Endres+Hauser Liquistation CSF48 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Endres+Hauser Liquistation CSF48 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service / instructions condensées
Liquistation CSF48
Préleveur d'échantillons automatique pour liquides
Mise en service
BA443C/07/FR/14.11
71129545
Valable à partir de :
Version logicielle 01.02.00
Présentation de la documentation
Manuels de mise en service
Le manuel de mise en service est scindé en plusieurs parties :
Mise en service (BA443C)
• Toutes les étapes qu'il convient d'exécuter une seule fois lors de la première mise en service
• Descriptions de menu :
– Configuration de base
– Affichage/Commande
• Caractéristiques techniques
Configuration et réglages (BA464C)
• Configuration générale
– Registres (logbooks)
– Prélèvement d'échantillon
– Configuration étendue (réglages du diagnostic, gestion des données)
• Configuration des entrées et sorties optionnelles :
– Entrées analogiques
– Entrées/sorties binaires
– Entrées capteur (réglages spécifiques au capteur, réglages de l'étalonnage, réglages diagnostic en
fonction du capteur)
– Sorties courant
• Programmes d'échantillonnage
• Fonctions additionnelles
– Contact de seuil
– Programmes de nettoyage
Etalonnage (BA467C)
• Menus d'étalonnage
• Exemples
Maintenance & diagnostic (BA463C)
• Maintenance
• Recherche de défauts et diagnostic
– Menu Diagnostic
– Analyse des défauts (Recherche des causes de défaut et élimination des défauts)
– Erreurs dépendant du process
• Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez les manuels de mise en service BA443C, BA463C, BA464C et BA467C dans
toutes les langues disponibles sur le CD-ROM joint.
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
8
Caractéristiques techniques . . 44
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Description de l'appareil . . . . . 9
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées de température . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée binaire, passive . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée analogique, passive/active . . . . . . .
Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties courant, actives . . . . . . . . . . . . . . .
Sortie relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.5
Réception de marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélèvement avec une chambre de
passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.4
5.5
Raccordement en bref . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affectation des bornes signaux
d'entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entrées capteur optionnelles, sorties courant et
relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commande du préleveur d'échantillons . . 30
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 33
6
Configuration . . . . . . . . . . . . . 34
6.1
6.2
6.3
Eléments de commande et d'affichage . . . 34
Concept de commande . . . . . . . . . . . . . . 35
Possibilités de paramétrage . . . . . . . . . . . . 36
4.2
4.3
4.4
5.3
4
4
4
5
5
10
11
15
18
19
7
Mise en service . . . . . . . . . . . 37
7.1
Contrôle de l'installation et du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2
7.3
7.4
Endress+Hauser
37
38
39
42
44
44
44
44
45
45
46
46
47
49
49
50
Index alphabétique . . . . . . . . . 52
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Liquistation CSF48 est un préleveur d'échantillons en poste fixe pour liquides. Les échantillons sont
prélevés de façon discontinue au moyen d'une pompe à membrane ou d'une pompe péristaltique,
répartis dans des récipients et conservés dans une armoire réfrigérée.
Le préleveur d'échantillons est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Stations d'épuration communales et industrielles
• Laboratoires et services des eaux
• Surveillance des liquides dans les process industriels
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des
personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent
être confiés qu'à un personnel spécialisé.
Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités
citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les
instructions y figurant.
• Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifier l'intégrité de toutes les connexions.
S'assurer que les câbles électriques et les raccords de flexible ne sont pas endommagés.
• Ne pas mettre en service des appareils endommagés et les protéger contre toute mise en service
involontaire. Marquer le produit endommagé comme étant défectueux.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et
spécialement formé.
• S'il n'est pas possible d'éliminer des défauts, il convient de mettre les produits concernés hors service
et de les protéger contre toute remise en service involontaire.
• Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, doivent uniquement être réalisées
par le fabricant ou par le service après-vente.
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique
parfait.
Les prescriptions et normes européennes en vigueur ont été prises en compte.
Les appareils raccordés au préleveur doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur.
4
Endress+Hauser
Conseils de sécurité
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Consignes de montage
• Normes et directives locales
Immunité contre les interférences
La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes
en vigueur pour le domaine industriel.
L'immunité contre les interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément
aux instructions du présent manuel.
1.4
Retour de matériel
Pour plus d'informations sur les conditions d'envoi, contactez votre agence ou le SAV Endress+Hauser.
Vous trouverez les coordonnées sous www.endress.com en sélectionnant votre pays.
1.5
Conseils et symboles de sécurité
1.5.1 Avertissements
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde sont conformes
aux spécifications de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals,
instructions and other collateral materials").
Structure de l'information
Signification
! DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela aura pour
conséquence la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquence la mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour
conséquences des blessures de gravité moyenne à légère.
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité
Structure de l'information
Signification
AVIS
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure/remarque
Cette information attire l'attention sur des situations qui
pourraient occasionner des dégâts matériels.
1.5.2 Symboles utilisés dans le document
È ä 1 Ce symbole représente un renvoi à une page déterminée (par ex. page 1).
È å 2 Ce symbole représente un renvoi à une figure déterminée (par ex. fig. 2).
