Endres+Hauser Proline Promass 84 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 84 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Proline Promass 84
Débitmètre massique Coriolis
pour les transactions commerciales
6
BA109D/14/fr/09.08
71087029
valable à partir de version
V 3.00.XX (logiciel)
Mise en service condensée
Proline Promass 84
Mise en service condensée
La présente mise en en service condensée vous permet de mettre votre appareil en route rapidement
et simplement :
Conseils de sécurité
page 88
W
Montage
page 12
W
Câblage
page 23
W
Eléments d'affichage et de commande
page 30
W
Mise en service avec le
“QUICK SETUP”
Page 48 et suiv.
Par le biais d'un menu "Quick Setup" spécial il est possible de réaliser rapidement et simplement la
mise en service de votre appareil. D'importantes fonctions de base peuvent ainsi être configurées
comme par ex. la langue d'affichage, les grandeurs de mesure, les unités, le type de signal etc.
Les étalonnages suivants doivent, le cas échéant, être effectués séparément :
– Etalonnage du zéro
– Etalonnage de masse volumique
W
Mise en service spécifique à l'application
Page 49 et suiv.
Dans le cadre du Quick Setup de mise en service vous avez la possibilité de démarrer d'autres
Quick Setups spécifiques à l'application comme par ex. celui pour la mesure de débit pulsé etc.
W
Paramétrage spécifique utilisateur
Page 33 et suiv.
Les mesures complexes nécessitent la configuration de fonctions complémentaires, que les utilisateurs peuvent sélectionner, régler et adapter de manière tout à fait individuelle à leurs process par le
biais de la matrice.
!
Remarque !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", BA106D, qui fait partie
intégrante du présent manuel de mise en service !
W
Mémorisation de données
Page 33 et suiv.
Les réglages du transmetteur peuvent être mémorisés dans la mémoire T-DAT intégrée.
!
Remarque !
Pour une mise en service rapide il est possible de transférer les réglages mémorisés dans le T-DAT :
– pour un point de mesure semblable (même paramétrage)
– pour un remplacement d'appareil/de platine.
!
2
Remarque !
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist à la page 73, si des défauts se
présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais de différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service condensée
QUICK SETUP de mise en service
!
Remarque !
Des informations détaillées sur la réalisation des menus Quick Setup, notamment dans le cas
d'appareils sans affichage local, se trouvent dans le chapitre "Mise en service". Page 48 et suivantes
a0001786-fr
Fig. 1 :
Endress+Hauser
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu de configuration des fonctions d'appareil
3
Mise en service condensée
4
Proline Promass 84
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Remplacement de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1
9.2
9.3
9.4
Accessoires spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . .
Accessoires spécifiques aux principes de mesure . . .
Accessoires spécifiques à la communication . . . . . .
Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . .
10
Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . 73
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
3.2
3.3
3.4
Réception de marchandises, transport, stockage . . .
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.1
4.2
4.3
4.4
Raccordement de la version séparée . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Recherche de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreur process sans message . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement des sorties en cas de défaut . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 88
11.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 88
5
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1
5.2
5.3
5.4
Eléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . .
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disque de rupture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords de purge et de surveillance de pression . .
Mémoire de données (HistoROM) . . . . . . . . . . . . .
7
Transactions commerciales . . . . . . . . 65
7.1
Compatibilité pour les transactions commerciales,
réception par des organismes de vérification, obligation
de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.2
7.3
Endress+Hauser
6
6
6
7
7
12
13
19
22
23
24
28
29
71
71
71
72
73
74
78
79
80
81
87
87
87
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
30
33
35
36
48
48
49
57
60
63
63
64
5
Conseils de sécurité
Proline Promass 84
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour
la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la masse volumique et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par
ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées.
Exemples :
• le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
• les huiles et graisses
• les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
• les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
• les suspensions
• les gaz, gaz liquéfiés etc.
La sécurité de fonctionnement peut être supprimée en cas d'utilisation non conforme à l'objet.
Le fabricant ne couvre pas les dommages pouvant en résulter.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne doivent être
effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur de l'installation.
Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit.
Des petites variations de température, de concentration ou du degré d'encrassement du process
peuvent cependant engendrer des changements de la résistance à la corrosion.
De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie quant à la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit dans une application. C'est l'utilisateur qui est responsable
du choix de matériaux en contact avec le produit appropriés.
• Lors de travaux de soudure sur la conduite, la mise à la terre du fer à souder ne doit pas se faire
par le biais de l'appareil de mesure.
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux
schémas électriques. Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf si des mesures ont été prises
comme par ex. l'utilisation d'une alimentation galvaniquement séparée SELV ou PELV !
(SELV = Save Extra Low Voltage; PELV = Protective Extra Low Voltage)
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation d'appareils
électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation Ex séparée,
partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs de raccordement qui y
figurent doivent également être scrupuleusement respectés.
Sur la première page de la documentation Ex est représenté le symbole de l'agrément et de
l'organisme de certification (par ex. 0 Europe, 2 USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 -1 et les exigences
CEM selon CEI/EN 61326 et recommandation NAMUR NE 21, NE 43 et NE 53.
• Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du "Manuel de sécurité fonctionnelle", SD077.06
6
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Conseils de sécurité
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur l'actualité et les
éventuelles mises à jour du présent manuel.
• Pour les appareils de mesure utilisés dans des installations de catégorie II, III ou IV selon directive
des équipements sous pression, il faut tenir compte du document séparé relatif à cette directive.
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter,
vérifier ou réparer un appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de
sécurité selon directive (CE) 1907/2006 REACH.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est notamment important si le produit est dangereux c'est à dire
inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque !
Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du
présent manuel.
Danger !
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages
corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos
établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010-1
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire". Cependant, si ces appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, ils peuvent être
source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence par les
pictogrammes suivants :
#
"
!
Endress+Hauser
Danger !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Tenir compte très exactement
des directives et procéder avec prudence.
Attention !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la
destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien suivre les instructions du
manuel.
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le
fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées
correctement.
7
Identification
Proline Promass 84
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le débitmètre “Promass 84” comprend les éléments suivants :
• Transmetteur Promass 84
• Capteur Promass F, Promass M, Promass A
Deux versions sont disponibles :
• Version compacte : Le capteur et le transmetteur constituent une unité mécanique.
• Version séparée : le transmetteur et le capteur sont montés à distance.
2.1.1
Plaque signalétique transmetteur
5
6
ENDRESS+HAUSER
PROMASS 84
1
Order Code: 84F25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
ABCDEFGHJKLMNPQRST
TAG No.:
2
20-55VAC/16-62VDC
50-60Hz
3
I-OUT (HART), f-OUT
f-OUT, STATUS-IN
IP67/NEMA/Type4X
15VA/15W
4
i
–20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
Pat. UK 261 435
Pat. US 5,479,007
Pat. US 4,768,384
EP 262 573
5,648,616
4,801,897
EP 618 680
a0002014
Fig. 2 :
1
2
3
4
5
6
8
Indications sur la plaque signalétique pour transmetteur "Promass 84" (Exemple)
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Alimentation/fréquence : 20…55 V AC /16…62 V DC / 50…60 Hz
Consommation : 15 VA / 15 W
Sorties/entrées disponibles :
I-OUT (HART) : avec sortie courant (HART)
f-OUT (1) : avec sortie impulsions/fréquence
f-OUT (2) : avec sortie impulsions/fréquence
STATUS-IN : avec entrée état (entrée auxiliaire)
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Identification
2.1.2
Plaque signalétique capteur
ENDRESS+HAUSER
PROMASS F
1
Order Code: XXF25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.: 12345678901
TAG No.: ABCDEFGHJKLMNPQRST
2
4
5
6
7
K-factor:
2.5100 / -11
DN25 / 1" EN (DIN) PN100
Materials: 1.4539 / 904L
TMmax.:
200°C / 392°F
40 bar / 600 psi Container
Density cal.: +/-0.001g/cc
5P-CAL, 3.1B
8
9
10
Size :
3
DN25 / 1"
12
IP67/NEMA/Type4X
-20°C (-4°F)<Tamb<+60°C (+140°F)
i
11
Pat. US 5,796,011
14
13
F06-8xFxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 3 :
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de
commande.
Facteur d'étalonnage : 2.5100 / zéro : –11
Diamètre nominal de l'appareil : DN 25 / 1"
Diamètre nominal de la bride : DN 25 / 1"
Pression nominale : EN (DIN) PN 100 bar
Matériau tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L
TMmax +200 °C / +392 °F (température du produit max.)
Gamme de pression enceinte de confinement : max. 40 bar (ou 600 psi)
Précision de mesure masse volumique : ±0,001 g/cc
Indications complémentaires (exemples) :
– Avec étalonnage 5 points
– Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produits spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Sens d'écoulement
Emplacement pour informations complémentaires (agréments, certificats)
2.1.3
Plaque signalétique complémentaire pour transactions
commerciales
1
2
Promass 84M DN25
Umgebungsklasse:
Environment class:
B,C,I
4
Für Flüssigkeiten / For Liquids:
Kleineste Messmenge:
Minimum Measured Quantity: 5.0kg
Qmin:
3
5.411
04.17
15kg/min
Qmax:
300kg/min
Für Druckgase / For Pressured Gases (P>100bar):
Kleineste Messmenge:
Minimum Measured Quantity: 2.0kg
Qmin:
1.0kg/min
Qmax:
100kg/min
321871-0001A
1
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple)
a0002168-de
Fig. 4 :
1
2
3
4
Endress+Hauser
Indications sur la plaque signalétique du “Promass 84” (exemple) relatives aux transactions commerciales
Classes d'environnement
Plus petite quantité mesurée pour les liquides
Plus petite quantité mesurée pour les gaz
Symbole pour la transaction commerciale comprenant le numéro d'approbation et la date d'émission
9
Identification
Proline Promass 84
Plaque signalétique raccordements
Supply /
Versorgung /
Tension d'alimentation
4
I-OUT (HART)
1
12345678912
L1/L+
N/LPE
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
f-OUT
fmax = 1kHz
Passive: 30VDC, 250mA
P
3...30VDC, Ri = 5kOhm
Ex-works / ab-Werk / réglages usine
Device SW: XX.XX.XX (WEA)
Communication: XXXXXXXXXX
Drivers: ID XXXX (HEX)
Date: DD. MMM. YYYY
Update 1
A
P
X
STATUS-IN
6
7
8
9
3
Active: 0/4...20mA, RL max. = 700 Ohm
Passive: 4...20mA, max. 30VDC, Ri < 150 Ohm
(HART: RL.min. = 250 OHM)
f-OUT
5
2
2
26(+) / 27(-)
Ser.No.:
active
passive
normally open contact
normally closed contact
24(+) / 25(-)
1
A:
P:
NO:
NC:
20(+) / 21(-)
See operating manual
Betriebsanleitung beachten
Observer manuel d'instruction
22(+) / 23(-)
2.1.4
Update 2
319475-00XX
10
a0002015
Fig. 5 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
Indications sur la plaque signalétique pour les raccordements du transmetteur (exemple)
Numéro de série
Configuration possible de la sortie courant
Configuration possible des contacts de relais
Occupation des bornes, câble pour énergie auxiliaire : 85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Signaux mesurés aux entrées et sorties, configurations possibles et occupation des bornes (20...27), voir aussi
"Valeurs électriques des entrées et sorties" page 91 et suivantes
Version du logiciel actuellement installée (y compris groupe de langues)
Type de communication installée
Indications sur le logiciel de communication actuel (Device Revision and Device Description)
Date de l'installation
Mise à jour actuelle des indications faites aux points 6 à 9
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Identification
2.2
Certificats et agréments
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont quitté nos
établissements dans un état parfait.
Ils ont été développés selon la norme européenne EN 61010 -1 "Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire" ainsi que les exigences
CEM selon CEI/EN 61326.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communication Authority
(ACMA)”.
2.3
Marques déposées
KALREZ® et VITON®
Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
HART Marque déposée de la HART Communication Foundation, Austin, USA S-DAT™
HistoROM™, S-DAT®, T-DAT™, FieldCare®, Fieldcheck®, Applicator®
Marques déposées de la société Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
Endress+Hauser
11
Montage
Proline Promass 84
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
3.1.2
Transport
Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes :
• Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine.
• Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages mécaniques au
niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure au cours du
transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du
montage.
• Les appareils de mesure avec des diamètres > DN 40 (>1 ½") ne doivent pas être soulevés au
niveau du boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au moment
du transport (fig. 6). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez autour des deux
raccords process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent d'endommager le boîtier.
• Promass M / DN 80 (3") : Pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement les
œillets de transport situés sur les brides !
#
Danger !
Risque de blessures dû au glissement de l'appareil !
Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être situé plus haut que les deux points de
suspension des courroies de transport. Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se
retourne pas ou ne glisse pas involontairement.
F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000
Fig. 6 :
12
Conseils de transport pour les capteurs > DN 40 (> 1 ½")
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure.
L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de –40…+80 °C (–40…176 °F),
de préférence +20 °C (68 °F).
• De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement solaire direct
afin d'éviter des températures de surface trop élevées.
3.2
Conditions d'implantation
Tenir compte des points suivants :
• En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage
(par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de
confinement.
• Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce
à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation.
• Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des
raisons mécaniques et afin de protéger la conduite.
3.2.1
Dimensions de montage
Toutes les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la documentation séparée "Information technique".
3.2.2
Point de montage
La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure peut engendrer des erreurs de mesure
additionnelles.
Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air !
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement gravitaire.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004
Fig. 7 :
Point de montage
La proposition d'installation à la figure suivante permet cependant un montage dans une conduite
verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal
évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promass 84
1
2
3
4
5
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002
Fig. 8 :
1
2
3
4
5
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
Cuve de stockage
Capteur
Diaphragme, restriction (voir tableau)
Vanne
Réservoir de remplissage
∅ Diaphragme, restriction
DN
Promass
mm
inch
mm
inch
A
2
1/12"
1.5
0,06"
A
4
1/8"
3
0,12"
F, M
8
3/8"
6
0,24"
F, M
15
1/2"
10
0,40"
F, M
25
1"
14
0,55"
F, M
40
1 1/2"
22
0,87"
F, M
50
2"
28
1,10"
F, M
80
3"
50
2,00"
F
100
4"
65
2,60"
F
150
6"
90
3,54"
F
250
10"
150
5,91"
Pression du système
Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de mesure.
Il n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques du produit à mesurer
sont similaires à celles de l'eau.
Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés)
ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à bouillir. De même, il faut éviter le dégazage
des gaz contenus naturellement dans de nombreux liquides. Une pression du système suffisamment
élevée permet d'éviter de tels effets.
Le montage du capteur se fera de ce fait de préférence :
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
• au point le plus bas d'une colonne montante
14
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.2.3
Implantation
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Implantation Promass A
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit au repos, les
particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure peuvent
en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale :
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la
conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts dans le tube de mesure
coudé (système monotube).
Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation,
dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment à proximité du raccord
process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son montage sur une table, un mur ou une
colonne.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-005
Fig. 9 :
Endress+Hauser
Implantation verticale et horizontale (Promass A)
15
Montage
Proline Promass 84
Implantation Promass F, M
Veuillez vous assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur corresponde au
sens d'écoulement (sens de passage du fluide dans la conduite).
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue V). Dans le cas d'un produit au
repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent. Les tubes de mesure
peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale :
Promass F, M
Standard, compact
Promass F, M
Standard, séparé
Promass F
Haute température,
compact
Promass F
Haute température,
séparé
Les tubes de mesure du Promass F et M doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre.
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé au dessus ou en dessous de la
conduite (vues H1/H2). Eviter de monter le boîtier du transmetteur dans le même plan horizontal
que la conduite !
TM = >200 °C
(>392 °F)
m
TM = >200 °C
(>392 °F)
m




Fig. V : Implantation verticale
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-008
Fig. H1 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en haut
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-009
Fig. H2 : Implantation horizontale
Tête de transmetteur en bas
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-010
= Implantation recommandée
= implantation recommandée sous certaines conditions
= implantation prohibée
16
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
Afin de garantir que la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur
(–20…+60 °C (–4…+140° F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F)) soit respectée, nous
recommandons les implantations suivantes :
= pour les produits à très haute température, > 200 °C (392 °F), nous recommandons une
implantation horizontale avec tête de transmetteur en bas (fig. H2) ou une implantation verticale
(fig. V).
m
n = pour les produits à basse température nous recommandons une implantation horizontale avec
tête de transmetteur en haut (fig. H1) ou une implantation verticale (fig. V).
Conseils d'implantation spéciaux pour Promass F
"
Attention !
Les deux tubes de mesure de Promass F sont légèrement courbés. Dans le cas d'un montage
horizontal, il convient de ce fait d'adapter la position du capteur aux propriétés du fluide.
2
1
a0004581
Fig. 10 :
1
2
Montage horizontal de Promass F
Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque d'accumulation de dépôts !
Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque d'accumulation de bulles d'air !
3.2.4
Chauffage
Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d'éviter une déperdition de chaleur dans la
zone du capteur. Le chauffage pourra être électrique, par ex. avec des bandeaux chauffants, ou
assuré par des conduites en cuivre véhiculant de l'eau chaude ou de la vapeur.
"
Attention !
• Risque de surchauffe de l’électronique de mesure ! Veuillez vous assurer que la température max.
admissible est respectée pour le transmetteur.
Le raccord entre le capteur et le transmetteur ainsi que le boitier de raccordement de la version
séparée doivent toujours être dégagés. Selon la température du produit, il faut respecter certaines
implantations. Voir page 15 et suivantes
• Pour une température du produit entre 200...350°C (392...662°F) la version séparée de l’exécution haute température doit être préférée !
• Lors de l'utilisation d'un chauffage électrique d'appoint, dont la régulation est réalisée via une
commande par phases ou via des paquets d'impulsions, les champs magnétiques présents, c'est à
dire les valeurs supérieures à celles admises par la norme EN (Sinus 30 A/m) peuvent influencer
les valeurs mesurées. Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf
Promass M).
Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés sont les suivantes :
– Perméabilité magnétique relative μr ≥300
– Epaisseur de tôle d ≥ 0,35 mm (≥ 0,0011")
• Indications relatives aux gammes de température admissibles → page 97
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être
commandés séparément auprès d'Endress+Hauser.
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass 84
3.2.5
Isolation thermique
-
Esc
max. 60 (2.4)
max. 60 (2.4)
Certains fluides exigent des mesures appropriées afin d'éviter une déperdition de chaleur dans la
zone du capteur. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation.
+
E
mm (inch)
a0004614-ae
Fig. 11 :
Dans le cas du Promass F haute température il faut respecter une épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm
(2,4") dans la zone de l’électronique/du col.
Dans le cas d'un montage horizontal (avec tête de transmetteur en haut) de la version haute
température du Promass F il est recommandé de respecter une épaisseur d'isolation d'au moins
10 mm (0,4") pour éviter la convection. L'épaisseur maximale de l'isolation de 60 mm (2,4") doit
être respectée.
3.2.6
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T,
coudes etc
3.2.7
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à
la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent
de ce fait pas être prises !
3.2.8
Seuils de débit
Des indications relatives aux seuils de débit figurent dans les caractéristiques techniques sous
"Gamme de mesure". Voir page 88 et suivantes
18
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
3.3
Montage
3.3.1
Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
#
Danger !
Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de rotation n'est
pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex spécifique.
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée.
3.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
4.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
5.
Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette.
6.
Bien serrer les deux vis de fixation.
4
2
5
1
3
6
F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 12 :
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium)
Rotation boîtier de protection en acier inox
1.
Desserrer les deux vis de fixation.
2.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
3.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans chaque sens).
4.
Remettre le boîtier en place.
5.
Bien serrer les deux vis de fixation.
3
4
1
2
5
F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-001
Fig. 13 :
Endress+Hauser
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
19
Montage
Proline Promass 84
3.3.2
Montage boîtier mural
Le boitier mural peut être monté de différentes manières :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 21
• Montage sur tube (avec set de montage séparé, accessoires)→ page 21
"
Attention !
• Veiller, pour le point d'implantation, à ce que la gamme de température ambiante admissible
–20…+60 °C (–4…+ °+140 F), en option –40…+60 °C (–40…+140 °F) ne soit pas dépassée.
Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter le rayonnement solaire direct.
• Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câbles soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
1.
Préparer les perçages conformément à la figure.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a).
3.
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm (0,26")
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm (0,41")
4.
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
5.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boîtier du transmetteur.
b
c
81.5
c
35
a
90
192
a0001130-ae
Fig. 14 :
20
Montage mural direct
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
Montage en armoire électrique
1.
Préparer la découpe de l'armoire électrique selon la figure.
2.
Insérer le boitier par l'avant dans la découpe d'amoire.
3.
Visser les supports sur le boitier mural.
4.
Visser les broches filetées dans les supports et les serrer
jusqu'à ce que l'appareil soit bien positionné dans l'armoire électrique. Serrer les contre-écrous.
Un autre support n'est pas nécessaire.
0
+
– 00.5
.5
245
+0.5
– 0.5
21
10
~1
a0001131-ae
Fig. 15 :
Montage en armoire électrique (boitier mural)
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications dans la figure.
Attention !
Si l'on utilise une conduite chaude pour le montage, il faut veiller à ce que la température au boitier
ne dépasse pas la valeur admissible de +60 °C (+140 °F).
Ø 20...70
"
55
~1
a0001132-ae
Fig. 16 :
Endress+Hauser
Montage sur colonne (boitier mural)
21
Montage
Proline Promass 84
3.3.3
Tourner l'affichage local
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
2.
Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer le module du
couvercle de l'électronique.
