▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel de mise en service Flexdip CYH112 Support pour sondes pour eau et eaux usées BA430C/14/fr/04.09 71104566 Flexdip CYH112 2 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés dans ce document . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.2 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3.1 Installation de la plaque de montage . . . . . 10 3.3.2 Installation du tube principal . . . . . . . . . . . 10 3.3.3 Installation du tube transversal dans le cas du montage fixe de la sonde . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.4 Installation du tube transversal dans le cas du montage de la sonde avec support à chaîne . 12 3.3.5 Installation du support pour montage sur garde-corps, du support pendulaire et support du tube à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.3.6 Installation de la fixation pour montage mural ou sur surface plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.3.7 Installation du support pendulaire sur une surface plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.3.8 Installation du raccord rapide . . . . . . . . . . . 16 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 4.5 Mettre la sonde en position maintenance (installation fixe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre la sonde en position maintenance (support à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande du support pendulaire . . . . . . . . . . . . . Sécurité anti-glissement pour montage sur garde-corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support du tube à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 24 7.1 7.2 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.2 4.3 4.4 4 4 4 4 5 5 6 7 7 17 17 18 19 20 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité Flexdip CYH112 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Flexdip CYH112 est un système de support modulaire pour les capteurs et les sondes dans des bassins, cuves et caniveaux ouverts. Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le fonctionnement du système de mesure dangereux et n'est donc pas permise. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Les consignes suivantes doivent être respectées : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés. • Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en route involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la sonde hors tension et la protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement Le système a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 1.4 Symboles utilisés dans ce document Symboles de sécurité # " ! 4 Danger ! Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels et matériels graves. Attention ! Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme, susceptibles de provoquer des dommages matériels. Remarque ! Ce symbole signale les informations importantes. Endress+Hauser Flexdip CYH112 Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La version du support est indiquée par la référence de commande (order code) sur la plaque signalétique. Comparez avec votre commande. Made in Germany, 70839 Gerlingen Flexdip CYH112 order code: CYH112-1009/1 CYH112-AB40B30E2AG serial no.: N4 a0011291 Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique La ligne 1 de l'"order code" indique l'identifiant de l'appareil, qui est une abréviation de la référence de commande. La ligne 2 de l'"order code" indique la référence de commande. Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure de commande. Endress+Hauser 5 Identification Flexdip CYH112 2.1.2 Structure de commande Agréments A Sans Fixation du tube principal A B C D E F Sans Montage au sol Montage mural (1x) Montage mural (2x) Montage sur garde-corps (1x) Montage sur garde-corps (2x) Tube principal vertical (Ø = 40 mm / 1,57") 11 20 40 60 Sans 500 mm (19,7") 1000 mm (39,4") 1800 mm (70,9") Fixation du tube transversal A B C D E Sans Raccord en croix Montage mural Montage sur une surface plane Montage sur garde-corps (1x) Tube transversal horizontal (Ø = 40 mm / 1,57") 11 30 50 70 Sans 500 mm 1000 mm 1500 mm Raccordement tube à immersion A B C D E F Sans Chaîne (matière synthétique) Chaîne (inox) Raccord en croix Support pendulaire (montage sur tube) Support pendulaire (montage sur surface plane) Adaptateur 1 CYH112- Code accessoires KA KB KC KE KF KG KH Sans Référence plus code accessoires Description Bague de serrage multifonction Raccord rapide Support du tube à immersion Serre-câble (4 pièces) Mousqueton triangulaire (fixation de la chaîne) Clé pour vis six pans Capuchon de protection pour tube Exemple : Tube principal : montage au sol, 1800 mm (70,9"), Tube transversal : fixation avec raccord en croix, 1000 mm (39,4"), Raccordement au tube à immersion : raccord en croix Accessoires : 1 bague de serrage multifonction et 1 raccord rapide Référence : CYH112-AB60B50D1 KA KB 6 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Identification 2.