Endres+Hauser CPM 431 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Endres+Hauser CPM 431 Mode d'emploi | Fixfr
BA 173C/14/fr/02.00
version soft à partir de 1.3
mypro
CPM 431
Transmetteur deux fils pour
la mesure de pH et de redox
Instrumentation analyse
Instructions de montage et
de mise en service
l
l

mypro CPM 431
Sommaire
pm431d00.chp
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attestation de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme à l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaines d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variantes d’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
5
6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.5
4.6
4.6.1
4.7
4.7.1
4.8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rotation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des électrodes de pH et de redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement symétrique ou asymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement du câble deux fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement du Mypro CPM 431 en zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage, emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5
5.1
5.2
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Première mise sous tension, réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
6.6
6.6.1
6.6.2
Utilisation sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept d’utilisation / éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’affichage (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu paramètres secondaires (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de diagnostic (pH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage automatique avec reconnaissanc du tampon (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage manuel (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure du redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu paramètres secondaires (température, redox) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage (redox). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrage (redox). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d’utilisation 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d’utilisation 2 pour la mesure du pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau d’utilisation 2 pour la mesure du redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.2
8.2.1
8.2.2
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Matrice de programmation HART pour la mesure de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matrice de programmation HARTpour la mesure de Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matrice de programmation pour la mesure de pH sur Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matrice de programmation pour la mesure de redox sur Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9.1
9.2
Traitement des erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Affichage des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Codes de diagnostic (codes d’erreur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10
10.1
10.2
10.3
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11.1
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Endress+Hauser
18
18
19
19
20
20
20
21
21
22
23
24
24
24
25
25
26
27
27
28
40
40
42
43
44
46
46
49
49
49
49
1
Avertissement :
Ce symbole signale les dangers
susceptibles de provoquer des
dommages irrémédiables.
Attention :
Ce symbole signale les éventuels
défauts dus à des erreurs de
manipulation.
Remarque :
Ce symbole attire l'attention sur des
remarques importantes.
Le transmetteur de pH/redox Mypro CPM 431
a été développé et fabriqué selon les normes
et directives européennes en vigueur.
Remarque :
Endress+Hauser fournit une
attestation de conformité sur simple
demande.
La variante CPM 431-H pour zone
explosible est fournie avec une
attestation de conformité CE.
2
Endress+Hauser
pm431d02.chp
Le transmetteur Mypro CPM 431 est un
Ne pas utiliser d'appareil endommagé car
appareil de mesure précis et fiable destiné à
cela peut être dangereux. Signaler clairement
la détermination du pH ou du potentiel redox.
son état.
Attention :
Les travaux de réparation doivent
exclusivement être confiés à Endress+Hauser.
Seul un personnel qualifié est
habilité à faire l'installation, la mise
en service et la maintenance.
L'utilisateur doit veiller au respect des
Avertissement :
consignes de sécurité :·
Une utilisation non conforme à l'objet
•
risque de compromettre la sécurité
et le fonctionnement de l'installation.
Consignes relatives à la protection
sécurité intrinsèque
•
Consignes d'installation·
•
Conditions de service de l'appareil·
•
Normes et directives locales
Le Mypro CPM 431 est protégé contre les
Lorsqu'il se produit un défaut, un symbole
influences des interférences par un certain
alarme clignote à l'affichage et un courant
nombre de dispositifs :
prédéfini est émis (22 +/- 0,45 mA) (voir
également chapitre 9, diagnostic).
1.
filtre côté alimentation
2.
filtre côté capteur
3.
encapsulage métallique
•
Codes d'accès / combinaisons de
•
touches sur site ou par interface de
communication :
Un code d'accès empêche une utilisation
•
Sauvegarde des données : Les données
programmées sont conservées, même
après une coupure de courant.
•
Protection contre les interférences : Cet
intempestive de l'appareil.
appareil est protégé contre les parasites
La lecture de toutes les valeurs est
comme les impulsions haute fréquence et
possible à tout moment sans code
l'électricité statique conformément aux
d'accès.·
normes européennes en vigueur. Cette
Fonctions alarme :
protection n'est cependant active que si
ou d'un défaut
grave de rupture du capteur de température,
un courant de défaut prédéfini par l'utilisateur
En cas d’erreur du système
l'appareil a été raccordé conformément
aux instructions contenues dans ce
manuel.
(22 mA) est délivré.
Endress+Hauser
3
Le transmetteur de mesure Mypro CPM 431
est prévu pour les applications suivantes :·
•
Chimie
•
Pharmacie
•
Traitement/surveillance de l'eau
•
Industrie agro-alimentaire
•
Eau potable
•
Traitement des eaux usées
Un ensemble de mesure complet comprend :
•
une électrode de mesure avec ou sans
sonde de température intégrée Pt 100
•
une sonde rétractable, à immersion ou une
chambre de passage adaptée à
l'électrode, avec ou sans broche de
compensation de potentiel
•
un câble de mesure
•
un transmetteur Mypro CPM 431
•
une alimentation pour transmetteur (MUS)
2
3
4
5
1
1. Capteur
2. Sonde à immersion
3. Câble de mesure
4. Mypro CPM 431
5. Câble d'alimentation et
Fig. 3.1
4
de transmission du signal
pm441 sys.cdr
Endress+Hauser
pm431d03.chp
•
Commutation entre mesure de pH et
•
Redox sur le terrain ou par interface ;
•
Configuration préréglée adaptée à la
plupart des applications ;
Gamme d'affichage -2...+16 pH ou
•
Transmetteur deux fils avec interface
-1500...+1500 mV ;
4...20 mA et interface pour communication
•
Affichage extractible sans altération des
en protocole HART
•
Utilisation simple à l'aide de 4 touches ;
fonctions ;
•