3.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et mettre à
nouveau en place le couvercle du boitier de l'électronique.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boitier du transmetteur.
4 x 45°
a0001892
Fig. 17 :
3.4
Rotation de l'affichage local
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
22
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la
température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de
mesure etc ?
page 88 et suivantes
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens
d'écoulement réel dans la conduite ?
-
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
-
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son
type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ?
page 13 et suivantes
Environnement/Conditions du process
Remarques
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire
direct ?
-
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
4
#
!
#
Câblage
Danger !
Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Remarque !
L'appareil n'est pas muni d'un séparateur interne. Munir de ce fait l'appareil d'un commutateur qui
permette de le couper de l'alimentation du réseau.
4.1
Raccordement de la version séparée
4.1.1
Raccordement câble de liaison capteur/transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boitier avant de mettre sous
tension.
• Seuls doivent être reliés entre eux les capteurs et transmetteurs portant les mêmes numéros de
série. Si ceci n'est pas respecté, on peut être confronté à des problèmes de communication.
1.
Déposer le couvercle du compartiment de raccordement (a) en dévissant les vis de fixation du
transmetteur et du boitier du capteur.
2.
Poser le câble de liaison (b) à travers les entrées correspondantes.
3.
Procéder au câblage entre capteur et transmetteur selon le schéma électrique :
– voir fig. 18
– voir schéma de raccordement dans le couvercle à visser
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (a) à nouveau sur le boitier du capteur
ou du transmetteur.
a
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
+
+
+
+
b
4
5
6
7
8
9
10
11 12
41 42
4 5 6 7 8 9 10 11 12
+
+
+
+
S1 S1 S2 S2 GND TM TM TT TT
41 42
d
d
d
e
c
a0003681
Fig. 18:
a
b
c
Raccordement de la version séparée
Boîtier pour montage mural : zone non Ex et ATEX II3G / Zone 2 → voir documentation Ex séparée
Boitier pour montage mural : ATEX II2G / Zone 1 /FM/CSA → voir documentation Ex séparée
Version séparée à bride
N° bornes 4/5 = gris; 6/7 = vert; 8 = jaune; 9/10 = rose; 11/12 = blanc; 41/42 = brun
Endress+Hauser
23
Câblage
Proline Promass 84
4.1.2
Spécifications câble de liaison
Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède les spécifications suivantes :
• Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement.
• Résistance de ligne : ≤ 50 Ω /km
• Capacité fil/blindage : ≤ 420 pF/m
• Longueur de câble : max. 20 m (65 ft)
• Température de service permanente : max. +105 °C (+221 °F)
!
#
Remarque !
Le câble doit être posé de manière fixe.
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Raccordement transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution !
Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non
respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution !
Relier le fil de terre avec la prise de terre du boitier avant de mettre sous tension sauf si des mesures spéciales de protection ont été prises (par ex. alimentation galvaniquement séparée SELV ou
PELV).
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec les tension et fréquence locales. Tenir
également compte des directives d'installation nationales en vigueur.
1.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boitier du transmetteur.
2.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble de signal (b) à travers les entrées de câble
correspondantes.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boitier aluminium) → fig. 19
– Schéma de raccordement (boitier inox) → fig. 20
– Schéma de raccordement (boitier mural) → fig. 21
– Occupation des bornes → page 26
3.
4.
24
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boitier du
transmetteur.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
f
e
b
a
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
g
a
a0004582
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium). Section de câble : max. 2,5 mm2
Fig. 19 :
a
b
c
d
e
f
g
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N° 1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N° 2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur
Proline (Fieldcheck, FieldCare)
Couvercle du compartiment de raccordement
Crampon de sécurité
e
b
a
f
– 27
+ 26
– 25
+ 24
– 23
+ 22
– 21
+ 20
N (L-) 2
L1 (L+) 1
b
d
c
a
a0004584
Fig. 20 :
a
b
c
d
e
f
Endress+Hauser
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en inox). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur
Proline (Fieldcheck, FieldCare)
Couvercle du compartiment de raccordement
25
Câblage
Proline Promass 84
N (L-)
L1 (L+)
e
+ – + – + – + –
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
f
a
a
b
c
b
d
a0001135
Fig. 21 :
a
b
c
d
e
f
Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural). Section de câble : max. 2,5 mm2
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N°1 : L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N°2 : N pour AC, L- pour DC
Câble de signal : bornes N° 20-27 → page 26
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface de service FXA193 ou FXA291 avec câble adaptateur
Proline (Fieldcheck, FieldCare)
Couvercle du compartiment de raccordement
4.2.2
Occupation des bornes
Valeurs électriques des entrées
→ page 91
Valeurs électriques des sorties
→ page 92
N° bornes (entrées/sorties)
Variante de commande
20 (+) / 21 (–) 22 (+) / 23 (–)
24 (+) / 25 (–)
26 (+) / 27 (–)
Platines de communication non interchangeables (équipement fixe)
84***-***********S
–
–
Sortie impulsion/fréquence
Ex i, passive
Sortie courant
HART, Ex i, active
84***-***********T
–
–
Sortie impulsion/fréquence
Ex i, passive
Sortie courant
HART, Ex i, passive
Platines de communication modulaires
26
84***-***********D
Entrée état
Sortie relais
Sortie impulsion/fréquence
Sortie courant
HART
84***-***********M
Entrée état
Sortie impulsion/
fréquence 2
Sortie impulsion/fréquence 1
Sortie courant
HART
84***-***********1
Sortie relais
Sortie impulsion/
fréquence 2
Sortie impulsion/fréquence 1
Sortie courant
HART
84***-***********2
Sortie relais
Sortie courant 2
Sortie impulsion/fréquence
Sortie courant 1
HART
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
Raccordement HART
L'utilisateur dispose des possibilités suivantes :
• Raccordement direct au transmetteur via les bornes 26 (+) / 27(−)
Raccordement via le circuit 4...20 mA
!
Remarque !
• Le circuit de mesure doit avoir une charge d'au moins 250 Ω.
• La fonction GAMME COURANT doit être réglée sur “4–20 mA” (possibilités de sélection voir
manuel "Description des fonctions").
• Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART
Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
Raccordement terminal portable HART
Tenir compte, lors du raccordement, également des documentations publiées par HART Communication Foundation, notamment HCF LIT 20 : “HART, un aperçu technique”.
³ 250 W
-27
+26
2
4
3
Page
Up
Bksp
Delete
Page
On
#%&
ABC
1
2
Copy
GHI
4
1
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-007
Fig. 22 :
1
2
3
4
Raccordement électrique du terminal portable HART
Terminal portable HART
Alimentation
Blindage
Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Raccordement d'un PC avec logiciel de commande
Pour le raccordement à un PC avec logiciel d'exploitation (par ex. "FieldCare") un modem HART
(par ex. “Commubox FXA195”) est nécessaire.
250 W
–27
+26
2
4
3
1
5
a0004592
Fig. 23 :
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Raccordement électrique d'un PC avec logiciel de configuration
PC avec logiciel d'exploitation
Alimentation
Blindage
Autres unités d'exploitation ou API avec entrée passive
Modem HART, par ex. Commubox FXA195
27
Câblage
Proline Promass 84
4.3
Protection
L’appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon le mode de protection IP 67.
Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points
suivants doivent être impérativement pris en compte :
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge. Le cas échéant
il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en matière de
diamètre extérieur → page 93
• Les entrées de câble doivent être bien serrées (point a → fig.24).
• Devant l'entrée de câble, ce dernier doit être posé en boucle ("siphon"). L'humidité éventuelle ne
pourra ainsi pas pénétrer via la traversée (point b → fig.24).
!
Remarque !
Les entrées de câble ne doivent pas être orientées vers le haut.
a0001914
Fig. 24 :
Conseils de montage pour les entrées de câble
• Les entrées de câble non utilisées doivent être obturées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
"
28
Attention !
Les vis du boitier du capteur ne doivent pas être desserrées sous peine d'annuler la protection garantie par Endress+Hauser
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
4.4
Contrôle du raccordement
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants :
Endress+Hauser
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque
signalétique ?
85…260 V AC (45…65 Hz)
20…55 V AC (45…65 Hz)
16…62 V DC
Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ?
→ page 24
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
-
Les différents types de câble sont-ils correctement séparés ?
Sans boucles ni croisements ?
-
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement
dans le couvercle du compartiment de raccordement
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
-
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Chemin de câble posé en boucle ("siphon") ?
→ page 28
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
-
29
Commande
Proline Promass 84
5
Commande
5.1
Eléments d'affichage et de commande
Avec l'affichage local il est possible de lire des grandeurs nominales directement au point de mesure
ou de configurer votre appareil via le Quick Setup ou la matrice de programmation
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
(Voir manuel "Description des fonctions", BA110D).
v
1
+24.502
x
y
S 3 +1863.97 xy
v
–50
%
+50
Esc
+
-
E
2
3
4
a0001172
Fig. 25 :
1
2
3
4
30
Eléments d'affichage et de commande
Affichage cristaux liquides
L'affichage à cristaux liquides à 4 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi que les
messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction) l'affichage pendant le
mode de mesure normal.
Représentation de l'affichage
Touches optiques pour "Touch Control"
Touches Plus/Moins
– Position HOME → Interrogation directe des états de totalisateurs et des valeurs réelles des entrées/sorties
– Entrer les valeurs chiffrées, sélectionner les paramètres
– Sélection de divers blocs, groupes et groupes de fonctions à l'intérieur de la matrice
En activant simultanément les touches +/- ( X) les fonctions suivantes sont déclenchées :
– Sortie progressive de la matrice de programmation → Position HOME
– Activation des touches Qpendant plus de 3 secondes → Retour direct à la position HOME
– Interruption de l'entrée de données
Touche Enter
– Position HOME → Accès à la matrice de programmation
– Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.1.1
Représentation de l'affichage (mode de fonction)
La zone d'affichage comprend au total trois lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs mesurées
et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier
l'affectation des lignes d'affichage à différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins
(→ Voir manuel "Description des fonctions").
Mode multiplexage :
A chaque ligne peuvent être affectées au max. deux grandeurs d'affichage différentes. Celles-ci sont
affichées alternativement toutes les 10 secondes.
Messages erreurs :
Affichage et représentation d'erreurs système/process → page 35
4
v
5
6
+24.502
S 3 +1863.97
v
–50
x
x
1
y
y
+50
2
%
3
a0001173
Fig. 26 :
1
2
3
4
5
6
Exemple d'affichage pour le mode de fonctionnement (position HOME)
Ligne principale : représentation de valeurs mesurées principales, par ex. débit massique en [kg/h]
Ligne additionnelle : représentation de grandeurs de mesure et d'état supplémentaires, par ex. totalisateur N° 3
en [t]
Ligne d'information : représentation d'autres informations relatives aux grandeurs de mesure et d'état,
par ex. représentation de la valeur de fin d'échelle du débit massique sous forme de bargraph
Zone d'affichage "Symboles d'information" : dans cette zone d'affichage apparaissent sous forme de symboles des
informations complémentaires sur les valeurs mesurées affichées. Une vue d'ensemble de tous les symboles et de
leur signification figure à la page suivante
Zone d'affichage "Valeurs mesurées" : dans cette zone apparaissent les valeurs mesurées actuelles
Zone d'affichage "Unités de mesure" : dans cette zone apparaissent les unités de mesure/de temps des valeurs
mesurées actuelles
5.1.2
Fonctions d'affichage complémentaires
A partir de la position HOME on peut interroger un "menu info" avec les informations suivantes en
actionnant les touches Q :
• Etats des totalisateurs (y compris dépassement)
• Valeurs ou états réels des entrées/sorties existantes
• Repère de l'appareil (librement réglable)
P → Interrogation de certaines valeurs dans le menu info
X (Touche Esc) → Retour à la position HOME
Endress+Hauser
31
Commande
Proline Promass 84
5.1.3
Symboles d'affichage
Les symboles représentés dans la zone d'affichage à gauche facilitent à l'utilisateur sur site la lecture
et l'identification de grandeurs de mesure, d'états d'appareil et de messages erreurs.
Symbole
d'affichage
Signification
Symbole
d'affichage
Signification
S
Erreur système
P
Erreur process
$
Message alarme
(avec effet sur les sorties)
!
Message avertissement
(sans effet sur les sorties)
| 1…n
Sortie courant 1…n
P 1…n
Sortie impulsion 1…n
F 1…n
Sortie fréquence
S 1…n
Sortie état/relais 1…n
(ou entrée état)
Σ 1…n
Totalisateur 1…n
a0001181
Mode mesure :
DEBIT PULSE
a0001182
Mode mesure :
SYMETRIE (bidirectionnel)
a0001183
Mode mesure :
STANDARD
a0001184
Mode comptage totalisateur :
BILAN (positif et négatif)
a0001185
Mode comptage totalisateur :
positif
a0001186
Mode comptage totalisateur :
négatif
a0001187
Entrée état
Débit volumique
a0001188
Masse volumique du produit
a0001200
Masse volumique corrigée
a0001208
Température du produit
a0001207
32
Communication MODBUS active
a0001206
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.2
!
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation
Remarque !
• Tenir compte des explications → page 34
• Description des fonctions → Manuel "Description des fonctions"
1.
Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation
2.
Sélection du bloc (par ex. SORTIES)
3.
Sélection du groupe (par ex. SORTIE COURANT 1)
4.
Sélection du groupe de fonctions (par ex. CONFIGURATION)
5.
Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE TEMPS)
Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées :
P → Sélection ou entrée de codes de libération, paramètres, valeurs chiffrées
F → Validation des entrées
6.
Sortie de la matrice de programmation :
– Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME
– Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises → retour progressif à la position HOME
Esc
-
+
E
➅
Esc
–
Esc
+
–
>3s
+
➀
E
➂
E
E
–
+
➁
+
E
–
+
–
➄
➃
+
E
–
E
E
E
+
–
–
E
E
E
E
a0001210
Fig. 27 :
Endress+Hauser
Sélectionner les fonctions et configurer (matrice de programmation)
33
Commande
Proline Promass 84
5.2.1
Généralités
Le menu Quick Setup est suffisant pour la mise en service et les réglages standard correspondants.
Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que l'utilisateur peut
régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La matrice de programmation
comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents menus (blocs,
groupes, groupes de fonctions) afin d'offrir une plus grande clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué → page 33
Chaque cellule de la matrice de programmation est marquée par un chiffre ou une lettre.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que les fonctions
correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés.
• Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données.
Avec P sélectionner “SUR [ OUI ]” et valider une fois encore avec F. Le réglage est maintenant
définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour automatique à la position
HOME.
• Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement verrouillé
si aucune des touches n'est activée après 60 secondes.
"
!
Attention !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice de
programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions”, qui fait partie intégrante du
présent manuel de mise en service !
Remarque !
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les valeurs
mesurées actuelles sont normalement affichées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées
dans une EEPROM.
5.2.2
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des fonctions
d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas possible. Les réglages
peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré (réglage usine = 84)
L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable exclut l'accès aux données par
des personnes non autorisées (→ voir manuel "Description des fonctions”).
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si les éléments de commande P sont activés dans une
quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code.
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée !
• Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente Endress+Hauser
qui peut le retrouver.
"
Attention !
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales du capteur,
exerce une influence sur de nombreuses fonctions du système de mesure, et notamment sur la
précision de mesure.
De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifés et sont de ce fait protégés par un code
service uniquement connu par le service après-vente Endress+Hauser.
En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser.
5.2.3
Verrouillage du mode de programmation
Après une retour à la position HOME, les niveaux de programmation sont à nouveau verrouillés
après 60 secondes si aucun élément de commande n'a été activé.
La programmation peut aussi être verrouillée manuellement en entrant un nombre quelconque dans
la fonction "ENTREE CODE" (différent du code utilisateur).
34
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.3
Messages erreurs
5.3.1
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement
affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process, c'est toujours celle avec
la plus haute priorité qui est affichée.
Le système de mesure distingue en principe deux types d'erreurs :
• Erreur système :
Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de communication, défaut de
hardware etc. → page 74
• Erreur process :
Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit non homogène etc
→ page 78
+24.502
P
1
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
2
4
5
3
a0001211
Fig. 28 :
1
2
3
4
5
Affichage de messages erreurs (exemple)
Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
Désignation de l'erreur : FLUIDE NON HOM. = produit n'est pas homogène
Numéro d’erreur : par ex. #702
Durée de l'erreur apparue en dernier (en heures, minutes et secondes)
5.3.2
Types de messages erreurs
L'utilisateur a la possibilité de donner différentes priorités aux erreurs système ou process, en les
considérant soit comme messages alarme ou messages avertissement. Cette définition est
obtenue par le biais de la matrice de programmation (voir manuel "Description de fonctions").
Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique, sont toujours
reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message alarme".
Message avertissement (!)
• Affichage → Point d'exclamation (!), groupe d'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
• L'erreur correspondante n'a pas d'effet sur les sorties de l'appareil de mesure.
Message alarme ($)
• Affichage → Symbole de l'éclair ($), désignation de l'erreur (S : erreur système, P : erreur process).
• L'erreur correspondante agit directement sur les sorties.
Le comportement des sorties en cas de défaut peut être déterminé à l'aide de fonctions correspondantes dans la matrice de programmation HART → page 80
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Les états alarme peuvent être émis par le biais des sorties relais.
• En présence d'un message d'alarme il est possible d'afficher un niveau de signal de panne
supérieur ou inférieur selon NAMUR NE 43 via la sortie courant.
35
Commande
Proline Promass 84
5.3.3
Confirmation de messages erreurs
Pour des raisons de sécurité de l'installation et du process, il est possible de configurer l'appareil de
manière à ce que les messages alarme affichés ($) soient supprimés, mais qu'une validation sur site
par activation de F soit également nécessaire. C'est seulement alors que les messages erreur
disparaitront de l'affichage !
L'activation ou désactivation de cette option se fait via la fonction ACQUI. DEFAUT (voir manuel
"Description des fonctions").
!
Remarque !
• Les messages alarme ($) peuvent également être remis à zéro et validés via l'entrée état.
• Les messages avertissement (!) ne doivent pas être confirmés. Ils apparaissent aussi longtemps
dans l'affichage que l'origine du défaut n'est pas supprimée.
5.4
Communication
Outre par le biais de l'affichage local il est possible de paramétrer l'appareil de mesure et d'interroger
les valeurs mesurées à l'aide du protocole HART. La communication digitale se fait via la sortie
courant HART 4...20 mA → page 27.
Le protocole HART permet, pour les besoins de la configuration et du diagnostic, la transmission des
données de mesure et d'appareil entre le maître HART et l'appareil de terrain correspondant.
Les maitres HART comme par ex. un terminal portable ou des logiciels PC (par ex. FieldCare) nécessitent des données de description d'appareil (DD = Device Descriptions), avec l'aide desquelles un
accès à toutes les informations d'un appareil HART est possible. La transmission de telles informations se fait exclusivement par le biais de "Commandes".
On distingue trois classes de commandes :
• Commandes universelles (Universal Commands) :
Les fonctionnalités suivantes y sont reliées : Les commandes universelles sont supportées et
utilisées par tous les appareils HART.
– Reconnaissance d'appareils HART
– Lecture de valeurs mesurées digitales (débit volumique, totalisateurs etc)
• Commandes générales (Common Practice Commands) :
Les commandes générales offrent des fonctions qui peuvent être supportées ou exécutées par de
nombreux appareils de terrain mais pas par tous.
• Commandes spécifiques (Device-specific Commands) :
Ces commandes permettent un accès à des fonctions spécifiques à l'appareil, non standard HART.
De telles commandes nécessitent des informations individuelles comme par ex. les valeurs
d'étalonnage tube vide/tube plein, les réglages de débit de fuite etc.
!
36
Remarque !
L'appareil de mesure dispose des trois classes de commandes.
Liste des tous les “Universal Commands“ et “Common Practice Commands” : → page 38
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.4.1
Possibilités de commande
Pour une utilisation intégrale de l'appareil de mesure, y compris des commandes spécifiques,
l'utilisateur dispose de fichiers de description d'appareil (DD = Device Descriptions) pour les outils
et logiciels d'exploitation suivants :
!
Remarque !
• Le protocole HART nécessite dans la fonction GAMME COURANT (sortie courant 1) le réglage
"4...20 mA HART" ou "4-20 mA (25 mA) HART".
• La protection en écriture HART est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
→ page 47
Terminal portable HART DXR 375
La sélection des fonctions d'appareil se fait dans le cas du “HART-Communicator” par le biais de
différents menus, et à l'aide d'une matrice de programmation HART spéciale.
Des informations complémentaires sur le terminal HART figurent dans un manuel séparé, se
trouvant dans la trousse de transport de l'appareil.
Logiciel d'exploitation "FieldCare"
FieldCare est un outil d'Asset Management Endress+Hauser basé FDT qui permet la configuration
et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents. Grâce aux informations d'état vous disposez en
outre d'un outil simple et efficace pour la surveillance des appareils. L'accès aux débitmètres Proline
se fait par le biais d'une interface service du type FXA193 avec câble Proline.
Logiciel d'exploitation “SIMATIC PDM” (Siemens)
SIMATIC PDM est un outil universel indépendant d'un fabricant pour la commande, le réglage, la
maintenance et le diagnostic d'appareils de terrain intelligents.
Logiciel de commande “AMS” (Emerson Process Management)
AMS (Asset Management Solutions) : logiciel de commande et de configuration des appareils.
Endress+Hauser
37
Commande
Proline Promass 84
5.4.2
Fichiers actuels de description d'appareil
Dans le tableau suivant sont repris le fichier de description d'appareil pour l'outil correspondant,
ainsi que la source.