Complément d'information, conseil
Autorisé ou recommandé
Interdit ou non recommandé
6
Endress+Hauser
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1 Plaque signalétique
Les plaques signalétiques se trouvent :
• à l'intérieur de la porte supérieure
• sur l'emballage (étiquette autocollante, format vertical)
Les informations suivantes relatives à l'appareil peuvent être prélevées sur la plaque signalétique :
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro série
• Version de l'appareil (pack logiciel)
• Grandeurs d'entrée/sortie
• Conditions environnantes
• Codes de déverrouillage
• Conseils de sécurité, avertissements
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre commande.
2.1.2 Numéro de série et référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• sur la plaque signalétique
• sur la page de titre du présent manuel de mise en service
• dans les papiers de livraison.
Pour connaître la version de l'appareil, entrez la référence de commande figurant sur la plaque
signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante :
www.products.endress.com/order-ident
2.2
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison :
• 1 Liquistation CSF48 avec :
– configuration de flacons commandée
– équipement en option
• Kit d'accessoires contenant :
– raccord pour le tuyau de pompe avec différents coudes (droit, 90˚), clé pour vis six pans
(uniquement pour la version avec pompe à membrane)
• 1 manuel "Mise en service"
(dans la langue souhaitée en cas de sélection de l'option "Préréglage de la langue de programmation"
; en cas de non-sélection de l'option, les instructions condensées sont en anglais)
• 1 CD-ROM avec manuels de mise en service dans toutes les langues disponibles
• Accessoires optionnels
Endress+Hauser
7
Identification
Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
commerciale.
2.3
Certificats et agréments
Déclaration de conformité
Le produit est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées.
Ainsi, il satisfait aux dispositions légales des directives CE.
Par l'apposition de la marque 4, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les différents
contrôles.
8
Endress+Hauser
Description de l'appareil
3
Description de l'appareil
Un système de prélèvement d'échantillons complet se compose des éléments suivants :
Liquistation CSF48, selon la version avec :
• transmetteur avec afficheur, touches programmables et navigateur
• Pompe à membrane ou pompe péristaltique pour le prélèvement d'échantillons
• Flacons en PE ou en verre pour la conservation des échantillons
• Régulation de la température du compartiment à échantillons (en option) pour une conservation sûre
des échantillons
• Tuyau d'aspiration avec crépine d'aspiration
1
2
10
3
4
9
8
5
1
2
3
4
5
6
7
8
7
6
9
10
a0011690
Fig. 1 : Exemple d'un Liquistation CSF48, version avec pompe à membrane
1
2
10
3
Transmetteur
Fenêtre transparente (optionnelle)
Porte du compartiment de dosage
Raccord du tuyau d'aspiration
Porte du compartiment à échantillons
Flacons à échantillon, par ex. 2 x12 flacons,
PE, 1 litre
Bacs à flacons (selon les flacons
sélectionnés)
Plaque de répartition (selon les flacons
sélectionnés)
Bras répartiteur
Système de purge à membrane, par ex.
système de dosage avec capteur
d'échantillon conductif
4
9
8
1
2
3
4
5
6
5
7
7
8
6
a0013207
Fig. 2 : Exemple d'un Liquistation CSF48, version avec pompe péristaltique
Endress+Hauser
9
10
Transmetteur
Fenêtre transparente (optionnelle)
Porte du compartiment de dosage
Raccord du tuyau d'aspiration
Porte du compartiment à échantillons
Flacons à échantillon, par ex. 2 x12 flacons,
PE, 1 litre
Bacs à flacons (selon les flacons
sélectionnés)
Plaque de répartition (selon les flacons
sélectionnés)
Bras répartiteur
Pompe péristaltique
9
Montage
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures par pièces en rotation
► Ne pas ouvrir l'étrier de la pompe péristaltique pendant que la pompe est en fonctionnement.
► Protéger le préleveur contre une mise en service involontaire avant d'intervenir sur la pompe
péristaltique ouverte.
4
Montage
4.1
Réception de marchandises, transport, stockage
► Vérifier l'état de l'emballage !
► Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé
jusqu'à la résolution du problème.
► Vérifier l'état du contenu de l'emballage !
► Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver la marchandise endommagée jusqu'à
la résolution du problème.
► A l'aide de la liste de colisage et du bon de commande, vérifier le contenu de la livraison.
► Pour le stockage et le transport, le produit doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage
d'origine assure une protection optimale. Il convient également d'observer les conditions ambiantes
admissibles (voir "Caractéristiques techniques").
► Pour toute demande de précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
commerciale.
AVIS
En cas de transport incorrect, le toit peut être endommagé ou arraché
► Transporter le préleveur d'échantillons à l'aide d'un chariot élévateur à plate-forme ou à fourche.
Ne pas soulever le préleveur d'échantillons au niveau du toit, le soulever au milieu, entre la partie
supérieure et la partie inférieure.
10
Endress+Hauser
Montage
4.2
Conditions de montage
4.2.1 Dimensions
a0013080
Fig. 3 : Dimensions Liquistation CSF48 en version plastique sans/avec socle
A
Raccord du tuyau d'aspiration
Endress+Hauser
11
Montage
a0013082
Fig. 4 : Dimensions Liquistation CSF48 en version inox sans/avec socle
A
12
Raccord du tuyau d'aspiration
Endress+Hauser
Montage
4.2.2 Emplacement de montage
a0011693
Fig. 5 : Conditions de montage
1.
2.
3.
4.
Correct
Le tuyau d'aspiration doit être posé avec une pente descendante vers le lieu de prélèvement.
Incorrect
Le préleveur d'échantillons ne doit pas être installé dans un lieu où il est exposé à des gaz agressifs.
