de transaction commerciale est saisi dans la case "ENTREE CODE (2020)”. Code de transaction commerciale : 8400 Après saisie du code de transaction commerciale, les fonctions sont verrouillées. Ces fonctions sont représentées dans le manuel de description des fonctions par le symbole de la serrure (`). 3. Plombage de l'appareil (voir figure suivante) 4. L'appareil est vérifié. Le débitmètre peut maintenant être utilisé dans le cadre de transactions commerciales. 67 Transactions commerciales Proline Promass 84 A B ht unte r Sp a nnun g ö ffne n c o ve r tig h Ke e p tw c irc uits a re a live hile p c ove r tig Ke e uits a re ht whi a live le c irc Nic p a s o uvrir l’a p Ne so us te nsio n p a re il A D C A B C D a0001778 Fig. 39 : 68 Exemples de scellement des différentes versions d'appareil. Endress+Hauser Proline Promass 84 Transactions commerciales 7.3.2 Suppression du mode transaction commerciale Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et est déjà programmé en mode "transaction commerciale". # 1. Déconnecter l'appareil de l'alimentation. 2. Enlever les scellés. Danger ! Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion, il convient de respecter un temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil. 3. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur. Procédure détaillée pour version compacte/murale, voir page 82 et suivantes 4. Enlever le S-DAT 5. Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation. 6. L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage Après le démarrage on obtient le message erreur “#031 SENSOR HW-DAT”. ! Remarque ! Ce message erreur apparait parce que le S-DAT a été supprimé. Ceci n'a aucune influence sur les étapes ultérieures. 7. Déconnecter à nouveau l'appareil de l'alimentation. 8. Remettre le S-DAT à nouveau en place. 9. Bien serrer les couvercles du compartiment de l'électronique ainsi que le module d'affichage. 10. Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation. 11. L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage Pendant le démarrage l'affichage indique le message "TRANSACTION COMM NON". 12. L'appareil est maintenant à nouveau prêt à fonctionner et n'est plus en mode transaction commerciale ! Endress+Hauser Remarque ! Pour que l'appareil fonctionne à nouveau esn mode transaction commerciale, procéder comme décrit à la page page 67. 69 Maintenance Proline Promass 84 8 Maintenance En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire. 8.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.2 Remplacement de joints Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex. lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint. ! 70 Remarque ! • L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage • Joints de remplacement (accessoires) Endress+Hauser Proline Promass 84 Accessoires 9 Accessoires Différents accessoires qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser sont disponibles pour le transmetteur et le capteur. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 9.1 Accessoires spécifiques aux appareils Accessoire Description Transmetteur Proline Promass 84 84XXX - XXXXX * * * * * * Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais de la référence de commande : – – – – – Entrées/sorties 9.2 Référence Agréments Degré de protection/version Entrée de câble Affichage/Energie auxiliaire/Commande Sorties/entrées Set de transformation avec modules correspondants pour la transformation de la configuration existante des entrées/sorties en une nouvelle variante. DK8UI - * * * * Accessoires spécifiques aux principes de mesure Accessoire Description Référence Set de montage pour transmetteur Set de montage pour boîtier mural (version séparée) Conçu pour : DK8WM - * – Montage mural – Montage sur colonne – Montage en armoire électrique Set de montage pour boitier de terrain en alu : Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3") Set de montage sur colonne pour capteur Promass A Set de montage sur colonne pour Promass A. DK8AS - * * Set de montage pour capteur Promass A Set de montage pour capteur Promass A comprenant : – 2 raccords process – Joints DK8MS - * * * * * * Jeu de joints pour capteur Pour le remplacemet régulier de joints pour les capteurs Promass M et Promass A. Un jeu comprend deux joints. DKS - * * * 9.3 Accessoire Accessoires spécifiques à la communication Description Terminal portable HART Terminal portable pour configuration à distance et Communicator DXR375 interrogation des mesures via sortie courant HART (4...20 mA). D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress+Hauser. Endress+Hauser Référence DXR375 - * * * * 71 Accessoires Proline Promass 84 9.4 Accessoires spécifiques au service Accessoire Description Référence Applicator Logiciel pour la sélection et le dimensionnement de débitmètres. Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM pour une installation sur PC. DXA80 - * D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress +Hauser. FieldCheck 50098801 Appareil de test et de simulation pour le contrôle de débitmètres sur site. En combinaison avec le logiciel “FieldCare” il est possible d'enregistrer des données de test dans une banque de données, de les imprimer et de les utiliser pour les besoins d'une certification par les instances compétentes. D'autres informations vous seront fournies par le service après-vente Endress +Hauser. 72 Fieldcare Voir pages produits sur le site FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset Internet Endress+Hauser : management basé FDT. Il peut configurer tous les appareils intelligents de votre installation et supporte leur www.endress.com gestion. En utilisant les informations d'état, il devient un outil simple mais efficace qui permet de vérifier leur état. FXA193 Interface service de l’appareil de mesure au PC pour une utilisation via FieldCare FXA193 - * Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 10 Suppression de défauts 10.1 Recherche de défauts Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression. Vérifier l'affichage Aucun affichage, mais signaux de sortie disponibles 1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2 2. Vérifier le fusible → page 86 85…260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V 20…55 V AC et 16…62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V 3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81 Aucun affichage et pas de signaux de sortie disponibles 1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement embroché sur la platine d'ampli → page 81 et suivantes 2. Module d'affichage défectueux → Commander la pièce de rechange → page 81 3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81 Les textes d'affichage apparaissent dans une langue étrangère, non compréhensible. Débrancher l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant simultanément les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le contraste est maximal. Platine d'électronique défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81 Malgré l'affichage de la mesure, pas de signal à la sortie courant ou impulsions W Messages erreurs dans l'affichage Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) : – – – – – Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène") 03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes) #702 = numéro de l'erreur " Attention ! • Tenir compte des explications à la → page 35 Numéro d'erreur : N° 001 – 399 N° 501 – 699 Présence d'une erreur système (erreur d'appareil) → page 74 Numéro d'erreur : N° 400 – 499 N° 700 – 799 Présence d'une erreur process (erreur d'application) → page 78 W Autres types d'erreurs (sans message) Il existe d'autres types d'erreurs. Endress+Hauser Diagnostic et mesures de suppression → page 79 73 Suppression de défauts Proline Promass 84 10.2 Messages erreurs système Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($) Les messages alarme ont un effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et blocages de la mesure sont considérées et affichées comme messages avertissement. " ! N° Message erreur/type Attention ! Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser → page 87 Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! Remarque ! • Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine. • Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 35 Cause Suppression/pièce de rechange S = erreur système $ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties) ! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties) N° # 0xx → Erreur de hardware 001 S: ERR. CRITIQUE $: # 001 Erreur d'appareil grave Remplacer la platine de l'ampli. Pièce de rechange → page 81 011 S: AMP SW-EEPROM $: # 011 Amplificateur : EEPROM défectueuse Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 81 012 S: AMP SW-EEPROM $: # 012 Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli Dans la fonction "REPAR. DEFAUT” apparaissent les blocs de données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des valeurs standard prédéfinies. ! Remarque ! Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient de relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur /CHECKSUM TOTAL. 111 / VERIF. TOTAL.). 031 S: SENSOR SW-DAT $: # 031 DAT capteur : 1. S-DAT est défectueux 2. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou manque. 1. Remplacer S-DAT. Pièces de rechange → page 81 Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de mesure en place . 2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli → page 82 ou → page 84 032 S: SENSOR SW-DAT $: # 032 041 S: TRANSM. HW-DAT $: # 041 DAT capteur : Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le S-DAT. 1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. → page 82 ou page 84 DAT capteur : 1. Remplacer T-DAT. Pièces de rechange → page 81 Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de mesure en place. 1. T-DAT est défectueux 2. T-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou manque. 2. Remplacer le S-DAT si défectueux. Pièces de rechange → page 81 Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. Pièces de rechange → page 81 2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli → page 82 ou page 84 74 Endress+Hauser Proline Promass 84 N° Message erreur/type 042 S: TRANSM. SW-DAT $: # 042 Suppression de défauts Cause Suppression/pièce de rechange DAT capteur : Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage mémorisées dans le S-DAT. 1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. → page 82 ou → page 84 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange → page 81 Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. Pièces de rechange → page 81 N° # 1xx → Erreurs de software 121 S: COMPATIBIL. A/C !: # 121 La platine E/S et la platine ampli ne sont compatibles que Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé avec la version de soft nécessaire (recommandée) via FieldCare ou sous certaines conditions en raison des versions de soft il doit être remplacé. Pièces de rechange → page 81 différentes (évent. fonctionnalité réduite). ! Remarque ! – Ce message n'apparait que dans l'historique des défauts. – Pas d'affichage. N° # 2xx → Erreur dans le DAT / pas de réception de données 205 S: CHARGER T-DAT !: # 205 206 S: SAUVEGARDER T-DAT !: # 206 DAT transmetteur : Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs chargées dans le T-DAT. 1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la platine ampli. → page 82 ou → page 84 2. Remplacer le T-DAT si défectueux. Pièces de rechange → page 81 Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place. Vérification à l'aide de : – numéro de pièce de rechange – code de révision hardware 3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de mesure. Pièces de rechange → page 81 251 S: COMMUNIC. E/S $: # 251 Défaut de communication interne sur la platine ampli. Remplacer la platine ampli. Pièces de rechange → page 81 261 S: COMMUNIC. E/S $: # 261 Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/ Vérifier les contacts BUS S ou transmission de données interne défectueuse. 271 S: COUPURE ALIM. $: # 271 Alimentation interrompue. Un message erreur apparait au démarrage de l'appareil poinçonnable après coupure de l'alimentation. Valider avec la touche ENTER ou remettre à zéro via l'entrée auxiliaire (entrée état). N° # 3xx → Limites de gamme système dépassées 339 … 342 S: MEMOIRE COURANT n La mémoire tampon pour les parts de débit (mode $: # 339…342 mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou affichée en l'espace de 60 secondes. 343 … 346 S: MEMOIRE FREQUENCE n $: # 343…346 347 … 350 S: MEMOIRE IMPULSION n !: # 347…350 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 2. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($) : – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible → page 81 – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou affichée en l'espace de 60 secondes. 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée 2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où le totalisateur peut encore traiter le nombre des impulsions. 3. Augmenter ou réduire le débit Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($) : – Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit possible. → page 81 – Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite sous Point 1. Endress+Hauser 75 Suppression de défauts N° Proline Promass 84 Message erreur/type Cause Suppression/pièce de rechange 351 … 354 S: GAMME COURANT n $: # 351…354 Sortie courant : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 355 … 358 S: GAMME FREQ. n !: # 355…358 Sortie fréquence : Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 359 … 362 S: GAMME IMPULS. $: # 359…362 1. Augmenter la valeur des impulsions entrée Sortie impulsion : La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de 2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une la gamme réglée. valeur qui puisse être traitée par un totalisateur raccordé (par ex. compteurs mécaniques, API etc). 2. Augmenter ou réduire le débit 2. Augmenter ou réduire le débit Déterminer la durée des impulsions : – Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale comme demi valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être enregistrée. – Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale comme demi valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être enregistrée. Exemple : La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de : 1 = 50 ms 2.10 Hz a0004437 3. Réduire le débit 379 … 380 S: SEUIL FREQ. $: # 379…380 381 S: TEMP. MIN. FLUID. $: # 381 382 S: TEMP. MAX. FLUID. $: # 382 383 S: TEMP. MIN. PORT. $: # 383 384 S: TEMP. MAX. PORT. $: # 384 385 S: CAPTEUR ENTREE $: # 385 386 S: CAPTEUR SORTIE $: # 386 387 S: SEN.ASY.EXCES $: # 387 388 … 390 S: DEFAUT AMPLI $: # 388…390 76 La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se situe pas dans la plage autorisée. Contacter votre agence Endress+Hauser. Causes : – Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées – Augmenter ou réduire le débit Le capteur de température monté sur le tube support est Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre probablement défectueux. agence Endress+Hauser : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement embroché sur la platine ampli → page 82 → page 84 – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9 et 10 → page 23. Le capteur de température monté sur le tube support est Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre probablement défectueux. agence Endress+Hauser : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement embroché sur la platine ampli → page 82→ page 84 – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 11 et 12 → page 23. Une des bobines du tube de mesure (côté entrée) est pro- Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre bablement défectueuse. agence Endress+Hauser : – Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est embroché sur la platine ampli → page 82 → page 84 probablement défectueuse. – Version séparée : Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5, Une des bobines du tube de mesure est probablement 6 et 7 → page 23. défectueuse. Défaut amplificateur Contacter votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser Proline Promass 84 N° Message erreur/type Suppression de défauts Cause Suppression/pièce de rechange Une nouvelle version de soft du module ampli ou de communication est chargée dans l'appareil de mesure. L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible. Attendre que la procédure soit close. Le redémarrage de l'appareil de mesure se fait automatiquement. N° # 5xx → Erreur d'application 501 S: SW.-UPDATE ACT. !: # 501 502 S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le Attendre que la procédure soit close. !: # 502 biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible. 586 S: LIM. OSC. AMP. $: # 586 Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure. Modifier ou améliorer les conditions du process. Causes : – Viscosité extrêmement élevée – Produit n'est pas très homogène (bulles de gaz ou particules solides) 587 S: TUBE SANS OSC. $: # 587 Les conditions du process sont extrêmes. Le système de mesure ne peut pas démarrer de ce fait. 588 S: RED. GAIN IMPOSSIBLE Surcharge du convertisseur analogique-digital interne. $: # 588 Causes : – Cavitation – Coups de bélier extrêmes – Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz Modifier ou améliorer les conditions du process. Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse d'écoulement. Une poursuite de la mesure n'est plus possible ! N° # 6xx → Mode simulation actif 601 S: BLOCAGE MESURE !: # 601 Blocage mesure actif. Désactiver le blocage de la mesure " Attention ! Ce message avertissement a la priorité d'affichage une ! 