Protocole HART :
Valable pour soft :
3.00.00
→ Fonction LOGICIEL D'APPAREIL
Données d'appareil HART
ID fabricant :
ID appareil :
11hex (ENDRESS+HAUSER)
51hex
→ Fonction MANUFACTURER ID
→ Fonction IDENT APPAREIL
Données version HART :
Device Revison 8 / DD Revision 1
Libération soft :
06.2008
Logiciel de commande :
Sources des descriptions d'appareil :
Terminal portable DXR 375
• Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
Fieldcare / DTM
•
•
•
•
AMS
• www.endress.com → Download-Area
SIMATIC PDM
• www.endress.com → Download-Area
www.endress.com → Download-Area
CD-ROM
(Endress+Hauser référence 56004088)
DVD (Référence Endress+Hauser 70100690)
Appareil de test et de
simulation :
Sources des descriptions d'appareil :
FieldCheck
• Mise à jour via FieldCare avec le Flow Communicator FXA193/291 DTM dans
Fieldflash
5.4.3
Variables d'appareil et grandeurs de process
Variables d'appareils :
Les variables d'appareil suivantes sont disponibles via le protocole HART :
Identification (décimale)
Variable d'appareil
Identification (décimale)
Variable d'appareil
0
ARRET (non occupé)
8
Masse volumique corrigée
2
Débit massique
9
Température
5
Débit volumique
250
Totalisateur 1
6
Débit volumique corrigé
251
Totalisateur 2
7
Masse volumique
252
Totalisateur 3
Grandeurs de process :
Les grandeurs de process sont affectées en usine aux variables d'appareil suivantes :
• Grandeur de process primaire (PV) → Débit massique
• Grandeur de process secondaire (SV) → Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process (TV) → Masse volumique
• Quatrième grandeur de process (FV) → Température
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut être déterminée ou modifiée par
la commande 51 → page 43
5.4.4
38
Commandes HART universelles / générales
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Commandes universelles (Universal Commands)
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(entrées chiffrées en représentation décimale)
0
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et
le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
Lire une identification d'appareil
Type d'accès = lire
La réponse se compose d'une identification à 12 octets :
– octet 0 : valeur fixe 254
– octet 1 : identification fabricant, 17 = Endress+Hauser
– octet 2 : marquage type d'appareil, par ex. 82 = Promass 84
– octet 3 : nombre de préambules
– octet 4 : num. rev. commandes universelles
– octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– octet 6 : révision soft
– octet 7 : révision hardware
– octet 8 : informations appareil suppl.
– octet 9 -11: identification appareil
1
Lire la grandeur process primaire
Type d'accès = lire
Aucune
– octet 0 : identification unités HART de la grandeur de process
primaire
– octet 1-4 : grandeur process primaire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut
être modifiée ou déterminée via la commande 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART "240".
2
Aucune
Lire la grandeur de process
primaire sous forme de courant en
mA et de pourcentage de la
gamme de mesure réglée
Type d'accès = lire
– octet 0-3 : courant actuel grandeur de process primaire en mA
– octet 4 -7 : pourcentage de la gamme de mesure réglée
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut
être modifiée ou déterminée via la commande 51.
3
Aucune
Lire la grandeur de process
primaire sous forme de courant en
mA et de quatre grandeurs de
process dynamiques (définies par
la commande 51)
Type d'accès = lire
Suivent 24 octets en guise de réponse :
– octet 0-3 : courant de la grandeur de process primaire en mA
– octet 4 : identification unités HART de la grandeur de process
primaire
– octet 5-8 : grandeur process primaire
– octet 9 : identification unités HART de la grandeur de process
secondaire
– octet 10 -13 : grandeur de process secondaire
– octet 14 : identification unités HART de la troisième grandeur de
process
– octet 15 -18 : troisième grandeur de process
– octet 19 : identification unités HART de la quatrième grandeur de
process
– octet 20 -23 : quatrième grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit massique
• Grandeur de process secondaire = Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Masse volumique
• Quatrième grandeur de process = Température
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut
être modifiée ou déterminée via la commande 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identification d'unité HART "240".
Endress+Hauser
39
Commande
Proline Promass 84
Commandes universelles (Universal Commands)
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(entrées chiffrées en représentation décimale)
6
octet 0 : adresse souhaitée (0…15)
octet 0 : adresse active
Régler adresse courte HART
Type d'accès = écriture
Réglage usine :
0
!
Remarque !
Pour une adresse > 0 (mode Multidrop) la sortie
courant de la grandeur de process primaire est
réglée de manière fixe sur 4 mA.
11
12
13
14
Lire l'identification de l'appareil à
l'aide du repère du point de
mesure (TAG)
Type d'accès = lire
octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
Lire le message utilisateur
Type d'accès = lire
Aucune
Lire le repère du point de mesure
(TAG), la description
(TAG-Description) et la date
Type d'accès = lire
Aucune
Lire l'information capteur relative
à la grandeur de process primaire
Aucune
L'identification de l'appareil fournit des informations sur l'appareil et
le fabricant ; elle n'est pas modifiable.
La réponse se compose d'une identification à 12 octets si le repère
du point de mesure (TAG) est identique à celui mémorisé dans
l'appareil
– octet 0 : valeur fixe 254
– octet 1 : identification fabricant, 17 = Endress+Hauser
– octet 2 : identification type d'appareil, 82 = Promass 84
– octet 3 : nombre de préambules
– octet 4 : num. rev. commandes universelles
– octet 5 : num. rev. commandes spécifiques
– octet 6 : révision soft
– octet 7 : révision hardware
– octet 8 : informations appareil suppl.
– octet 9 -11: identification appareil
octet 0 -24 : Lire le message utilisateur
!
Remarque !
Le message utilisateur peut être écrit à l'aide de la commande 17.
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : date
!
Remarque !
Le repère du point de mesure (TAG), la description (TAG
Description) et la date peuvent être écrits par le biais de la
commande 18.
– octet 0 -2 : numéro de série du capteur
– octet 3 : marquage d'unité HART des seuils de capteur et de la
gamme de mesure de la grandeur de process primaire
– octet 4 -7 : seuil de capteur supérieur
– octet 8 -11 : seuil de capteur inférieur
– octet 12 -15 : étendue minimale
!
Remarque !
• Les indications se rapportent à la grandeur de mesure primaire
(= débit massique).
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
40
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Commandes universelles (Universal Commands)
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(entrées chiffrées en représentation décimale)
15
Aucune
– octet 0 : marquage de la sélection d'alarme
– octet 1 : marquage de la fonction de transmission
– octet 2 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
– octet 3-6 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– octet 7-10 : valeur début d'échelle pour 4 mA
– octet 11-14 : constante d'amortissement en [s]
– octet 15 : marquage de la protection en écriture
– octet 16 : identification OEM, 17 = Endress+Hauser
Lire les informations de sortie de
la grandeur de process primaire
Type d'accès = lire
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut
être modifiée ou déterminée via la commande 51.
• Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
16
Lire le numéro de l'appareil
Type d'accès = lire
Aucune
17
Ecrire le message utilisateur
Accès = écriture
Indique le message utilisateur actuellement dans l'appareil
Sous ce paramètre peut être mémorisé dans
l'appareil un texte quelconque de 32 caractères octet 0-23 : message utilisateur actuellement dans l'appareil
octet 0-23 : message utilisateur souhaité
18
Ecrire le repère du point de
mesure (TAG), la description
(TAG-Description) et la date
Accès = écriture
Sous ce paramètre peuvent être mémorisés un
repère de point de mesure de 8 caractères
(TAG), une description de 16 caractères
(TAG-Description) et une date :
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : date
Endress+Hauser
octet 0 -2 : numéro de l'appareil
Indique les informations actuellement dans l'appareil :
– octet 0-5 : repère point de mesure (TAG)
– octet 6-17 : description (TAG-Description)
– octet 18 -20 : date
41
Commande
Proline Promass 84
Commandes générales (Common Practice Commands) :
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
34
Ecrire la constante d'amortissement pour la grandeur de process primaire
Accès = écriture
octet 0-3 : constante d'amortissement de la
grandeur de process primaire en secondes
Indique la constante d'amortissement actuellement dans l'appareil :
octet 0-3 : constante d'amortissement en secondes
Ecrire la gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Ecrire la gamme de mesure souhaitée :
– octet 0 : marquage d'unité HART pour la
grandeur de process primaire
– octet 1-4 : fin d'échelle,
valeur pour 20 mA
– octet 5-8 : début d'échelle,
valeur pour 4 mA
35
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
Comme réponse est affichée la gamme de mesure actuellement
réglée :
– octet 0 : marquage d'unité HART pour gamme de mesure de la
grandeur de process primaire
– octet 1-4 : valeur fin d'échelle pour 20 mA
– octet 5-8 : valeur début d'échelle pour 4 mA
!
Remarque !
Réglage usine :
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par l'identifiGrandeur de process primaire = Débit massique cation d'unité HART “240”.
!
Remarque !
• L'affectation des variables d'appareil à la
grandeur de process peut être modifiée ou
déterminée via la commande 51.
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil
fonctionne avec la dernière unité valable.
38
Remise à zéro de l'état d'appareil
"Modification de paramétrage"
(Configuration changed)
Accès = écriture
Aucune
Aucune
40
Simuler le courant de sortie de la
grandeur de process primaire
Accès = écriture
Simulation du courant de sortie souhaité pour la Comme réponse est affiché le courant de sortie actuel de la
grandeur de process primaire.
grandeur de process primaire :
octet 0-3 : courant de sortie en mA
Pour une valeur entrée de 0 le mode de
simulation est quitté :
octet 0-3 : courant de sortie en mA
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la
grandeur de process peut être modifiée ou
déterminée via la commande 51.
42
Effectuer un reset d'appareil
Accès = écriture
Aucune
44
Ecrire l'unité de la grandeur de
process primaire
Accès = écriture
Définir l'unité de la grandeur de process
primaire
Aucune
Comme réponse est affiché le code unité actuel de la grandeur de
process primaire :
Seules les unités correspondant à la grandeur de octet 0 : Marquage d'unité HART
process sont reprises par l'appareil :
Remarque !
octet 0 : Marquage d'unité HART
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
Réglage usine :
Grandeur de process primaire = Débit massique
!
!
Remarque !
• Si le marquage de l'unité HART écrit ne
correspond pas à la grandeur de process,
l'appareil fonctionne avec la dernière unité
valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire
est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités
système.
42
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Commandes générales (Common Practice Commands) :
N° commande
Commande HART/ Type d'accès
Données commandes
(chiffres sous forme décimale)
Données de réponse
(chiffres sous forme décimale)
48
Lire l'état d'appareil étendu
Accès = lire
Aucune
En réponse on obtient l'état d'appareil actuel avec représentation
étendue :
Codage : voir tableau → page 44
50
Aucune
Lire l'affectation des variables
d'appareil aux quatre grandeurs de
process
Accès = lire
Affichage des variables actuellement affectées aux grandeurs de
process :
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de
process primaire
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de
process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième
grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième
grandeur de process
Réglage usine :
• Grandeur process primaire : marquage 1 pour débit massique
• Grandeur process secondaire : marquage 250 pour totalisateur 1
• Troisième grandeur process : marquage 7 pour masse volumique
• Quatrième grandeur de process : marquage 9 pour température
!
Remarque !
L'affectation des variables d'appareil à la grandeur de process peut
être modifiée ou déterminée via la commande 51.
51
Ecrire les affectations des variables Déterminer les variables d'appareil correspond'appareil aux quatre grandeurs de dant aux quatre grandeurs de process
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à
process
la grandeur de process primaire
Accès = écriture
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à
la grandeur de process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à
la troisième grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à
la quatrième grandeur de process
Comme réponse est affichée l'affectation actuelle des variables aux
grandeurs de process :
– octet 0 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de
process primaire
– octet 1 : Marquage des variables d'appareil à la grandeur de
process secondaire
– octet 2 : Marquage des variables d'appareil à la troisième
grandeur de process
– octet 3 : Marquage des variables d'appareil à la quatrième
grandeur de process
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications → page 38
Réglage usine :
• Grandeur de process primaire = Débit
massique
• Grandeur de process secondaire =
Totalisateur 1
• Troisième grandeur de process = Masse
volumique
• Quatrième grandeur de process =
Température
53
Ecrire l'unité de la variable
d'appareil
Accès = écriture
Avec cette commande on détermine l'unité de
la variable d'appareil indiquée, sachant que
seules les unités correspondant à la variable
peuvent être reprises :
– octet 0 : Marquage variable d'appareil
– octet 1 : Marquage d'unité HART
En réponse est affichée l'unité actuelle des variables d'appareil :
– octet 0 : Marquage variable d'appareil
– octet 1 : Marquage d'unité HART
!
Remarque !
Les unités spécifiques à l'utilisateur sont représentées par
l'identification d'unité HART “240”.
Marquage des variables d'appareil supportées :
Voir indications → page 38
!
Remarque !
• Si le marquage de l'unité HART ne correspond pas à la grandeur de process, l'appareil
fonctionne avec la dernière unité valable.
• Si l'unité de la grandeur de process primaire
est modifiée, ceci n'a pas d'effet sur les unités
système.
59
Déterminer le nombre de
préambules dans les messages de
réponse
Accès = écriture
Endress+Hauser
Avec ce paramètre on détermine le nombre de
préambules qui sont intégrés dans les messages
de réponse :
octet 0 : Nombre de préambules (2...20)
En réponse est affiché le nombre de préambules du télégramme de
réponse :
octet 0 : Nombre de préambules
43
Commande
Proline Promass 84
5.4.5
Etat d'appareil/messages erreurs
Via la commande "48" on peut lire l'état d'appareil étendu, dans ce cas les messages erreurs actuels.
La commande fournit des informations codées par bit (voir tableau ci-après).
!
44
Remarque !
Des explications détaillées de l'état d'appareil et messages erreurs et de leur suppression figurent à
la page 74 et suivantes!
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 73 et suivantes
0-0
001
Erreur d'appareil grave
0-1
011
EEPROM défectueuse
0-2
012
Erreur lors de l'accès aux données de l'EEPROM de l'ampli
1-1
031
S-DAT : défectueux ou manquant
1-2
032
S-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-3
041
T-DAT : défectueux ou manquant
1-4
042
T-DAT : erreur lors de l'accès à des valeurs mémorisées
1-5
051
La platine E/S et l'ampli ne sont pas compatibles
3-3
111
Contrôle du checksum sur le totalisateur
3-4
121
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
3-6
205
T-DAT : Upload de données a échoué
3-7
206
T-DAT : Download de données a échoué
4-3
251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
4-4
261
La platine E/S et la platine de l'ampli ne sont pas compatibles.
5-7
339
6-0
340
6-1
341
6-2
342
6-3
343
6-4
344
6-5
345
6-6
346
6-7
347
7-0
348
7-1
349
7-2
350
Mémoire de courant :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas
pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire de fréquence :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas
pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Mémoire d'impulsions :
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode mesure en cas de débit pulsé) n'a pas
pu être traitée ou éditée en l'espace de 60 secondes.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 73 et suivantes
7-3
351
7-4
352
7-5
353
7-6
354
7-7
355
8-0
356
8-1
357
8-2
358
8-3
359
8-4
360
8-5
361
8-6
362
9-0
379
9-1
380
9-2
381
9-3
382
9-4
383
9-5
384
9-6
385
9-7
386
10-0
387
10-1
388
10-2
389
10-3
390
11-6
471
Quantité de remplissage max. admissible a été dépassée.
11-7
472
Sous-remplissage : quantité minimale n'a pas été atteinte.
Sur-remplissage : quantité max. permise a été dépassée.
12-0
473
Point de remplissage prédéfini a été dépassé.
Fin du procédé de dosage imminente.
12-1
474
La valeur de débit maximale entrée est dépassée.
12-7
501
Nouvelle version de soft de l'ampli est chargée. Actuellement pas d'autres commandes
possibles.
13-0
502
Up- et Download des données d'appareil. Actuellement pas d'autres commandes
possibles.
13-2
571
Procédé de dosage en cours (vannes ouvertes)
13-3
572
La procédure de dosage a été stoppée (vannes sont fermées).
13-5
586
Propriétés du produit ne permettent pas une mesure normale
13-6
587
Conditions de process extrêmes.
Démarrage du système de mesure impossible
13-7
588
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Pas de mesure possible.
14-3
601
Blocage mesure actif.
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de la gamme réglée.
Fréquence d'oscillation des tubes de mesure en dehors des tolérances
Capteur de température (enceinte de confinement) probablement défectueux
Capteur de température (tube support) probablement défectueux
Endress+Hauser
Une des bobines du tube de mesure (entrée ou sortie) probablement défectueuse
Défaut amplificateur
45
Commande
Proline Promass 84
Octet-Bit
N° erreur
Description de l'erreur page 73 et suivantes
14-7
611
15-0
612
15-1
613
15-2
614
15-3
621
15-4
622
15-5
623
15-6
624
15-7
631
16-0
632
16-1
633
16-2
634
16-3
641
16-4
642
16-5
643
16-6
644
16-7
651
17-0
652
17-1
653
17-2
654
17-3
661
17-4
662
17-5
663
17-6
664
17-7
671
18-0
672
18-1
673
18-2
674
18-3
691
Simulation du mode défaut (sorties) active
18-4
692
Simulation du débit volumique active
19-0
700
Masse volumique du produit en dehors des seuils définis
19-1
701
Valeur de courant max. pour les bobines du tube de mesure atteinte.
Certaines caractéristiques du produit sont extrêmes.
19-2
702
Régulation de fréquence instable. Produit non homogène.
19-3
703
LIM. BRUIT CH0
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-4
704
LIM. BRUIT CH1
Inverseur analogique-digital interne surchargé.
Mesure encore possible !
19-5
705
Gamme de mesure de l'électronique dépassée. Débit massique trop élevé.
20-5
731
Etalonnage du zéro défectueux
22-4
61
F-Chip est défectueux ou pas sur la platine E/S
24-5
363
Entrée courant :
La valeur de courant actuelle se situe en dehors de la gamme réglée.
Simulation sortie courant active
Simulation sortie fréquence active
Simulation entrée état active
Simulation sortie état active
Simulation sortie relais active
Simulation entrée courant active
Simulation entrée état active
46
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Commande
5.4.6
Activer/désactiver la protection en écriture HART
La protection en écriture est activée ou désactivée par le biais d'un pont sur la platine E/S
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est
débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84
3.
Activer/désactiver la protection en écriture HART au moyen d'un pont (→ fig. 29).
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
a0001212
Fig. 29 :
1
2
Endress+Hauser
Activer/désactiver la protection en écriture HART
Protection en écriture désactivée (réglage usine), c'est à dire protocole HART déverrouillé.
Protection en écriture activée, c'est à dire protocole HART verrouillé.
47
Mise en service
Proline Promass 84
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service :
• Check-list “Contrôle du montage” → page 22
• Check-list “Contrôle du raccordement” → page 29
6.2
Mise sous tension de l'appareil
Si vous avez effectué les contrôles de raccordement, mettre l'appareil sous tension. L'appareil est
maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure est soumis à des fonctions de test internes.
Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages suivante :
PROMASS 84
INITIALISATION
EN COURS
Message de démarrage
W
PROMASS 84
SOFT APPAREIL
V XX.XX.XX
Affichage du soft actuel
W
SORTIE COURANT
SORTIE FREQUENCE 1
SORTIE FREQUENCE 2
ENTREE AUX.
Affichage des modules d'entrée/de sortie disponibles
W
TRANSC. COM. OUI/NON
W
SYSTEME OK
Début de la mesure normale
→ MESURE
W
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale.
Dans l'affichage apparaissent différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
48
Remarque !
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine
dudit défaut.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.3
Quick Setup
Pour les appareils de mesure sans affichage local les différents paramètres et fonctions peuvent être
configurés par le biais de logiciels par ex. FieldCare. Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage
local il est possible de configurer rapidement et simplement par le biais du menu Quick Setup tous
les paramètres d'appareil importants ainsi que les fonctions complémentaires.
• Quick Setup “Mise en service”, voir ci-dessous
• Quick Setup “Débit pulsé”page 51 et suivantes
• Quick Setup "Mesure de gaz" page 54 et suivantes
6.3.1
Quick Setup "Mise en service"
m La sélection "REGLAGE USINE" ramène chaque unité sélectionnée au réglage par défaut.
La sélection "REGLAGE ACTUEL" reprend les réglages définis par vous au préalable.
n A chaque passage seules les unités qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées. L'unité de masse, de volume et de volume corrigé découle de l'unité de débit correspondante.
o La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les unités ne sont pas paramétrées. Si aucune unité n'est
plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
p A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
q La sélection "OUI" apparait aussi longtemps qu'une sortie libre est disponible. Si aucune sortie n'est plus disponible
on aura seulement la sélection "NON".
r La sélection "Paramétrage automatique de l'affichage" comprend les réglages de bases/réglages usine suivants :
OUI : Ligne principale = débit massique; Ligne additionnelle = totalisateur 1; Ligne info = état de fonctionnement/
du système
NON : Les réglages existants (sélectionnés) sont maintenus.
s La sélection DOUBLE IMP. 90° ou DOUBLE IMP. 180° est seulement disponible pour la sortie fréquence/impulsion 2 et seulement si on a sélectionné le mode de fonctions IMPULSION pour la sortie fréquence/impulsion 1.
La sortie fréquence/impulsion 2 fonctionne avec les paramètres choisis pour la sortie fréquence/impulsion 1, à
part qu'il y a un décalage de phase de 90° ou 180°.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si lors d'une interrogation on enfonce la touche ESC, on a un retour à la case CONFIG. MIS. SERV.