Incorrect
La formation d'un siphon dans le tuyau d'aspiration doit être évitée.
Incorrect
Le tuyau d'aspiration ne doit pas être posé avec une pente montante vers le lieu de prélèvement.
Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil :
• Installer l'appareil sur une surface plane.
• Protéger l'appareil de toute source de chaleur supplémentaire (par ex. chauffage).
• Protéger l'appareil des vibrations mécaniques.
• Protéger l'appareil des champs magnétiques puissants.
• Garantir une circulation de l'air sans obstacle sur les parois latérales de l'armoire. Ne pas placer
l'appareil directement contre un mur (distance par rapport au mur, à gauche et à droite : au moins
150 mm).
• Ne pas installer l'appareil directement au-dessus du canal d'arrivée d'une station d'épuration
Endress+Hauser
13
Montage
4.2.3 Raccordement mécanique
Plan des fondations
a0012761
Fig. 6 : Plan des fondations
A
B
C
D
---
14
Fixation (4 x M10)
Entrée de câbles
Ecoulement pour l'eau de condensation et le trop-plein > DN 50
Acheminement des échantillons par le dessous > DN 80
Dimensions Liquistation
Endress+Hauser
Montage
4.2.4 Raccordement pour l'aspiration des échantillons
• Hauteur d'aspiration maximale :
Pompe à membrane : standard 6 m (20 ft), option 8 m (26 ft)
Pompe péristaltique : standard 8 m (26 ft)
• Longueur maximale du tuyau : 30 m (98 ft)
• Diamètre du raccord de tuyau :
Pompe à membrane : 10 mm (3/8"), 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4") - diamètre
intérieur
Pompe péristaltique : 10 mm (3/8") - diamètre intérieur
• Vitesse d'aspiration :
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour ID ≤ 13 mm (1/2"), selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) pour ID 10 mm (3/8"), selon Ö 5893, US EPA
Tenir compte des points suivants lors de l'installation de l'appareil :
• Le tuyau d'aspiration doit être posé de manière à toujours remonter du point de prélèvement vers le
préleveur d'échantillons.
• Le préleveur doit se trouver au-dessus du point de prélèvement
• Eviter la formation d'un siphon dans le tuyau d'aspiration.
Exigences relatives au point de prélèvement :
• Ne pas raccorder le tuyau d'aspiration à des systèmes sous pression.
• Retenir à l'aide de la crépine d'aspiration les particules solides grossières et abrasives risquant de
colmater.
• Immerger le tuyau d'aspiration dans le sens d'écoulement.
• Effectuer le prélèvement à un point représentatif (écoulement turbulent ; pas directement au fond
d'une rigole)
Accessoires utiles au prélèvement d'échantillons
• Crépine d'aspiration :
retient les particules solides grossières risquant de colmater.
• Sonde à immersion :
La sonde à immersion ajustable fixe le tuyau d'aspiration au point de prélèvement.
4.3
Montage
4.3.1 Raccord latéral du tuyau d'aspiration
1.
2.
3.
Installer l'appareil en tenant compte des conditions de montage.
Poser le tuyau d'aspiration du point de prélèvement vers l'appareil.
Visser le tuyau d'aspiration au raccord de tuyau de l'appareil.
Endress+Hauser
15
Montage
4.3.2 Raccord du tuyau d'aspiration par le bas
En cas de raccordement du tuyau d'aspiration par le bas, celui-ci est posé derrière la paroi arrière du
compartiment à échantillons et dirigé vers le haut. Retirer au préalable la paroi arrière du compartiment
de dosage et du compartiment à échantillons, comme décrit au chapitre Câblage.
1.
2.
Enlever le bouchon d'étanchéité de la traversée de tuyau à l'arrière, au niveau du fond de
l'appareil.
Faire passer le tuyau d'aspiration, comme illustré, vers le haut et à travers l'ouverture, vers l'avant.
1
2
Traversée pour le tuyau d'aspiration
Tuyau d'aspiration
1
2
a0013704
Fig. 7 : Acheminement des échantillons par le bas
16
Endress+Hauser
Montage
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe à membrane
1. Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3).
2. Dévisser la traversée de tuyau (pos. 4) sur la paroi latérale.
3. Engager la traversée de tuyau, comme décrit, dans la borne de fixation (pos. 2).
4. Visser le tuyau par le haut.
5. Monter le raccord de tuyau fourni sur le tuyau d'aspiration et le visser par le bas à la traversée de
tuyau.
6. Insérer les bouchons fournis.
1
2
3
4
a0013708
a0013707
Fig. 8 : Pompe à membrane avec raccordement latéral du tuyau
d'aspiration
1
2
3
4
Fig. 9 : Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Tuyau
Borne de fixation pour traversée de tuyau
Ecrou-raccord
Traversée de tuyau
Raccordement du tuyau d'aspiration pour la version avec pompe péristaltique
1. Dévisser l'écrou-raccord (pos. 3) ainsi que la traversée de tuyau (pos. 4) sur la paroi latérale.
2. Dévisser le petit écrou-raccord (pos. 1) et enlever le tuyau.
3. Mettre en place le tuyau d'aspiration par le bas, comme illustré.
4. Insérer les bouchons fournis.
Endress+Hauser
17
Montage
1
a0013706
a0013705
Fig. 11 : Tuyau d'aspiration raccordé par le bas
Fig. 10 : Pompe péristaltique avec raccord latéral du tuyau
d'aspiration
1
2
3
4
4.4
1
Tuyau d'aspiration
Petit écrou-raccord
Tuyau
Ecrou-raccord
Traversée de tuyau
Prélèvement avec une chambre de passage
L'échantillon est prélevé directement dans la chambre de passage installée dans le socle ou dans une
chambre de passage externe.