611 … 614 S: SIM. SORT. COUR. n !: # 611…614 Simulation sortie courant active 621 … 624 S: SIM. SORT. FREQ. n !: # 621…624 Simulation sortie fréquence active Désactiver la simulation 631 … 634 S: SIM. IMPULSION n !: # 631…634 Simulation entrée état active Désactiver la simulation 671 … 674 S: SIM. ENTR. AUX. n !: # 671…674 Simulation entrée état active Désactiver la simulation 691 S: SIM. MODE DEFAUT !: # 691 Simulation du mode défaut (sorties) active Désactiver la simulation 692 S: SIM. GRAND. MES. !: # 692 Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit Désactiver la simulation massique) 698 S: TEST APP. ACT. !: # 698 L'appareil de mesure est vérifié sur site par le biais de l'appareil de test et de simulation. Endress+Hauser − 77 Suppression de défauts Proline Promass 84 10.3 Messages erreurs process Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition se fait par le biais de la matrice de programmation (→ Manuel "Description des fonctions"). ! N° Message erreur/type Remarque ! • Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine. • Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 35 Cause Suppression/pièce de rechange P = erreur process $ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties) ! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties) 700 P: TUBE VIDE $: # 700 La masse volumique du produit se situe en dehors des seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction "DET. PRES. PRODUIT". 1. Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz. 2. Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP" aux conditions de process prédominantes. Causes : – Air dans le tube de mesure – Tube de mesure partiellement rempli 701 P: DEP. CURR. EXCIT. $: # 701 La valeur de courant maximale pour la bobine du tube de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides, se trouvent dans les tolérances. L'appareil continue de fonctionner correctement. Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/ ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour augmenter la pression du système : 1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie). 2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante. 702 P: FLUIDE NON HOM. $: # 702 Régulation de fréquence instable en raison d'un produit non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides. 703 P: LIM. BRUIT CH0 $: # 703 Surcharge du convertisseur analogique-digital interne. Causes : – Cavitation – Coups de bélier extrêmes – Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz 3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de mesure. Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse d'écoulement. Une poursuite de la mesure n'est plus possible ! 704 P: LIM. BRUIT CH1 $: # 704 705 P: DEBIT LIMITE $: # 705 Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure de l'électronique est de ce fait dépassée. 731 P: ERR. AJUST. ZERO !: # 731 L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec un "débit nul" (v = 0 m/s) → page 60 78 Réduire le débit Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 10.4 Type d'erreur Erreur process sans message Mesures de suppression Remarque : Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions". Affichage de la mesure instable malgré un débit continu. 1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. 2. Fonction "CONSTANTE TEMPS" →Augmenter la valeur (→ SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURATION) 3. Fonction "AMORTISS. AFFICH." → Augmenter la valeur (→ AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE) Affichage de valeurs de débit négatives, Modifier la fonction “SENS INSTALL. CAPT." en conséquence bien que le produit s'écoule en sens positif dans la conduite. L'affichage ou l'édition de la mesure sont pulsés ou fluctuants par ex. en présence de pompes à piston, péristaltiques, à membrane ou de pompes à caractéristiques similaires. Effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” → page 51 Si le problème persiste, il faut monter un amortisseur de pulsation entre la pompe et le débitmètre. On notera des différences entre le totalisateur interne du débitmètre et le compteur externe. Ce symptome apparait surtout en cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion ne peut pas soustraire en mode “STANDARD” ou “SYMETRIE”. Un débit faible est-il affiché malgré un produit au repos et un tube de mesure rempli ? 1. Vérifier si le produit contient des bulles de gaz. Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite 2. (→ FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION). La solution suivante est possible : Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée sur "DEBIT PULSE" pour la sortie impulsion correspondante. Le défaut ne peut être supprimé ou l'on Les solutions suivantes sont possibles : est en présence d'un autre type Contacter le service Endress+Hauser d'erreur. Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes : – Brève description du défaut Dans de tels cas veuillez vous adresser – Indications plaque signalétique : Référence de commande et numéro de série page 8 et suivantes à votre agence Endress+Hauser. Retour d'appareils à Endress+Hauser Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 87 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matières dangereuses et de décontamination" dûment remplie. Une copie du formulaire se trouve à la fin du présent manuel. Remplacement du fusible d'appareil Composants de l'électronique de mesure défectueux → Commander la pièce de rechange → page 81 Endress+Hauser 79 Suppression de défauts Proline Promass 84 10.5 ! Comportement des sorties en cas de défaut Remarque ! Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions". A l'aide du blocage de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par ex. supprimées. Mode défaut de sorties et totalisateurs Présence d'une erreur process/système Blocage de la mesure activé " Attention ! Les erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties ! Tenir compte des explications à la page 35 et suivantes Sortie courant Signal de sortie correspond à un "débit nul" VAL. COUR. MIN. En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel séparé "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne. VAL. COUR. MAX. En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel séparé "Description des fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne. BLOCAGE DERN. VAL. Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut. VAL. INSTANTANEE Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré. Sortie impulsion FREQUENCE 0 Hz Sortie de signal → pas d'impulsion Signal de sortie correspond à un "débit nul" BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Sortie fréquence FREQUENCE 0 Hz Sortie du signal → 0 Hz Signal de sortie correspond à un "débit nul" NIVEAU DEFAUT Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT. BLOCAGE DERN. VAL. La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée. VAL. INSTANTANEE Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Sortie relais Sortie relais sans tension en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation; Relais → sans tension Pas d'effet sur la sortie relais Dans le manuel "Description des fonctions" vous trouverez des indications détaillées sur le comportement du relais en cas de défaut lors de différentes configurations comme message erreur, sens d'écoulement, DPP, seuil etc. Totalisateur STOP Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut. Totalisateur s'arrête VAL. INSTANTANEE Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit actuelle. BLOCAGE DERN. VAL. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant apparition du défaut). 80 Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 10.6 Pièces de rechange Vous trouverez des indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents, voir page 73 et suivantes De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs apparues. Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de rechange livrables. ! Remarque ! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique → page 8. Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants : • Pièce de rechange • Pièces supplémentaires, petit matériel (vis etc) • Instruction de montage • Emballage 1 2 3 6 IN PU IN T/O PU T/O 7 IN UT PU PU UT T/O T2 PU UT T3 PU 4 T4 5 8 a0006363 Fig. 40 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Endress+Hauser Pièces de rechange pour transmetteur 84 (Appareil de terrain ou pour montage mural) Platine alimentation (85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC) Platine ampli Platine E/S (module COM), modulaire Sous-modules entrée/sortie embrochables; Structure de commande, voir page 71 et suivantes Platine E/S (module COM), non modifiable S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) Module d'affichage 81 Suppression de défauts Proline Promass 84 10.6.1 Montage/démontage des platines d'électronique Boîtier de terrain # " Danger ! • Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. • Si lors des étapes suivantes on ne peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser fig. 41, Montage et démontage : 1. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. Déposer l'afficheur local (1) comme suit : – Appuyer sur les verrous (1.1) et enlever le module d'affichage. – Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli. 3. Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle. 4. Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) : Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support. 5. Démontage de sous-modules (6.1) : Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine E/S " Attention ! Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de combinaison indiquées → page 26. Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur : 6. 7. 82 Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25 Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23 Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21 Démontage de la platine d'ampli (5) : – Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine. – Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine, c'est à dire sans mouvements alternatifs. – Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son support. Le montage se fait dans l'ordre inverse. Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 4 5 3 5.1 5.3 6 3 IN PU 5.4 IN 3 T/O PU IN UT T/O PU PU UT T/O T PU UT T PU 2 3 6.1 T 4 5.2 7 1.2 2 1 1.1 a0006364 Fig. 41 : 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1 7 Endress+Hauser Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique Affichage local Verrou Câble nappe (module d'affichage) Vis couvercle compartiment de l'électronique Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines Platine alimentation Platine ampli Câble signal (capteur) Câble courant excitation (capteur) S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) Platine E/S (modulaire) Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais) Platine E/S (non modifiable) 83 Suppression de défauts Proline Promass 84 Boîtier pour montage mural # " Danger ! • Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. • Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) ! Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. • Si lors des étapes suivantes on ne peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser fig. 42, Montage et démontage : 1. Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1). 2. Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural. Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) : – Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3) – Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans mouvements alternatifs. – Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage 3. 4. Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle. 5. Démontage de platines (6, 7, 8, 9) : Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son support. 6. Démontage de sous-modules (8.1) : Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la platine E/S " Attention ! Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de combinaison indiquées → page 26. Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le compartiment de raccordement du transmetteur : Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25 Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23 Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21 7. 84 Le montage se fait dans l'ordre inverse. Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 1 2 6 4 3 7 5 7.1 8 5 7.3 IN IN 7.4 5 7.2 IN T/ PU PU PU OU T /O T/ TP UT OU P TP UT 2 3 UT UT 4 8.1 9 3 5 a0006365 Fig. 42 : 1 2 3 4 5 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 9 Endress+Hauser Boîtier pour montage mural : montage et démontage des platines d'électronique Couvercle du boitier Module électronique Câble nappe (module d'affichage) Vis couvercle compartiment de l'électronique Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines Platine alimentation Platine ampli Câble signal (capteur) Câble courant excitation (capteur) S-DAT (DAT capteur) T-DAT (DAT transmetteur) Platine E/S (modulaire) Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais) Platine E/S (non modifiable) 85 Suppression de défauts Proline Promass 84 10.6.2 # Remplacement du fusible d'appareil Danger ! Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. Le fusible se trouve sur la platine alimentation → fig. 43. Remplacer le fusible comme suit : " 1. Débrancher l'alimentation. 2. Démonter la platine alimentation → page 82 ou → page 84. 3. Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2). Utiliser exclusivement les types de fusible suivants : – 20…55 V AC / 16…62 V DC → 2,0 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Energie auxiliaire 85…260 V AC → 0,8 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm – Appareils Ex → voir documentation Ex correspondante 4. Le montage se fait dans l'ordre inverse. Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser 2 1 a0001148 Fig. 43 : 1 2 86 Remplacement du fusible sur la platine alimentation Capot de protection Fusible d'appareil Endress+Hauser Proline Promass 84 Suppression de défauts 10.7 Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité selon directive (CE) 1907/2006 REACH. • Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et les nettoyer. ! # Remarque ! Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. Danger ! • Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique. • Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur. 10.8 Mise au rebut Tenir compte des directives nationales en vigueur ! 10.9 Historique des logiciels Date Version de soft Modification du soft Manuel de mise en service 11.2004 2.00.XX Software d'origine 50108928/03.05 Utilisable via : - Fieldtool - HART-Communicator DXR 375 Rev. 06, DD 1 Endress+Hauser 10.2006 2.02.XX • Décalage de phase au choix • Verrouillage global (USA) et sélectif (Europe) en mode transactions commerciales • Généralités sur les fonctions d'appareil 71035268/12.06 09.2008 3.00.XX • Nouveau hardware ampli • Extension gamme de mesure gaz • Nouvelle extension SIL 71082988/09.08 87 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 11 Caractéristiques techniques 11.1 Caractéristiques techniques en bref 11.1.1 Domaines d'application → page 6 11.1.2 Principe de fonctionnement et construction du système Principe de mesure Mesure de débit massique selon le principe Coriolis Ensemble de mesure → page 8 11.1.3 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure • Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de mesure) • Masse volumique du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure) • Température du produit (par des sondes de température Pt 100) Gamme de mesure en mode non transaction commerciale Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M) Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN [mm] [inch] [kg/h] [lb/min] 8 3/8" 0…2000 0…73,5 15 1/2" 0…6500 0…238 25 1" 0…18000 0…660 40 1 1/2" 0…45000 0…1650 50 2" 0…70000 0…2570 80 3" 0…180000 0…6600 100* 4"* 0…350000 0…12860 150* 6"* 0…800000 0…29400 250* 10"* 0…22 00000 0…80860 * seulement Promass F Gammes de mesure pour liquides (Promass A) Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F) DN 88 [mm] [inch] [kg/h] [lb/min] 2 1/12" 0…100 0…3,70 4 1/8" 0…450 0…16,5 Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Gamme de mesure pour gaz Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la masse volumique du gaz utilisé. Vous pouvez calculer les valeurs de fin d'échelle avec la formule suivante : gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) : x [kg/m3 (lb/ft3)] = fin d'échelle max. pour gaz [kg/h (lb/min)] = fin d'échelle max. pour liquide [kg/h (lb/min)] ρ(G) = masse volumique du gaz en [kg/m3 (lb/ft3)] sous conditions de process gmax(G) gmax(G) Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F) Gamme de mesure pour gaz (Promass F, M) DN x [mm] [inch] 8 3/8" 60 15 ½" 80 25 1" 90 40 1½" 90 50 2" 90 80 3" 110 100 4" 130 150 6" 200 250 10" 200 Gamme de mesure pour gaz (Promass A) DN x [mm] [inch] 2 1/12" 32 4 1/8" 32 Exemple de calcul pour gaz • Appareil de mesure : Promass F / DN50 • Gaz : Air avec une masse volumique de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar) • Gamme de mesure : 70000 kg/h • x = 90 (Promass F DN 50) Valeur de fin d'échelle possible : gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) / x [kg/m3] = 70000 kg/h ⋅60,3 kg/m3 : 90 kg/m3 = 46900 kg/h Valeurs de fin d'échelle recommandées : Voir indications à la page 98 et suivantes (“Seuil de débit”) Endress+Hauser 89 Caractéristiques techniques Gamme de mesure en mode transaction commerciale Proline Promass 84 Les indications suivantes sont données à titre d'exemple pour l'agrément PTB (liquides sauf l'eau) Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass F) DN Débit massique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [kg/min] [lbs/min] [kg] [lbs] 8 3/8" 1,5…30 3,3075…66,15 0,5 1,10 15 1/2" 5…100 11,025…220,5 2 4,41 25 1" 15…300 33,075…661,5 5 11,0 40 1 1/2" 35…700 77,175…1543,5 20 