(1002). La configuration déjà effectuée reste valable.
49
Mise en service
Proline Promass 84
a0001786-fr
Fig. 30 :
50
"QUICK SETUP MISE EN SERVICE" - Menu pour une configuration de fonctions d'appareil importantes
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.3.2
Quick Setup “Débit pulsé”
Lors de l'utilisation de types de pompes à débit pulsé, comme les pompes à piston, à flexible,
excentriques etc, le débit est par moment fortement variable. Pour ces types de pompes on peut
également relever des débits négatifs en raison du volume de fermeture ou de la non étanchéité de
vannes.
!
Remarque !
Avant d'effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service”.
→ page 49
A
B
Q
1
Q
t
2
Q
3
Q
5
t
t
Q
t
4
t
a0001213
Fig. 31 :
A
B
1
2
3
4
5
Caractéristique de débit des différents types de pompes
avec débit fortement pulsé
avec débit faiblement pulsé
pompe excentrique monocylindrique
pompe excentrique bicylindrique
pompe magnétique
pompe à écrasement, câble de liaison flexible
pompe à piston multicylindrique
Débits fortement pulsés
Par le biais d'un réglage conséquent de différentes fonctions d'appareils via le Quick Setup “Débit
pulsé”, il est possible de compenser les variations de débit sur l'ensemble de la gamme de débit et
de mesurer correctement les débits pulsés. L'exécution du menu Quick Setup est décrit dans le
détail aux pages suivantes.
!
Remarque !
Dans le cas d'une incertitude sur la caractéristique de débit, la réalisation du Quick Setup “Débit
pulsé” est recommandée dans tous les cas.
Débits faiblement pulsés
Si l'on est en présence de faibles fluctuations de débit, par ex. lors de l'utilisation de pompes à roue
dentée, à trois ou plusieurs cylindres, la réalisation du Quick Setup n'est pas absolument nécessaire.
Dans de tels cas il est cependant recommandé d'adapter les fonctions mentionnées dans la suite
(voir manuel "Description des fonctions") aux conditions de process sur site afin d'obtenir un signal
de sortie stable en permanence :
• Amortissement système de mesure : Fonction "AMORTISS. DEBIT" → Augmenter la valeur
• Amortissement sortie courant : Fonction "CONSTANTE TEMPS" → Augmenter la valeur
Exécution du Quick Setup “Débit pulsé”
A l'aide de ce setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil qui
doivent être adaptées et configurées pour la mesure mesurer un débit pulsé. Les valeurs déjà
configurées, comme la gamme de mesure, la gamme de courant ou la valeur de fin d'échelle, ne
sont pas modifiées.
Endress+Hauser
51
Mise en service
Proline Promass 84
XXX.XXX.XX
Es c
-
+
E
++
E
Quick Setup
B
Config. 1003
déb. pulsé
E+
POSITION-HOME
Ammortiss. 2002
affich.
Choix totalisateur ?
Totalisateur 1
3002
Mode
totalisat. (DAA)
Totalisateur 2
Totalisateur 3
3002
Mode
totalisat. (DAB)
Mode 3002
totalisat. (DAC)
Clore
Configurer un autre totalisateur ?
Oui
Non
Choix type sortie
Sortie courant n
Sort. puls./fréq. n
Clore
4200
Type comptage
Fréquence
4004
Mode mesure
Mode mesure
4005
Constante temps
Oui
Double imp. 90°/180°
Impulsion
4206
q
4225
Mode mesure
4208
Constante temps
Configurer autre sortie ?
Non
8005
Temporisat. alarm.
Affec. 6400
débi. fuite
Val. on 6402
débi. fuit.
Val. off 6403
débi. fuit.
Suppr. 6404
effet puls.
Clore Quick Setup
a0002131-fr
Fig. 32 :
Quick Setup pour les mesures avec débit fortement pulsé.
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
m A chaque passage seuls les totalisateurs qui n'ont pas encore été configurés dans le Quick Setup en cours peuvent
être sélectionnés.
n La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les compteurs ne sont pas paramétrés. Si aucun compteur
n'est plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
o A chaque passage seules les sorties qui n'ont pas encore été configurées dans le Quick Setup en cours peuvent être
sélectionnées.
p La sélection "OUI" apparait aussi longtemps que toutes les sorties ne sont pas paramétrées. Si aucune sortie n'est
plus disponible on aura seulement la sélection "NON".
q La sélection DOUBLE IMP. 90° ou DOUBLE IMP. 180° est seulement disponible pour la sortie fréquence/impulsion 2 et seulement si on a sélectionné le mode de fonctions IMPULSION pour la sortie fréquence/impulsion 1.
La sortie fréquence/impulsion 2 fonctionne avec les paramètres choisis pour la sortie fréquence/impulsion 1, à
part qu'il y a un décalage de phase de 90° ou 180°.
!
52
Remarque !
• Si lors d'une interrogation on active la touche Q on a un retour à la fonction QUICK SETUP
DEBIT PULSE (1003). La configuration déjà effectuée reste valable.
• L'interrogation de ce Setup peut se faire directement après le Quick Setup “MISE EN SERVICE”
ou manuellement par le biais de la fonction QUICK SETUP DEBIT PULSE (1003).
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
Quick Setup “Débit pulsé”
Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP → N → CONFIG. DEB. PULSE (1003)
N° fonction
Nom fonction
Sélection avec (P)
1003
CONFIG. DEB. PULSE
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
W
Configuration de base :
2002
AMORTISS. AFFICH.
1s
3002
MODE TOTALISAT. (DAA)
BILAN (totalisateur 1)
3002
MODE TOTALISAT. (DAB)
BILAN (totalisateur 2)
3002
MODE TOTALISAT. (DAC)
BILAN (totalisateur 3)
Type de signal pour "SORTIE COURANT 1…n"
4004
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4005
CONSTANTE TEMPS
1s
Type de signal pour "SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction FREQUENCE)
4206
MODE MESURE
DEBIT PULSE
4208
CONSTANTE TEMPS
0s
Type de signal pour "SORT. FREQ./PULSE 1...n" (en mode de fonction IMPULSION)
4225
MODE MESURE
DEBIT PULSE
8005
TEMPORISAT. ALARM.
0s
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
DEBIT MASSIQUE
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Réglage dépend du diamètre nominal :
DN 2 = 0,10 [kg/h] resp. [l/h]
DN 4 = 0,45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 8 = 2,0 [kg/h] resp. [l/h]
DN 15 = 6,5 [kg/h] resp. [l/h]
DN 25 = 18 [kg/h] resp. [l/h]
DN 40 = 45 [kg/h] resp. [l/h]
DN 50 = 70 [kg/h] resp. [l/h]
DN 80 = 180 [kg/h] resp. [l/h]
DN 100 = 350 [kg/h] resp. [l/h]
DN 150 = 650 [kg/h] resp. [l/h]
DN 250 = 1800 [kg/h] resp. [l/h]
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
50%
6404
SUPPR. EFFET PULS.
0s
Autres réglages
W
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
Endress+Hauser
53
Mise en service
Proline Promass 84
6.3.3
Quick Setup “Mesure de gaz”
L'appareil n'est pas seulement conçu pour la mesure de liquides. La mesure de masse directe qui
découle du principe de Coriolis est également utilisable pour la mesure de gaz.
!
Remarque !
• Avant d'effectuer le Quick Setup “Mesure de gaz” il faut réaliser le Quick Setup “Mise en service”
→ page 49
• Avec la mesure de gaz on peut uniquement mesurer et afficher le débit massique et le débit volumique corrigé. Une mesure directe de masse volumique et/ou de volume n'est pas possible !
• Contrairement aux liquides il faut tenir compte, lors de la mesure de gaz, également des autres
gammes de débit et précisions.
• Si à la place du débit massique (par ex. en kg/h) il convient d'afficher le débit volumique corrigé
(par ex. en Nm3/h) il faut régler dans le Quick Setup de mise en service la fonction VOLUME
STD CALC. sur DENSITE FIXE STD.
Le débit volumique corrigé peut être attribué de la manière suivante :
– à une ligne d'affichage
– à la sortie courant
– à la sortie impulsions/fréquence
Réalisation du Quick Setup "Mesure de gaz"
A l'aide de ce Quick Setup, l'utilisateur passe systématiquement par toutes les fonctions d'appareil
qui doivent être adaptées et configurées pour la mesure de gaz.
XXX.XXX.XX
Esc
-
+
E
E
++
Quick Setup
B
POSITION-HOME
E+
Config.
mesure gaz
1004
Affec.
débit fuit.
6400
Val. on
débi. fuit.
6402
Val. off
débi. fui.
6403
a0002502-fr
Fig. 33 :
Quick Setup “Mesure de gaz”
Les réglages recommandés figurent à la page suivante.
54
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
Quick Setup “Mesure de gaz”
Position HOME → F → VALEUR MESUREE (A)
VALEUR MESUREE → O → QUICK SETUP (B)
QUICK SETUP → N → CONFIG. MESURE GAZ (1004)
N° fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner (P)
(passer à la fonction suivante avec F)
1004
CONFIG. MESURE GAZ
OUI
Après validation avec F toutes les fonctions sont
affichées pas à pas à l'aide du menu Quick Setup.
W
6400
AFFEC. DEBI. FUITE
Pour les mesures de gaz il est recommandé, en raison
du faible débit massique, de ne pas utiliser de débit
de fuite.
Réglage : ARRET
6402
VAL. ON DEBI. FUIT.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée
sur "ARRET" on a :
Valeur réglée :
0,0000 [unité]
Entrée :
En raison du faible débit lors de mesures de gaz, il
faut entrer en conséquence une valeur faible pour le
point d'enclenchement (= débit de fuite).
6403
VAL. OFF DEBI. FUI.
Si la fonction AFFEC. DEBI. FUITE n'a pas été réglée
sur "ARRET" on a :
Valeur réglée :
50%
Entrée :
le point de déclenchement est entré sous forme d'une
valeur positive d'hystérésis en %, se rapportant au
point d'enclenchement.
W
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc X pendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc X à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
!
Endress+Hauser
Remarque !
Pour pouvoir effectuer la mesure également avec des pressions de gaz faibles, la fonction DET.
PRES. PRODUIT (6420) est automatiquement désactivée par le Quick Setup.
55
Mise en service
Proline Promass 84
6.3.4
Sauvegarde/Transmission des données
Avec la fonction GESTION T-DAT vous pouvez transmettre des données (paramètres et réglages
d'appareil) entre le T-DAT (mémoire de données interchangeable) et l'EEPROM (mémoire
d'appareil).
Ceci est nécessaire pour les applications suivantes :
• Réalisation d'un backup : les données actuelles sont transmises d'une EEPROM dans le T-DAT.
• Remplacer le transmetteur : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT
puis dans l'EEPROM du nouveau transmetteur.
• Dupliquer des données : les données actuelles sont copiées d'une EEPROM dans le T-DAT puis
dans l'EEPROM de points de mesure identiques.
!
Remarque !
Monter et démonter le T-DAT, voir page 82 et suivantes
a0001221-fr
Fig. 34 :
Sauvegarde/transmission des données avec la fonction GESTION T-DAT
Remarques sur les positions de sélection CHARGEMENT et SAUVEGARDE :
CHARGEMENT :
les données sont transmises du T-DAT dans l'EEPROM.
!
Remarque !
• Les réglages mémorisés auparavant dans l'EEPROM sont effacés.
• Cette sélection est seulement disponibles si le T-DAT contient des données valables.
• Cette sélection peut seulement être effectuée si le T-DAT possède le même logiciel ou une version
plus récente que l'EEPROM. Dans le cas contraire on obtient le message erreur "TRANSM.
SW-DAT" après le démarrage et la fonction CHARGEMENT n'est plus disponible.
SAUVEGARDE :
les données sont transmises de l'EPPROM dans le T-DAT.
56
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.4
#
Configuration
Danger !
Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
6.4.1
Sortie courant : active/passive
La configuration des sorties courant comme "actives" ou "passives" se fait à l'aide de différents ponts
sur la platine E/S ou sur le sous-module courant.
#
Danger !
Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation
2.
Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84
3.
Positionner les ponts → fig. 35
" Attention !
Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts
indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce fait
détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
1.1
1
1.2
T
PU
2
UT
/O
T
PU
IN
UT
3
TP
OU
/
UT
P
IN
T
PU
4
UT
O
T/
PU
IN
a0001801
Fig. 35 :
1
1.1
1.2
Endress+Hauser
Configurer les sorties courant à l'aide de ponts (platine E/S)
Sortie courant 1 avec HART
Sortie courant active (réglage usine)
Sortie courant passive
57
Mise en service
Proline Promass 84
6.4.2
Sorties impulsion/fréquence 1 et 2
La configuration de la sortie impulsion/fréquence avec surveillance de ligne "on" ou "off" se fait par
le biais de différents ponts sur le sous-module sortie impulsion/fréquence.
#
Danger !
Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation
2.
Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84
3.
Positionner les ponts → fig. 36
" Attention !
– Destruction d'appareils de mesure. Respecter scrupuleusement les positions des ponts
indiquées dans la figure. Des ponts mal placés peuvent provoquer des surtensions et de ce
fait détériorer l'appareil de mesure lui-même ou les appareils externes raccordés !
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
/
UT
UT
2
TP
OU
P
IN
/
UT
UT
3
TP
OU
P
IN
PU
IN
T/
U
TP
OU
T
4
1
2
+
1. 1 / 2.1
+
1. 2 / 2.2
a0001802
Fig. 36 :
58
Configurer les sorties impulsion/fréquence à l'aide de ponts (platine E/S)
1
1.1
1.2
Sortie impulsion/fréquence 1
Surveillance de ligne On (réglage usine)
Surveillance de ligne Off
2
2.1
2.2
Sortie impulsion/fréquence 2
Surveillance de ligne On (réglage usine)
Surveillance de ligne Off
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.4.3
Contacts de relais : contact d'ouverture/de fermeture
Par le biais de deux ponts sur le module E/S ou le sous-module embrochable on peut configurer le
contact relais au choix comme contact d'ouverture ou de fermeture. Dans la fonction "ACT. RELAIS
ETAT” cette fonction peut être interrogée à tout moment.
#
Danger !
Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
Débrancher l'alimentation
2.
Démonter la platine E/S → page 82 ou page 84
3.
Positionner les ponts → fig. 37
" Attention !
– Lors d'une reconfiguration, il faut toujours déplacer les deux ponts !
Respecter scrupuleusement les positions des ponts indiquées.
– Tenir compte du fait que la position du sous-module de courant sur la platine E/S peut
différer selon la variante, et de ce fait aussi l'occupation des bornes dans la zone de
raccordement du transmetteur → page 26.
4.
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
T
PU
UT
/O
UT
INP
2
T
PU
UT
/O
UT
INP
3
T
PU
UT
/O
UT
INP
4
1
+
2
+
a0001215
Fig. 37 :
1
2
Endress+Hauser
Configurer les contacts de relais (ouverture/fermeture) sur la platine interchangeable E/S (sous-module).
Configuration comme contact de fermeture (réglage usine relais 1)
Configuration comme contact d'ouverture (réglage usine relais 2, si disponible)
59
Mise en service
Proline Promass 84
6.5
Etalonnage
6.5.1
Etalonnage du zéro
Tous les appareils Promass sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques.
Le zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique.
L'étalonnage se fait sous conditions de référence → page 93.
Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du process très
élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul
(v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont ou en aval du capteur
ou utiliser des vannes ou clapets existants .
– Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
2
1
a0003601
Fig. 38 :
"
60
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
Attention !
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer)
il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré plusieurs étalonnages. Dans de
tels cas veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
• Le zéro actuellement valable peut être lu via la fonction "ZERO" (voir manuel "Description des
fonctions").
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
Réalisation de l'étalonnage du zéro
1.
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service normales.
2.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
3.
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
4.
Vérifier la pression de service nécessaire.
5.
Sélectionner avec l'aide de l'affichage local la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans la matrice
de programmation : FONCT. DE BASE → PARAM. PROCESS → REGLAGE → AJUSTEM.
ZERO
6.
Entrer le code, si après activation de O ou S l'affichage demande d'entrer un code (seulement
avec matrice de programmation verrouillée. Réglage usine = 84).
7.
Sélectionner avec O ou S le réglage START et valider avec F.
Acquitter la question de sécurité avec OUI et valider une fois encore avec F.
L'étalonnage du zéro démarre.
– Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le message
AJUSTEMENT ZERO EN COURS.
– Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur suivant :
AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE
– A la fin de l'étalonnage zéro apparait à nouveau dans l'affichage la fonction "ZERO AJUSTE".
Retour à la position HOME :
– Activer les touches Esc (X) pendant plus de trois secondes ou
– Activer brièvement à plusieurs reprises les touches Esc (X).
8.
6.5.2
Etalonnage de masse volumique
Un étalonnage de masse volumique est recommandé lorsque pour le calcul de valeurs fonction de
la masse volumique on souhaite obtenir une précision optimale. Selon les conditions de l'application, un étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points est nécessaire :
Etalonnage de masse volumique en un point (avec un produit)
Ce type d'étalonnage de masse volumique est nécessaire dans les conditions suivantes :
• Le capteur ne mesure pas avec précision la masse volumique que l'utilisateur est en droit
d'attendre sur la base des analyses réalisées en laboratoire.
• Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de référence
avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné.
• L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la masse volumique doit être
mesurée avec précision dans des conditions constantes.
Exemple : mesure de degré Brix sur du jus de pomme
Etalonnage en deux points (avec deux produits)
Cet étalonnage doit toujours être effectué lorsque les tubes de mesure sont modifiés mécaniquement, par ex. en raison de dépôts, de l'abrasion et de la corrosion. Dans de tels cas la fréquence de
résonance des tubes de mesure qui en subit l'influence n'est plus compatible avec les données
d'étalonnage établies en usine. L'étalonnage de masse volumique en 2 points tient compte de ces
modifications d'ordre mécanique et calcule de nouvelles données d'étalonnage qui y sont adaptées.
Exécution de l'étalonnage de masse volumique en 1 ou 2 points
"
Endress+Hauser
Attention !
• Un étalonnage de masse volumique sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la
masse volumique de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de masse volumique de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut de
max. ±10% la valeur actuelle de la masse volumique du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de masse volumique de référence agissent sur toutes les
fonctions de masse volumique et de volume calculées.
• Un étalonnage de masse volumique en 2 points est seulement possible si les deux valeurs de
masse volumique diffèrent d'au moins 0,2 kg/l , sans quoi l'affichage indique le message erreur
#731 (étalonnage impossible).
61
Mise en service
Proline Promass 84
• L'étalonnage de masse volumique modifie les valeurs d'étalonnage de masse volumique réglées
en usine ou par le technicien de service.
• Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
1.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement
remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
2.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable. Le temps
d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
3.
Sélectionner alors avec l'affichage local la fonction "MODE AJUST. DENSITE" dans la matrice
de programmation et procéder à l'étalonnage comme suit :
N°
fonction
Nom fonction
Réglage à sélectionner ( O ou S )
(passer à la fonction suivante avec F )
6482
MODE AJUST. DENSITE
Avec P vous pouvez sélectionner si vous allez effectuer un étalonnage de
masse volumique en 1 ou 2 points.
!
Remarque !
Entrer le code, si après activation de P l'affichage demande d'entrer un
code (seulement avec matrice de programmation verrouillée).
6483
VAL. REF. DENSITE 1
Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du second produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur
de masse volumique actuelle ±10%).
6484
FLUIDE MESURE 1
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F.
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique
actuelle du premier produit (valeur réelle de masse volumique).
W
Seulement pour étalonnage de masse volumique en deux points :
6485
VAL. REF. DENSITE 2
Entrer ensuite la valeur de masse volumique de référence du premier
produit avec P et mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée =
valeur de masse volumique actuelle ±10%).
6486
FLUIDE MESURE 2
Avec les touches P sélectionner le réglage START et activer F.
Dans l'affichage apparait pour env. 10 secondes le message MESURE
DENSITE EN COURS
Pendant cette plage de temps Promass mesure la masse volumique
actuelle du second produit (valeur réelle de masse volumique).
W
6487
AJUST. DENSITE
Avec les touches P sélectionner le réglage AJUST. DENSITE et activer F
L'appareil de mesure compare maintenant les valeurs de consigne et les
valeurs réelles et calcule à partir de là les nouveaux coefficients de masse
volumique.
6488
VALEUR USINE
Si l'étalonnage de masse volumique ne se déroule pas comme prévu,
vous pouvez restaurer avec la fonction "VALEUR USINE" les coefficients
de masse volumique réglés en usine.
W
Retour à la position HOME :
→ Activer les touches Esc (X) pendant plus de trois secondes ou
→ Activer brièvement les touches Esc (X) à plusieurs reprises → Quitter progressivement la matrice de programmation
62
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
6.6
Disque de rupture
En option on peut obtenir des boitiers de capteur avec disque de rupture.
#
"
!
Danger !
• Veuillez vous assurer que le bon fonctionnement du disque de rupture n'est pas compromis par
le montage. Le pression de déclenchement dans le boitier est indiquée sur la plaque signalétique.
Veuillez prendre les mesures nécessaires pour que le déclenchement du disque de rupture
n'entraine aucun dommage ni risque pour les personnes.
Pression de déclenchement dans le boitier 10…15 bar.
• Veuillez noter qu'en cas d'utilisation d'un disque de rupture, le boitier ne peut plus assurer la fonction d'enceinte de confinement.
• Une ouverture des raccords ou une suppression du disque de rupture n'est pas permis.
Attention !
• Les disques de rupture ne peuvent pas être combinés à l'enveloppe de réchauffage disponible
séparément (sauf Promass A).
• Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage ou
de surveillance de pression.