La chambre de passage est utilisée lorsque l'échantillon est prélevé dans un système sous pression, par
ex. :
• récipients en hauteur
• conduites sous pression
• transport avec des pompes externes
Le débit doit être compris entre 1 000 et 1 500 l/h.
1
2
3
Arrivée chambre de passage : ¾"
Raccordement prélèvement
d'échantillons
Evacuation chambre de passage :
1¼"
a0013127
Fig. 12 : Raccords chambre de passage
L'écoulement de la chambre de passage doit être sans pression (par ex. bouche d'égout, caniveau
ouvert) !
18
Endress+Hauser
Montage
a0013458
Fig. 13 : Exemple, prélèvement dans une conduite sous pression
1
2
Vanne à boule 1
Vanne 2
Le débit est réduit à 1 000 l/h ... 1 500 l/h avec la vanne à boule 1. Au démarrage du cycle de
prélèvement, la vanne 2 peut être commandée et ouverte par l'une des sorties relais. Le produit s'écoule
vers la sortie d'écoulement en passant dans la conduite et la chambre de passage. Après expiration d'une
temporisation réglable, l'échantillon est prélevé directement dans la chambre de passage. Une fois le
prélèvement terminé, la vanne 2 est refermée.
Les vannes 1 et 2 ne sont pas fournies avec le préleveur (elles peuvent être commandées sous
C-A100709-50).
4.5
Contrôle du montage
• Vérifier que le tuyau d'aspiration est fermement raccordé à l'appareil.
• Vérifier visuellement que le tuyau d'aspiration a été correctement mis en place du point de
prélèvement à l'appareil.
• Vérifier que le bras répartiteur est correctement engagé.
Endress+Hauser
19
Câblage
5
Câblage
! AVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
► Le raccordement électrique ne doit être effectué que par des électriciens.
► Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les
instructions y figurant.
► Avant le début des travaux de raccordement, vérifier qu'aucun câble n'est sous tension.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur.
► Il appartient au client de prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil.
► Ce doit être un commutateur ou un disjoncteur et il doit être marqué comme sectionneur pour
l'appareil.
► Réaliser le raccordement à la terre avant tout autre raccordement. Une rupture du fil de terre peut
être source de danger.
► Un parafoudre est nécessaire pour le câble d'alimentation.
► Avec la version 24 V, l'alimentation doit être séparée au niveau de la source de tension au moyen
d'une isolation double ou renforcée, par rapport aux câbles sous tension.
5.1
Raccordement en bref
5.1.1 Pose des câbles
• Poser les câbles protégés derrière la paroi arrière de l'appareil.
• Des presse-étoupe (8x) sont disponibles pour le passage des câbles.
• Prévoir une longueur de câble d'env. 1,7 m de la fondation jusqu'au compartiment de raccordement.
5.1.2 Types de câbles
• Alimentation : par ex. NYY-J ; 3 fils ; max. 2,5 mm2
• Câbles analogiques et de signalisation : par ex. LiYY 10x0,34 mm2
Le compartiment de raccordement se situe sous une protection supplémentaire, dans la partie
supérieure arrière de l'appareil. Avant de mettre l'appareil en service, il faut démonter la paroi
arrière pour raccorder l'alimentation.
20
Endress+Hauser
Câblage
5.1.3 Retirer la paroi arrière du compartiment de dosage
Pour retirer la paroi arrière, ouvrir la porte du compartiment de dosage.
1.
OPEN
CLOSE
1
2.
a0012803
Fig. 14 : Vis au-dessus du compartiment de dosage
1
Pour desserrer la paroi arrière, tourner une clé pour
vis 6 pans de 5 mm vers la droite
a0012826
Fig. 15 : Soulever la paroi arrière supérieure et la retirer par
l'arrière
5.1.4 Retirer la paroi arrière du compartiment à échantillons
a0012825
Fig. 16 : Face arrière du compartiment de dosage : extraire
les boulons
Endress+Hauser
a0012824
Fig. 17 : Retirer la paroi arrière inférieure par le haut
21
Câblage
5.1.5 Retirer la protection du bloc d'alimentation
! AVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
► Mettre l'appareil hors tension avant de retirer la protection du bloc d'alimentation.
a0012831
Fig. 18 : Retirer la protection du bloc d'alimentation
1.
2.
22
Desserrer la vis à l'aide d'une clé pour vis 6 pans de 5 mm
Retirer la protection du bloc d'alimentation vers l'avant
Endress+Hauser
Câblage
5.1.6 Affectation des bornes alimentation
Le raccordement de l'alimentation s'effectue sur les bornes embrochables. Raccorder le fil de terre à
l'une des deux bornes de fil de terre.
Des accumulateurs sont disponibles en option (type d'accumulateur, voir chap. Caractéristiques
techniques).
Des fusibles sont disponibles en option (voir chap. Caractéristiques techniques).