44,1 50 2" 50…1000 110,25…2205,0 50 110,25 80 3" 150…3000 330,75…6615,0 100 220,50 100 4" 200…4500 441,00…9922,5 200 441,00 150 6" 350…12000 771,75…26460 500 1102,5 250 10" 1500…35000 3307,5…77175 1000 2205,0 Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass M) DN Débit massique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [kg/min] [lbs/min] [kg] [lbs] 8 3/8" 1,5…30 3,3075…66,15 0,5 1,10 15 1/2" 5…100 11,025…220,5 2 4,41 25 1" 15…300 33,075…661,5 5 11,0 40 1 1/2" 35…700 77,175…1543,5 20 44,1 50 2" 50…1000 110,25…2205,0 50 110,25 80 3" 150…3000 330,75…6615,0 100 220,50 Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass A) DN Débit massique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [kg/min] [lbs/min] [kg] [lbs] 2 1/12" 0,1…2 0,2205…4.410 0,05 0,110 4 1/8" 0,4…8 0,8820…17.64 0,20 0,441 Gammes de mesure pour gaz inflammables à haute pression GNV (Promass M) DN Débit massique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [kg/min] [lbs/min] [kg] [lbs] 8 3/8" 0,1…10 0,2205…22.05 0,2 0.4410 15 1/2" 0,3…40 0,6615…88.20 0,5 1.1025 25 1" 1,0…100 2,2050…220.5 2,0 4.4100 Pression maximale = 250 bar (3625 psi) ou 350 bar (5075 psi) pour version haute pression 90 Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass F) DN Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [l/min] [gal/hr] [l] [gal] 8 3/8" 1,5…30 23,76…475,20 0,5 0,132 15 1/2" 5…100 79,20…1584,0 2,0 0,528 25 1" 15…300 237,6…4752,0 5,0 1,320 40 1 1/2" 35…700 554,4…11088 20 5,280 50 2" 50…1000 792,0…15840 50 13,20 80 3" 150…3000 2376…47520 100 26,40 100 4" 200…4500 3168…71280 200 52,80 150 6" 350…12000 5544…190080 500 132,0 250 10" 1500…35000 23760…554400 1000 264,0 Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass M) DN Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [l/min] [gal/hr] [l] [gal] 80 3" 150…3000 2376,0…47520 100 26,40 Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass A) DN ! Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax Plus petite quantité mesurée [mm] [inch] [l/min] [gal/hr] [l] [gal] 2 1/12" 0,1…2 1,52…31,680 0,05 0,0132 4 1/8" 0,4…8 6,34…126,72 0,20 0,0528 Remarque ! Indications relatives à d'autres agréments → voir certificat correspondant. Dynamique de mesure Supérieure à 20 : 1 avec un appareil vérifié Signal d'entrée Entrée état (entrée auxiliaire) U = 3…30 V DC, Ri = 5 kΩ, séparation galvanique. Configurable pour : remise à zéro du totalisateur, blocage de la mesure, remise à zéro des messages erreur, démarrage de l'étalonnage du zéro Endress+Hauser 91 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 11.1.4 Signal de sortie Grandeurs de sortie Sortie courant active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin d'échelle réglable, coefficient de température : typ. 0,005% F.E./°C, résolution : 0,5 μA • active : 0/4…20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥250 Ω) • passif : 4…20 mA; tension d'alimentation VS 18…30 V DC; Ri ≥ 150 Ω P.E. = fin d’échelle Sortie impulsion/fréquence Pour les transactions commerciales on peut utiliser deux sorties impulsions, avec un décalage de phase de 90°. Passive, galvaniquement séparée, collecteur ouvert, 30 V DC, 250 mA • Sortie fréquence : Fréquence finale 2…10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport pause/impulsion 1:1, largeur d'impulsion max. 2 s. En mode "Sorties impulsions avec décalage de phase" la fréquence finale est limitée à max. 5000 Hz. • Sortie impulsion : Valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable (0,05...2000 ms) Signal de panne Sortie courant Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43) Sortie impulsion/fréquence Mode défaut au choix Sortie relais "sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation Sortie commutation Sortie relais Contact d'ouverture ou de fermeture disponible (réglage usine : contact de fermeture), max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique. Charge voir "signal de sortie" Suppression de débits de fuite Points de commutation pour débits de fuite librement réglables Débit de fuite/réglages usine (v ∼0,04 m/s) DN Séparation galvanique 92 [mm] [inch] [kg/h] [lb/min] 2 1/12" 0,40 0.015 4 1/8" 1,80 0.066 8 3/8" 8,00 0.300 15 1/2" 26,0 1.000 25 1" 72,0 2.600 40 1 1/2" 180 6.600 50 2" 300 11.00 80 3" 720 26.00 100 4" 1200 44.00 150 6" 2600 95.00 250 10" 7200 260.0 Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux. Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques 11.1.5 Energie auxiliaire Raccordement électrique page 23 et suivantes Tension d'alimentation 85…260 V AC, 45…65 Hz 20…55 V AC, 45…65 Hz 16…62 V DC Entrées de câble Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) : • Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm) • Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2" Câble de liaison pour version séparée : • Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm) • Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2" Spécifications de câble Version séparée → page 24 Consommation AC : <15 W (y compris capteur) DC : <15 W (y compris capteur) Courant de mise sous tension • max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC • max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC Coupure de l'alimentation Pontage de min. 1 période : • Une EEPROM ou un T-DAT sauvegardent les données en cas de coupure de l'alimentation. • S-DAT : mémoire de données interchangeable liée au capteur (diamètre nominal, numéro série, facteur d'étalonnage, zéro etc). Compensation de potentiel Pas de mesures nécessaires Pour matériels électriques avec protection contre les risques d'explosion → voir documentation Ex fournie séparément 11.1.6 Conditions de référence Endress+Hauser Précision de mesure Tolérances selon ISO/DIS 11631 : • 20…30 °C (68…86 °F) • 2…4 bar (30…60 psi) • Indications sur l’écart de mesure se basant sur des bancs accrédités rattachés à ISO 17025 • Zéro étalonné en conditions de service • Etalonnage de masse volumique sur site effectué (ou étalonnage de masse volumique spécial) 93 Caractéristiques techniques Ecart de mesure max. Proline Promass 84 Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante. L'écart de mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 μA. Débit massique (liquide) • Promass F, M, A : ±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. • Promass F : ±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m., Premium Cal Débit massique (gaz) • Promass F : ±0,35% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. • Promass M, A : ±0,50% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. Débit volumique (liquide) • Promass F : ±0,15% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. • Promass M, A : ±0,25% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. Stabilité du zéro Stabilité du zéro (Promass A) DN Valeur de fin d'échelle max. Stabilité du zéro [mm] [inch] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 2 1/12" 0…100 0…3,70 0,0050 0,0002 4 1/8" 0…450 0…16,5 0,0225 0,0008 Stabilité du zéro (Promass F, M) DN 94 Valeur de fin d'échelle max. Stabilité du zéro Promass F Promass F (haute température) Promass M [mm] [inch] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] [kg/h] [lb/min] 8 3/8" 2000 73,5 0,03 0,001 − − 0,10 0,004 15 1/2" 6500 238 0,20 0,007 − − 0,325 0,012 25 1" 18000 660 0,54 0,019 1,80 0,066 0,90 0,033 40 1 1/2" 45000 1650 2,25 0,083 − − 2,25 0,083 50 2" 70000 2570 3,50 0,129 7,00 0,257 3,50 0,129 80 3" 180000 6600 9,00 0,330 18,0 0,661 9,00 0,330 100 4" 350000 12860 14,0 0,514 − − − − 150 6" 800000 29400 32,0 1,17 − − − − 250 10" 2200000 80860 88,0 3,23 − − − − Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Exemple de calcul [%] ±1.0 ±0.5 ±0.2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 t/h a0004604 Fig. 44 : Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 84 F / DN 25) Exemple de calcul (débit massique liquide) : Donnée : Promass 80 F / DN 25, débit = 8000 kg/h Ecart de mesure max. : ±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m. Ecart de mesure max. → ±0,10% ±0,54 kg/h : 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,107% Masse volumique (liquide) Après étalonnage de masse volumique sur site ou sous conditions de référence : • Promass F : ±0,0005 g/cc • Promass M, A : ±0,0010 g/cc Etalonnage spécial de masse volumique (en option), pas pour version haute température (gamme d'étalonnage = 0,8...1,8 g/cc, 5...80 °C) : • Promass F : ±0,001 g/cc • Promass M, A : ±0,002 g/cc Etalonnage standard : • Promass F : ±0,01 g/cc • Promass M, A : ±0,02 g/cc Température ±0,5 °C ±0,005 x T (T = température du produit en °C) ou ±1 °F ±0,003 ⋅ (T–32) (T = température du produit en °F) Reproductibilité Débit massique/volumique (liquide) Débit massique • Liquide : ±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. • Gaz : ±0,25% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. Débit volumique (liquide) • Promass F : ±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. • Promass M, A : ±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. de m. = de la mesure momentanée, stabilité du zéro : voir "écart de mesure max." Exemple de calcul (débit massique liquide) : Donnée : Promass 84 F / DN 25, valeur de débit = 8000 kg/h Reproductibilité = ±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m. = ±0,10% ±1/2 ⋅ 0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,053% Endress+Hauser 95 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 Mesure de masse volumique (liquide) 1 g/cc = 1 kg/l • Promass F : ±0,00025 g/cc • Promass M, A : ±0,0005 g/cc Mesure de température ±0,25 °C ±0,0025 x T; pour T = température du produit en °C ou ±0,5 °F ±0,0015 ⋅ (T – 32); pour T = température du produit en °F Effet de la température du produit Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température de process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin d'échelle/°C. (±0,0001% de la valeur de fin d'échelle / °F). Effet pression du produit Dans les tableaux suivants est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la pression de process sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique. Promass F, M : DN Promass F, Promass F haute temp. [mm] [inch] 8 3/8" 15 [% de m./ bar] [% de m./ psi] Promass M Promass M haute pression [% de m./ bar] [% de m./ psi] [% de m./ bar] [% de m./ psi] Pas d'effet 0,009 −0,0006 0,006 0,0004 1/2" Pas d'effet 0,008 −0,0005 0,005 0,0003 25 1" Pas d'effet 0,009 −0,0006 0,003 0,0002 40 1 1/2" −0,003 −0,0002 0,005 −0,0003 − − 50 2" −0,008 −0,0005 Pas d'effet − − 80 3" −0,009 −0,0006 Pas d'effet − − 100 4" −0,012 −0,0008 − − − − 150 6" −0,009 −0,0006 − − − − 250 10" −0,009 −0,0006 − − − − de m. = de la mesure Promass A : Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur l'écart de mesure. 11.1.7 Conditions d'utilisation : Montage Conditions d'implantation → page 13 Longueurs droites d'entrée et de sortie Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage. Longueur du câble de liaison version séparée max. 20 mètres (max. 65 feet) Pression du système → page 14 96 Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques 11.1.8 Température ambiante ! Conditions d'utilisation : Environnement Capteur et transmetteur : • Standard : –20…+60 °C (-4 à +140°F) • En option : –40…+60 °C (-40 à +140°F) Remarque ! • Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les zones climatiques chaudes. • Pour des températures ambiantes inférieures à -20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être compromise. Température de stockage –40…+80 °C (–40…+175 °F) (de préférence à +20 °C (+68 °F) Classe d'environnement B, C, I Protection En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur Résistance aux chocs selon CEI 68-2-31 Résistance aux vibrations Accélération jusqu'à 2g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6 Nettoyage CIP (NEP) Oui Nettoyage SIP (SEP) Oui Compatibilité électromagnétique (CEM) Selon CEI/EN 61326 et recommandation NAMUR NE 21 11.1.9 Gamme de température du produit Conditions d'utilisation : Process Capteur • Promass A :–50…+200 °C (–58…+392 °F) • Promass F :–50…+200 °C (–58…+392 °F) • Promass F (version haute température) : –50…+350 °C (–58…+662 °F) • Promass M : –50…+150 °C (–58…+302 °F) Joints • Promass F : pas de joints internes • Promass M : – Viton –15…200 °C (–5…+392 °F) – EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F) – Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F) – Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F) – gaine FEP (pas pour applications gaz): –60…+200 °C (–76…+392 °F) • Promass A (seulement pour sets de montage avec raccrods à visser) : – Viton –15…200 °C (–5…+392 °F) – EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F) – Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F) – Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F) Endress+Hauser 97 Caractéristiques techniques Limite de pression du produit (pression nominale) Proline Promass 84 Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations techniques disponibles figure à la page 108 Gammes de pression enceinte de confinement • Promass F – DN 8…50 : 40 bar (600 psi) – DN 80 : 25 bar (375 psi) – DN 100…150 : 16 bar (250 psi) – DN 250 : 10 bar (150 psi) • Promass M – 100 bar (1500 psi) • Promass A – 25 bar (375 psi) Seuil de débit Voir indications au chapitre "Gamme de mesure" voir page 88 et suivantes Le diamètre nominal approprié est déterminé par une optimisation entre débit et perte de charge admissible. Un aperçu des valeurs de fin d'échelle max. possibles se trouve au chapitre "Gamme de mesure". • La valeur de fin d'échelle minimale recommandée est de 1/20ème de la valeur de fin d'échelle max. • Pour les applications les plus courantes, on peut considérer que 20...50% de la fin d'échelle maximale est une valeur idéale. • Dans le cas de produits abrasifs, par ex. les liquides chargés en particules solides, il faudra opter pour une valeur de fin d'échelle plus faible (vitesse d'écoulement <1 m/s 3ft/s)). • Dans le cas de mesures de gaz : – La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne devrait pas dépasser la moitié de la vitesse du son (0,5 Mach). – Le débit massique max. dépend de la densité du gaz : Formule → page 90 Perte de charge (unités SI) La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant. Elle pourra être calculée pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes : Formules de perte de charge pour Nombre de Reynolds Promass F, M Re = Promass A 2·g ·d·· Re = 4·g ·d·· a0003381 a0004623 Re ≥23001) p = K · 0.25 1.85 ·g p = K · · 0.25 –0.86 ·g 1.75 · –0.75 a0004626 Re < 2300 p = K1 · · g + K2 · · g 0.25 2 a0003380 p = K1 · · g a0004628 a0003379 Δp = perte de charge [mbar] ν= viscosité cinématique [m2/s] g = débit massique [kg/s] ρ = masse volumique du produit [kg/m3] d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m] K...K2 = constantes (en fonction du diamètre nominal) 1 98 ) Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300. Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass F DN d K K1 K2 [mm] [inch] [m] 8 3/8" 5,35 ⋅ 10–3 5,70 ⋅ 107 9,60 ⋅107 1,90 ⋅ 107 15 1/2" 8,30 ⋅ 10–3 5,80 ⋅ 106 1,90 ⋅ 107 10,60 ⋅ 105 25 1" 12,00 ⋅ 10–3 1,90 ⋅ 106 6,40 ⋅ 106 4,50 ⋅ 105 40 1 1/2" 17,60 ⋅ 10–3 3,50 ⋅ 105 1,30 ⋅ 106 1,30 ⋅ 105 50 2" 26,00 ⋅ 10–3 7,00 ⋅ 104 5,00 ⋅ 105 1,40 ⋅ 104 80 3" 40,50 ⋅ 10–3 1,10 ⋅ 104 7,71 ⋅ 104 1,42 ⋅ 104 100 4" 51,20 ⋅ 10–3 3,54 ⋅ 103 3,54 ⋅ 104 5,40 ⋅ 103 150 6" 68,90 ⋅ 10–3 1,36 ⋅ 103 2,04 ⋅ 104 6,46 ⋅ 102 250 10" 102,26 ⋅ 10–3 3,00 ⋅ 102 6,10 ⋅ 103 1,33 ⋅ 102 [mbar] 10000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 1000 DN 80 DN 100 DN 150 DN 250 100 10 1 0.1 0.001 0.01 0.1 1 10 100 1000 [t/h] a0001396 Fig. 45 : Endress+Hauser Diagramme des pertes de charge avec l'eau 99 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 Coefficients des pertes de charge pour Promass M DN d K K1 K2 [mm] [inch] [m] 8 3/8" 5,53 ⋅ 10–3 5,2 ⋅ 107 8,6 ⋅107 1,7 ⋅ 107 15 1/2" 8,55 ⋅ 10–3 5,3 ⋅ 106 1,7 ⋅ 107 9,7 ⋅ 105 25 1" 11,38 ⋅ 10–3 1,7 ⋅ 106 5,8 ⋅ 106 4,1 ⋅ 105 40 1 1/2" 17,07 ⋅ 10–3 3,2 ⋅ 105 1,2 ⋅ 106 1,2 ⋅ 105 50 2" 25,60 ⋅ 10–3 6,4 ⋅ 104 4,5 ⋅ 105 1,3 ⋅ 104 80 3" 38,46 ⋅ 10–3 1,4 ⋅ 104 8,2 ⋅ 104 3,7 ⋅ 104 Version haute pression 8 3/8" 4,93 ⋅ 10–3 6,0 ⋅ 107 1,4 ⋅ 108 2,8 ⋅ 107 15 1/2" 7,75 ⋅ 10–3 8,0 ⋅ 106 2,5 ⋅107 1,4 ⋅ 106 25 1" 10,20 ⋅ 10–3 2,7 ⋅ 106 8,9 ⋅ 106 6,3 ⋅ 105 [mbar] 10000 DN 8 DN 15 DN 25 DN 40 DN 50 1000 DN 80 100 10 1 0.1 0.001 0.01 0.1 1 10 100 1000 [t/h] 1 2 a0004605 Fig. 46 : 100 Diagramme des pertes de charge avec l'eau (1 = version standard, 2 = version haute pression) Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Coefficients des pertes de charge pour Promass A DN d K K1 K2 [mm] [inch] [m] 2 1/12" 1,8 ⋅ 10–3 1,6 ⋅ 1010 2,4 ⋅ 1010 0 1/8" 3,5 ⋅ 10 9,4 ⋅ 10 9 2,3 ⋅ 10 0 4 –3 8 Version haute pression 2 4 1/12" 1,4 ⋅ 10–3 5,4 ⋅ 1010 6,6 ⋅ 1010 0 1/8" 3,0 ⋅ 10 2,0 ⋅ 10 4,3 ⋅ 10 0 –3 9 9 [mbar] 10000 DN 2 DN 4 1000 100 10 1 1 0.1 1 1 0 100 1000 [kg/h] 2 a0006817 Fig. 47 : Perte de charge (unités US) Diagramme des pertes de charge avec l'eau (1 = version standard, 2 = version haute pression) La perte de charge dépend du diamètre nominal et des propriétés des fluides. Endress+Hauser vous fournit le logiciel PC Applicator permettant de déterminer la perte de charge en unités US. Les principales données de l’appareil sont contenues dans le logiciel Applicator en vue d’optimiser l’agencement du système de mesure. Le logiciel est utilisé pour les calculs suivants : • diamètre nominal du capteur avec caractéristiques du fluide comme la viscosité, la densité etc. • perte de charge après le point de mesure. • conversion du débit massique en débit volumique etc. • affichage simultané des grandeurs établies par différents appareils de mesure. • détermination des gammes de mesure. Applicator fonctionne sur tous les PC compatibles IBM avec Windows. Endress+Hauser 101 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 11.1.10 Construction