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • un support de sonde dans la version commandée • le manuel de mise en service en français. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 2.3 Certificats et agréments Protection contre les explosions Le support CYH112 est adapté pour une utilisation en zone explosible 1 et 2. La directive ATEX 94/9/CE ne s'applique pas, car le support n'a pas de source d'inflammation potentielle propre. Par conséquent, le support n'est pas marqué selon ATEX. La compensation de potentiel mise en oeuvre selon les instructions du chapitre "Conditions de montage". Endress+Hauser 7 Montage Flexdip CYH112 3 Montage 3.1 Réception, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut également conserver les conditions ambiantes admissibles (voir "Caractéristiques techniques"). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser. 8 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Montage 3.2 Conditions de montage max. 1200 (47.2) max. 1200 (47.2) mm (inch) a0010838 Fig. 2 : Extension maximale Les valeurs indiquées sont valables pour le montage au sol, sur mur et sur garde-corps. L'extension maximale dépend de la charge suspendue (poids du tube à immersion, de la sonde et du câble). Voir diagramme suivant : kg lbs 22 10 14.3 6.5 11 8.8 5 4 mm 0 0 500 1000 1200 19.7 39.4 47.2 inch a0010837 Fig. 3 : Extension en fonction de la charge suspendue La charge admissible dans le cas du montage sur garde-corps et de l'adaptateur pendulaire est au maximum de 5 kg (11 lbs). La compensation de potentiel vous incombe. Tous les éléments conducteurs doivent être raccordés les uns aux autres. Endress+Hauser 9 Montage Flexdip CYH112 3.3 Montage 3.3.1 Installation de la plaque de montage 120 (4.72) 48.7 (1.92) 150 (5.91) 12 (0.47) 120 (4.72) 150 (5.91) mm (inch) a0010790 Fig. 4 : ! Distance des perçages pour la plaque de montage Remarque ! Utilisez des ancrages chimiques M10 pour monter la plaque sur un sol en béton. Pour monter la plaque, procédez de la façon suivante : 1. Positionnez la plaque de montage (la partie ouverte orientée vers le bord du bassin). La distance minimum entre les perçages et le bord du bassin est de 40 mm (1,57"). 2. Marquez sur le sol les trous de fixation de la plaque. 3. Percez les trous à l'aide d'un foret de 12 mm. 4. Installez les quatre ancrages chimiques. 5. Vissez fermement la plaque. 6. Mettez la plaque à la terre au moyen d'un câble de terre (≥ 4 mm2 (≥12 AWG)). 3.3.2 Installation du tube principal Pour monter le tube principal, procédez de la façon suivante : 10 1. Ajustez les colliers à la plaque de montage. 2. Insérez le tube principal dans la plaque. 3. Levez le tube principal d'env. 5 mm (0,2") et vissez-le fermement. Ainsi, il n'y a pas de formation de retenue d'eau dans le tube principal. 4. Mettez le capuchon de protection à l'extrémité supérieure du tube principal. Endress+Hauser Flexdip CYH112 Montage 3.3.3 Installation du tube transversal dans le cas du montage fixe de la sonde Pour monter le tube transversal, procédez de la façon suivante : 1. Fixez la bague de serrage multifonction sur le tube principal avec le côté en forme d'entonnoir vers le bas. La distance entre le bord supérieur de la bague de serrage multifonction et la plaque de montage ne doit pas dépasser 1100 mm (43,3") (voir Conditions de montage). La bague de serrage multifonction permet ici d'éviter le glissement. 2. Vissez fermement la bague multifonction. 3. Si vous ne l'avez pas encore fait, mettez le capuchon de protection sur l'extrémité supérieure du tube principal. 1 1 2 3 3 4 2 Tube principal Raccord en croix, côté fermé vers le bassin Raccord en croix, côté fermé vers le haut Tube transversal 4 a0011292 Fig. 5 : Endress+Hauser Montage du raccord en croix 4. Ajustez les colliers sur le raccord en croix. 5. Glissez le raccord en croix sur le tube transversal. Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix se trouve en haut (→ å 5). 6. Fixez le raccord en croix avec le tube transversal sur le tube principal. Veillez à ce que le côté fermé du raccord en croix pointe vers le bassin (→ å 5). 7. Montez le raccord en croix pour la sonde sur le tube transversal. Veillez à ce que les côtés fermés soient orientés vers le haut et vers le bassin. 8. Alignez le support. 9. Serrez les vis de serrage. 