Utiliser exclusivement des batteries rechargeables.
a0013237
Fig. 19 : Occupation des bornes
1
2
3
4
5
Occupation des bornes pour 230 V : 100 ... 120 V/200 ... 240 V AC ±10 %
Occupation des bornes pour 24 V DC +15/-9 %
Accumulateurs (optionnels)
Source de tension interne
Fusible
Endress+Hauser
23
Câblage
5.1.7 Serre-câble
1. Introduire un tournevis approprié dans l'ouverture du
ressort de borne, jusqu'en butée (ouverture
rectangulaire).
a0003602
Fig. 20 : Ouvrir la borne
2. Introduire l'extrémité de câble préconfectionnée dans
l'orifice de la borne (orifice rond).
a0003603
Fig. 21 : Introduire le câble
3. Retirer le tournevis. Vérifier le maintien ferme du
câble dans la borne.
a0003604
Fig. 22 : Libérer le ressort de borne
5.2
Affectation des bornes signaux d'entrée/sortie
Les signaux suivants peuvent être appliqués pour la commande externe du préleveur d'échantillons :
Signaux d'entrée
• 2 signaux analogiques 0/4 ... 20 mA
• 2 signaux binaires > 100 ms impulsion ou front
• Signaux de capteurs numériques avec protocole Memosens (optionnel)
Signaux de sortie
• 2 signaux binaires > 1 s impulsion ou front
Pour le raccordement des câbles de signal et des câbles de capteur, le transmetteur doit être ouvert.
24
Endress+Hauser
Câblage
5.3
Entrées capteur optionnelles, sorties courant et relais
5.3.1 Compartiment de raccordement dans le boîtier du transmetteur
Le boîtier du transmetteur dispose d'un compartiment de raccordement séparé. Après le desserrage des
six vis du couvercle, ce dernier peut être ouvert :
a0012843
Fig. 23 : A l'aide d'un tournevis cruciforme,
desserrer les 6
vis du couvercle, afin d'ouvrir le couvercle
de l'afficheur.
a0013238
Fig. 24 : Couvercle de l'afficheur ouvert, version avec module de base L
1
2
Endress+Hauser
Module de base L
Commande du préleveur d'échantillons
25
Câblage
5.3.2 Module de base SYS
a0013172
Fig. 25 : Module de base SYS
1
Emplacement de carte SD
2
Emplacement pour le câble de l'afficheur 1)
Interface service 1)
3
1)
4
5
Câble de raccordement vers la commande du préleveur
d'échantillons 1)
Raccordement de la tension 1)
Connexion interne de l'appareil. Ne pas débrancher le connecteur !
5.3.3 Module de base L
a0012841
Fig. 26 : Module de base L
1
Raccordement de la tension 1)
2
Fusible (T4.0A)
3
Connexion relais d'alarme
4
Alimentation pour capteurs numériques à câble
surmoulé avec protocole Memosens
1)
26
5
6
7
8
9
Emplacement de carte SD
Emplacement pour le câble de l'afficheur 1)
Interface service 1)
Connexions pour 2 capteurs Memosens
Sorties courant
Connexion interne de l'appareil. Ne pas débrancher le connecteur !
Endress+Hauser
Câblage
a0012842
Fig. 27 : Schéma de raccordement module de base L
5.3.4 Bornes embrochables pour connexions Memosens
a0012691
Fig. 28 : Appuyer le tournevis sur le
ressort (ouverture de la borne)
a0012692
Fig. 29 : Introduire le câble jusqu'en
butée
a0012693
Fig. 30 : Retirer le tournevis (serrer la
borne)
Après le raccordement, contrôler que chaque extrémité de câble est fermement maintenue. Noter que
les extrémités de câble préconfectionnées se détachent facilement si elles n'ont pas été introduites
correctement jusqu'en butée.
Endress+Hauser
27
Câblage
5.3.5 Toutes les autres bornes embrochables
a0012694
Fig. 31 : Introduire le tournevis jusqu'en
butée (ouverture de la borne)
a0012695
Fig. 32 : Introduire le câble jusqu'en
butée
a0012696
Fig. 33 : Retirer le tournevis (serrer la
borne)
5.3.6 Types de capteur avec protocole Memosens
Types
decapteur
capteur avec protocole
Memosens
Types de
Câbles de
capteur
Capteurs numériques sans tension
d'alimentation supplémentaire
Capteurs numériques avec tension
d'alimentation supplémentaire
Capteurs
CYK10 avec connecteur enfichable
et transmission inductive des
signaux
•
•
•
•
Capteurs pH
Capteurs redox
Capteurs d'oxygène ampérométriques
Capteurs de conductivité, mesure conductive
Câbles surmoulés
Capteurs de conductivité, mesure inductive
Câbles surmoulés
• Capteurs de turbidité
• Capteurs de nitrates
• Capteurs d'oxygène optiques
5.3.7 Raccordement du capteur
Utiliser si possible uniquement des câbles préconfectionnés d'origine.
a0003350
Fig. 34 : Exemple câble de données Memosens CYK10
28
Endress+Hauser
Câblage
Raccordement des extrémités préconfectionnées du câble de capteur au module de base L
Le blindage extérieur du câble est relié à la terre à travers la connexion métallique située à gauche du
module de base L.
a0013451
Fig. 35 : Raccordement du câble de données Memosens CYK10
a0013497
Fig. 36 : Raccordement du capteur avec protocole Memosens avec tension d'alimentation supplémentaire
Endress+Hauser
29
Câblage
5.4
Commande du préleveur d'échantillons
Les raccords pour la commande du préleveur se trouvent dans le boîtier du transmetteur, voir chap.
"Compartiment de raccordement dans le boîtier du transmetteur".