Dimensions Les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation "Information technique" correspondant à chaque appareil de mesure, téléchargeable au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations Techniques disponibles se trouve au chapitre "Documentation complémentaire" → page 108. Poids • Appareil de mesure en version compacte ou séparée : voir tableau suivant • Boîtier pour montage mural : 5 kg (11 lb) Poids (unités SI) en [kg] Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40. Promass F / DN 8 15 25 40 50 80 100 150 250 * Version compacte 11 12 14 19 30 55 96 154 400 Version compacte haute température − − 14,7 − 30,7 55,7 − − − Version séparée 9 10 12 17 28 53 94 152 398 Version séparée haute température − − 13,5 − 29,5 54,5 − − − * avec bride 10" ASME Cl 300 Promass M / DN 8 15 25 40 50 80 Version compacte 11 12 15 24 41 67 Version séparée 9 10 13 22 39 65 Promass A / DN 1 2 4 Version compacte 10 11 15 Version séparée 8 9 13 Poids (unités US) en [lb] Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40. Promass F / DN 3/8" 1/2" 1" 1 1/2" 2" 3" 4" 6" 10"* Version compacte 24 26 31 42 66 121 212 340 882 Version compacte haute température – – 32 – 68 123 – – – Version séparée 20 22 26 37 62 117 207 335 878 Version séparée haute température – – 30 – 65 120 – – – * avec bride 10" ASME Cl 300 102 Promass M / DN 3/8" 1/2" 1" 1 1/2" 2" 3" Version compacte 24 26 33 53 90 148 Version séparée 20 22 29 49 86 143 Promass A / DN 1/24" 1/12" 1/8" Version compacte 22 24 33 Version séparée 18 20 29 Endress+Hauser Proline Promass 84 Matériaux Caractéristiques techniques Boîtier transmetteur • Version compacte – Boitier en inox : Acier inox 1.4301/304 – Boitier en aluminium : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé • Version séparée – Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé – Boîtier de terrain : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé Boîtier de raccordement capteur (version séparée) • Standard : Acier inox 1.4301/304 • Version haute température et pour chauffage : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé Boîtier capteur/enceinte de confinement • Promass F : Surface externe résistant aux acides et bases – Acier inox 1.4301/1.4307/304L • Promass M : Surface externe résistant aux acides et bases – DN 8…50 : Acier, nickelé – DN 80 : Acier inox • Promass A : Surface externe résistant aux acides et bases, acier inox 1.4301/304 Raccords process Endress+Hauser Raccords process Promass F Matériau Bride selon EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2220 Alloy C-22 2.4602/N 06022, acier inox 1.4404/316L Bride DIN 11864-2 Forme A (bride soudée avec gorge) Acier inox 1.4404/316L Raccord à visser DIN 11851 / SMS 1145 / ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4404/316L Tri-Clamp (Tubes OD) Acier inox 1.4404/316L Raccords process Promass M Matériau Bride selon EN 1092-1 (DIN 2501) / selon ASME B16.5 / JIS B2220 Acier inox 1.4404/316L, Titane Grade 2 Bride DIN 11864-2 Forme A (soudée avec gorge) Acier inox 1.4404/316L Raccords PVDF selon DIN, ASME, JIS PVDF Raccord à visser DIN 11851 / SMS 1145 / ISO 2853 / DIN 11864-1 Acier inox 1.4404/316L Raccord (version haute pression) Acier inox 1.4404/316L Raccord à visser (version haute pression) Acier inox 1.4401/316 Raccords process Promass A Matériau Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) / ASME B16.5 / JIS B2220 Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 Bride folle Acier inox 1.4404/316L Raccord VCO Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 Tri-Clamp (tubes OD) (1/2") Acier inox 1.4404/316L Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8") Acier inox 1.4404/316L Set de montage pour NPT-F (1/4") Acier inox 1.4404/316L 103 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 Tubes de mesure • Promass F – DN 8…100 : Acier inox 1.4539/904L – DN 150 : Acier inox 1.4404/316L – DN 250 : Acier inox 1.4404/316L; Répartiteur : CF3M – DN 8…150 : Alloy C-22 2.4602/N 06022 • Promass F (version haute pression) – DN 25, 50, 80 : Alloy C-22 2.4602/N 06022 • Promass M – DN 8…50 : Titane Grade – DN 80 : Titane Grade 2 • Promass M (version haute pression) – Titane Grade 9 • Promass A – Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022 Joints • Promass F : Raccords process soudés sans joints internes • Promass M – Viton – EPDM – Silicone – Kalrez – Gaine FEP (pas pour les applications sur les gaz) • Promass A – Viton – EPDM – Silicone – Kalrez Courbes de contraintes Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations Techniques disponibles se trouve au chapitre "Documentation complémentaire" → page 108. Raccord process Page 103 et suiv. 104 Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques 11.1.11 Niveau de commande et d'affichage Eléments d'affichage • Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune • Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure et d'état. • 3 totalisateurs • Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être compromise. Eléments de commande • Configuration à l'aide de trois touches optiques (S/O/F) • Menus spécifiques utilisateur (Quick-Setups) pour une mise en service rapide Groupes de langues Groupes de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays : • Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) : anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais • Europe de l'Est/Scandinavie (EES) : anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois, tchèque • Asie du sud-est (SEA) : anglais, japonais, indonésien • Chine (CN) : anglais, chinois ! Commande à distance Remarque ! Un changement de groupe de langues se fait via le logiciel de commande FieldCare. Configuration via protocole HART 11.1.12 Certificats et agréments Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Marque C-Tick Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communication and Media Authority (ACMA)”. Agrément Ex Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex livrables (ATEX, FM, CSA, IECEx, NEPSI, etc.). Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, fournies sur simple demande → page 108 Endress+Hauser 105 Caractéristiques techniques Transactions commerciales Proline Promass 84 Agrément MID Promass F M A DN [mm] [inch] 8…250 8…80 2…4 3/8"…10" 3/8"…3" 1/12"…1/8" OIML R117-1/MID Evaluation Certificate (Europa) Liquides autres que l'eau Mesure masse Débitmètre volumique Débitmètre massique volumique OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI Agrément PTB-/NMi-//METAS-/BEV Agréments PTB-/NMi-//METAS-/BEV pour la mesure de débit massique et volumique de liquides autres que l'eau et de gaz haute pression. L'appareil est qualifié selon OIML R117. Promass F M M M M (hte press.) A DN [mm] 8…250 8…50 80 8…25 8…25 2…4 Promass F M M M (hte press.) A [inch] 3/8"…10" 3/8"…2" 3" 3/8"…1" 3/8"…1" 1/12"…1/8" DN [mm] 8…250 8…80 8…25 8…25 2…4 Agrément PTB-/METAS-/BEV pour Liquides autres que l'eau Gaz hte press. (GNV) Débitmètre Débitmètre Mesure masse Débitmètre massique volumique volumique massique OUI OUI OUI NON OUI NON NON NON OUI OUI OUI NON NON NON NON OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON Agrément NMi pour Liquides autres que l'eau comme [inch] 3/8"…10" 3/8"…3" 3/8"…1" 3/8"…1" 1/12"…1/8" Débitmètre massique OUI OUI NON NON OUI Débitmètre volumique OUI NON NON NON OUI Mesure masse volumique OUI NON NON NON OUI Gaz hte press. (GNV) Débitmètre massique NON NON OUI OUI NON Agrément NTEP L'appareil est qualifié d'après le National Type Evaluation Program (NTEP) manuel 44 ("Specifications and Tolerances and other Technical Requirements for Weighing and measuring Devices"). Promass F M M (haute pression) DN [mm] 15…150 15…80 15…25 Agrément NTEP pour Liquides autres que l'eau comme [inch] 1/2"…6" 1/2"…3" 1/2"…1" Débitmètre massique OUI OUI NON Débitmètre volumique OUI OUI NON Gaz sous haute pression (GNV) Débitmètre massique NON NON OUI Agrément MC L'appareil est qualifiée d'après "The Draft Ministerial Specifications - Mass Flow Meters" (1993-09-21) . Promass F M 106 DN [mm] 8…150 8…80 [inch] 3/8"…6" 3/8"…3" Agrément MC pour Liquides autres que l'eau comme Débitmètre massique Débitmètre volumique OUI OUI OUI NON Endress+Hauser Proline Promass 84 Caractéristiques techniques Compatibilité alimentaire • Agrément 3A • Testé EHEDG (seulement Promass A) Directive équipements sous pression Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du produit et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon catégorie II/III. En option les appareils de mesure sont disponibles avec les fiches AD 2000 (tous les systèmes sauf Promass A) Agrément d'appareil Cet appareil de mesure est approprié pour une utilisation dans les installations sous contrôle de l'état selon annexe MI-005 de la directive européenne 2004/22/CE (MID). Cet appareil de mesure est qualifié selon OIML R117-1 et dispose d'un MID-Evaluation Certificate 1), qui certifie la conformité avec les exigences de base de la