Remarque !
• La protection de transport du disque de rupture doit être enlevée avant la mise en service.
• Tenir compte des plaques signalétiques.
6.7
Raccords de purge et de surveillance de pression
Le boitier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique internes ; il est rempli
d'azote sec. De plus, jusqu'à une pression spécifiée, il remplit la fonction d'enceinte de confinement.
#
Danger !
Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de confinement le
boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process,
notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous
recommandons d'utiliser des capteurs dont le boitier est muni de "raccords de surveillance de
pression" spéciaux (en option). Avec l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture
de conduite, le produit accumulé dans le boitier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique
du boitier qui pourrait provoquer sa rupture et constituer ainsi un potentiel de risque
supplémentaire. Ces raccords peuvent également servir à purger l'enceinte à l'aide de gaz (détection
de gaz).
Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte des points suivants :
• Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un gaz inerte
sec.
• Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar (72,51 psi).
Endress+Hauser
63
Mise en service
Proline Promass 84
6.8
Mémoire de données (HistoROM)
Chez Endress+Hauser, la désignation HistoROM regroupe différents types de modules mémoires de
données, où sont stockées des données de process et d'appareil. En transférant de tels modules il est
possible, entre autres, de dupliquer des configurations d'appareil sur d'autres appareils.
6.8.1
HistoROM/S-DAT (DAT capteur)
Le S-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockées toutes les données nominales du capteur, par ex. le diamètre, le numéro de série, le zéro, le facteur d'étalonnage.
6.8.2
HistoROM/T-DAT (DAT transmetteur)
Le T-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockés tous les
paramètres et réglages du transmetteur.
La sauvegarde des valeurs spécifiques de paramétrage de l'EEPROM dans le T-DAT et inversement
doit être effectuée par l'utilisateur lui-même (= fonction de sauvegarde manuelle). Des indications
détaillées figurent dans le manuel "Description des fonctions d'appareil", BA110D (Fonction
"GESTION T-DAT”, N° 1009).
64
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7
Transactions commerciales
Promass 84 est un débitmètre vérifiable pour les liquides (sauf l'eau) et les gaz.
7.1
Compatibilité pour les transactions commerciales,
réception par des organismes de vérification, obligation
de vérification périodique
Tous les débitmètres Promass 84 sont vérifiés sur site avec des appareils de mesure de référence.
C'est seulement après réception par l'organisme de vérification que l'appareil de mesure est
considéré comme vérifié et qu'il est permis de l'utiliser dans le cadre de transactions commerciales.
Le scellement mis en place sur l'appareil de mesure garantit cet état.
"
Attention !
Pour les applications sujettes aux contrôles de métrologie légale, seuls les débitmètres vérifiés par
les organismes de vérification peuvent être utilisés pour la facturation. Pour toutes les vérifications
il convient de tenir compte, outre des agréments correspondants, également des exigences et directives nationales en vigueur (par ex. pour les transactions commerciales). Le propriétaire ou l’utilisateur des appareils est responsable du respect des délais des vérifications ultérieures.
7.1.1
Agrément de transaction commerciale
Les directives suivantes relatives à la procédure de vérification ont été établies avec l'aide des
organismes de vérification suivants :
• PTB, Allemagne
• NMi, Pays-Bas
• METAS, Suisse
• BEV, Autriche
• NTEP, USA
• MC, Canada
7.1.2
Particularités des transactions commerciales
Mise sous tension en mode transaction commerciale
Après démarrage de l'appareil, par ex. après une coupure de l'alimentation, l'affichage local indique
l'erreur système "COUPURE ALIM." N°271 qui clignote.
Le message erreur peut être acquitté ou remis à zéro par le biais de la touche "Enter" ou de l'entrée
état réglée de manière correspondante.
!
Endress+Hauser
Remarque !
La remise à zéro du message alarme n'est pas nécessaire pour une mesure correcte.
65
Transactions commerciales
Proline Promass 84
7.2
Terminologie
Termes du domaine "Transactions commerciales pour les liquides en dehors de l'eau”
66
Vérifier
Inspection d'un ensemble de mesurage pour déterminer la valeur "réelle" de l'écart de
mesure avec scellement ultérieur. Ne peut être effectué que sur site par l'organisme de vérification compétent.
Adapté à la mesure
en transaction commerciale
Un système de mesure ou une partie de celle-ci, par ex. un totalisateur ou tout dispositif
disposant d'un certificat (d'examen de type) de vérification national établi par un organisme
de vérification (national).
Vérifié
L'ensemble de mesurage a été inspecté et scellé sur site par un représentant de l'organisme
de vérification. Ceci doit être demandé par l'exploitant de l'installation.
Maintenance
L'organisme compétent peut accorder aux entreprises qui réparent les appareils de mesure
vérifiés une autorisation de marquage de ces appareils, dans la mesure où elles disposent des
installations nécessaires à la réparation et à l'ajustage et du personnel spécialisé requis.
Endress+Hauser est autorisé à procéder à des réparations sur les appareils vérifiés.
Ajustage
Etalonnage sur site (zéro, masse volumique) sous conditions de service.
Réalisé par l'exploitant de l'installation.
Etalonner
Détermination et mémorisation de valeurs de correction pour l'appareil de mesure, afin de
se rapprocher le plus possible de la valeur "réelle".
Dispositif de conversion
Dispositif qui convertit le volume mesuré dans les conditions de mesure en volume dans les
conditions de base ou en masse, en tenant compte des caractéristiques du liquide
(température, pression, masse volumique...) mesurées au moyen d'instruments de mesurage
associés, ou mémorisées. Le quotient du volume dans les conditions de base, ou de la
masse, par le volume dans les condutions de mesure est appelé "facteur de conversion".
Erreur maximale tolérée
(appelée aussi seuil d'erreur, erreur de mesure ou écart de mesure)
Ecart de mesure relatif calculé à partir du quotient
(Valeur mesurée – Valeur mesurée "réelle / Valeur mesurée "réelle" en pourcent.
Ensemble de mesurage
Ensemble comprenant le compteur et tous les dispositifs additionnels et complémentaires.
Vérification périodique
Les appareils de mesure vérifiés peuvent être soumis à une vérification périodique s'ils
respectent les tolérances définies et répondent aux autres exigences valables lors de la
vérification primitive.
L'organisme compétent vous renseignera sur la durée de validité de la vérification.
Qmin
Débit minimal, à partir duquel le compteur doit respecter l'erreur maximale tolérée.
Qmax
Débit maximal du compteur tenant compte de l'erreur maximale tolérée.
Scellement et plaque de
poinçonnage
A prévoir sur toutes les parties de l'installation de mesure qui ne peuvent pas être protégées
par un autre moyen contre une modification (= falsification) de la détermination et du
traitement de la mesure. Il est préférable d'utiliser des scellés en plomb, mais les scellés
collés sont également permis. Ils ne peuvent être mis en place que par une personne
autorisée : organisme de vérification ou technicien de service avec marquage.
Compteur
Appareil pour la mesure, la mémorisation et l'affichage de grandeurs sujettes à une
vérification obligatoire (masse, volume, masse volumique, etc.)
Dispositifs additionnels
Equipements qui n'ont pas une influence directe sur la mesure, mais qui sont utilisés pour
assurer un mesurage correct ou pour faciliter les opérations de mesurage (par ex. afficheur,
filtre, pompe etc.)
Dispositifs
complémentaires
Dispositifs destinés à accomplir une fonction particulière directement impliquée dans
l'élaboration, la transmission ou l'affichage des résultats de mesure.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7.3
Déroulement d'une vérification
En principe, lors d'une vérification, il convient de respecter les agréments correspondants et les
directives nationales en vigueur.
Pour la vérification de gaz à basse pression (Gaz ≤ 100 bar (≤ 1450 psi)) le responsable de la
vérification dispose de la documentation séparée "Conseils de vérification pour gaz à basse pression"
(SD114D) disponible auprès d'Endress+Hauser.
Pour toute autre question, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
7.3.1
Mise en place du mode "transaction commerciale"
Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et non programmé en mode "transaction commerciale".
1.
Configuration des fonctions primordiales pour le mode "transaction commerciale" comme par
ex. la configuration de la sortie, la grandeur de vérification et le mode de mesure.
Dans le bloc “TRANSACTION COMM” (Bloc de fonctions Z; fonctions Z001...Z008) il est
possible de vérifier les sorties importantes pour le mode transaction commerciale et d'afficher
l'état actuel du mode "transaction commerciale".
Dans le bloc "SORTIES" (Bloc de fonctions E), les grandeurs de transaction commerciale
peuvent être affectées aux sorties disponibles.
Dans le bloc "ENTREES" (Bloc de fonctions F) on affecte à l'entrée un mode de commutation.
Seulement pour NTEP et MC : Le bloc “TRANSACTION COMM” n'apparait pas. Toutes les
sorties importantes sont dans le mode "transaction commerciale".
! Remarque !
La description détaillée des fonctions figure dans le manuel de description des fonctions séparé.
Endress+Hauser
2.
Après avoir configuré toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale,
le code de transaction commerciale est saisi dans la case "ENTREE CODE (2020)”.
Code de transaction commerciale : 8400
Après saisie du code de transaction commerciale, les fonctions sont verrouillées. Ces fonctions
sont représentées dans le manuel de description des fonctions par le symbole de la serrure (`).
3.
Plombage de l'appareil (voir figure suivante)
4.
L'appareil est vérifié. Le débitmètre peut maintenant être utilisé dans le cadre de transactions
commerciales.
67
Transactions commerciales
Proline Promass 84
A
B
ht unte r Sp a nnun
g
ö ffne n
c o ve r tig h
Ke e p
tw
c irc uits a re a live hile
p c ove r tig
Ke e uits a re ht whi
a live le
c irc
Nic
p a s o uvrir l’a p
Ne so us te nsio n p a re
il
A
D
C
A
B
C
D
a0001778
Fig. 39 :
68
Exemples de scellement des différentes versions d'appareil.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Transactions commerciales
7.3.2
Suppression du mode transaction commerciale
Condition : l'appareil est prêt à fonctionner et est déjà programmé en mode "transaction
commerciale".
#
1.
Déconnecter l'appareil de l'alimentation.
2.
Enlever les scellés.
Danger !
Pour les matériels électriques protégés contre les risques d'explosion, il convient de respecter un
temps de refroidissement ou de déchargement de 10 minutes avant de pouvoir ouvrir l'appareil.
3.
Ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique du boitier du transmetteur.
Procédure détaillée pour version compacte/murale, voir page 82 et suivantes
4.
Enlever le S-DAT
5.
Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation.
6.
L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage
Après le démarrage on obtient le message erreur “#031 SENSOR HW-DAT”.
! Remarque !
Ce message erreur apparait parce que le S-DAT a été supprimé.
Ceci n'a aucune influence sur les étapes ultérieures.
7.
Déconnecter à nouveau l'appareil de l'alimentation.
8.
Remettre le S-DAT à nouveau en place.
9.
Bien serrer les couvercles du compartiment de l'électronique ainsi que le module d'affichage.
10. Relier à nouveau l'appareil à l'alimentation.
11. L'appareil est maintenant soumis au cycle de démarrage
Pendant le démarrage l'affichage indique le message "TRANSACTION COMM NON".
12. L'appareil est maintenant à nouveau prêt à fonctionner et n'est plus en mode transaction
commerciale
!
Endress+Hauser
Remarque !
Pour que l'appareil fonctionne à nouveau esn mode transaction commerciale, procéder comme
décrit à la page page 67.
69
Maintenance
Proline Promass 84
8
Maintenance
En principe aucune maintenance particulière n'est nécessaire.
8.1
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage
employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
8.2
Remplacement de joints
Les joints des capteurs Promass A et Promass M en contact avec le produit ne doivent normalement
pas être remplacés ! Un remplacement n'est nécessaire que dans certains cas particuliers, par ex.
lorsque des produits agressifs ou corrosifs ne sont pas compatibles avec le matériau du joint.
!
70
Remarque !
• L'écart de temps entre les remplacements dépend des propriétés du fluide ou dans le cas d'un
nettoyage CIP/SIP de la fréquence des cycles de nettoyage
• Joints de remplacement (accessoires)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Accessoires
9
Accessoires
Différents accessoires qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser sont disponibles pour le transmetteur et le capteur. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
9.1
Accessoires spécifiques aux appareils
Accessoire
Description
Transmetteur
Proline Promass 84
84XXX - XXXXX * * * * * *
Transmetteur pour le remplacement ou le stockage. Les
spécifications suivantes peuvent être indiquées par le biais
de la référence de commande :
–
–
–
–
–
Entrées/sorties
9.2
Référence
Agréments
Degré de protection/version
Entrée de câble
Affichage/Energie auxiliaire/Commande
Sorties/entrées
Set de transformation avec modules correspondants pour
la transformation de la configuration existante des
entrées/sorties en une nouvelle variante.
DK8UI - * * * *
Accessoires spécifiques aux principes de mesure
Accessoire
Description
Référence
Set de montage pour
transmetteur
Set de montage pour boîtier mural (version séparée)
Conçu pour :
DK8WM - *
– Montage mural
– Montage sur colonne
– Montage en armoire électrique
Set de montage pour boitier de terrain en alu :
Conçu pour montage sur colonne (3/4"...3")
Set de montage sur
colonne pour capteur
Promass A
Set de montage sur colonne pour Promass A.
DK8AS - * *
Set de montage pour
capteur Promass A
Set de montage pour capteur Promass A comprenant :
– 2 raccords process
– Joints
DK8MS - * * * * * *
Jeu de joints pour
capteur
Pour le remplacemet régulier de joints pour les capteurs
Promass M et Promass A.
Un jeu comprend deux joints.
DKS - * * *
9.3
Accessoire
Accessoires spécifiques à la communication
Description
Terminal portable HART Terminal portable pour configuration à distance et
Communicator DXR375 interrogation des mesures via sortie courant HART
(4...20 mA).
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Référence
DXR375 - * * * *
71
Accessoires
Proline Promass 84
9.4
Accessoires spécifiques au service
Accessoire
Description
Référence
Applicator
Logiciel pour la sélection et le dimensionnement de
débitmètres.
Applicator est disponible via Internet et sur CD-ROM
pour une installation sur PC.
DXA80 - *
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
FieldCheck
50098801
Appareil de test et de simulation pour le contrôle de
débitmètres sur site.
En combinaison avec le logiciel “FieldCare” il est possible
d'enregistrer des données de test dans une banque de
données, de les imprimer et de les utiliser pour les
besoins d'une certification par les instances compétentes.
D'autres informations vous seront fournies par le service
après-vente Endress +Hauser.
72
Fieldcare
Voir pages produits sur le site
FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset
Internet Endress+Hauser :
management basé FDT. Il peut configurer tous les
appareils intelligents de votre installation et supporte leur www.endress.com
gestion.
En utilisant les informations d'état, il devient un outil
simple mais efficace qui permet de vérifier leur état.
FXA193
Interface service de l’appareil de mesure au PC pour une
utilisation via FieldCare
FXA193 - *
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10
Suppression de défauts
10.1
Recherche de défauts
Commencer la recherche de défauts toujours à l'aide de la checklist suivante, si des défauts se
présentent après la mise en route ou pendant la mesure. Par le biais des différentes interrogations
vous accédez à la cause du défaut et aux différentes mesures de suppression.
Vérifier l'affichage
Aucun affichage, mais
signaux de sortie
disponibles
1. Vérifier la tension d'alimentation → Bornes 1, 2
2. Vérifier le fusible → page 86
85…260 V AC : 0,8 A fusion lente/ 250 V
20…55 V AC et 16…62 V DC : 2 A fusion lente/ 250 V
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81
Aucun affichage et pas de
signaux de sortie
disponibles
1. Vérifier que le connecteur du câble nappe du module d'affichage est correctement
embroché sur la platine d'ampli → page 81 et suivantes
2. Module d'affichage défectueux → Commander la pièce de rechange → page 81
3. Electronique de mesure défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81
Les textes d'affichage
apparaissent dans une
langue étrangère, non
compréhensible.
Débrancher l'alimentation. Puis mettre à nouveau l'appareil sous tension en activant
simultanément les touches P. Le texte d'affichage apparaît maintenant en anglais, et le
contraste est maximal.
Platine d'électronique défectueuse → Commander la pièce de rechange → page 81
Malgré l'affichage de la
mesure, pas de signal à la
sortie courant ou impulsions
W
Messages erreurs dans l'affichage
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Les messages
erreurs sont signalés par deux symboles différents, qui ont la signification suivante (exemple) :
–
–
–
–
–
Type d'erreur : S = erreur système, P = erreur process
Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement
FLUIDE NON HOM. = désignation de l'erreur (par ex. "produit n'est pas homogène")
03:00:05 = Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes et secondes)
#702 = numéro de l'erreur
"
Attention !
• Tenir compte des explications à la → page 35
Numéro d'erreur :
N° 001 – 399
N° 501 – 699
Présence d'une erreur système (erreur d'appareil) → page 74
Numéro d'erreur :
N° 400 – 499
N° 700 – 799
Présence d'une erreur process (erreur d'application) → page 78
W
Autres types d'erreurs (sans message)
Il existe d'autres types
d'erreurs.
Endress+Hauser
Diagnostic et mesures de suppression → page 79
73
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.2
Messages erreurs système
Les erreurs système critiques sont toujours reconnues par l'appareil de mesure comme "messages
alarme" et représentées dans l'affichage par le symbole de l'éclair ($) Les messages alarme ont un
effet direct sur les entrées et sorties. Par contre, les simulations et blocages de la mesure sont
considérées et affichées comme messages avertissement.
"
!
N°
Message erreur/type
Attention !
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation.
Tenir absolument compte des mesures à prendre avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser
→ page 87
Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel !
Remarque !
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 35
Cause
Suppression/pièce de rechange
S = erreur système
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
N° # 0xx → Erreur de hardware
001
S: ERR. CRITIQUE
$: # 001
Erreur d'appareil grave
Remplacer la platine de l'ampli. Pièce de rechange → page 81
011
S: AMP SW-EEPROM
$: # 011
Amplificateur :
EEPROM défectueuse
Remplacer la platine de l'ampli. Pièces de rechange → page 81
012
S: AMP SW-EEPROM
$: # 012
Amplificateur : Erreur lors de l'accès aux données de
l'EEPROM de l'ampli
Dans la fonction "REPAR. DEFAUT” apparaissent les blocs de
données de l'EEPROM, dans lesquels une erreur s'est produite
Les erreurs correspondantes doivent être validées avec la touche
Enter ; les paramètres défectueux sont alors remplacés par des
valeurs standard prédéfinies.
!
Remarque !
Si une erreur s'est produite dans un bloc totalisateur, il convient de
relancer l'appareil de mesure (voir aussi N° erreur /CHECKSUM
TOTAL. 111 / VERIF. TOTAL.).
031 S: SENSOR SW-DAT
$: # 031
DAT capteur :
1. S-DAT est défectueux
2. S-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque.
1. Remplacer S-DAT.
Pièces de rechange → page 81
Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le
DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de
mesure en place .
2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli → page 82 ou →
page 84
032 S: SENSOR SW-DAT
$: # 032
041 S: TRANSM. HW-DAT
$: # 041
DAT capteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage
mémorisées dans le S-DAT.
1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la
platine ampli. → page 82 ou page 84
DAT capteur :
1. Remplacer T-DAT.
Pièces de rechange → page 81
Vérifier à l'aide du numéro de la pièce de rechange, que le
DAT de remplacement est compatible avec l'électronique de
mesure en place.
1. T-DAT est défectueux
2. T-DAT n'est pas embroché sur la platine d'ampli ou
manque.
2. Remplacer le S-DAT si défectueux.
Pièces de rechange → page 81
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure. Pièces de rechange → page 81
2. Embrocher le S-DAT sur la platine d'ampli → page 82 ou
page 84
74
Endress+Hauser
Proline Promass 84
N°
Message erreur/type
042 S: TRANSM. SW-DAT
$: # 042
Suppression de défauts
Cause
Suppression/pièce de rechange
DAT capteur :
Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage
mémorisées dans le S-DAT.
1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la
platine ampli. → page 82 ou → page 84
2. Remplacer le T-DAT si défectueux.
Pièces de rechange → page 81
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure. Pièces de rechange → page 81
N° # 1xx → Erreurs de software
121
S: COMPATIBIL. A/C
!: # 121
La platine E/S et la platine ampli ne sont compatibles que Le composant avec la version de soft inférieure doit être actualisé
avec la version de soft nécessaire (recommandée) via FieldCare ou
sous certaines conditions en raison des versions de soft
il doit être remplacé. Pièces de rechange → page 81
différentes (évent. fonctionnalité réduite).
!
Remarque !
– Ce message n'apparait que dans l'historique des
défauts.
– Pas d'affichage.
N° # 2xx → Erreur dans le DAT / pas de réception de données
205
S: CHARGER T-DAT
!: # 205
206
S: SAUVEGARDER T-DAT
!: # 206
DAT transmetteur :
Sauvegarde des données (Download) sur le T-DAT a
échoué ou erreur lors de l'accès (Upload) aux valeurs
chargées dans le T-DAT.
1. Vérifier que le S-DAT est correctement embroché sur la
platine ampli. → page 82 ou → page 84
2. Remplacer le T-DAT si défectueux.
Pièces de rechange → page 81
Avant le remplacement d'un DAT, vérifier que le nouveau
DAT est compatible avec l'électronique de mesure en place.
Vérification à l'aide de :
– numéro de pièce de rechange
– code de révision hardware
3. Remplacer le cas échéant les platines de l'électronique de
mesure. Pièces de rechange → page 81
251
S: COMMUNIC. E/S
$: # 251
Défaut de communication interne sur la platine ampli.