Module d'alimentation usuel ;
La référence de commande sur la plaque
signalétique vous permet d'identifier la
variante d'appareil.
Structure de commande
Type de certificat
A
Variante pour zone non Ex
H ATEX II (1) 2G EEX ia/ib II CT 4
Entrée de câble pour alimentation
1
PE 13,5
3
M 20 x 1,5
5
NPT ½
7
G ½
9
Version spéciale sur demande
“
”
Electronique, communication, affichage
A
4...20 mA, HART, sans affichage
B
4...20 mA, HART, affichage LCD
Y
Version spéciale sur demande
Accessoires
1
Sans accessoire
2
Pour montage mural et sur conduite DN 60
3
Pour montage mural et sur conduite DN 30...200
4
Pour montage sur une bride
9
Version spéciale sur demande
Préréglage des paramètres de mesure
P
Gamme de mesure de pH -2...16
R
Gamme de mesure de redox ± 1500 mV
Y
Version spéciale sur demande
Câble de raccordement de la sonde
A
Sans câble
B
Avec câble de mesure de 1 m, connecteur GSA
C
Avec câble de mesure de 1 m,
connecteur TSA (uniquement pH)
D
Avec câble de mesure de 2 m, connecteur GSA
E
Avec câble de mesure de 2 m,
connecteur TSA (uniquement pH)
CPM 431-
Endress+Hauser
⇐
référence complète
5
Alimentation de transmetteur
Terminal portable HART DXR 275
• RN 221 (appareils non Ex)·
• RN 221 Z (appareils Ex)·
• Alimentation monovoie avec sortie courant
séparée galvaniquement
Le terminal portable communique
avec tout
appareil compatible HART avec une simple
liaison deux fils.
Le signal de communication digital est
superposé au signal 4...20 mA sans modifier
ce dernier. L'interface utilisateur a été conçue
pour permettre l'accès à toutes les
fonctionnalités de l'appareil.
Tension de sortie typique : ± 1 V
Courant de court-circuit : max. 33 mA
Limitation du courant : 38 mA ± 5 mA
Commuwin II avec Commubox
Commuwin II est un programme d'exploitation et l'interface PC il faut installer le module
graphique pour PC et s'utilise avec des  Commubox (voir chap. 8).
appareils intelligents. Entre l'interface HART
Câble de mesure de pH CPK 1
Câble de mesure de pH CPK 7
Câble de mesure avec connecteur
d'électrode préconfectionné TSA pour une
électrode de pH ou de Redox et câble pour la
broche de compensation de potentiel.
CPK 1-100 A 10 m, non-Ex
CPK 1-100 Z 10 m, Ex
Câble de mesure spécial pour électrodes
avec sonde de température intégrée et
broche de compensation de potentiel et
connecteur préconfectionné TSA
CPK 7-10 A 10 m, non-Ex
CPK 7-10 Z 10 m, Ex
connecteur TSA
connecteur GSA
Câble de mesure
Fig. 3.2
6
CPK 1 et CPK 7
Endress+Hauser
pm431d04.chp
1
2
3
1 Montage mural ou sur
conduite DN 60
2 Montage sur conduite
DN 30...200
HALTER.CDR
Fig. 4.1
3 Equerre de fixation
69
gauche :
montage mural avec
étrier de fixation
droite :
montage sur conduite
Fig. 4.2
DN 30...200
Fig. 4.3
Montage avec bride
WANDROHR.CDR
FLANMON.CDR
pm431d04.chp
Rotation du Mypro
AUSRICHT.CDR
Fig. 4.4
CPM 431
Démontage de l'écran :
Dévisser le couvercle de protection de l'affichage.
Tirer les languettes (1) vers l'extérieur et basculer
Languette
l'affichage (2) vers l'avant.
Â
À
Á
Ã
Rotation et démontage de l'affichage :
Tourner l'affichage de 90° (3).
Remonter dans la position souhaitée
en tenant compte des repères (4).
Montage et démontage
EINBAU.CDR
Fig. 4.5
de l'affichage
160
104
227
118
53
~137
Dimensions du
Fig. 4.6
montage mural
97
MASSE.CDR
84
77
∅6
∅ 60,3
82
8
53
77
∅ 30...200
165
1 Montage sur
conduite DN 60
2 Montage sur
Fig. 4.7
conduite DN 30...200
102
MASSE3.CDR
mypro CPM 431
Installation
pm431d04.chp
177
MASSE2.CDR
4.6
Fig. 4.8
Montage sur bride avec
étrier de fixation
Fig. 4.9
Transmetteur Mypro
CPM 431 :
1 Compartiment de
raccordement de
l’alimentation
2 Compartiment de
raccordement du
capteur
3 Borne de terre
Raccordement des électrodes de pH et de redox
Câble de mesure
Les électrodes de pH et de redox sont reliées
au Mypro CPM 431 avec des câbles de
mesure préconfectionnés et blindés CPK 1 et
CPK 7. En cas de prolongation de la liaison,
prévoir une boîte de jonction VBA et un câble
de mesure non confectionné du même type :
• prolongation pour CPK 1 et CPK 7 :
câble CYK 71, réf. 50085333
• prolongation pour CPK 1 et 7 en zone Ex :
câble CYK 71, réf. 50085673
Avertissement
Protéger impérativement les
connecteurs et les bornes de
l’humidité, sinon des erreurs de
mesure risquent de se produire.
Endress+Hauser
1
2
3
11
Installation
mypro CPM 431
Raccordement symétrique ou asymétrique
4.6.1
Attention :
• L’appareil a été configuré pour
une mesure symétrique avec
broche de compensation de
potentiel
ϑ
11
3
12
pH/
mV Ref
14
asymétrique, il faut modifier la
configuration en conséquence
(voir chap.7).
pH/
mV
PA/
PM
13
• Pour faire une mesure
17
ϑ
11
12
15
pH/
mV
PA/
PM
pH/
mV Ref
13
14
17
15
PE métallique
PE métallique
câble de mesure CPK 7
câble de mesure CPK 7
br
Pas
deraccordement
PAL
gauche :
raccord symétrique
haute impédance
Fig. 4.10
droite :
raccord asymétrique
haute impédance
SYM_NSYM.CDR
PM431SYM.CDR
Fig.4.11
12
Schéma de
raccordement
électrique pour la
mesure symétrique
haute impédance
avec PAL
Endress+Hauser
mypro CPM 431
Installation
pm431d04.chp
Asymétrique haute impédance (sans PAL) :
Symétrique haute impédance (avec PAL) :
Attention
Dans le cas d’un raccord
symétrique haute impédance, le
câble de la tige de prise de potentiel
doit être raccordé à la borne PA de
l’appareil.
La tige de prise de potentiel doit
toujours être en contact avec le
milieu, par conséquent, elle doit
être immergée dans la solution
tampon pendant le calibrage.
Inconvénient :
Le système de référence de la chaîne de
mesure est beaucoup plus influencé par des
courants de fuite pouvant amener
éventuellement des erreurs de mesure.
Il n’est pas possible d’avoir une surveillance
de l’électrode de référence dans le cas d’un
montage asymétrique (voir section 7.4).
La chaîne de mesure de pH peut être raccordée à la sonde sans prise de compensation
de potentiel supplémentaire. Dans ce cas,
raccordez cette prise à la borne PE.
Avantage :
Le système de référence de la chaîne de
mesure de pH est raccordé à une entrée de
mesure haute impédance comme l’électrode
de pH, ce qui élimine tout risque de courant
de fuite. La mesure pose moins de problème
dans des conditions de mesure difficiles (par
ex. débit important ou produits faiblement
conducteurs ou diaphragme partiellement
encrassé).
Raccordement du câble de mesure au transmetteur
Raccorder le câble de mesure aux bornes de
raccordement du Mypro CPM 431 de la façon
suivante :
• Dévisser les trois vis du bloc protecteur où
se trouve le bornier de raccordement
• Tirer le câble à travers le PE ouvert
• Raccorder les extrémités de câble sur le
bornier selon le schéma de raccordement
• Remonter le bloc protecteur et serrer les
trois vis.
• Confectionner le blindage selon le schéma
ci-contre.
• Insérer le câble jusqu’à ce que le PE soit
en contact avec l’isolation du câble.
• Serrer le presse-étoupe.
CPK1-7M.CDR
1
Fig. 4.12
Entrée de câble et
raccordement du
blindage :
1 presse-étoupe
métallique sur le bloc
protecteur
Fig. 4.13
Bornes de raccordement
Remarque :
• Le blindage peut également être
raccordé à la borne de blindage
du bornier.
• Pour retirer le câble de
raccordement, suivre les étapes
dans l’ordre inverse.
Blindage
ANSCHL.CDR
Endress+Hauser
13
Installation
mypro CPM 431
4.7
Raccordement du câble deux fils
Les bornes de raccordement du câble
d’alimentation/signal se trouvent sous le
cache du côté droit de l’appareil (voir fig. 4.8
et 4.14).
Raccorder le Mypro CPM 431 à une tension
continue de 12...30 V et à un ampèremètre
branché en série selon le schéma ci-dessous.
Relier l’appareil à la borne de terre extérieure
et relier le blindage du câble (alimentation) à
la borne de terre intérieure (voir fig. 4.14).
Remarque :
La compatibilité électromagnétique
du transmetteur a été contrôlée
selon les normes EN 50081-1 et EN
50082-2. Elle n’est cependant
garantie que pour un appareil mis à
la terre et avec une ligne de
transmission du signal mise à la
terre. L’appareil a été construit et
testé selon la norme EN 61010-1, il a
quitté nos établissements dans un
état technique parfait.
Attention :
La mise à la terre du blindage doit
être la plus courte possible. Ne pas
raccorder de prolongation soudée,
mais le blindage directement à la
borne de terre.
Si l'instrument est monté sur un mât,
relier le mât à la terre pour
augmenter l'immunité aux parasites.
Interface de courant
¬ borne de terre intérieure
Fig. 4.14 Á borne de terre extérieure
¬
-
12...30 V
Sortie signal :
courant 4...20 mA
Tension d’alimentation :
tension continue 12...30 V
4...20 mA
Fig. 4.15
14
Attention :
pour raccordement EEx ia,
tenir compte des normes locales
en vigueur
Raccordement électrique
Endress+Hauser
mypro CPM 431
4.7.1
Installation
Raccordement du Mypro CPM 431 en zone explosible
Remarques générales sur l’installation en zone explosible
Le transmetteur Mypro CPM 431-G construit
selon les directives Ex peut être installé en
zone 1 et 2.
Un certificat de conformité est fourni avec
l’appareil en version Ex.
L'électrode peut être installée en zone Ex 1.
Les électrodes adéquates (chaînes de
mesure) peuvent être utilisées sans agrément
individuel. Au transmetteur Mypro CPM 431
en version Ex, seuls des appareils avec
circuit d’entrée à sécurité intrinsèque peuvent
être raccordés.
Zone Ex 1
Avertissement:
Les couvercles doivent être fermés
en permanence.
Remarque :
Vous trouverez les informations
utiles au montage et au
fonctionnement des appareils
électriques en zone Ex dans les
informations de base
Endres+Hauser GI 003/11
"Protection contre l'explosion
d'équipement et de systèmes
électriques". Ces brochures sont
disponibles dans les agences E+H.
Salle de contrôle (non Ex)
Circuit de courant ia
Circuit de courant ib
Fig. 4.16
Endress+Hauser
Electrode et transmetteur
en zone Ex
15
Installation
mypro CPM 431
4.8
Démontage, emballage
Emballage
Mettre l’appareil dans un emballage qui le
protège des chocs et de l’humidité. Utiliser
pour ceci l’emballage d’origine qui offre une
protection parfaite.
16
Mise au rebut
Remarque :
Les composants électroniques à
mettre au rebut doivent être
considérés comme des déchets
spéciaux !
Respecter les directives locales !
Endress+Hauser
pm431d05.chp
Il est vivement recommandé de se familiariser
avec l'utilisation de l'appareil avant la
première mise en service.
Attention :
•
•
Vérifier tous les raccordements avant la
•
S'assurer également que la ligne de
mise sous tension.
compensation de potentiel, dans la
S'assurer que l'électrode de pH se trouve
mesure où elle existe, est en contact avec
dans le produit à mesurer ou dans une
le produit à mesurer ou la solution tampon.
solution tampon, sinon aucune valeur
plausible n'est affichée.
Le transmetteur Mypro CPM 431 a été
en principe se présenter comme illustré ci-
configuré pour le pH ou le potentiel redox.
dessous.
L'information figure sur la plaque signalétique.
Les valeurs mesurées affichées peuvent être
A la mise sous tension, le transmetteur
différentes.
procède à une routine de contrôle. Puis il
passe en mode de mesure. L'affichage doit
Le calibrage est possible après cette routine.
(voir chap. 6 et 7 pour l'étalonnage)
disp_001. cdr
disp_020.cdr
Endress+Hauser
Fig. 5.1
Mesure de pH
Fig. 5.2
Mesure de redox
17
Le transmetteur intelligent Mypro CPM 431
Niveau d'utilisation 1
peut être utilisé directement sur le terrain à
•
l'aide de ses 4 touches de commande ou à
distance par le biais de l'interface HART