11 Montage Flexdip CYH112 3.3.4 Installation du tube transversal dans le cas du montage de la sonde avec support à chaîne Préparez le tube principal de la façon suivante : 1. Fixez la bague de serrage multifonction sur le tube principal avec le côté en forme d'entonnoir vers le bas. La distance entre le bord supérieur de la bague de serrage multifonction et la plaque de montage ne doit pas dépasser 1100 mm (43,3") (voir Conditions de montage). 2. Vissez fermement la bague multifonction. 3. Si vous ne l'avez pas encore fait, mettez le capuchon de protection sur l'extrémité supérieure du tube principal. 1 2 3 4 a0011311 Fig. 6 : 1 2 3 4 Montage de la bague de serrage multifonction sur le tube transversal Mousqueton triangulaire pour éviter que la chaîne ne glisse Bague de serrage multifonction (côté support), fente vers le bas Bague de serrage multifonction (côté bassin), fente vers le haut Fente dans la bague de serrage multifonction Pour monter le tube transversal, procédez de la façon suivante : 12 1. Ajustez les colliers sur le raccord en croix. 2. Glissez le raccord en croix sur le tube transversal. Veillez à ce que les côtés fermés du raccord en croix soient orientés vers le haut et vers le bassin. 3. Montez une bague de serrage multifonction à chaque extrémité du tube transversal (côtés en forme d'entonnoir vers l'extérieur). 4. Ajustez les bagues de serrage multifonction (du côté du support, la fente est orientée vers le bas, du côté du bassin, vers le haut (→ å 6)). 5. Passez la chaîne dans le tube transversal. Endress+Hauser Flexdip CYH112 Montage 6. Suspendez la chaîne dans la fente de la bague de serrage multifonction (côté support) et fixez la chaîne avec le mousqueton triangulaire (Pos. 1 → å 6). 7. Fixez le raccord en croix avec le tube transversal sur le tube principal. 8. Alignez le support. 9. Serrez les vis de serrage. 3.3.5 Installation du support pour montage sur garde-corps, du support pendulaire et support du tube à immersion 3 1 4 3 2 4 a0011312 Fig. 7 : 1 2 3 4 ! Montage du support pour montage sur garde-corps, du support pendulaire et du support du tube à immersion Montage sur tubes rectangulaires Montage sur tubes ronds Vis d'arrêt Vis d'arrêt dans la mâchoire de serrage Remarque ! Dans le cas de tubes rectangulaires, montez la mâchoire de serrage avec l'encoche en V vers l'extérieur, dans le cas de tubes ronds vers l'intérieur. Pour monter le tube support, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Vissez les vis d'arrêt 3 et 4 sans serrer. 2. Pressez la mâchoire de serrage contre le tube et veillez à ce qu'elle soit parallèle au support. 3. Serrez la vis d'arrêt 4. 4. Positionnez la vis d'arrêt 3 près du tube. 5. Serrez la vis d'arrêt 3. 13 Montage Flexdip CYH112 3.3.6 Installation de la fixation pour montage mural ou sur surface plane Ø 9 (0.35) 80 (3.15) 80 (3.15) mm (inch) a0010885 Fig. 8 : ! Distance de perçage pour montage mural ou sur surface plane Remarque ! Utilisez des ancrages chimiques M8 pour le montage sur un sol ou une paroi en béton. Pour monter le support pour fixation murale ou sur surface plane, procédez de la façon suivante : 14 1. Marquez les trous de fixation sur le béton. 2. Percez les trous à l'aide d'un foret de 10 mm. 3. Installez les ancrages chimiques. 4. Vissez fermement le support. 5. Mettez le support à la terre au moyen d'un câble de terre (≥ 4 mm2 (≥12 AWG)). Endress+Hauser Flexdip CYH112 Montage 3.3.7 Installation du support pendulaire sur une surface plane 12 (0.47) 12 (0.47) 50 (1.97) 79 (3.11) mm (inch) a0011252 Fig. 9 : ! Distance de perçage pour adaptateur pendulaire (montage sur une surface plane) Remarque ! Utilisez des ancrages chimiques M10 pour monter la plaque sur un sol en béton. Pour monter la plaque, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Marquez sur le sol les trous de fixation de l'adaptateur pendulaire. 2. Percez les trous à l'aide d'un foret de 12 mm. 3. Installez les deux ancrages chimiques. 4. Vissez fermement l'adaptateur pendulaire. 5. Mettez l'adaptateur pendulaire à la terre au moyen d'un câble de terre (≥ 4 mm2 (≥12 AWG)). 15 Montage Flexdip CYH112 3.3.8 Installation du raccord rapide 2 3 1 a0011342 Fig. 10 : 1 2 3 Dispositif de serrage Colliers Serre-câble Vis de blocage a0011403 Fig. 11 : Montage du raccord rapide Pour monter le raccord rapide, procédez de la façon suivante : 1. Coupez le serre-câble ( → å 10, Pos. 2). 2. Sortez le dispositif de serrage. 3. Insérez le raccord rapide. 4. Ajustez les colliers. 5. Fixez le raccord rapide au moyen d'un serre-câble. 6. De la même manière, montez le deuxième raccord rapide. 3.4 Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées. • Si la sonde est montée avec un support pendulaire, vérifiez qu'elle peut bouger librement. 