5.4.1 Entrées analogiques et entrées/sorties binaires
a0012988
Fig. 37 : Emplacement des connexions
1
2
30
Entrées analogiques 1 et 2
Entrées/sorties binaires
Endress+Hauser
Câblage
5.4.2 Entrées analogiques
a0012989
Fig. 38 : Affectation des entrées analogiques 1 et 2
*
**
Entrée analogique pour appareils passifs (transmetteur 2 fils)
Connexions Out + In (125/123 ou 225/223)
Entrée analogique pour appareils actifs (transmetteur 4 fils)
Connexions In + Gnd (123/124 ou 223/224)
a0015214
Fig. 39 : Exemple de raccordement entrée analogique avec transmetteur
2 fils,
par ex. Liquiline M CM42
a0015212
Fig. 40 : Exemple de raccordement entrée analogique avec transmetteur
4 fils,
par ex. Prosonic S FMU90
Endress+Hauser
31
Câblage
5.4.3 Entrées binaires
a0013381
Fig. 41 : Affectation des entrées binaires 1 et 2
1
2
Entrée binaire 1 (191/192)
Entrée binaire 2 (291/292)
a0013404
Fig. 42 : Exemple de raccordement entrée binaire avec source de tension
externe
En cas de raccordement à une source de tension interne, utiliser le compartiment de raccordement situé
à l'arrière du compartiment de dosage. La connexion se trouve sur la rangée de bornes inférieure (à
l'extrême gauche, + et -), voir chap. Affectation des bornes : alimentation.
5.4.4 Sorties binaires
a0013382
Fig. 43 : Affectation des sorties binaires 1 et 2
1
2
32
Sortie binaire 1 (145/146)
Sortie binaire 2 (245/246)
Endress+Hauser
Câblage
a0013407
Fig. 44 : Exemple de raccordement sortie binaire avec source de tension
externe
En cas de raccordement à une source de tension interne, utiliser le compartiment de raccordement situé
à l'arrière du compartiment de dosage. La connexion se trouve sur la rangée de bornes inférieure (à
l'extrême gauche, + et -), voir chap. Affectation des bornes : alimentation.
5.5
Contrôle du raccordement
! AVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de défaut résultant du non-respect de ces instructions.
► Ne mettre le préleveur d'échantillons en service que si l'on peut répondre par oui à toutes ces
questions.
Etat et spécifications de l'appareil
1. Peut-on constater des dommages apparents sur le préleveur d'échantillons, le tuyau d'aspiration ?
Raccordement électrique
2. Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
3. Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
4. Les câbles de signal sont-ils raccordés correctement d'après le schéma de raccordement ?
5. Toutes les autres connexions sont-elles correctement exécutées ?
6. Les fils de raccordement inutilisés ont-ils été posés sur la connexion du conducteur de protection ?
7. Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les bornes à câble ?
8. Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
9. La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ?
Raccordement pour l'aspiration des échantillons
10. Le tuyau d'aspiration avec filtre d'aspiration est-il raccordé ?
11. Le tuyau d'aspiration est-il posé sans frottements et avec une pente descendante ?
12. Toutes les connexions d'échantillon sont-elles étanches ?
13. Y a-t-il des flacons à échantillon dans le compartiment à échantillons ?
Endress+Hauser
33
Configuration
6
Configuration
6.1
Eléments de commande et d'affichage
6.1.1 Aperçu
1
2
3
a0013350-de
4
Fig. 45 : Aperçu de la commande
LED
Navigateur (fonction de rotation et de pression)
Touches programmables (fonction dépendant du
menu)
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en présence
d'un défaut)
6.1.2 Affichage
1
2
3
a0013241-de
Fig. 46 : Afficheur (exemple)
34
Fonction de menu et/ou désignation de
l'appareil
Affichage d'état
Affectation des touches programmables, par ex.
ESC : retour ou annulation d'un prélèvement
MAN : échantillon manuel
? : Aide, si disponible
OFF : mettre l'appareil en stand-by ou
interrompre un programme
Endress+Hauser
Configuration
6.2
Concept de commande
a0013353-de
Fig. 47 : Pression sur une touche programmable : sélection
directe du menu
a0013354-de
Fig. 48 : Rotation du navigateur : déplacement du curseur au
sein du menu
a0013355-de
Fig. 49 : Pression sur le navigateur : appel de la fonction
a0013356-de
Fig. 50 : Rotation du navigateur : sélection de la valeur (par ex.
à partir d'une liste)
a0013357-de
Fig. 51 : Pression sur le navigateur : mise en mémoire de la
nouvelle valeur
Endress+Hauser
a0013358-de
Fig. 52 : Résultat : le nouveau réglage est mémorisé
35
Configuration
6.3
Possibilités de paramétrage
6.3.1 Affichage seul
• Les valeurs peuvent seulement être lues et ne peuvent pas être modifiées.
• Données typiques : données capteur et informations système
• Exemple : Menu/Configurer/Entrées/../Type capteur
6.3.2 Listes de sélection
• On obtient une liste avec des options.
• On sélectionne l'une des options proposées.
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Unité Température
6.3.3 Valeurs numériques
•
•
•
•
Une grandeur est modifiée.
Les valeurs maximales et minimales relatives à cette grandeur sont affichées dans l'éditeur.
Régler une valeur située à l'intérieur de ces limites.
Exemple : Menu/Affichage/Operation/Contraste
6.3.4 Actions
• Une action est déclenchée à l'aide de la fonction correspondante.