.
•
Voici les fonctions disponibles en utilisation
sur le terrain :
Contrôle des réglages actifs (paramètres
secondaires)
Diagnostic des erreurs (paramètres de
diagnostic)
•
Réglage de l'interface de courant
(paramétrage de l'appareil)
•
Calibrage
Niveau d'utilisation 2
Tous les autres réglages figurent au niveau
d'utilisation 2, par ex. la commutation entre
pH et Redox, etc. Pour l’accès à ce niveau, la
touche F doit être pressée plus de 3 s.
Les quatre touches se trouvent sur le côté de
l'appareil sous un cache amovible, le réglage
Activation des touches
est effectué avec un objet pointu, par ex. un
avec une pointe de
tournevis ou une pointe de crayon.
crayon par ex.
Fonction des touches à l'état normal :
+ :
sélection des paramètres secondaires /
- :
sélection des paramètres de diagnostic /
F :
paramétrage
C:
calibrage du capteur
réglage des valeurs
Touches de
Fig. 6.1
réglage des valeurs
KA010Y52.CDR
commande
L'agencement des touches est reproduit sur
l'étiquette sur le couvercle de protection.
Touches de
commande
Niveau d'utilisation 1
Utilisation quotidienne et diagnostic
Niveau d'utilisation 2
Configuration et diagnostic
Terminal HART
Déplacement dans les menus en
texte clair
Commuwin II via HART
Vue d'ensemble sous forme de
matrice
Surface graphique
Acquisition de données / fonction
d'enregistrement
Possibilités d'utilisation
Archivage, copie des données
du Mypro CPM 431 :
Programmation offline
- clavier sur l'appareil
- terminal HART
Fig. 6.2
18
- Commuwin II