16 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Utilisation 4 # Utilisation Danger ! Il y a un risque d'infection lors du travail avec des eaux usées ! Par conséquent, portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. 4.1 Mettre la sonde en position maintenance (installation fixe) Pour mettre la sonde en position maintenance, procédez de la façon suivante : 1. Dévissez les vis du raccord en croix. 2. Basculez le tube transversal avec la sonde du côté du support. 3. Tournez le tube transversal de 90° (la sonde bascule vers le haut). 4. Basculez le tube transversal par dessus le bord du bassin et le garde-corps. 5. Tournez le tube transversal dans l'autre sens, jusqu'à ce que la position de maintenance souhaitée soit atteinte. 4.2 Mettre la sonde en position maintenance (support à chaîne) Pour mettre la sonde en position maintenance, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Tirez la sonde par la chaîne vers le haut aussi loin que possible. 2. Suspendez la chaîne à la bague de serrage multifonction et fixez-la au moyen du mousqueton triangulaire. 3. Dévissez les vis du raccord en croix. 4. Basculez le tube transversal avec la sonde du côté du support dans la position de maintenance souhaitée (si nécessaire, soulevez la sonde au-dessus du garde-corps). 17 Utilisation Flexdip CYH112 4.3 Commande du support pendulaire 1 2 3 4 a0011366 Fig. 12 : 1 2 3 4 Définition de l'axe du mouvement pendulaire Axe du mouvement pendulaire avec manchon rotatif bloqué Axe du mouvement pendulaire avec manchon rotatif non bloqué Manchon rotatif Vis de blocage pour manchon rotatif Vous pouvez déterminer le sens de basculement (axe du mouvement pendulaire) sur l'adaptateur pendulaire, en bloquant le manchon rotatif (→ å 12, Pos. 3) (Pos. 1) ou non (Pos. 2). Pour régler le sens de basculement "1", procédez de la façon suivante : 1. Dévissez le raccord en croix de l'adaptateur pendulaire. 2. Desserrez légèrement la vis de blocage (Pos. 4) jusqu'à ce que le manchon rotatif ne puisse plus tourner. 3. Remettez le raccord en croix sur l'adaptateur pendulaire et vissez-le. 4. Desserrez le levier de blocage. 5. Appuyez sur le bouton de blocage pour débloquer l'écrou carré à l'opposé. Pour régler le sens de basculement "2", procédez de la façon suivante : 18 1. Dévissez le raccord en croix de l'adaptateur pendulaire. 2. Vissez la vis de blocage dans le corps en matière synthétique jusqu'à ce que le manchon rotatif puisse tourner légèrement. 3. Remettez le raccord en croix sur l'adaptateur pendulaire et vissez-le. 4. Serrez le levier de blocage. Endress+Hauser Flexdip CYH112 Utilisation 4.4 Sécurité anti-glissement pour montage sur garde-corps 1 a0011371 Fig. 13 : 1 Sécurité anti-glissement pour montage sur garde-corps Bague de serrage multifonction Dans le cas du suppport pour montage sur garde-corps, la bague de serrage multifonction sert de protection contre le glissement. La bague de serrage multifonction est disponible comme accessoire. Montez la bague de serrage multifonction à la hauteur souhaitée. Endress+Hauser 19 Utilisation Flexdip CYH112 4.5 Support du tube à immersion 1 a0011372 Fig. 14 : 1 Support du tube à immersion pour la position maintenance de la sonde Support du tube à immersion Dans le cas d'un montage sur garde-corps avec adaptateur pendulaire et raccord en croix, le support du tube à immersion facilite les travaux de maintenance. 20 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Maintenance 5 # Maintenance Danger ! Il y a un risque d'infection lors du travail avec des eaux usées ! Par conséquent, portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. Lubrifiez les systèmes de fixation et les raccords à intervalles réguliers. Pour cela, procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Nettoyez les colliers et les raccords à l'eau savonneuse. 2. Séchez les colliers et les raccords. 3. Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Syntheso Glep1) sur les pièces nettoyées. 