Remplacer la platine ampli.
Pièces de rechange → page 81
261
S: COMMUNIC. E/S
$: # 261
Pas de réception de données entre l'ampli et la platine E/ Vérifier les contacts BUS
S ou transmission de données interne défectueuse.
271
S: COUPURE ALIM.
$: # 271
Alimentation interrompue.
Un message erreur apparait au démarrage de l'appareil
poinçonnable après coupure de l'alimentation.
Valider avec la touche ENTER ou remettre à zéro via l'entrée
auxiliaire (entrée état).
N° # 3xx → Limites de gamme système dépassées
339
…
342
S: MEMOIRE COURANT n La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
$: # 339…342
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
affichée en l'espace de 60 secondes.
343
…
346
S: MEMOIRE
FREQUENCE n
$: # 343…346
347
…
350
S: MEMOIRE
IMPULSION n
!: # 347…350
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
2. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($) :
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL.
INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire
intermédiaire soit possible → page 81
– Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1.
La mémoire tampon pour les parts de débit (mode
mesure en cas de débit pulsé) n'a pas pu être traitée ou
affichée en l'espace de 60 secondes.
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
2. Augmenter la fréquence max. d'impulsion, dans la mesure où
le totalisateur peut encore traiter le nombre des impulsions.
3. Augmenter ou réduire le débit
Recommandation si catégorie d'erreur = MESSAGE ALARME ($) :
– Configurer le mode défaut de la sortie sur "VAL. INSTANTANEE" , afin que la suppression de la mémoire intermédiaire soit
possible. → page 81
– Effacer la mémoire intermédiaire en prenant la mesure décrite
sous Point 1.
Endress+Hauser
75
Suppression de défauts
N°
Proline Promass 84
Message erreur/type
Cause
Suppression/pièce de rechange
351
…
354
S: GAMME COURANT n
$: # 351…354
Sortie courant :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
355
…
358
S: GAMME FREQ. n
!: # 355…358
Sortie fréquence :
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
359
…
362
S: GAMME IMPULS.
$: # 359…362
1. Augmenter la valeur des impulsions entrée
Sortie impulsion :
La fréquence de la sortie impulsion se situe en dehors de 2. Sélectionner lors de l'entrée de la durée des impulsions une
la gamme réglée.
valeur qui puisse être traitée par un totalisateur raccordé
(par ex. compteurs mécaniques, API etc).
2. Augmenter ou réduire le débit
2. Augmenter ou réduire le débit
Déterminer la durée des impulsions :
– Variante 1 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demi valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit
mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être enregistrée.
– Variante 2 : On entre la fréquence d'impulsion maximale
comme demi valeur réciproque de l'impulsion que l'on doit
mesurer à un totalisateur raccordé pour pouvoir être enregistrée.
Exemple :
La fréquence d'entrée maximale du totalisateur raccordé est
de 10 Hz. La durée d'impulsion à entrer est de :
1
= 50 ms
2.10 Hz
a0004437
3. Réduire le débit
379
…
380
S: SEUIL FREQ.
$: # 379…380
381
S: TEMP. MIN. FLUID.
$: # 381
382
S: TEMP. MAX. FLUID.
$: # 382
383
S: TEMP. MIN. PORT.
$: # 383
384
S: TEMP. MAX. PORT.
$: # 384
385
S: CAPTEUR ENTREE
$: # 385
386
S: CAPTEUR SORTIE
$: # 386
387
S: SEN.ASY.EXCES
$: # 387
388
…
390
S: DEFAUT AMPLI
$: # 388…390
76
La fréquence d'oscillation des tubes de mesure ne se situe
pas dans la plage autorisée.
Contacter votre agence Endress+Hauser.
Causes :
– Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle
entrées
– Augmenter ou réduire le débit
Le capteur de température monté sur le tube support est Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre
probablement défectueux.
agence Endress+Hauser :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli → page 82 → page 84
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 9 et
10 → page 23.
Le capteur de température monté sur le tube support est Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre
probablement défectueux.
agence Endress+Hauser :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
embroché sur la platine ampli → page 82→ page 84
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 11 et
12 → page 23.
Une des bobines du tube de mesure (côté entrée) est pro- Vérifier les liaisons électriques suivantes avant de contacter votre
bablement défectueuse.
agence Endress+Hauser :
– Vérifier que le connecteur du câble de signal est correctement
Une des bobines du tube de mesure (côté sortie) est
embroché sur la platine ampli → page 82 → page 84
probablement défectueuse.
– Version séparée :
Vérifier pour le capteur et le transmetteur les contacts N° 4, 5,
Une des bobines du tube de mesure est probablement
6 et 7 → page 23.
défectueuse.
Défaut amplificateur
Contacter votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
N°
Message erreur/type
Suppression de défauts
Cause
Suppression/pièce de rechange
Une nouvelle version de soft du module ampli ou de
communication est chargée dans l'appareil de mesure.
L'exécution d'autres fonctions n'est pas possible.
Attendre que la procédure soit close.
Le redémarrage de l'appareil de mesure se fait automatiquement.
N° # 5xx → Erreur d'application
501
S: SW.-UPDATE ACT.
!: # 501
502
S: UP-/DOWNLOAD ACT. Un up- ou download des données d'appareil à lieu par le Attendre que la procédure soit close.
!: # 502
biais d'un logiciel de configuration. L'exécution d'autres
fonctions n'est pas possible.
586
S: LIM. OSC. AMP.
$: # 586
Les propriétés du produit ne permettent pas de poursuivre la mesure.
Modifier ou améliorer les conditions du process.
Causes :
– Viscosité extrêmement élevée
– Produit n'est pas très homogène
(bulles de gaz ou particules solides)
587
S: TUBE SANS OSC.
$: # 587
Les conditions du process sont extrêmes. Le système de
mesure ne peut pas démarrer de ce fait.
588
S: RED. GAIN IMPOSSIBLE Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
$: # 588
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
Modifier ou améliorer les conditions du process.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
N° # 6xx → Mode simulation actif
601
S: BLOCAGE MESURE
!: # 601
Blocage mesure actif.
Désactiver le blocage de la mesure
"
Attention !
Ce message avertissement a la priorité d'affichage une !
611
…
614
S: SIM. SORT. COUR. n
!: # 611…614
Simulation sortie courant active
621
…
624
S: SIM. SORT. FREQ. n
!: # 621…624
Simulation sortie fréquence active
Désactiver la simulation
631
…
634
S: SIM. IMPULSION n
!: # 631…634
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
671
…
674
S: SIM. ENTR. AUX. n
!: # 671…674
Simulation entrée état active
Désactiver la simulation
691
S: SIM. MODE DEFAUT
!: # 691
Simulation du mode défaut (sorties) active
Désactiver la simulation
692
S: SIM. GRAND. MES.
!: # 692
Simulation d'une grandeur mesurée active (par ex. débit Désactiver la simulation
massique)
698
S: TEST APP. ACT.
!: # 698
L'appareil de mesure est vérifié sur site par le biais de
l'appareil de test et de simulation.
Endress+Hauser
−
77
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.3
Messages erreurs process
Les erreurs process pouvant être définies comme messages d'alarme ou d'avertissement, on peut
leur accorder différents degrés d'importance. Cette définition se fait par le biais de la matrice de
programmation (→ Manuel "Description des fonctions").
!
N°
Message erreur/type
Remarque !
• Les types d'erreur présentés dans la suite correspondent aux réglages usine.
• Tenir également compte des explications aux pages suivantes : → page 35
Cause
Suppression/pièce de rechange
P = erreur process
$ = message alarme (avec effet sur les entrées/sorties)
! = message avertissement (sans effets sur les entrées/sorties)
700
P: TUBE VIDE
$: # 700
La masse volumique du produit se situe en dehors des
seuils inférieur et supérieur définis dans la fonction
"DET. PRES. PRODUIT".
1. Veiller à ce que le produit ne contienne aucune bulle de gaz.
2. Adapter les valeurs dans la fonction "TPS REPONSE DPP"
aux conditions de process prédominantes.
Causes :
– Air dans le tube de mesure
– Tube de mesure partiellement rempli
701
P: DEP. CURR. EXCIT.
$: # 701
La valeur de courant maximale pour la bobine du tube
de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides,
se trouvent dans les tolérances.
L'appareil continue de fonctionner correctement.
Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/
ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre
les mesures suivantes pour augmenter la pression du système :
1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie).
2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne
montante.
702
P: FLUIDE NON HOM.
$: # 702
Régulation de fréquence instable en raison d'un produit
non homogène, par ex. bulles de gaz ou particules solides.
703
P: LIM. BRUIT CH0
$: # 703
Surcharge du convertisseur analogique-digital interne.
Causes :
– Cavitation
– Coups de bélier extrêmes
– Vitesse d'écoulement rapide pour les gaz
3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de
mesure.
Améliorer les conditions du process, par ex. en réduisant la vitesse
d'écoulement.
Une poursuite de la mesure n'est plus possible !
704
P: LIM. BRUIT CH1
$: # 704
705
P: DEBIT LIMITE
$: # 705
Le débit massique est trop élevé. La gamme de mesure
de l'électronique est de ce fait dépassée.
731
P: ERR. AJUST. ZERO
!: # 731
L'étalonnage du zéro est impossible ou a été interrompu. Veuillez vous assurer que l'étalonnage du zéro ne se fasse qu'avec
un "débit nul" (v = 0 m/s) → page 60
78
Réduire le débit
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.4
Type d'erreur
Erreur process sans message
Mesures de suppression
Remarque :
Pour la suppression des défauts il convient de modifier ou d'adapter certains réglages dans les fonctions de la matrice de programmation. Les fonctions décrites dans
la suite par ex. "AMORTISS. AFFICH." etc sont détaillées dans le manuel "Description des fonctions".
Affichage de la mesure instable malgré
un débit continu.
1.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
2.
Fonction "CONSTANTE TEMPS" →Augmenter la valeur (→ SORTIES / SORTIE COURANT / CONFIGURATION)
3.
Fonction "AMORTISS. AFFICH." → Augmenter la valeur (→ AFFICHAGE / CONTROLE / CONFIG. DE BASE)
Affichage de valeurs de débit négatives, Modifier la fonction “SENS INSTALL. CAPT." en conséquence
bien que le produit s'écoule en sens
positif dans la conduite.
L'affichage ou l'édition de la mesure
sont pulsés ou fluctuants par ex. en
présence de pompes à piston,
péristaltiques, à membrane ou de
pompes à caractéristiques similaires.
Effectuer le Quick Setup “Débit pulsé” → page 51
Si le problème persiste, il faut monter un amortisseur de pulsation entre la pompe et le débitmètre.
On notera des différences entre le
totalisateur interne du débitmètre et le
compteur externe.
Ce symptome apparait surtout en cas de flux retour dans la conduite, étant donné que la sortie impulsion ne peut pas
soustraire en mode “STANDARD” ou “SYMETRIE”.
Un débit faible est-il affiché malgré un
produit au repos et un tube de mesure
rempli ?
1.
Vérifier si le produit contient des bulles de gaz.
Activer la fonction "VAL. ON DEBI. FUIT.", c'est à dire entrer ou augmenter la valeur pour le débit de fuite
2.
(→ FONCT. DE BASE / PARAM. PROCESS / CONFIGURATION).
La solution suivante est possible :
Il faut tenir compte des débits dans les deux sens d'écoulement. La fonction "MODE MESURE" doit être réglée sur
"DEBIT PULSE" pour la sortie impulsion correspondante.
Le défaut ne peut être supprimé ou l'on Les solutions suivantes sont possibles :
est en présence d'un autre type
Contacter le service Endress+Hauser
d'erreur.
Si tel est votre choix, il faudra nous fournir les indications suivantes :
– Brève description du défaut
Dans de tels cas veuillez vous adresser
– Indications plaque signalétique : Référence de commande et numéro de série page 8 et suivantes
à votre agence Endress+Hauser.
Retour d'appareils à Endress+Hauser
Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 87 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser.
Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matières dangereuses et de décontamination" dûment remplie.
Une copie du formulaire se trouve à la fin du présent manuel.
Remplacement du fusible d'appareil
Composants de l'électronique de mesure défectueux → Commander la pièce de rechange → page 81
Endress+Hauser
79
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.5
!
Comportement des sorties en cas de défaut
Remarque !
Le comportement en cas de défaut de totalisateurs, de sorties courant, impulsion et fréquence peut
être réglé par différentes fonctions de la matrice de programmation. Des indications détaillées
figurent dans le manuel "Description des fonctions".
A l'aide du blocage de la mesure il est possible de remettre à leur niveau repos les signaux des sortie
courant, impulsions et fréquence, par ex. pour l'interruption du mode mesure au cours du nettoyage
de la conduite. Cette fonction est prioritaire sur toutes les autres. Les simulations sont par ex.
supprimées.
Mode défaut de sorties et totalisateurs
Présence d'une erreur process/système
Blocage de la mesure activé
"
Attention !
Les erreurs de système ou de process définies comme "messages avertissement" n'ont aucun effet sur les entrées et sorties !
Tenir compte des explications à la page 35 et suivantes
Sortie courant
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
VAL. COUR. MIN.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel séparé "Description des
fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau inférieur du signal de panne.
VAL. COUR. MAX.
En fonction de la sélection pour GAMME COURANT (voir manuel séparé "Description des
fonctions") la sortie courant est réglée sur le niveau supérieur du signal de panne.
BLOCAGE DERN. VAL.
Valeur éditée sur la base de la dernière mesure enregistrée, avant l'apparition du défaut.
VAL. INSTANTANEE
Edition de la mesure sur la base de la mesure de débit actuelle. Le défaut est ignoré.
Sortie impulsion
FREQUENCE 0 Hz
Sortie de signal → pas d'impulsion
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Sortie fréquence
FREQUENCE 0 Hz
Sortie du signal → 0 Hz
Signal de sortie correspond à un "débit nul"
NIVEAU DEFAUT
Edition de la fréquence réglée dans la fonction FREQ. MODE DEFAUT.
BLOCAGE DERN. VAL.
La dernière valeur mesurée valable (avant apparition d'un défaut) est affichée.
VAL. INSTANTANEE
Défaut est ignoré, c'est à dire édition normale de la mesure sur la base de la mesure de
débit actuelle.
Sortie relais
Sortie relais sans tension en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation; Relais → sans
tension
Pas d'effet sur la sortie relais
Dans le manuel "Description des fonctions" vous trouverez des indications détaillées sur le
comportement du relais en cas de défaut lors de différentes configurations comme message
erreur, sens d'écoulement, DPP, seuil etc.
Totalisateur
STOP
Les totalisateurs sont arrêtés tant que l'on est en présence d'un défaut.
Totalisateur s'arrête
VAL. INSTANTANEE
Le défaut est ignoré. Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la valeur de débit
actuelle.
BLOCAGE DERN. VAL.
Le totalisateur continue de totaliser sur la base de la dernière valeur de débit valable (avant
apparition du défaut).
80
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.6
Pièces de rechange
Vous trouverez des indications détaillées sur la recherche de défauts dans les chapitres précédents,
voir page 73 et suivantes
De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto-diagnostic et l'affichage des erreurs
apparues.
Il est possible que la suppression des défauts nécessite le remplacement de pièces défectueuses par
des pièces de rechange contrôlées. La figure suivante donne une vue d'ensemble des pièces de
rechange livrables.
!
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de votre agence
Endress+Hauser, après indication du numéro de série gravé sur la plaque signalétique → page 8.
Les pièces de rechange sont livrées en kit et comprennent les éléments suivants :
• Pièce de rechange
• Pièces supplémentaires, petit matériel (vis etc)
• Instruction de montage
• Emballage
1
2
3
6
IN
PU
IN
T/O
PU
T/O
7
IN
UT
PU
PU
UT
T/O
T2
PU
UT
T3
PU
4
T4
5
8
a0006363
Fig. 40 :
1
2
3
4
5
6
7
8
Endress+Hauser
Pièces de rechange pour transmetteur 84 (Appareil de terrain ou pour montage mural)
Platine alimentation (85…260 V AC, 20…55 V AC, 16…62 V DC)
Platine ampli
Platine E/S (module COM), modulaire
Sous-modules entrée/sortie embrochables; Structure de commande, voir page 71 et suivantes
Platine E/S (module COM), non modifiable
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Module d'affichage
81
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.6.1
Montage/démontage des platines d'électronique
Boîtier de terrain
#
"
Danger !
• Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) !
Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur
bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on ne peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il
convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
fig. 41, Montage et démontage :
1.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Déposer l'afficheur local (1) comme suit :
– Appuyer sur les verrous (1.1) et enlever le module d'affichage.
– Déconnecter le câble nappe (1.2) du module d'affichage de la platine d'ampli.
3.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (2) et enlever le couvercle.
4.
Démontage de la platine d'alimentation (4) et de la platine E/S (6, 7) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son
support.
5.
Démontage de sous-modules (6.1) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la
platine E/S
" Attention !
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées → page 26.
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le
compartiment de raccordement du transmetteur :
6.
7.
82
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
Démontage de la platine d'ampli (5) :
– Retirer le connecteur du câble de signal capteur (5.1) y compris S-DAT (5.3) de la platine.
– Retirer avec précaution le connecteur du câble de courant d'excitation (5.2) de la platine,
c'est à dire sans mouvements alternatifs.
– Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (3) et retirer la platine de son
support.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
4
5
3
5.1
5.3
6
3
IN
PU
5.4
IN
3
T/O
PU
IN
UT
T/O
PU
PU
UT
T/O
T
PU
UT
T
PU
2
3
6.1
T
4
5.2
7
1.2
2
1
1.1
a0006364
Fig. 41 :
1
1.1
1.2
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
7
Endress+Hauser
Boîtier de terrain : montage et démontage des platines d'électronique
Affichage local
Verrou
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modulaire)
Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais)
Platine E/S (non modifiable)
83
Suppression de défauts
Proline Promass 84
Boîtier pour montage mural
#
"
Danger !
• Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
• Risque d'endommagement de composants électroniques (protection ESD) !
Le chargement statique peut endommager des composants électroniques ou compromettre leur
bon fonctionnement. Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre.
• Si lors des étapes suivantes on ne peut garantir le respect de la rigidité électrique de l'appareil, il
convient de procéder à un contrôle selon les indications du fabricant.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
fig. 42, Montage et démontage :
1.
Dévisser les vis et ouvrir le couvercle du boîtier (1).
2.
Dévisser les vis du module d'électronique (2). Pousser d'abord le module d'électronique vers
le haut puis le tirer au maximum du boîtier pour montage mural.
Retirer ensuite les connecteurs de câble suivants de la platine d'ampli (7) :
– Connecteur du câble de signal capteur (7.1) y compris S-DAT (7.3)
– Connecteur du câble de bobine (7.2) Retirer le connecteur avec précaution, c'est à dire sans
mouvements alternatifs.
– Connecteur du câble nappe (3) du module d'affichage
3.
4.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment de l'électronique (4) et enlever le couvercle.
5.
Démontage de platines (6, 7, 8, 9) :
Insérer une fine pointe dans l'ouverture prévue à cet effet (5) et retirer la platine de son
support.
6.
Démontage de sous-modules (8.1) :
Les sous-modules (entrées/sorties) peuvent être retirés ou embrochés sans outils de la
platine E/S
" Attention !
Les sous-modules ne doivent être embrochés sur la platine E/S que selon les possibilités de
combinaison indiquées → page 26.
Les différents emplacements sont marqués et correspondent à certaines bornes dans le
compartiment de raccordement du transmetteur :
Emplacement “ENTREE/SORTIE 2” = bornes de raccordement 24 / 25
Emplacement “ENTREE/SORTIE 3” = bornes de raccordement 22 / 23
Emplacement “ENTREE/SORTIE 4” = bornes de raccordement 20 / 21
7.
84
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
1
2
6
4
3
7
5
7.1
8
5
7.3
IN
IN
7.4
5
7.2
IN
T/
PU
PU
PU
OU
T /O
T/
TP
UT
OU
P
TP
UT
2
3
UT
UT
4
8.1
9
3
5
a0006365
Fig. 42 :
1
2
3
4
5
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
8
8.1
9
Endress+Hauser
Boîtier pour montage mural : montage et démontage des platines d'électronique
Couvercle du boitier
Module électronique
Câble nappe (module d'affichage)
Vis couvercle compartiment de l'électronique
Ouverture de secours pour le montage/démontage de platines
Platine alimentation
Platine ampli
Câble signal (capteur)
Câble courant excitation (capteur)
S-DAT (DAT capteur)
T-DAT (DAT transmetteur)
Platine E/S (modulaire)
Sous-modules embrochables (entrée état et courant, sortie courant, fréquence et relais)
Platine E/S (non modifiable)
85
Suppression de défauts
Proline Promass 84
10.6.2
#
Remplacement du fusible d'appareil
Danger !
Risque d'électrocution !
Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que l'alimentation est débranchée avant
d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
Le fusible se trouve sur la platine alimentation → fig. 43.
Remplacer le fusible comme suit :
"
1.
Débrancher l'alimentation.
2.
Démonter la platine alimentation → page 82 ou → page 84.
3.
Enlever le capuchon (1) et remplacer le fusible (2).
Utiliser exclusivement les types de fusible suivants :
– 20…55 V AC / 16…62 V DC → 2,0 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Energie auxiliaire 85…260 V AC → 0,8 A fusion lente/ 250 V; 5,2 x 20 mm
– Appareils Ex → voir documentation Ex correspondante
4.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
Attention !