PM431BED.CDR
Endress+Hauser
pm431d06.chp
La figure ci-contre montre l'affichage dans
son intégralité. Divers symboles s'affichent en
fonction du réglage de l'appareil.
pm4 41dis.cdr
L'utilisation du transmetteur sur le terrain peut
commande ou via l'interface de
communication. Etant donné que les touches
de communication ont la priorité sur l'interface,
un instrument verrouillé sur le terrain ne peut
pas être déverrouillé par l'interface de
Fig. 6.3
Affichage
communication. L'état est maintenu après
une coupure de courant ou une remise à
zéro. Attention, le déverrouillage via l'interface
n'est pas possible si l'appareil a été verrouillé
sur le terrain. Le transmetteur est fourni sans
verrouillage.
Verrouillage / déverrouillage
avec les touches de commande :
appuyer une fois
simultanément
sur "+" et "F"
•
L'appareil est
verrouillé
•
Les paramètres
peuvent uniquement
être lus. Le message
"prot" (protection en
écriture) est émis
après toute tentative
d'utilisation.
appuyer une fois
simultanément
sur "-" et "C"·
•
L'appareil est
déverrouillé
Verrouillage / déverrouillage via l'interface ou sur le terrain (niveau d'utilisation 2) :
Voir chapitre 7 et p. 37, description des
fonctions
Endress+Hauser
19
Le transmetteur affiche la valeur mesurée
commande permettent de passer dans divers
instantanée. Les quatre touches de
modes d'utilisation.
Mode de
mesure
normal
Touche
Affichage
Description
Menu paramètres secondaires
appuyer sur la touche "+", pour la
suite, voir section 6.4.2
Menu paramètres de diagnostic
appuyer sur la touche "-", pour la suite,
voir section 6.4.3
Menu paramétrage
appuyer sur la touche "F", pour la suite,
F
voir section 6.4.4
Menu calibrage
C
Appuyer sur la touche "C", pour la suite, voir
section 6.4.5 et 6.4.6
ANZ1.CDR
Ce menu sert à afficher les paramètres liés à
l'écran revient automatiquement à la valeur
la valeur mesurée. Si aucune touche n'est
de pH.
actionnée dans un délai de 30 secondes,
Mode de mesureTouche
normal
Affichage
Description
Températur
e
température mesurée en °C
(affichage "____" lorsque la mesure de
température n'est pas active)
point zéro du capteur
point zéro du capteur lors du dernier
calibrage en pH
pente du capteur
pente du capteur lors du dernier
calibrage en mV/pH
ANZ2.CDR
20
Endress+Hauser
pm431d06.chp
Les paramètres de diagnostic indiquent les
diagnostic (messages d'erreur). Si aucune
valeurs des tampons utilisés lors du dernier
touche n'est actionnée dans un délai de 30
calibrage (voir sections 6.4.5 et 6.4.6 pour le
secondes, l'écran revient automatiquement à
type de calibrage) ainsi que le code de
la valeur de pH.
Mode de
mesure
Touche
normal
Affichage
Description
tampon de calibrage 1
valeur du tampon 1 en pH
affichage de "______" pour calibrage de la
pente ou absence de calibrage
tampon de calibrage 2
valeur du tampon 2 en pH
affichage de "______" pour calibrage du
point zéro ou absence de calibrage
code de diagnostic (max. 5 messages)
continuer avec "-"
affichage de "E___" s'il n'y a pas d'erreur
ANZ3.CDR
Cette fonction permet de régler la gamme de
Le mode d'édition se reconnaît au
pH pour l'interface de courant. Lorsqu'on
clignotement. Après avoir entré la valeur
passe du mode normal au mode de
souhaitée, il faut la valider avec la touche "F".
paramétrage avec la touche "F", l'écran
On passe au pas suivant.
affiche la valeur de pH réglée pour la sortie
courant 4 mA. Celle-ci est éditée par décade
Gamme de réglage pour 4 mA :
avec la touche "+" ou "-".
–2,00 ... 14,00 pH
Gamme de réglage pour 20 mA :
0,00 ... 16,00 pH
Mode de
mesure
normal
Touche
Affichage
Description
valeur de pH pour 4 mA
F
éditer avec "+" ou "-" (la valeur clignote)
F
valeur de pH pour 20 mA
éditer avec "+" ou "-" (la valeur clignote)
Remarque :
La différence minimale doit être de 2 pH et
la valeur pour le 4 mA doit être inférieure à
F
celle pour le 20 mA
(message d'erreur si ces conditions ne sont
ANZ4.CDR
Endress+Hauser
pas respectées)
21
Utilisation sur le terrain
6.4.5
mypro CPM 431
Calibrage automatique avec reconnaissance du tampon (pH)
La routine de calibrage automatique à deux
points est lancée avec la touche “C” depuis
la position “début du calibrage”. Le cas
échéant, la sortie courant peut être gelée
(HOLD). Une fois le tampon reconnu, le
Mypro CPM 431 passe automatiquement à
Mode de
mesure
Touche
normal
Affichage
l’étape suivante.
Il suffit de confirmer une seule fois
l’immersion de l’électrode dans la solution
tampon 2. La routine peut être interrompue à
tout moment, il suffit d’appuyer sur “F”.
Description
Début du calibrage
Sélection du type de calibrage avec la
touche “C” pour le calibrage automatique
C5
C
Calibrage avec le tampon 1
Début du calibrage automatique
Interruption avec “F”
C5
C
F
C5
Tampon 1 : validation de la valeur
Changement de solution tampon
Interruption avec “F”
C
(la valeur est perdue en cas d’interruption)
C
Tampon 2
Une fois l’électrode immergée dans le
tampon 2, confirmer avec la touche “C”
Interruption avec “F”
F
C5
F
C5
Calibrage avec le tampon 2
Le Mypro reconnaît letampon2, CAL 2 clignote
Interruption avec “F”
C
F
Tampon 2 : validation de la valeur
Affichage de la valeur mesurée calibrée.
Confirmation avec “F”
C F
C F
22
Fin du calibrage
Le point zéro et la pente réglés sont
affichés alternativement
Pour passer au mode de mesure et activer
la sortie courant, on appuie sur la touche
“C” ou “F”.
ANZBE3.CDR
Endress+Hauser
mypro CPM 431
Utilisation sur le terrain
pm431d06.chp
6.4.6
Calibrage manuel (pH)
Le type de calibrage est sélectionné à partir
de la position “début de calibrage”. Le mode
manuel permet de faire un calibrage en deux
points, un calibrage du point zéro et un
calibrage de la pente (“F”). Le cas échéant, la
sortie courant peut être gelée (HOLD).
La procédure peut être interrompue avec “F”,
mais dans ce cas, c’est l’ancienne valeur qui
est conservée.
Mode de
mesure
normal
Affichage
Touche
Remarque :
Un offset est réalisé lorsque le point zéro a
été calibré et validé avec la touche “C” et
qu’ensuite la procédure est interrompue avec
la touche “F”.
Description
Début du calibrage
sélection du type de calibrage avec “+/-” ou “F”
(“+” ou “-” pour le calibrage 2 ou le calibrage
du zéro ; F pour le calibrage de la pente)
Sélectionner la valeur de pH 1 pour le
point zéro (calibrage de l’offset)
édition avec “+” ou “-”
validation avec “C”, interruption avec “F”
Sélectionner la valeur de pH 2 pour la pente
édition avec “+” ou “-”
validation avec “C”, interruption avec “F”
Fin du calibrage
Pour passer au mode de mesure et activer
la sortie courant, on appuie sur la touche
“C” ou “F”.
ANZBE4.CDR
Endress+Hauser
23
6.5.1
Sélection du mode d'affichage (redox)
Le transmetteur affiche la valeur mesurée
instantanée en mV. Les quatres touches de
Mode de
mesure
normal
Touche
commande permettent de passer aux divers
modes d'affichage.
Affichage
Description
Menu paramètres secondaires
C
appuyer sur la touche "+", pour la suite,
voir section 6.5.2
C
Menu paramètres de diagnostic
appuyer sur la touche "-", pour la suite,
voir section 6.5.3
C
Menu paramétrage
appuyer sur la touche "F", pour la suite, voir
F
section 6.5.4
C
Menu calibrage
Appuyer sur la touche "C", pour la suite,
C
voir section 6.5.5
C
ANZ7.CDR
Ce menu sert à afficher les paramètres liés à
l'écran revient automatiquement à la valeur
la valeur mesurée. Si aucune touche n'est
de pH.
actionnée dans un délai de 30 secondes,
Mode de
mesure
normal
Touche
Affichage
Description
Température
température mesurée en °C
(affichage "____" lorsque la mesure de
température n'est pas active)
Offset
point zéro du capteur lors du dernier
calibrage en mV
ANZ8.CDR
24
Endress+Hauser
pm431d06.chp
6.5.3
Paramètres de diagnostic (redox)
Les paramètres de diagnostic indiquent le
de 30 secondes, l'écran revient automa-
code de diagnostic (messages d'erreur). Si
tiquement à la valeur de redox.
aucune touche n'est actionnée dans un délai
Mode de
mesure
normal
Touche
Affichage
Description
code de diagnostic (max. 5 messages)
continuer avec "-"
affichage de "E___" s'il n'y a pas d'erreur
ANZ9.CDR
Cette fonction permet de régler la gamme de
souhaitée, il faut la valider avec la touche "F".
mV pour l'interface de courant. Lorsqu'on
On passe au pas suivant.
passe du mode normal au mode de
paramétrage avec la touche "F", l'écran
affiche la valeur mV réglée pour la sortie
courant 4 mA. Celle-ci peut être éditée par
Gamme de réglage pour 4 mA :
décade avec la touche "+" ou "-".
–1500 ... +1300
Gamme de réglage pour 20 mA :
Le mode d'édition se reconnaît au
–1300 ... +1500 mV
clignotement. Après avoir entré la valeur
Mode de
mesure
Touche
Affichage
Description
normal
valeur mV pour 4 mA
F
éditer avec "+" ou "-" (la valeur clignote)
F
valeur mV pour 20 mA
éditer avec "+" ou "-" (la valeur clignote)
F
Remarque :
La différence minimale doit être de 200 mV
et la valeur pour le 4 mA doit être inférieure
à celle pour le 20 mA
(message d'erreur si ces conditions ne sont
ANZ10.CDR
Endress+Hauser
pas respectées)
25
La routine de calibrage est lancée avec la
mesurée est ajustée à celle de la solutoin
touche "C" à partir de la position "début du
tampon avec les touches "+" ou "-". Valider la
calibrage". Le cas échéant, la sortie courant
valeur et terminer le calibrage avec la touche
peut être gelée (HOLD). Une fois l'électrode
"C". La procédure peut être interrompue à tout
trempée dans la solution tampon, commencer
moment avec la touche "F".
le calibrage manuel avec "+" ou "-". La valeur
Mode de
mesure Touche
normal
Affichage
Description
Début du calibrage
Sélection du type de calibrage avec la
C
touche "+" ou "-".
F
Sélection de la valeur de redox
Edition avec "+" ou "-" de la valeur
tampon.
F
C
Fin du calibrage
Pour passer au mode de mesure et
activer la sortie courant, on appuie sur la
touche "C" ou "F".
C F
ANZ11.CDR
26
Endress+Hauser
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
C
F
Ω]
F
F
F
F
F
F
F
F
F
pm431d06.chp
MENU-PH.CDR
Endress+Hauser
27
F
C
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
MENU-RED.CDR
28
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Ce chapitre décrit dans le détail toutes les fonctions du transmetteur Mypro CPM 431.
La fenêtre de la matrice correspond à celle de Commuwin.
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Valeur mesurée
Matrice
VH
Installation
Description
1)
VH
Par défaut
Affichage de la valeur mesurée de pH ou de redox
Utilisateur
–
00
Gamme de valeurs :
–2,00 ... 16,00 pH
ou
–1500 ... 1500 mV
Température
VH
Affichage de la température mesurée (voir section 6.4.2
01
ou 6.5.2)
–
Gamme de valeurs :
–20,0 ... 150,0 °C
Etat du
VH
Edition de l'état du transmetteur, par ex. calibrage sur
transmetteur
02
le terrain..
–
Remarque :
Cette fonction est prévue pour l'exploitation avec
Commuwin II ou le terminal HART.
Gamme de valeurs :
0 ... 255
Amortissement
VH
Cette fonction décrit la réactivité du transmetteur au signal
à l'entrée
04
d'entrée. La valeur entrée correspond à la fréquence
1
d'échantillonnage pour l'établissement de la moyenne.
Gamme de valeurs :
1 ... 10
Valeur pour
VH
Entrée du pH ou du redox pour la valeur de courant de
4 mA
05
4 mA (voir section 6.4.4 ou 6.5.4).
pH 2,00
ou
–500 mV
Gamme de valeurs :
–2,00 ... 14,00 pH
ou
–1500 ... 1300 mV
Valeur pour
VH
Entrée du pH ou du redox pour la valeur de courant de
20 mA
06
20 mA (voir section 6.4.4 ou 6.5.4).
pH 12,00
ou
500 mV
Gamme de valeurs :
0,00 ... 16,00 pH
ou
–1300 ... 1500 mV
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser
niveau d'utilisation 2
29
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Type d'entrée
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
VH
Commutation de l'entrée de pH pour le mode
08
symétrique ou asymétrique haute impédance
Utilisateur
symétrique
Attention :
Si l'entrée pH a été commutée, il faut adapter le
racordement de l'électrode de pH en
conséquence (voir section 4.6.1)
Remarque :
Si l'on a sélectionné "asymétrique", le système
de contrôle du capteur (SCS) est automatiquement désactivé pour l'électrode de référence.
Gamme de valeurs :
= symétrique
= asymétrique
Mode pH ou
VH
redox
09
Choix entre mesure de pH ou de redox.
pH
Attention :
Cette commutation restaure les valeurs
par défaut.
Gamme de valeurs :
= pH
= Redox
1)
en fonction de l'électrode utilisée
30
niveau d'utilisation 2
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
Commande
VH
La routine de calibrage est lancée depuis cette position
calibrage à
10
(voir section 6.4.5 ou 6.5.5).
distance
Utilisateur
–
Remarque :
Le calibrage du système de mesure est possible
directement sur le terrain ou via l'interface
(terminal HART ou Commuwin II)
point zéro du
VH
Affichage (niveau d'utilisation 1) ou réglage (niveau
capteur de pH
11
d'utilisation 2) du point zéro du capteur en pH (voir
pH 4,62
section 6.4.2).
pH 1,0
pH 7,00
1)
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode de
mesure pH.
Gamme de valeurs :
pH
5,70 ... 8,30 pour électrode en verre 7,0
pH
3,32 ... 5,92 pour électrode en verre 4,62
pH –1,00 ... 3,00 pour électrode en antimoine
offset de
VH
Affichage (niveau d'utilisation 1) ou réglage (niveau
l'électrode
11
d'utilisation 2) de l'offset de l'électrode (voir section 6.5.2).
0 mV
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure redox.
Gamme de valeurs :
± 200 mV autorisé, sinon message de défaut
pente du
VH
Affichage (niveau d'utilisation 1) ou réglage (niveau
capteur de pH
12
d'utilisation 2) de la pente du capteur en mV/pH (voir
59,16
mV/pH
section 6.4.2).
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode de
mesure de pH.
Gamme de valeurs :
45...65 mV/pH pour l'électrode en verre 7,0 et 4,62
25...65 mV/pH pour l'électrode en antimoine
Point
VH
Entrée du point d'intersection isothermique (= point
d'intersection
13
d'intersection des courbes caractéristiques de l' électrode
isothermique
pH 7,00
1)
pH 4,62
à diverses températures).
Remarque :
Dans le cas d'électrode E+H, il est inutile de
modifier l'intersection. Cette fonction n'est
disponible qu'en mode de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
pH 4,50 ... 9,50 pour l'électrode en verre 7,0
pH 2,12 ... 7,12 pour l'électrode en verre 4,62
Pour les électrodes en antimoine, pas de compensation
isothermique.
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser
niveau d'utilisation 2
31
Description des fonctions
mypro CPM 431
Groupe de fonctions
FONCTIONS PRINCIPALES
Fonction/
paramètre
Type de
compensation
Matrice
VH1)
VH
14
Installation
Description
Par défaut
Cette fonction permet de sélectionner le type de
compensation..
Utilisateur
Standard
Stnd
Remarque :
Si l'on a sélectionné "1", le calibrage est fait avec
le point d'intersection isothermique.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
= Standard
= Compensation du point isotherme
Stnd
ISo
Sélection
solution tampon
VH
15
Sélection des tableaux de tampons pour le calibrage
automatique avec reconnaissance des tampons fixes..
E+H
e H
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH..
Gamme de valeurs :
DIN
ING
rC
E H
JAP
Type de capteur
VH
16
= DIN
= Ingold
= Merck
= E+H
= Japan
Sélection du type d'électrodes.
Attention :
A chaque commutation, les valeurs par défaut
du point zéro et de la pente sont restaurées,
ce qui rend le recalibrage indispensable.
Electrode en
verre 7,0
EL7.0
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
EL7.0
EL4.6
Anty
1)
en fonction de l'électrode utilisée
32
= électrode en verre 7,0
= électrode en verre 4,62
= électrode en antimoine
■
niveau d'utilisation 2
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Type de
compensation
de température
Matrice
VH1)
Installation
Description
Par défaut
VH
Activation / désactivation de la mesure de température.
17
Commutation compensation de température entre
Utilisateur
on + ATC
on.t
manuelle et automatique (MTC / ATC).
Remarque :
réglage "off + MTC" : la température préréglée
MTC est utilisée pour la compensation.
réglage "on + ATC" : la valeur mesurée par la
sonde de température est utilisée pour la
compensation.
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
off = off + MTC
off.t = on + MTC
on.t = off + MTC
Mesure de
température
on/off
VH
Activation / désactivation de la mesure de température
17
Remarque :
off
off
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de Redox.
Gamme de valeurs :
off = désactivé
on = activé
Entrée
température
MTC
VH
Entrée de la température de référence pour la
18
compensation manuelle de température
25,0 °C
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
–20,0 ... 150 °C
Offset
température
VH
Adaptation du signal de la sonde de température avec
19
une valeur d'offset.
0,0 °C
Gamme de valeurs :
–20,0 ... 20,0 K
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser
niveau d'utilisation 2
33
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
Tampon de
VH
Affichage de la valeur réglée ou identifiée pour le tampon
calibrage 1
20
de calibrage 1 (voir section 6.4.3)
Utilisateur
pH 7,00
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
En utilisation sur le terrain, la valeur tampon est
uniquement affichable. Les valeurs de tampon
peuvent être entrées avec le terminal portable
pour le calibrage à distance.
Gamme de valeurs :
pH –2,00 ... 16,00
Tampon de
VH
Affichage de la valeur réglée ou identifiée pour le tampon
calibrage 2
21
de calibrage 2 (voir section 6.4.3)
pH 4,00
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
En utilisation sur le terrain, la valeur tampon est
uniquement affichable. Les valeurs de tampon
peuvent être entrées avec le terminal portable
pour le calibrage à distance.
Gamme de valeurs :
pH –2,00 ... 16,00
Calibrage avec
VH
La fonction HOLD automatique pour la sortie courant peut
HOLD
29
être activée / désactivée pendant le calibrage.
automatique
Autom.
HOLD
pendant
Gamme de valeurs :
calibrage
on
off = HOLD automatique désactivé
on
on = HOLD automatique activé
1)
en fonction de l'électrode utilisée
34
niveau d'utilisation 2
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
SCS verre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
VH
Activation / désactivation de la surveillance de l'électrode
off
60
de verre. Dans le cas d'une rupture du bulbe en verre, un
off
Utilisateur
message d'erreur est affiché.
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode
de mesure de pH.
Gamme de valeurs :
off = désactivé
on = activé
SCS référence
VH
Activation / désactivation de la surveillance de l'électrode
off
61
de référence.
off
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode de
mesure de pH avec raccordement symétrique.
Gamme de valeurs :
off = désactivé
on = activé
Alarme
VH
Réglage du seuil alarme pour la surveillance de
référence SCS
62
référence. En cas de dépassement de l'impédance
5,000 K
Ω
réglée, un message alarme est émis.
Remarque :
Cette fonction n'est disponible qu'en mode de
mesure de pH avec raccordement symétrique.
Gamme de valeurs :
0,500 ... 100,0 K
Ω
Surveillance d'électrodes SCS
SCS.CDR
Le système de surveillance SCS surveille les
électrodes de pH et de référence, il détecte
les erreurs de mesure et les défauts :
•
bris de l'électrode de verre
•
court-circuit dans le circuit de mesure de
pH, par ex. ponts d'humidité ou
d'encrassement aux bornes
•
encrassement ou blocage de l'électrode
de référence
Deux méthodes sont utilisées :
•
surveillance de la haute impédance de
l'électrode de pH (alarme si l'impédance
se situe en dessous d'une valeur minimale)
•
surveillance de l'impédance de l'électrode
de référence (alarme en cas de
dépassement du seuil).
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser
niveau d'utilisation 2
35
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Sélection code
VH
de diagnostic
80
Par défaut
Sélection d'un code de diagnostic (voir section 8.2).
Utilisateur
1
Remarque :
Le courant peut être modifié pour chaque erreur.
Gamme de valeurs :
1 ... 255
Etat code de
VH
diagnostic
81
Affichage de l'état pour chaque code d'erreur réglé.
—
Remarque :
L'état d'erreur peut être interrogé avec le
terminal portable HART ou Commuwin II.
Gamme de valeurs :
0 = désactivé
1 = activé
Attribution
VH
Si on le souhaite, on peut attribuer un signal de défaut
courant d'erreur
82
spécifiques à des codes de diagnostic sélectionnés. Ce
Aucun
code
courant de défaut agit sur la sortie courant.
Remarque :
Si on programme "yes", un courant de défaut sera émis pour le code de diagnostic sélectionné.
Par contre, si on programme "no", ce courant
de défaut ne sera pas émis en cas d'apparition
du code.
Remarque :
Le courant de défaut est de 22 mA.
Gamme de valeurs :
no
yes
Temporisation
= désactivé
= activé
VH
Réglage d'une temporisation alarme pour un code
83
diagnostic assorti d'un courant alarme. Ce courant n'est
2 sec
actif qu'après la temporisation.
Remarque :
La temporisation est valable pour tous les codes
de diagnostic.
Gamme de valeurs :
0 ... 30 sec
1)
en fonction de l'électrode utilisée
36
niveau d'utilisation 2
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
Déverrouillage /
VH
Déverrouillage / verrouillage de l'utilisation sur le terrain
verrouillage
89
(voir section 6.3).
Utilisateur
0097
Remarque :
L'accès à la configuration sur site peut être
déverrouillée ou verrouillée avec le terminal
HART ou Commuwin II, ou bien sur le site
même directement sur l'appareil.
Remarque :
0097 =
appareil déverrouillé (tout autre entrée
verrouille l'appareil).
9999 =
appareil verrouillé sur le terrain (pas de
déverrouillage avec le terminal HART ou par le
2ème niveau d'utilisation sur le terrain).
Gamme de valeurs :
0000 ... 9998 (avec terminal HART
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser

)
niveau d'utilisation 2
37
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
Matrice
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
Code de
VH
Affichage du code de diagnostic actif
90
(voir section 6.4.3 et 8.2).
–
diagnostic
Version soft
VH
Affichage de la version du logiciel.
–
Affichage de la version du hardware.
–
Utilisateur
93
Version hard
VH
94
Valeurs par
VH
Cette fonction permet de restaurer selon les besoins les
défaut
95
valeurs usine réglées par défaut.
Aucune
no
Gamme de valeurs :
no
Inst
= aucune
= transmetteur (données spécifiques au transmetteur)
SenS=
user
capteur (données spécifiques au capteur)
= utilisateur (combinaison de 1 + 2)
Simulation de
VH
Activation / désactivation de la simulation du courant de
off
courant
98
sortie
off
Attention :
Après la simulation, remettre de nouveau
sur "0" (off).
Gamme de valeurs :
off
= désactivée
on
= activée
Simulation
VH
Entrée d'une valeur de courant indépendante de la
courant de
99
mesure active à la sortie courant.
10,00 mA
sortie
Gamme de valeurs :
4,00 ... 22,00 mA
1)
en fonction de l'électrode utilisée
38
niveau d'utilisation 2
Endress+Hauser
pm431d07.chp
Groupe de fonctions
Fonction/
paramètre
N° de repère
Matrice
VH
VH
Installation
Description
1)
Par défaut
Entrée d'un numéro de point de mesure (attribution).
„
Utilisateur
“
(8 caractères
A0
Remarque :
espace vide)
Cette fonction n'est disponible que sur le
terminal HART