21 Accessoires Flexdip CYH112 6 Accessoires Bague de serrage multifonction • Dans le cas d'un support à chaîne, la bague de serrage multifonction arrière sert à bloquer la chaîne. • Dans le cas du tube principal et du tube transversal, la bague de serrage multifonction sert à régler la hauteur de travail sur le tube principal. • Dans le cas de tubes transversaux, de tubes principaux et de sondes, la bague de serrage multifonction sert de protection contre le glissement. • Matériau : POM - GF • Référence : 71092049 a0010845 Fig. 15 : Bague de serrage multifonction Support du tube à immersion • Sert de support au tube à immersion lors de la maintenance • Matériau : inox V4A • Référence : 71092054 a0010848 Fig. 16 : Support du tube à immersion Raccord rapide • Remplace le raccord à visser • Matériau : inox V4A • Référence : 71092050 Mousqueton triangulaire • Sert à fixer la chaîne • Matériau : inox V4A • Référence : 71092052 22 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Accessoires Serre-câble • Sert à fixer le câble • Matériau : PE / PA (polyéthylène / polyamide) • Référence : 71092051 Clé pour vis six pans • Ouverture de clé : 6 • Référence : 71092057 Capuchon de protection pour tube • Matériau : PE (polyéthylène) • Référence : 71092053 Capot de protection contre les intempéries CYY101 pour les appareils de terrain, obligatoire pour les appareils installés en extérieur • Matériau : inox 1.4031 (AISI 304) • Réf. CYY101-A 320 (12.6) 270 (10.6) 300 (11.8) mm (inch) a0005741 Fig. 17 : Capot de protection pour appareil de terrain • Kit de montage pour la fixation du capot de protection CYY101 (inox) sur un tube vertical ou horizontal avec un diamètre jusqu'à 70 mm (2,76") ; Réf. 50062121 30 (1.18) 66 (2.60) Ø8 (0.31) 90 (3.54) 70 (2.76) M6 55 (2.17) mm (inch) a0005091 Fig. 18 : Montage sur mât pour CYY101 Protection contre les surtensions • Protection contre les surtensions HAW56X • ainsi que matériel d'installation correspondant Endress+Hauser 23 Caractéristiques techniques Flexdip CYH112 7 Caractéristiques techniques 7.1 Conditions environnantes Température de l'air 7.2 Dimensions -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F) Construction mécanique Tube principal : Tube transversal : Chaîne : Poids Tube principal : Chaîne : 0,7 / 1,5 / 2,6 kg (1,5 / 3,3 / 5,7 lbs) 0,7 / 1,5 / 2,2 kg (1,5 / 3,3 / 4,9 lbs) 0,7 kg (1,5 lbs) 0,7 kg (1,5 lbs) 1,75 kg (3,86 lbs) 1,1 kg (2,4 lbs) 0,7 kg (1,5 lbs) 2,15 kg (4,7 lbs) 0,15 kg (0,33 lbs) Tube principal : Tube transversal : Support mural : Raccord en croix : Raccord pour montage au sol : Support pendulaire : Chaîne (matière synthétique) : Chaîne (inox) : Bague de serrage multifonction : Capuchon pour extrémité du tube : Poignée raccord rapide : Inox V4A Inox V4A Inox V4A Inox V4A Inox V4A Inox V4A / POM / thermoplastique PA (polyamide) résistant aux UV, testé contre la traction Inox V4A POM - GF PE PA Tube transversal : Matériaux 24 Ø 40 mm (1,57"), longueur : 500, 1000 et 1800 mm (19,7", 39,4" et 70,9") Ø 40 mm (1,57"), longueur : 500, 1000 et 1500 mm (19,7", 39,4" et 59") 5 m (16,4") Endress+Hauser Flexdip CYH112 Caractéristiques techniques Endress+Hauser 25 Flexdip CYH112 Index A Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conditions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Support pendulaire Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Support pour montage sur garde-corps Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Symboles Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés dans ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T F Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tube principal Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tube transversal Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12 Fixation pour surface plane Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 U M Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 D Désignation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8, 16 Fixation pour surface plane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccord rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Support du tube à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Support pendulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Support pendulaire (montage sur surface plane) . . . . . . 15 Support pour montage sur garde-corps . . . . . . . . . . . . 13 Tube principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tube transversal (montage de la sonde avec support à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tube transversal (montage fixe de la sonde). . . . . . . . . 11 Montage mural Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 P Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Position maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Protection contre les explosions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 R Raccord rapide Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 S Sécurité anti-glissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Support Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Support du tube à immersion Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 26 Endress+Hauser Flexdip CYH112 Endress+Hauser 27 www.endress.com/worldwide BA430C/14/fr/04.09 71104566 FM+SGML 6.0 71104566