N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser
2
1
a0001148
Fig. 43 :
1
2
86
Remplacement du fusible sur la platine alimentation
Capot de protection
Fusible d'appareil
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Suppression de défauts
10.7
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par
ex. pour réparation ou étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de
décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter,
vérifier ou réparer un appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de
sécurité selon directive (CE) 1907/2006 REACH.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et interstices où
le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est
à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés du capteur et
les nettoyer.
!
#
Remarque !
Une copie de la "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" se trouve à la fin du
présent manuel.
Danger !
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tous les
résidus de produit qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des dommages
corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
10.8
Mise au rebut
Tenir compte des directives nationales en vigueur !
10.9
Historique des logiciels
Date
Version de soft
Modification du soft
Manuel de mise
en service
11.2004
2.00.XX
Software d'origine
50108928/03.05
Utilisable via :
- Fieldtool
- HART-Communicator DXR 375
Rev. 06, DD 1
Endress+Hauser
10.2006
2.02.XX
• Décalage de phase au choix
• Verrouillage global (USA) et sélectif (Europe)
en mode transactions commerciales
• Généralités sur les fonctions d'appareil
71035268/12.06
09.2008
3.00.XX
• Nouveau hardware ampli
• Extension gamme de mesure gaz
• Nouvelle extension SIL
71082988/09.08
87
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11
Caractéristiques techniques
11.1
Caractéristiques techniques en bref
11.1.1
Domaines d'application
→ page 6
11.1.2
Principe de fonctionnement et construction du système
Principe de mesure
Mesure de débit massique selon le principe Coriolis
Ensemble de mesure
→ page 8
11.1.3
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
• Débit massique (proportionnel à la différence de phase de deux capteurs montés sur le tube de
mesure)
• Masse volumique du produit (proportionnelle à la fréquence de résonance du tube de mesure)
• Température du produit (par des sondes de température Pt 100)
Gamme de mesure en mode
non transaction commerciale
Gammes de mesure pour liquides (Promass F, M)
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
[mm]
[inch]
[kg/h]
[lb/min]
8
3/8"
0…2000
0…73,5
15
1/2"
0…6500
0…238
25
1"
0…18000
0…660
40
1 1/2"
0…45000
0…1650
50
2"
0…70000
0…2570
80
3"
0…180000
0…6600
100*
4"*
0…350000
0…12860
150*
6"*
0…800000
0…29400
250*
10"*
0…22 00000
0…80860
* seulement Promass F
Gammes de mesure pour liquides (Promass A)
Gamme de fin d'échelle (liquides) gmin(F)...gmax(F)
DN
88
[mm]
[inch]
[kg/h]
[lb/min]
2
1/12"
0…100
0…3,70
4
1/8"
0…450
0…16,5
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Gamme de mesure pour gaz
Les valeurs de fin d'échelle dépendent de la masse volumique du gaz utilisé.
Vous pouvez calculer les valeurs de fin d'échelle avec la formule suivante :
gmax(G)
= gmax(F) ⋅ ρ(G) : x [kg/m3 (lb/ft3)]
= fin d'échelle max. pour gaz [kg/h (lb/min)]
= fin d'échelle max. pour liquide [kg/h (lb/min)]
ρ(G) = masse volumique du gaz en [kg/m3 (lb/ft3)] sous conditions de process
gmax(G)
gmax(G)
Sachant que gmax(G) ne peut jamais dépasser gmax(F)
Gamme de mesure pour gaz (Promass F, M)
DN
x
[mm]
[inch]
8
3/8"
60
15
½"
80
25
1"
90
40
1½"
90
50
2"
90
80
3"
110
100
4"
130
150
6"
200
250
10"
200
Gamme de mesure pour gaz (Promass A)
DN
x
[mm]
[inch]
2
1/12"
32
4
1/8"
32
Exemple de calcul pour gaz
• Appareil de mesure : Promass F / DN50
• Gaz : Air avec une masse volumique de 60,3 kg/m3 (à 20 °C et 50 bar)
• Gamme de mesure : 70000 kg/h
• x = 90 (Promass F DN 50)
Valeur de fin d'échelle possible :
gmax(G) = gmax(F) ⋅ ρ(G) / x [kg/m3] = 70000 kg/h ⋅60,3 kg/m3 : 90 kg/m3 = 46900 kg/h
Valeurs de fin d'échelle recommandées :
Voir indications à la page 98 et suivantes (“Seuil de débit”)
Endress+Hauser
89
Caractéristiques techniques
Gamme de mesure en mode
transaction commerciale
Proline Promass 84
Les indications suivantes sont données à titre d'exemple pour l'agrément PTB (liquides sauf l'eau)
Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass F)
DN
Débit massique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[kg/min]
[lbs/min]
[kg]
[lbs]
8
3/8"
1,5…30
3,3075…66,15
0,5
1,10
15
1/2"
5…100
11,025…220,5
2
4,41
25
1"
15…300
33,075…661,5
5
11,0
40
1 1/2"
35…700
77,175…1543,5
20
44,1
50
2"
50…1000
110,25…2205,0
50
110,25
80
3"
150…3000
330,75…6615,0
100
220,50
100
4"
200…4500
441,00…9922,5
200
441,00
150
6"
350…12000
771,75…26460
500
1102,5
250
10"
1500…35000
3307,5…77175
1000
2205,0
Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass M)
DN
Débit massique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[kg/min]
[lbs/min]
[kg]
[lbs]
8
3/8"
1,5…30
3,3075…66,15
0,5
1,10
15
1/2"
5…100
11,025…220,5
2
4,41
25
1"
15…300
33,075…661,5
5
11,0
40
1 1/2"
35…700
77,175…1543,5
20
44,1
50
2"
50…1000
110,25…2205,0
50
110,25
80
3"
150…3000
330,75…6615,0
100
220,50
Gammes de mesure pour liquides en débit massique (Promass A)
DN
Débit massique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[kg/min]
[lbs/min]
[kg]
[lbs]
2
1/12"
0,1…2
0,2205…4.410
0,05
0,110
4
1/8"
0,4…8
0,8820…17.64
0,20
0,441
Gammes de mesure pour gaz inflammables à haute pression GNV (Promass M)
DN
Débit massique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[kg/min]
[lbs/min]
[kg]
[lbs]
8
3/8"
0,1…10
0,2205…22.05
0,2
0.4410
15
1/2"
0,3…40
0,6615…88.20
0,5
1.1025
25
1"
1,0…100
2,2050…220.5
2,0
4.4100
Pression maximale = 250 bar (3625 psi) ou 350 bar (5075 psi) pour version haute pression
90
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass F)
DN
Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[l/min]
[gal/hr]
[l]
[gal]
8
3/8"
1,5…30
23,76…475,20
0,5
0,132
15
1/2"
5…100
79,20…1584,0
2,0
0,528
25
1"
15…300
237,6…4752,0
5,0
1,320
40
1 1/2"
35…700
554,4…11088
20
5,280
50
2"
50…1000
792,0…15840
50
13,20
80
3"
150…3000
2376…47520
100
26,40
100
4"
200…4500
3168…71280
200
52,80
150
6"
350…12000
5544…190080
500
132,0
250
10"
1500…35000
23760…554400
1000
264,0
Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass M)
DN
Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[l/min]
[gal/hr]
[l]
[gal]
80
3"
150…3000
2376,0…47520
100
26,40
Gammes de mesure pour liquides en débit volumique (aussi GPL) (Promass A)
DN
!
Débit volumique (liquides) Qmin…Qmax
Plus petite quantité mesurée
[mm]
[inch]
[l/min]
[gal/hr]
[l]
[gal]
2
1/12"
0,1…2
1,52…31,680
0,05
0,0132
4
1/8"
0,4…8
6,34…126,72
0,20
0,0528
Remarque !
Indications relatives à d'autres agréments → voir certificat correspondant.
Dynamique de mesure
Supérieure à 20 : 1 avec un appareil vérifié
Signal d'entrée
Entrée état (entrée auxiliaire)
U = 3…30 V DC, Ri = 5 kΩ, séparation galvanique.
Configurable pour : remise à zéro du totalisateur, blocage de la mesure, remise à zéro des messages
erreur, démarrage de l'étalonnage du zéro
Endress+Hauser
91
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11.1.4
Signal de sortie
Grandeurs de sortie
Sortie courant
active/passive au choix, séparation galvanique, constante de temps au choix (0,05...100 s), fin
d'échelle réglable, coefficient de température : typ. 0,005% F.E./°C, résolution : 0,5 μA
• active : 0/4…20 mA, RL < 700 Ω (pour HART : RL ≥250 Ω)
• passif : 4…20 mA; tension d'alimentation VS 18…30 V DC; Ri ≥ 150 Ω
P.E. = fin d’échelle
Sortie impulsion/fréquence
Pour les transactions commerciales on peut utiliser deux sorties impulsions, avec un décalage de
phase de 90°.
Passive, galvaniquement séparée, collecteur ouvert, 30 V DC, 250 mA
• Sortie fréquence :
Fréquence finale 2…10000 Hz (fmax = 12500 Hz), rapport pause/impulsion 1:1, largeur
d'impulsion max. 2 s. En mode "Sorties impulsions avec décalage de phase" la fréquence finale est
limitée à max. 5000 Hz.
• Sortie impulsion :
Valeur et polarité des impulsion au choix, durée des impulsions réglable (0,05...2000 ms)
Signal de panne
Sortie courant
Mode défaut au choix (par ex. selon recommandation NAMUR NE 43)
Sortie impulsion/fréquence
Mode défaut au choix
Sortie relais
"sans tension" en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation
Sortie commutation
Sortie relais
Contact d'ouverture ou de fermeture disponible (réglage usine : contact de fermeture),
max. 30 V / 0,5 A AC; 60 V / 0,1 A DC, séparation galvanique.
Charge
voir "signal de sortie"
Suppression de débits de fuite
Points de commutation pour débits de fuite librement réglables
Débit de fuite/réglages usine (v ∼0,04 m/s)
DN
Séparation galvanique
92
[mm]
[inch]
[kg/h]
[lb/min]
2
1/12"
0,40
0.015
4
1/8"
1,80
0.066
8
3/8"
8,00
0.300
15
1/2"
26,0
1.000
25
1"
72,0
2.600
40
1 1/2"
180
6.600
50
2"
300
11.00
80
3"
720
26.00
100
4"
1200
44.00
150
6"
2600
95.00
250
10"
7200
260.0
Tous les circuits pour les entrées, sorties et l'alimentation sont galvaniquement séparés entre eux.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
11.1.5
Energie auxiliaire
Raccordement électrique
page 23 et suivantes
Tension d'alimentation
85…260 V AC, 45…65 Hz
20…55 V AC, 45…65 Hz
16…62 V DC
Entrées de câble
Câble d'alimentation et de signal (entrées/sorties) :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Câble de liaison pour version séparée :
• Entrée de câble M20 x 1,5 (8...12 mm)
• Taraudage pour entrées de câble, 1/2" NPT, G 1/2"
Spécifications de câble
Version séparée → page 24
Consommation
AC : <15 W (y compris capteur)
DC : <15 W (y compris capteur)
Courant de mise sous tension
• max. 13,5 A (< 50 ms) pour 24 V DC
• max. 3 A (< 5 ms) pour 260 V AC
Coupure de l'alimentation
Pontage de min. 1 période :
• Une EEPROM ou un T-DAT sauvegardent les données en cas de coupure de l'alimentation.
• S-DAT : mémoire de données interchangeable liée au capteur (diamètre nominal, numéro série,
facteur d'étalonnage, zéro etc).
Compensation de potentiel
Pas de mesures nécessaires
Pour matériels électriques avec protection contre les risques d'explosion → voir documentation Ex
fournie séparément
11.1.6
Conditions de référence
Endress+Hauser
Précision de mesure
Tolérances selon ISO/DIS 11631 :
• 20…30 °C (68…86 °F)
• 2…4 bar (30…60 psi)
• Indications sur l’écart de mesure se basant sur des bancs accrédités rattachés à ISO 17025
• Zéro étalonné en conditions de service
• Etalonnage de masse volumique sur site effectué (ou étalonnage de masse volumique spécial)
93
Caractéristiques techniques
Ecart de mesure max.
Proline Promass 84
Les valeurs indiquées se rapportent à la sortie impulsion/fréquence correspondante.
L'écart de mesure pour la sortie courant est en outre de typ. ±5 μA.
Débit massique (liquide)
• Promass F, M, A : ±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
• Promass F : ±0,10% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m., Premium Cal
Débit massique (gaz)
• Promass F : ±0,35% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
• Promass M, A : ±0,50% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
• Promass F : ±0,15% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
• Promass M, A : ±0,25% ± [(stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Stabilité du zéro
Stabilité du zéro (Promass A)
DN
Valeur de fin d'échelle max.
Stabilité du zéro
[mm]
[inch]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
2
1/12"
0…100
0…3,70
0,0050
0,0002
4
1/8"
0…450
0…16,5
0,0225
0,0008
Stabilité du zéro (Promass F, M)
DN
94
Valeur de fin
d'échelle max.
Stabilité du zéro
Promass F
Promass F (haute
température)
Promass M
[mm]
[inch]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
[kg/h]
[lb/min]
8
3/8"
2000
73,5
0,03
0,001
−
−
0,10
0,004
15
1/2"
6500
238
0,20
0,007
−
−
0,325
0,012
25
1"
18000
660
0,54
0,019
1,80
0,066
0,90
0,033
40
1 1/2"
45000
1650
2,25
0,083
−
−
2,25
0,083
50
2"
70000
2570
3,50
0,129
7,00
0,257
3,50
0,129
80
3"
180000
6600
9,00
0,330
18,0
0,661
9,00
0,330
100
4"
350000
12860
14,0
0,514
−
−
−
−
150
6"
800000
29400
32,0
1,17
−
−
−
−
250
10"
2200000
80860
88,0
3,23
−
−
−
−
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Exemple de calcul
[%]
±1.0
±0.5
±0.2
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18 t/h
a0004604
Fig. 44 :
Erreur max. en % de la mesure (exemple : Promass 84 F / DN 25)
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 80 F / DN 25, débit = 8000 kg/h
Ecart de mesure max. : ±0,10% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) ⋅ 100]% de m.
Ecart de mesure max. → ±0,10% ±0,54 kg/h : 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,107%
Masse volumique (liquide)
Après étalonnage de masse volumique sur site ou sous conditions de référence :
• Promass F : ±0,0005 g/cc
• Promass M, A : ±0,0010 g/cc
Etalonnage spécial de masse volumique (en option), pas pour version haute température
(gamme d'étalonnage = 0,8...1,8 g/cc, 5...80 °C) :
• Promass F : ±0,001 g/cc
• Promass M, A : ±0,002 g/cc
Etalonnage standard :
• Promass F : ±0,01 g/cc
• Promass M, A : ±0,02 g/cc
Température
±0,5 °C ±0,005 x T (T = température du produit en °C)
ou
±1 °F ±0,003 ⋅ (T–32) (T = température du produit en °F)
Reproductibilité
Débit massique/volumique (liquide)
Débit massique
• Liquide : ±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
• Gaz : ±0,25% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
Débit volumique (liquide)
• Promass F : ±0,05% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
• Promass M, A : ±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
de m. = de la mesure momentanée, stabilité du zéro : voir "écart de mesure max."
Exemple de calcul (débit massique liquide) :
Donnée : Promass 84 F / DN 25, valeur de débit = 8000 kg/h
Reproductibilité = ±0,10% ± [1/2 x (stabilité du zéro / valeur mesurée) x 100]% de m.
= ±0,10% ±1/2 ⋅ 0,54 kg/h ÷ 8000 kg/h ⋅ 100% = ±0,053%
Endress+Hauser
95
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Mesure de masse volumique (liquide)
1 g/cc = 1 kg/l
• Promass F : ±0,00025 g/cc
• Promass M, A : ±0,0005 g/cc
Mesure de température
±0,25 °C ±0,0025 x T; pour T = température du produit en °C
ou
±0,5 °F ±0,0015 ⋅ (T – 32); pour T = température du produit en °F
Effet de la température du
produit
Dans le cas d'une différence entre la température lors de l'étalonnage du zéro et la température
de process, l'écart de mesure des capteurs Promass est de ±0,0002% typ. de la valeur de fin
d'échelle/°C. (±0,0001% de la valeur de fin d'échelle / °F).
Effet pression du produit
Dans les tableaux suivants est décrit l'effet d'une différence entre la pression d'étalonnage et la
pression de process sur l'écart de mesure dans le cas d'un débit massique.
Promass F, M :
DN
Promass F,
Promass F haute temp.
[mm]
[inch]
8
3/8"
15
[% de m./
bar]
[% de m./
psi]
Promass M
Promass M haute pression
[% de m./
bar]
[% de m./
psi]
[% de m./
bar]
[% de m./
psi]
Pas d'effet
0,009
−0,0006
0,006
0,0004
1/2"
Pas d'effet
0,008
−0,0005
0,005
0,0003
25
1"
Pas d'effet
0,009
−0,0006
0,003
0,0002
40
1 1/2"
−0,003
−0,0002
0,005
−0,0003
−
−
50
2"
−0,008
−0,0005
Pas d'effet
−
−
80
3"
−0,009
−0,0006
Pas d'effet
−
−
100
4"
−0,012
−0,0008
−
−
−
−
150
6"
−0,009
−0,0006
−
−
−
−
250
10"
−0,009
−0,0006
−
−
−
−
de m. = de la mesure
Promass A :
Une différence de pression entre pression d'étalonnage et pression de process n'a aucun effet sur
l'écart de mesure.
11.1.7
Conditions d'utilisation : Montage
Conditions d'implantation
→ page 13
Longueurs droites d'entrée et
de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.
Longueur du câble de liaison
version séparée
max. 20 mètres (max. 65 feet)
Pression du système
→ page 14
96
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
11.1.8
Température ambiante
!
Conditions d'utilisation : Environnement
Capteur et transmetteur :
• Standard : –20…+60 °C (-4 à +140°F)
• En option : –40…+60 °C (-40 à +140°F)
Remarque !
• Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans
les zones climatiques chaudes.
• Pour des températures ambiantes inférieures à -20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Température de stockage
–40…+80 °C (–40…+175 °F) (de préférence à +20 °C (+68 °F)
Classe d'environnement
B, C, I
Protection
En standard : IP 67 (NEMA 4X) pour capteur et transmetteur
Résistance aux chocs
selon CEI 68-2-31
Résistance aux vibrations
Accélération jusqu'à 2g, 10...150 Hz selon CEI 68-2-6
Nettoyage CIP (NEP)
Oui
Nettoyage SIP (SEP)
Oui
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Selon CEI/EN 61326 et recommandation NAMUR NE 21
11.1.9
Gamme de température du
produit
Conditions d'utilisation : Process
Capteur
• Promass A :–50…+200 °C (–58…+392 °F)
• Promass F :–50…+200 °C (–58…+392 °F)
• Promass F (version haute température) : –50…+350 °C (–58…+662 °F)
• Promass M : –50…+150 °C (–58…+302 °F)
Joints
• Promass F :
pas de joints internes
• Promass M :
– Viton –15…200 °C (–5…+392 °F)
– EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F)
– Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F)
– Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F)
– gaine FEP (pas pour applications gaz): –60…+200 °C (–76…+392 °F)
• Promass A (seulement pour sets de montage avec raccrods à visser) :
– Viton –15…200 °C (–5…+392 °F)
– EPDM –40…+160 °C (–40…+320 °F)
– Silicone –60…+200 °C (–76…+392 °F)
– Kalrez –20…+275 °C (–4…+527 °F)
Endress+Hauser
97
Caractéristiques techniques
Limite de pression du produit
(pression nominale)
Proline Promass 84
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords
process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des Informations techniques disponibles figure à la page 108
Gammes de pression enceinte de confinement
• Promass F
– DN 8…50 : 40 bar (600 psi)
– DN 80 : 25 bar (375 psi)
– DN 100…150 : 16 bar (250 psi)
– DN 250 : 10 bar (150 psi)
• Promass M
– 100 bar (1500 psi)
• Promass A
– 25 bar (375 psi)
Seuil de débit
Voir indications au chapitre "Gamme de mesure" voir page 88 et suivantes
Le diamètre nominal approprié est déterminé par une optimisation entre débit et perte de charge
admissible. Un aperçu des valeurs de fin d'échelle max. possibles se trouve au chapitre "Gamme de
mesure".
• La valeur de fin d'échelle minimale recommandée est de 1/20ème de la valeur de fin d'échelle
max.
• Pour les applications les plus courantes, on peut considérer que 20...50% de la fin d'échelle
maximale est une valeur idéale.
• Dans le cas de produits abrasifs, par ex. les liquides chargés en particules solides, il faudra opter
pour une valeur de fin d'échelle plus faible (vitesse d'écoulement <1 m/s 3ft/s)).
• Dans le cas de mesures de gaz :
– La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne devrait pas dépasser la moitié de la vitesse
du son (0,5 Mach).
– Le débit massique max. dépend de la densité du gaz :
Formule → page 90
Perte de charge (unités SI)
La perte de charge dépend des propriétés du produit et du débit existant.