Gamme de valeurs :
au choix 8 caractères alphanumériques.
1)
en fonction de l'électrode utilisée
Endress+Hauser
niveau d'utilisation 2
39

Le transmetteur Mypro CPM 431 peut être
Attention :
configuré et interrogé sur le terrain, mais
aussi avec un terminal portable DXR 275
avec le protocole HART

Les informations complètes sur le
ou encore avec
un PC équipé d'un modem.
terminal DXR 275 figurent dans le
manuel correspondant.
Cette section est consacrée aux principales
informations relatives aux :
•
raccordement électrique

•
terminal HART
•
matrice de programmation pour HART

Raccordement du terminal portable DXR 275
Il y a deux possibilités de raccordement
(voir fig. 8.1.) :
Dans les deux cas, le circuit de mesure doit
avoir une résistance minimale de 250 Ω entre
•
•
Raccordement direct au transmetteur par
la source de tension et le terminal portable.
les bornes 1 et 2
La charge maximale à la sortie courant
Raccordement avec le câble de
dépend de la tension d'alimentation.
signalisation 4...20 mA (si une boîte de
jonction est installée entre l'alimentation et
le Mypro CPM 431).
Ω
autres appareils / résistances
Raccordement électrique
Fig. 8.1
40
du terminal HART
ba018 d42.cdr

Endress+Hauser
pm431d08.chp
Utilisation du Mypro CPM 431 avec le terminal Communicator HART 
Avec le terminal Communicator HART