directive. ! Remarque ! D'après la directive, seule l'installation de mesure complète dispose d'un agrément, est couverte par un certificat d'essai de type CE et porte la marque de conformité. Sécurité fonctionnelle SIL 2 : selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS) Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Normes externes, directives EN 60529 : Protection par le boîtier (code IP) EN 61010-1 : Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire CEI/EN 61326 : "Emissivité selon exigences pour classe A". Compatibilité électromagnétique (exigences CEM) NAMUR NE 21 : Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires NAMUR NE 43 : Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec signal de sortie analogique. NAMUR NE 53 : Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale 1) L'Evaluation Certificate résulte des travaux du groupe WELMEC (coopération européenne en métrologie légale) en vue d'une certification modulaire de composants pour les installations selon annexe MI-005 (ensembles de mesurage continu et dynamique de liquides autres que l'eau) de la directive 2004/22/CE. Endress+Hauser 107 Caractéristiques techniques Proline Promass 84 11.1.13 Informations à la commande Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 11.1.14 Accessoires Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 71 ! Remarque ! Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 11.1.15 Documentation complémentaire • Information série Promass (SI032D) • Information technique Promass 84 F, M (TI067D) • Information technique Promass 84 A (TI068D) • Description des fonctions Promass 84 (BA110D) • Document "Conseils de vérification pour agrément gaz PTB" (SD114) • Documentations Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA, IECEx, NEPSI 108 Endress+Hauser Proline Promass 84 Index Index A E Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Affichage local voir affichage Agrément de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Agrément équipements sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . 107 Agrément Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Alimentation (tension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Enceinte de confinement Gamme de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Rinçage au gaz, raccords de surveillance de pression . . . 63 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entrée code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entrée état Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Entrées de câble Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Erreur process Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Erreur système Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 B Blocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 C Câblage voir raccordement électrique Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Checkliste Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Classe d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Commande Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Commubox FXA195 (raccordement électrique) . . . . . . . . . 27 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dimensions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 15 Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 18 Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pression du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 104 D Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Directive européenne sur les équipements sous pression . 107 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Documentation complémentaire Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88 Dynamique de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Endress+Hauser F Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fieldcheck (appareil de test et de simulation) . . . . . . . . . . . Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 37 72 33 86 G Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–91 Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Gammes de température Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Gestion T-DAT (fonctionnalité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Grandeurs de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Groupes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 H HART Classes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 39 27 37 I Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Installation voir conditions d'implantation Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 J Joints Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 70 109 Proline Promass 84 Index L Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueurs droites d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueurs droites d'entrée et de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R 96 18 96 18 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Messages erreurs Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Erreur système (défaut d'appareil). . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Erreurs process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . . . 78 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . . . . . 67 Mise en service Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N Nettoyage Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 97 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–10 O Obligation de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 P Particularités des transactions commerciales. . . . . . . . . . . . 65 Perte de charge (formules, diagrammes). . . . . . . . . . . . . . . 98 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Plaque signalétique Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Platines d'électronique (montage/démontage) Boitier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Boitier pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 14 Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 30 Précision de mesure Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ecart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–96 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 87 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 110 Raccordement électrique Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spécifications de câble (version séparée). . . . . . . . . . . . 24 Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccords de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Raccords de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 63 Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réception par des organismes de vérification . . . . . . . . . . . 65 Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Référence Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Platines d'électronique boitier de terrain . . . . . . . . . . . 82 Platines électroniqu boitier mural . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Reproductibilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . . 95–96 Résistance aux chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 87 S Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 S-DAT (HistoROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Seuil de débit voir gamme de mesure Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 SIL (sécurité fonctionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 107 Software Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sortie courant Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Sortie fréquence Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . 24 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . . . . 69 Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 T T-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension (alimentation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie (transactions commerciales) . . . . . . . . . . . . . Tolérances Voir précision de mesure Tourner l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transaction commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agrément de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 97 93 66 22 65 65 Endress+Hauser Proline Promass 84 Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . . Particularités des transactions commerciales . . . . . . . . . Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transactions commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmetteur Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation boitier de protection en acier inox . . . . . . . . . Rotation boitier de protection en aluminium. . . . . . . . . Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . . Index 67 67 65 69 66 65 20 24 19 19 12 35 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88 V Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 97 Endress+Hauser 111 Index 112 Proline Promass 84 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA109D/14/fr/09.08 71087029 FM+SGML6.0 ProMoDo