• Une action est reconnaissable à ce caractère placé devant :
• Actions typiques :
– Démarrage d'un programme de prélèvement d'échantillons
– Démarrage d'un prélèvement d'échantillons manuel
– Mémorisation ou chargement de configurations
• Exemple : Menu/Echantill.manuel/Démarrage échantillonnage
36
Endress+Hauser
Mise en service
6.3.5 Texte libre
• Attribution d'une désignation personnalisée.
• Entrer un texte. A cette fin, les caractères indiqués dans l'éditeur (majuscules, minuscules, chiffres,
caractères spéciaux) sont disponibles.
• Les touches programmables permettent les actions suivantes :
– Annulation de l'entrée sans mémorisation ( )
– Suppression du caractère se trouvant devant le curseur ( )
– Déplacement du curseur d'une position en arrière ( )
– Fin de l'entrée et mémorisation ( ).
• Exemple : Menu/Configurer/Configuration générale/Tag appareil
7
Mise en service
7.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
! AVERTISSEMENT
Mauvais raccordement, mauvaise tension d'alimentation
Risque pour la sécurité des personnes et dysfonctionnement de l'appareil
► Vérifier que tous les raccordements ont été effectués correctement conformément au schéma de
câblage.
► S'assurer que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
Endress+Hauser
37
Mise en service
7.2
Mise sous tension
7.2.1 Premiers pas
1.
2.
3.
Mettre l'alimentation électrique sous tension.
Attendre la fin de la phase d'initialisation.
Presser sur la touche programmable pour "MENU" et sélectionner dans un premier temps la
langue dans la commande de menu supérieure.
Accéder au menu "Affichage/Operation" et définir le comportement d'affichage souhaité
(Contraste, Rétroéclairage et Rotation affichage écran).
4.
7.2.2 Comportement d'affichage
Chemin : Menu / Affichage/Operation
Fonction
Options
Info
Contraste
5 ... 95 %
Rétroéclairage
Sélection
• On
• Off
• Automatique
Adapter les réglages d'affichage à l'environnement de travail.
Rétroéclairage="Automatique"
Le rétroéclairage se désactive après un court instant sans
action de l'opérateur. En cas de pression du bouton du
navigateur, le rétroéclairage se réactive.
Rétroéclairage="On"
Le rétroéclairage ne se désactive pas.
Réglage par défaut
Automatique
Economiseur d'écran
Sélection
• Off
• Automatique
Réglage par défaut
Off
Rotation affichage écran
Sélection
• Manuel
• Automatique
L'économiseur d'écran désactive l'affichage lorsqu'aucune
action n'a été effectuée dans le logiciel après plus de 5
minutes. L'appareil continue de fonctionner normalement,
même lorsque l'affichage est désactivé.
Presser le bouton du navigateur pour réactiver l'affichage.
En cas de sélection de "Automatique", l'affichage monovoie
des valeurs mesurées passe d'une voie à l'autre toutes les
secondes.
Réglage par défaut
Manuel
Affichage écran configurable
Ecran mesure 1
Il est possible de configurer 6 configurations de mesure
propres et de leur attribuer un nom parlant.
Les fonctions sont identiques pour toutes les 6 configurations
de mesure, c'est pourquoi seule une fonction est décrite.
...
Ecran mesure 6
Ecran mesure
Sélection
• Off
• On
Réglage par défaut
Off
Etiquette
38
Texte libre, 20 caractères
Une fois la configuration de mesure propre définie, il est
possible de l'activer ici. La nouvelle configuration de mesure
se trouve dans le mode de mesure "Toutes les valeurs
mesurées", sous la sélection"Affichage écran configurable".
Le nouveau nom est ensuite également affiché dans la
sélection des configurations de mesure, en lieu et place du
nom défini en usine.
Endress+Hauser
Mise en service
Chemin : Menu / Affichage/Operation
Fonction
Nombre de lignes
Options
Info
1 ... 8
Définir le nombre de valeurs mesurées affichées.
Réglage par défaut
1
Ligne 1
Les fonctions suivantes sont identiques pour toutes les lignes,
c'est pourquoi seule une fonction est décrite.
...
Ligne 8
Source de données
Sélection
• Entrée binaire
• Entrée courant
• Température
• Entrée capteur Memosens
(en option)
Sélectionner une entrée binaire, capteur ou température
comme source de données.
Réglage par défaut
Aucune
Valeur mesurée
Sélection
• dépend de la source de
données
Selon la source de données, il est possible d'afficher
différentes valeurs principales, secondaires et brutes.
Réglage par défaut
Aucune
Etiquette
Texte libre, 20 caractères
Il est possible d'attribuer un nom personnalisé pour la ligne
ou de reprendre le nom suggéré avec l'action "Configurer
étiquette pour "%0V"" suivante.
Programme actuel:
Lecture seule
Le nom du programme de prélèvement d'échantillons
actuellement sélectionné est affiché.
Etat:
Lecture seule
Affichage "Actif" :
Le programme de prélèvement d'échantillons a été démarré,
l'appareil prélève l'échantillon selon les paramètres réglés.
Affichage "Inactif" :
Aucun programme de prélèvement d'échantillons n'a été
démarré, ou un programme en cours d'exécution a été
arrêté.
Action
Le programme de prélèvement d'échantillons sélectionné est
démarré.
Démarrer
7.3
1.