, la
Remarque :
sélection des fonctions se fait au travers de
différents niveaux de menus (voir fig. 8.2) et
•
Le transmetteur Mypro CPM 431
des menus de programmation spéciaux E+H
peut uniquement être exploité
(voir fig. 8.3 ou 8.4).
avec un Communicator HART, à
condition qu'il possède le logiciel
correspondant au Mypro CPM
431 (DD = device description).
Si ce n'est pas le cas, il faut
remplacer le module mémoire.
Contacter pour ceci
Endress+Hauser.
•
Toutes les fonctions du
transmetteur Mypro CPM 431
sont décrites dans le chapitre 7.
Exploitation du Mypro
CPM 431 avec un terminal
BA018D41.CDR
Fig. 8.2
portable
Procédure :
2. Dans "sélection du groupe de matrice", on
1. Mettre le terminal sous tension.
a)
Ü
sélectionne le groupe (par ex. sortie analogique), puis
Le transmetteur n'est pas raccordé.
le menu principal HART

la fonction (par ex. calibrage à distance). Tous les
est affiché.
Ce niveau de menu apparaît à chaque
réglages ou valeurs numériques sont immédiatement
programmation HART, indépendamment du type
visibles dans la fonction en question.
d'appareil connecté. Vous trouverez d'autres
informations dans le manuel d'exploitation
3. Entrer ou modifier la valeur.
"Communicator DXR 275".
b)
Le transmetteur est raccordé. L'écran affiche le
4. "SEND" s'affiche à l'écran avec la touche de fonction
"F2. Cette touche permet de transférer vers le
niveau de menu "Online".
système de mesure Mypro CPM 431 l'ensemble des
Dans ce menu sont affichées les données de mesure
valeurs et des réglages entrées avec le terminal
comme la valeur de pH, la température, etc..
portable vers le Mypro CPM 431.
Lorsqu'on passe à la ligne "sélection du groupe de
matrice", on accède à la matrice de programmation
du Mypro CPM 431 (voir fig. 8.3). On y trouve tous les
groupes de fonctions accessibles sous HART
Endress+Hauser

.
5. Avec la touche de fonction "F3" on retourne au
niveau de menu "Online" qui permet de lire les valeurs
mesurées par le Mypro CPM 431.
41

Si l'appareil a été verrouillé
sur site, il est impossible de
modifier les valeurs avec le
terminal portable (voir
section 6.3).
Matrice de programmation
pour la mesure de pH sur le
ba018d 42.cdr
Fig. 8.3
42
terminal HART
Endress+Hauser
pm431d08.chp

Si l'appareil a été
verrouillé sur le terrain, il
est impossible de modifier
les valeurs avec le
terminal portable
(voir section 6.4)
Matrice de
programmation pour la
ba01 8d43.cdr
mesure de redox sur le
Fig. 8.4
Endress+Hauser
terminal HART
43
Description
Grâce à son interface HART