Elle pourra être calculée pour les liquides par approximation à l'aide des formules suivantes :
Formules de perte de
charge pour
Nombre de Reynolds
Promass
F, M
Re =
Promass
A
2·g
·d··
Re =
4·g
·d··
a0003381
a0004623
Re ≥23001)
p = K · 0.25
1.85
·g
p = K · ·
0.25
–0.86
·g
1.75
·
–0.75
a0004626
Re < 2300
p = K1 · · g +
K2 · · g
0.25
2
a0003380
p = K1 · · g
a0004628
a0003379
Δp = perte de charge [mbar]
ν= viscosité cinématique [m2/s]
g = débit massique [kg/s]
ρ = masse volumique du produit [kg/m3]
d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
K...K2 = constantes (en fonction du diamètre nominal)
1
98
) Pour les gaz, il convient d'utiliser pour le calcul de la perte de charge en principe la formule pour Re ≥2300.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass F
DN
d
K
K1
K2
[mm]
[inch]
[m]
8
3/8"
5,35 ⋅ 10–3
5,70 ⋅ 107
9,60 ⋅107
1,90 ⋅ 107
15
1/2"
8,30 ⋅ 10–3
5,80 ⋅ 106
1,90 ⋅ 107
10,60 ⋅ 105
25
1"
12,00 ⋅ 10–3
1,90 ⋅ 106
6,40 ⋅ 106
4,50 ⋅ 105
40
1 1/2"
17,60 ⋅ 10–3
3,50 ⋅ 105
1,30 ⋅ 106
1,30 ⋅ 105
50
2"
26,00 ⋅ 10–3
7,00 ⋅ 104
5,00 ⋅ 105
1,40 ⋅ 104
80
3"
40,50 ⋅ 10–3
1,10 ⋅ 104
7,71 ⋅ 104
1,42 ⋅ 104
100
4"
51,20 ⋅ 10–3
3,54 ⋅ 103
3,54 ⋅ 104
5,40 ⋅ 103
150
6"
68,90 ⋅ 10–3
1,36 ⋅ 103
2,04 ⋅ 104
6,46 ⋅ 102
250
10"
102,26 ⋅ 10–3
3,00 ⋅ 102
6,10 ⋅ 103
1,33 ⋅ 102
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
1000
DN 80
DN 100
DN 150
DN 250
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
a0001396
Fig. 45 :
Endress+Hauser
Diagramme des pertes de charge avec l'eau
99
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Coefficients des pertes de charge pour Promass M
DN
d
K
K1
K2
[mm]
[inch]
[m]
8
3/8"
5,53 ⋅ 10–3
5,2 ⋅ 107
8,6 ⋅107
1,7 ⋅ 107
15
1/2"
8,55 ⋅ 10–3
5,3 ⋅ 106
1,7 ⋅ 107
9,7 ⋅ 105
25
1"
11,38 ⋅ 10–3
1,7 ⋅ 106
5,8 ⋅ 106
4,1 ⋅ 105
40
1 1/2"
17,07 ⋅ 10–3
3,2 ⋅ 105
1,2 ⋅ 106
1,2 ⋅ 105
50
2"
25,60 ⋅ 10–3
6,4 ⋅ 104
4,5 ⋅ 105
1,3 ⋅ 104
80
3"
38,46 ⋅ 10–3
1,4 ⋅ 104
8,2 ⋅ 104
3,7 ⋅ 104
Version haute pression
8
3/8"
4,93 ⋅ 10–3
6,0 ⋅ 107
1,4 ⋅ 108
2,8 ⋅ 107
15
1/2"
7,75 ⋅ 10–3
8,0 ⋅ 106
2,5 ⋅107
1,4 ⋅ 106
25
1"
10,20 ⋅ 10–3
2,7 ⋅ 106
8,9 ⋅ 106
6,3 ⋅ 105
[mbar]
10000
DN 8
DN 15
DN 25
DN 40 DN 50
1000
DN 80
100
10
1
0.1
0.001
0.01
0.1
1
10
100
1000 [t/h]
1
2
a0004605
Fig. 46 :
100
Diagramme des pertes de charge avec l'eau (1 = version standard, 2 = version haute pression)
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Coefficients des pertes de charge pour Promass A
DN
d
K
K1
K2
[mm]
[inch]
[m]
2
1/12"
1,8 ⋅ 10–3
1,6 ⋅ 1010
2,4 ⋅ 1010
0
1/8"
3,5 ⋅ 10
9,4 ⋅ 10
9
2,3 ⋅ 10
0
4
–3
8
Version haute pression
2
4
1/12"
1,4 ⋅ 10–3
5,4 ⋅ 1010
6,6 ⋅ 1010
0
1/8"
3,0 ⋅ 10
2,0 ⋅ 10
4,3 ⋅ 10
0
–3
9
9
[mbar]
10000
DN 2
DN 4
1000
100
10
1
1
0.1
1
1 0
100
1000 [kg/h]
2
a0006817
Fig. 47 :
Perte de charge (unités US)
Diagramme des pertes de charge avec l'eau (1 = version standard, 2 = version haute pression)
La perte de charge dépend du diamètre nominal et des propriétés des fluides. Endress+Hauser vous
fournit le logiciel PC Applicator permettant de déterminer la perte de charge en unités US. Les principales données de l’appareil sont contenues dans le logiciel Applicator en vue d’optimiser l’agencement du système de mesure.
Le logiciel est utilisé pour les calculs suivants :
• diamètre nominal du capteur avec caractéristiques du fluide comme la viscosité, la densité etc.
• perte de charge après le point de mesure.
• conversion du débit massique en débit volumique etc.
• affichage simultané des grandeurs établies par différents appareils de mesure.
• détermination des gammes de mesure.
Applicator fonctionne sur tous les PC compatibles IBM avec Windows.
Endress+Hauser
101
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11.1.10 Construction
Dimensions
Les dimensions et longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent dans la
documentation "Information technique" correspondant à chaque appareil de mesure, téléchargeable
au format PDF sous www.endress.com. Une liste des Informations Techniques disponibles se trouve
au chapitre "Documentation complémentaire" → page 108.
Poids
• Appareil de mesure en version compacte ou séparée : voir tableau suivant
• Boîtier pour montage mural : 5 kg (11 lb)
Poids (unités SI) en [kg]
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Promass F / DN
8
15
25
40
50
80
100
150
250 *
Version compacte
11
12
14
19
30
55
96
154
400
Version compacte haute température
−
−
14,7
−
30,7
55,7
−
−
−
Version séparée
9
10
12
17
28
53
94
152
398
Version séparée haute température
−
−
13,5
−
29,5
54,5
−
−
−
* avec bride 10" ASME Cl 300
Promass M / DN
8
15
25
40
50
80
Version compacte
11
12
15
24
41
67
Version séparée
9
10
13
22
39
65
Promass A / DN
1
2
4
Version compacte
10
11
15
Version séparée
8
9
13
Poids (unités US) en [lb]
Toutes les valeurs (poids) se rapportent à des appareils avec brides EN/DIN PN 40.
Promass F / DN
3/8"
1/2"
1"
1 1/2"
2"
3"
4"
6"
10"*
Version compacte
24
26
31
42
66
121
212
340
882
Version compacte haute température
–
–
32
–
68
123
–
–
–
Version séparée
20
22
26
37
62
117
207
335
878
Version séparée haute température
–
–
30
–
65
120
–
–
–
* avec bride 10" ASME Cl 300
102
Promass M / DN
3/8"
1/2"
1"
1 1/2"
2"
3"
Version compacte
24
26
33
53
90
148
Version séparée
20
22
29
49
86
143
Promass A / DN
1/24"
1/12"
1/8"
Version compacte
22
24
33
Version séparée
18
20
29
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Matériaux
Caractéristiques techniques
Boîtier transmetteur
• Version compacte
– Boitier en inox : Acier inox 1.4301/304
– Boitier en aluminium : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
• Version séparée
– Boîtier pour montage mural : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
– Boîtier de terrain : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Boîtier de raccordement capteur (version séparée)
• Standard : Acier inox 1.4301/304
• Version haute température et pour chauffage : Fonte d'alu moulée avec revêtement pulvérisé
Boîtier capteur/enceinte de confinement
• Promass F : Surface externe résistant aux acides et bases
– Acier inox 1.4301/1.4307/304L
• Promass M : Surface externe résistant aux acides et bases
– DN 8…50 : Acier, nickelé
– DN 80 : Acier inox
• Promass A : Surface externe résistant aux acides et bases, acier inox 1.4301/304
Raccords process
Endress+Hauser
Raccords process Promass F
Matériau
Bride selon EN 1092-1 (DIN 2501) /
selon ASME B16.5 / JIS B2220
Alloy C-22 2.4602/N 06022, acier inox 1.4404/316L
Bride DIN 11864-2 Forme A (bride soudée avec gorge)
Acier inox 1.4404/316L
Raccord à visser DIN 11851 / SMS 1145 / ISO 2853 /
DIN 11864-1
Acier inox 1.4404/316L
Tri-Clamp (Tubes OD)
Acier inox 1.4404/316L
Raccords process Promass M
Matériau
Bride selon EN 1092-1 (DIN 2501) /
selon ASME B16.5 / JIS B2220
Acier inox 1.4404/316L, Titane Grade 2
Bride DIN 11864-2 Forme A (soudée avec gorge)
Acier inox 1.4404/316L
Raccords PVDF selon DIN, ASME, JIS
PVDF
Raccord à visser DIN 11851 / SMS 1145 / ISO 2853 /
DIN 11864-1
Acier inox 1.4404/316L
Raccord (version haute pression)
Acier inox 1.4404/316L
Raccord à visser (version haute pression)
Acier inox 1.4401/316
Raccords process Promass A
Matériau
Set de montage pour bride EN 1092-1 (DIN 2501) /
ASME B16.5 / JIS B2220
Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
Bride folle
Acier inox 1.4404/316L
Raccord VCO
Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
Tri-Clamp (tubes OD) (1/2")
Acier inox 1.4404/316L
Set de montage pour SWAGELOK (1/4", 1/8")
Acier inox 1.4404/316L
Set de montage pour NPT-F (1/4")
Acier inox 1.4404/316L
103
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
Tubes de mesure
• Promass F
– DN 8…100 : Acier inox 1.4539/904L
– DN 150 : Acier inox 1.4404/316L
– DN 250 : Acier inox 1.4404/316L; Répartiteur : CF3M
– DN 8…150 : Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Promass F (version haute pression)
– DN 25, 50, 80 : Alloy C-22 2.4602/N 06022
• Promass M
– DN 8…50 : Titane Grade
– DN 80 : Titane Grade 2
• Promass M (version haute pression)
– Titane Grade 9
• Promass A
– Acier inox 1.4539/904L, Alloy C-22 2.4602/N 06022
Joints
• Promass F : Raccords process soudés sans joints internes
• Promass M
– Viton
– EPDM
– Silicone
– Kalrez
– Gaine FEP (pas pour les applications sur les gaz)
• Promass A
– Viton
– EPDM
– Silicone
– Kalrez
Courbes de contraintes
Les courbes de contrainte des matériaux (diagrammes pression-température) pour les raccords
process se trouvent dans la documentation séparée "Information technique" correspondant à chaque
appareil, téléchargeables au format PDF sous www.endress.com.
Une liste des Informations Techniques disponibles se trouve au chapitre "Documentation
complémentaire" → page 108.
Raccord process
Page 103 et suiv.
104
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
11.1.11 Niveau de commande et d'affichage
Eléments d'affichage
• Affichage cristaux liquides : éclairé, quatre lignes à 16 caractères chacune
• Affichage configurable individuellement pour la représentation de diverses grandeurs de mesure
et d'état.
• 3 totalisateurs
• Pour des températures ambiantes inférieures à –20°C (-4°F), la lisibilité de l'affichage peut être
compromise.
Eléments de commande
• Configuration à l'aide de trois touches optiques (S/O/F)
• Menus spécifiques utilisateur (Quick-Setups) pour une mise en service rapide
Groupes de langues
Groupes de langues disponibles pour l'utilisation dans divers pays :
• Europe de l'Ouest et Amérique (WEA) : anglais, allemand, espagnol, italien, français, néerlandais,
portugais
• Europe de l'Est/Scandinavie (EES) : anglais, russe, polonais, norvégien, finnois, suédois, tchèque
• Asie du sud-est (SEA) : anglais, japonais, indonésien
• Chine (CN) : anglais, chinois
!
Commande à distance
Remarque !
Un changement de groupe de langues se fait via le logiciel de commande FieldCare.
Configuration via protocole HART
11.1.12 Certificats et agréments
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la
réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Marque C-Tick
Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la “Australian Communication and Media
Authority (ACMA)”.
Agrément Ex
Votre agence Endress+Hauser vous fournira de plus amples renseignements sur les versions Ex
livrables (ATEX, FM, CSA, IECEx, NEPSI, etc.). Toutes les données relatives à la protection
antidéflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, fournies sur simple demande →
page 108
Endress+Hauser
105
Caractéristiques techniques
Transactions commerciales
Proline Promass 84
Agrément MID
Promass
F
M
A
DN
[mm]
[inch]
8…250
8…80
2…4
3/8"…10"
3/8"…3"
1/12"…1/8"
OIML R117-1/MID Evaluation Certificate (Europa)
Liquides autres que l'eau
Mesure masse
Débitmètre volumique Débitmètre massique
volumique
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
Agrément PTB-/NMi-//METAS-/BEV
Agréments PTB-/NMi-//METAS-/BEV pour la mesure de débit massique et volumique de liquides
autres que l'eau et de gaz haute pression. L'appareil est qualifié selon OIML R117.
Promass
F
M
M
M
M (hte press.)
A
DN
[mm]
8…250
8…50
80
8…25
8…25
2…4
Promass
F
M
M
M (hte press.)
A
[inch]
3/8"…10"
3/8"…2"
3"
3/8"…1"
3/8"…1"
1/12"…1/8"
DN
[mm]
8…250
8…80
8…25
8…25
2…4
Agrément PTB-/METAS-/BEV pour
Liquides autres que l'eau
Gaz hte press.
(GNV)
Débitmètre
Débitmètre
Mesure masse
Débitmètre
massique
volumique
volumique
massique
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
Agrément NMi pour
Liquides autres que l'eau comme
[inch]
3/8"…10"
3/8"…3"
3/8"…1"
3/8"…1"
1/12"…1/8"
Débitmètre
massique
OUI
OUI
NON
NON
OUI
Débitmètre
volumique
OUI
NON
NON
NON
OUI
Mesure masse
volumique
OUI
NON
NON
NON
OUI
Gaz hte press.
(GNV)
Débitmètre
massique
NON
NON
OUI
OUI
NON
Agrément NTEP
L'appareil est qualifié d'après le National Type Evaluation Program (NTEP) manuel 44 ("Specifications and Tolerances and other Technical Requirements for Weighing and measuring Devices").
Promass
F
M
M (haute
pression)
DN
[mm]
15…150
15…80
15…25
Agrément NTEP pour
Liquides autres que l'eau comme
[inch]
1/2"…6"
1/2"…3"
1/2"…1"
Débitmètre massique
OUI
OUI
NON
Débitmètre volumique
OUI
OUI
NON
Gaz sous haute
pression
(GNV)
Débitmètre massique
NON
NON
OUI
Agrément MC
L'appareil est qualifiée d'après "The Draft Ministerial Specifications - Mass Flow Meters"
(1993-09-21) .
Promass
F
M
106
DN
[mm]
8…150
8…80
[inch]
3/8"…6"
3/8"…3"
Agrément MC pour
Liquides autres que l'eau comme
Débitmètre massique
Débitmètre volumique
OUI
OUI
OUI
NON
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Caractéristiques techniques
Compatibilité alimentaire
• Agrément 3A
• Testé EHEDG (seulement Promass A)
Directive équipements sous
pression
Les appareils de mesure avec un DN inférieur ou égal à DN 25 correspondent généralement à
l'article 3(3) de la directive 97/23/CE (Directive équipements sous pression) et ont été conçus
et fabriqués dans les règles de l'art. Pour les DN supérieurs, il existe si nécessaire (en fonction du
produit et de la pression de process) des agréments optionnels supplémentaires selon
catégorie II/III.
En option les appareils de mesure sont disponibles avec les fiches AD 2000 (tous les systèmes sauf
Promass A)
Agrément d'appareil
Cet appareil de mesure est approprié pour une utilisation dans les installations sous contrôle de l'état
selon annexe MI-005 de la directive européenne 2004/22/CE (MID).
Cet appareil de mesure est qualifié selon OIML R117-1 et dispose d'un MID-Evaluation Certificate 1),
qui certifie la conformité avec les exigences de base de la directive.
!
Remarque !
D'après la directive, seule l'installation de mesure complète dispose d'un agrément, est couverte par
un certificat d'essai de type CE et porte la marque de conformité.
Sécurité fonctionnelle
SIL 2 : selon CEI 61508/CEI 61511-1 (FDIS)
Marquage CE
Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la
réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE.
Normes externes, directives
EN 60529 :
Protection par le boîtier (code IP)
EN 61010-1 :
Directives de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire
CEI/EN 61326 :
"Emissivité selon exigences pour classe A". Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)
NAMUR NE 21 :
Compatibilité électromagnétique de matériels électriques destinés aux process et laboratoires
NAMUR NE 43 :
Uniformisation du niveau du signal pour l'information de défaut de transmetteurs digitaux avec
signal de sortie analogique.
NAMUR NE 53 :
Software d'appareils de terrain et d'appareils de traitement du signal avec électronique digitale
1)
L'Evaluation Certificate résulte des travaux du groupe WELMEC (coopération européenne en métrologie légale) en vue d'une certification modulaire de
composants pour les installations selon annexe MI-005 (ensembles de mesurage continu et dynamique de liquides autres que l'eau) de la directive 2004/22/CE.
Endress+Hauser
107
Caractéristiques techniques
Proline Promass 84
11.1.13 Informations à la commande
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
11.1.14 Accessoires
Différents accessoires sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être
commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 71
!
Remarque !
Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence
Endress+Hauser.
11.1.15 Documentation complémentaire
• Information série Promass (SI032D)
• Information technique Promass 84 F, M (TI067D)
• Information technique Promass 84 A (TI068D)
• Description des fonctions Promass 84 (BA110D)
• Document "Conseils de vérification pour agrément gaz PTB" (SD114)
• Documentations Ex complémentaires : ATEX, FM, CSA, IECEx, NEPSI
108
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Index
Index
A
E
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Affichage local
voir affichage
Agrément de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Agrément équipements sous pression. . . . . . . . . . . . . . . . 107
Agrément Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alimentation (tension). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Applicator (logiciel d'exploitation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enceinte de confinement
Gamme de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rinçage au gaz, raccords de surveillance de pression . . . 63
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entrée code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entrée état
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Entrées de câble
Indications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Erreur process
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Erreur système
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
B
Blocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C
Câblage
voir raccordement électrique
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Chauffage des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Checkliste Contrôle de l'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Classe d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Commande
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Commubox FXA195 (raccordement électrique) . . . . . . . . . 27
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compatibilité alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Implantation (verticale, horizontale) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Longueurs droites d'entrée et de sortie . . . . . . . . . . . . . 18
Point de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pression du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Conduite verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Coupure de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Courbes de contraintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 104
D
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Directive européenne sur les équipements sous pression . 107
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Documentation complémentaire Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88
Dynamique de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Endress+Hauser
F
Fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldcheck (appareil de test et de simulation) . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
37
72
33
86
G
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–91
Gamme de pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Gammes de température
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gestion T-DAT (fonctionnalité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grandeurs de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Groupes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
H
HART
Classes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
39
27
37
I
Informations à la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Installation
voir conditions d'implantation
Isolation de capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Isolation thermique, généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
J
Joints
Gammes de température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 97
Remplacement, joints de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 70
109
Proline Promass 84
Index
L
Longueur des câbles de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites d'entrée et de sortie. . . . . . . . . . . . . . . .
Longueurs droites de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R
96
18
96
18
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Messages d'erreurs de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Messages erreurs
Confirmation de messages erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Erreur système (défaut d'appareil). . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Erreurs process (défaut d'application) . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . . . . . 67
Mise en service
Etalonnage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mode de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Nettoyage
Nettoyage CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 97
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Normes, directives externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–10
O
Obligation de vérification périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
P
Particularités des transactions commerciales. . . . . . . . . . . . 65
Perte de charge (formules, diagrammes). . . . . . . . . . . . . . . 98
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Plaque signalétique
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Platines d'électronique (montage/démontage)
Boitier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Boitier pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pompes, point d'implantation, pression du système . . . . . . 14
Position HOME (Affichage mode de fonction) . . . . . . . . . . 30
Précision de mesure
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ecart de mesure maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Effet de la température du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Effet pression du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–96
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Produits à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 87
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
110
Raccordement électrique
Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spécifications de câble (version séparée). . . . . . . . . . . . 24
Terminal portable HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccords de purge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccords de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception par des organismes de vérification . . . . . . . . . . . 65
Recherche et suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Référence
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Platines d'électronique boitier de terrain . . . . . . . . . . . 82
Platines électroniqu boitier mural . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Reproductibilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . . 95–96
Résistance aux chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Résistance aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Retour d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 87
S
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
S-DAT (HistoROM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Seuil de débit
voir gamme de mesure
Signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Signal de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
SIL (sécurité fonctionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 107
Software
Affichage ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sortie courant
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sortie fréquence
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Spécifications de câble (version séparée) . . . . . . . . . . . . . . 24
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suppression de débits de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . . . . 69
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T
T-DAT (HistoROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension (alimentation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie (transactions commerciales) . . . . . . . . . . . . .
Tolérances
Voir précision de mesure
Tourner l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transaction commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrément de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
97
93
66
22
65
65
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Déroulement d'une vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place du mode "transaction commerciale" . . . .
Particularités des transactions commerciales . . . . . . . . .
Suppression du mode transaction commerciale . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transactions commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteur
Montage boîtier mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation boitier de protection en acier inox . . . . . . . . .
Rotation boitier de protection en aluminium. . . . . . . . .
Transport capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'erreurs (erreur système et process) . . . . . . . . . . . .
Index
67
67
65
69
66
65
20
24
19
19
12
35
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88
V
Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 97
Endress+Hauser
111
Index
112
Proline Promass 84
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA109D/14/fr/09.08
71087029
FM+SGML6.0 ProMoDo

Manuels associés