, le transmetteur
Mypro CPM 431 est également exploitable
Une variante permet en plus l'enregistrement
des valeurs mesurées.
avec Commuwin II. Il s'agit d'un programme
graphique prévu pour fonctionner avec des
L'utilisation et le réglage des paramètres
appareils intelligents dotés de protocoles de
(menu données de l'appareil) est possible
communication. Commuwin II contient les
dans deux modes d'exploitation :
fonctions suivantes :
•
exploitation graphique
•
exploitation par matrice
•
paramétrage des transmetteurs en mode
online et offline.
•
chargement et sauvegarde des données
de l'appareil (upload/download).
Utilisation de la matrice
Fig. 8.5
44
avec Commuwin II
PH_FR.TIF
Endress+Hauser
La communication entre Commuwin II et les
En fonction de l'application, on utilise soit
transmetteurs est assurée via une interface
l'interface sérielle du PC soit une interface
DDE (DDE = dynamic data exchange, norme
spéciale (carte embrochable PC). L'interface
de communication de Windows). Les
de communication est un boîtier Commubox
diverses liaisons sont associées à un serveur
FXA 191.
(driver) DDE.
Vue d'ensemble de la
structure du programme
Fig. 8.6
Commuwin II
Attention :
La description complète de
Commuwin II se trouve dans le
manuel correspondant (BA 124F).
Endress+Hauser
45
pm431d08.chp
H0
H1
H2
valeur de pH
température
mode et état
de fonctionnement
calibrage à
distance
point zéro
capteur de
pH
pente
capteur de
pH
tampon 1
tampon 2
SCS
SCS
électrode
verre on/off
SCS
électrode
réf. on/off
seuil alarme
SCS réf.
V8
DIAGNOSTIC
sélection
code
diagnostic
état code
diagnostic
attribution
courant
défaut
V9
MAINTENANCE /
SIMULATION
code
diagnostic
Info utilisateur
N° repère
H1
H2
V0
PARAMÈTRES
PRINCIPAUX
valeur de
redox
température
mode et état
de fonctionnement
V1
FONCTIONS DE
BASE
calibrage à
distance
offset
électrode
V2
CALIBRAGE
entrée
tampon
V8
DIAGNOSTIC
sélection
code
diagnostic
V9
MAINTENANCE /
SIMULATION
code
diagnostic
INFO
UTILISATEUR
N° repère
V0
PARAMÈTRES
PRINCIPAUX
V1
FONCTIONS DE
BASE
V2
CALIBRAGE
H3
point
d'intersection
isothermique
pH
H4
H5
H6
amortiss. du
signal
pH pour
4 mA
pH pour
20 mA
sélection
tampons
type
électrode
verre 7,0 /
antimoine
4,6
type de
compensation
H7
type de
température
compensation
MTC/ATC
H8
H9
mesure sym.
asym.
mode
fonction.
pH/redox
température
MTC
offset
température
HOLD auto
pour
calibrage
V3
V4
V5
V6
V7
VA
H0
temporisation
courant
défaut
Version soft
H3
verrouillage/
déverrouillage
Version Hard
simulation
courant
on/off
réglage
valeurs
(par défaut)
H4
H5
H6
amortiss. du
signal
mV pour
4 mA
mV pour
20 mA
H7
sortie
courant
simulation
H8
H9
mesure sym.
asym.
mode
fonction.
pH/redox
mesure
température
on/off
offset
température
HOLD auto
pour
calibrage
V3
V4
V5
V6
V7
VA
46
état code
diagnostic
attribution
courant
défaut
verrouillage/
déverrouillage
temporisation
courant
défaut
Version soft
Version Hard
réglage
valeurs (par
défaut)
simulation
courant
on/off
sortie
courant
simulation
Endress+Hauser
En cas d'erreur,
un symbole alarme clignote
L'erreur peut être identifiée avec le code de
dans la fenêtre. Par ailleurs, le transmetteur
diagnostic. Jusqu'à 5 entrées classées par
délivre un courant de 22 +/- 0,5 mA sur la
ordre de priorité peuvent y figurer.
sortie courant préalablement configuré
(VH80-83).
Remarque :
Le "X" dans les deux dernières colonnes
indique la version de l'instrument
(pH et/ou redox) pour laquelle le code
diagnostic/erreur est valable.
Dans le tableau suivant on trouvera une
description des codes de diagnostic/erreur
pour les deux variantes d'appareil (pH et
redox).
Se trouvent également dans ce tableau
les attributions courant de défaut (actif ou non)
pour chaque code.
N°
défaut
E001
Affichage
Mesure
Erreur mémoire EEPROM
Attribution
courant
défaut
MyPro MyPro
pH
Redox
actif
X
X
actif
X
X
actif
X
X
actif
X
actif
X
actif
X
actif
X
actif
X
Retourner le transmetteur au service
E002
Erreur de calibrage
E007
Défaut transmetteur
après-vente d'E+H
Vérifier si l'électrode de pH n'est pas
fissurée, supprimer les éventuelles
E008
Erreur SCS bris du verre
traces d'humidité sur la tête de
l'électrode, vérifier la température du
milieu
Vérifier la mesure de température et les
E010
raccordements, le cas échéant, vérifier
Sonde de température défectueuse
X
le transmetteur et le câble avec un
simulateur de température
Vérifier si l'électrode n'est pas cassée
E030
Erreur SCS électrode de référence
ou encrassée ; nettoyer l'électrode de
référence ; vérifier la température du
milieu
E032
Pente en dehors de la gamme de
valeurs
Reprendre le calibrage, renouveler la
solution tampon, le cas échéant,
E033
E034
Point zéro du pH trop faible ou trop
élevé
Offset en dehors de la gamme de
remplacer l'électrode, vérifier le
transmetteur et le câble avec un
simulateur.
actif
X
valeurs
Reprendre le calibrage, renouveler la
E041
Interruption calcul des paramètres de
solution tampon, le cas échéant,
remplacer l'électrode, vérifier le
calibrage
actif
X
actif
X
transmetteur et le câble avec un
simulateur.
Pour le calibrage de la pente il faut
E042
Ecart entre valeur de calibrage pour la
pente et la valeur du point zéro (pH = 7)
utiliser une solution tampon avec une
différence minimale de 2 pH par rapport
au point zéro de l'électrode.
Endress+Hauser
47
pm431d09.chp
N°
défaut
E043
Affichage
Mesure
Ecart entre les valeurs de calibrage
Utiliser des solutions tampons avec une
pH 1 et pH 2 trop faible
différence minimale de 2 pH entre elles.
Attribution
courant
défaut
MyPro MyPro
pH
Redox
actif
X
actif
X
actif
X
actif
X
X
actif
X
X
actif
X
X
actif
X
X
actif
X
X
inactif
X
X
inactif
X
inactif
X
X
Reprendre le calibrage et renouveler les
E044
Critère de stabilité pas rempli pendant le
calibrage
solutions tampons, le cas échéant
remplacer l'électrode et vérifier le
transmetteur et le câble de mesure avec
un simulateur.
Reprendre le calibrage et renouveler les
E045
solutions tampons, le cas échéant
Calibrage interrompu
remplacer l'électrode et vérifier le
transmetteur et le câble de mesure avec
un simulateur.
E046
Inversion des limites des paramètres de
la sortie courant
Reprendre le paramétrage avec une
courbe caractéristique croissante pour
le signal de sortie
E055
Gamme de mesure du paramètre
E057
Gamme de mesure du paramètre
Vérifier la mesure et les raccordements,
principal dépassée par excès
le cas échéant, vérifier le transmetteur
E059
Gamme de mesure de température
E061
Gamme de mesure de température
principal dépassée par défaut
et le câble de mesure avec un
simulateur.
dépassée par défaut
dépassée par excès
Gamme de sortie courant dépassée par
E063 défaut
Vérifier la configuration dans le menu
"sorties courant", vérifier la mesure et les
raccordements, le cas échéant, vérifier
Gamme de sortie courant dépassée par
E064 excès
E080
le transmetteur et le câble de mesure
avec un simulateur.
Gamme de paramètres pour la sortie
Augmenter la gamme dans le menu
courant trop faible
"sortie courant".
X
E100
Simulation de courant active
inactif
X
X
E101
Fonction maintenance active
inactif
X
X
E106
Download actif
inactif
X
X
E116
Download défectueux
actif
X
X
Refaire un download, le cas échéant,
vérifier les raccordements et les
appareils
48
Endress+Hauser
Pour le nettoyage de la face avant, nous vous
recommandons l'utilisation de produits de
nettoyage usuels.
La face avant de l'appareil est résistant aux
substances suivantes (méthode de test DIN
42 115)
• alcools (brièvement)
• acides dilués (par ex. HCL à 3 %)
• bases diluées (par ex. NaOH à 3%)
• produits de nettoyage ménagers
Remarque :
E+H ne couvre pas les dommages
dus à l'usage d'acides minéraux ou
de bases concentrés, d'alcool de
benzile, de chlorure de méthylène et
de vapeur haute pression.
Les réparations sont exclusivement
entreprises par le service après-vente d'E+H.
Les adresses du siège et des agences
régionales figurent au dos du manuel.
• alimentation pour transmetteurs
• terminal portable DXR 275
• Commubox FXA 191
Endress+Hauser
49
Mesure de pH
Gamme de mesure (GM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pH –2,00 ... +16,00
Résolution de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pH 0,01
Ecart de mesure affichage . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,2 % de la gamme de mesure
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,1 % de la gamme de mesure
Gamme de décalage du point zéro
Electrode en verre 7,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pH 5,7 ... 8,3
Electrode en verre 4,6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pH 3,32 ... 5,82
Electrode en antimoine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pH -1,0 ... 3,0
Gamme de la compensation automatique de température . . . . . . . . . . . –20 ... +150 °C
Température de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 °C
Adaptation de la pente
Electrode en verre 4,6 et 7,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ... 65 mV / pH
Electrode en antimoine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ... 65 mV / pH
Entrée de signal du pH
Impédance d'entrée pour conditions de service nominales . . . . . . . . . . > 1 x 10 Ω
Courant d'entrée pour conditions de service nominales . . . . . . . . . . . < 1,6 x 10 A
Sortie signal pH
Gamme de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 20 mA
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,5 % de la valeur mesurée ± 4 digits
Charge (en fonction de la tension de service et de la charge) . . . . . . . . . max. 600 Ω
Gamme de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réglage ∆ 2,0 ... ∆ 18 pH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( message de défaut pour ∆ < 2)
1)
12
-12
1)
Mesure de redox
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –1500 ... +1500 mV
Résolution de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV
Ecart de mesure affichage . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,2 % de la gamme de mesure
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,1 % de la gamme de mesure
Offset de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/– 200 mV
Entrée de signal redox
Résistance d'entrée pour conditions de service nominales . . . . . . . . . . > 1 x 10 Ω
Courant d'entrée pour conditions de service nominales . . . . . . . . . . . < 1,6 x 10 A
Sortie signal redox
Gamme de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 20 mA
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,5 % de la valeur mesurée ± 4 digits
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 600 Ω
Gamme de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . réglage, ∆ 200 mV... ∆ 3000 mV
1)
1)
12
-12
1)
Mesure de température
Sonde de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pt 100 (3 fils)
Gamme de mesure (GM)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20 ... +150 °C
Résolution de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C
Ecart de mesure affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 °C
Reproductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 0,1 % de la gamme de mesure
Offset de température (calibrage Pt 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/– 20 °C
1)
1)
1)
50
selon DIN IEC 746 partie 1, pour conditions de service nominales
Endress+Hauser
mypro CPM 431
Annexe
Caractéristiques électriques
Energie auxiliaire DC (sans transmission HART) . . . . . . . . . . . . . . . . +12 ... + 30 V
Energie auxiliaire AC (avec transmission HART) . . . . . . . . . . . . . . . +13,5 ... + 30 V
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 700 mW
Sortie de signal . . . . 4...20 mA avec séparation de potentiel par rapport au circuit de sonde
Sortie signal courant de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mA +/– 0,5 mA
Transmission HART
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 ... 1100 Ω
Sortie signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 ... 1,2 mA (pic à pic)
Bornes, section de câble max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mm2, PE 4 mm2
Caractéristiques générales
Affichage de la valeur mesurée . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Emission d’interférences . . . . . . .
Résistance aux interférences . . . . .
Conditions de service nominales
Température ambiante . . . . . . . .
Humidité relative . . . . . . . . . . . .
Conditions de service limites
Température ambiante . . . . . . . .
Température de stockage et de transport
Longueur de câble max . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecran LCD
. . . . . . . . . . . . . . . selon EN 50081-1: 1992
. . . . . . . . . . . . . . . selon EN 50082-2: 1995
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –10 ... +55 °C
. . . . . . . . . . . . 10...95 % sans condensation
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. –20 ... +60 °C (Ex: –20 ... +55 °C)
. . . . . . . . . . . . –25 ... +80 °C
. . . . . . . . . . . . 50 m sans SCS
. . . . . . . . . . . 20 m avec SCS
Versions Ex
Circuit de courant d’alimentation et de transmission du signal en sécurité intrinsèque
type ATEX II (1) 2 G EEx ib IIC T4
Tension d’entrée max. Ui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 V
Courant d’entrée max. Ii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA
Puissance d’entrée max. Pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 mW
Inductance interne max. Li . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 µH
Capacité interne max. Ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . négligeable
Capacité interne max. Ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . selon PE = 5,3 nF
Circuit de courant d’alimentation et de transmission du signal en sécurité intrinsèque
type ATEX II (1) 2 G EEx ia IIC T4
Tension d’entrée max. Uo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 5,4 V (10,8 V)
Courant d’entrée max. Io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mA
Puissance d’entrée max. Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mW
Inductance interne max. Lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 µH
Capacité interne max. Co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 nF
Données mécaniques
Dimensions (HxlxP)
Poids . . . . . . .
Protectiont . . . .
Matériau du boîtier
Endress+Hauser
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . 223 x 103 x 137 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 1,25 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65
GD-AISi 10 Mg, revêtement en matière synthétique
51
BA 173C/14/fr/02.00
Imprimé en France

Manuels associés