Configuration de base
Procéder dans le menu "Configurer/Configuration de base" aux réglages suivants :
a. Tag appareil: Attribuer une désignation quelconque à l'appareil (20 caractères max.).
b. Régler date: Corriger la date réglée si nécessaire.
c. Régler heure: Corriger l'heure réglée si nécessaire.
d. Nombre de flacons: Corriger le nombre de flacons réglé si nécessaire.
e. Volume flacon: Corriger le volume des flacons réglé si nécessaire.
Endress+Hauser
39
Mise en service
2.
Pour une mise en service rapide, ignorer les autres possibilités de réglage pour les sorties, relais,
etc. Ces réglages pourront être effectués ultérieurement dans les menus spécifiques (voir tableau
ci-dessous).
3.
Revenir à l'affichage d'ensemble en maintenant enfoncée la touche programmable "ESC" pendant
au moins une seconde.
--> Le préleveur d'échantillons travaille à présent avec la configuration de base venant d'être définie.
Si les principaux paramètres d'entrée/sortie doivent déjà être réglés dans "Configuration de base":
► Configurer les sorties courant, relais, contacts de seuil, diagnostics appareil et nettoyages avec les
sous-menus suivants.
► La description correspondante se trouve dans le manuel BA464C, sous "Configuration et réglages"
sur le CD-ROM.
► Le tableau aide à trouver la description dans le chapitre correspondant.
Menu dans Configuration
de base
Chapitre dans BA464C
Chemin logiciel dans menu principal
Sortie courant x:y
Sorties
Configurer/Sorties/Sortie courant x:y
Relais alarme
Sorties
Configurer/Sorties/Relais alarme
Relais x:y
Sorties
Configurer/Sorties/Relais x:y
Contacts de seuil
Fonctions additionnelles
Configurer/Fonctions/Contacts de seuil
Diagnostics settings
Configuration générale
Configurer/Configuration générale/Configuration
étendue/Diagnostics settings
Nettoyage
Fonctions additionnelles
Configurer/Fonctions/Nettoyage
40
Endress+Hauser
Mise en service
7.3.1 Prélèvement d'échantillons manuel
• Lancer un prélèvement manuel en appuyant sur la touche programmable "MAN". Un programme en
cours est dans ce cas interrompu.
• La configuration de flacons actuelle et le volume d'échantillon actuel sont affichés. La position du
répartiteur et le volume d'échantillon peuvent être modifiés.
• Un nouvel affichage apparaît pour l'avancement du prélèvement d'échantillons
• Une fois le prélèvement manuel réussi, il est possible de réafficher un programme en cours avec
"ESC".
• Exemple :
7.3.2 Création d'un programme pour le prélèvement automatique d'échantillons
Créer dans l'affichage d'ensemble, sous "Choisir programme échantill./Nouveau/Basique" ou dans le
menu "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config. programme/Nouveau/Basique" un
programme de prélèvement d'échantillons simple :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrer le nom du programme.
La configuration de flacons définie est affichée.
"Proportionnel temps" est préréglé.
Entrer l'"Intervalle échantillon.".
Entrer le "Volume échantillon" par prélèvement. (Pour la version avec pompe à membrane, régler
sous "Menu/Configurer/Configuration générale/Echantillonnage".)
6. "Mode changement flacon" après une durée ou un nombre d'échantillons moyens.
Dans le cas d'un changement de flacon après un certain temps, apparaît avant la condition
de démarrage le choix de la synchronisation des flacons (Aucune, 1ère heure changement,
1ère heure de changement + récipient). La description se trouve dans le manuel BA464C
"Configuration & Réglages" sur le CD-ROM joint.
7. "Flacons multiples": même échantillon dans plusieurs flacons.
8. "Condition démarrage": immédiatement ou selon la date/heure.
9. "Condition d'arrêt": après le dernier échantillon ou fonctionnement continu.
10. Appuyer sur "SAVE" permet de sauvegarder le programme et de terminer l'entrée.
Endress+Hauser
41
Mise en service
11. Exemple : "Menu/Configurer/Programmes échantillonnage/Config.
programme/Nouveau/Basique"
7.4
Affichage
7.4.1 Valeurs mesurées
Pour afficher les valeurs mesurées, il faut aller dans l'aperçu sur "Valeurs mesurées" ou appuyer sur la
touche programmable "MEAS" lorsque le programme est en cours.
Il existe différents modes d'affichage :
(Changement de mode en appuyant sue le navigateur)
1. Aperçu des voies
La désignation de l'ensemble des voies, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle
sont représentés.
2. Valeur principale de la voie sélectionnée
La désignation de la voie, le type de capteur raccordé et sa valeur principale actuelle sont
représentés.
3. Valeur principale et valeur secondaire de la voie sélectionnée
La désignation de la voie, le type de capteur raccordé, ainsi que sa valeur principale et sa valeur
secondaire actuelles sont représentés.
4. Toutes les valeurs mesurées de l'ensemble des entrées/sorties
La valeur principale et la valeur secondaire actuelles, ainsi que l'ensemble des valeurs brutes, sont
représentées.
5. Ecrans de mesure personnalisables
Les valeurs devant être affichées sont configurées. L'ensemble des valeurs mesurées des capteurs
physiques et "virtuels" (calculées via des fonctions mathématiques) ainsi que les paramètres de
sortie peuvent être sélectionnés.
Dans les 3 premiers modes, changer de voie en tournant le navigateur. En mode 4, il existe la
possibilité, outre la vue d'ensemble, de sélectionner en plus une valeur et de visualiser de nouveau
ses détails en appuyant sur le navigateur. Par ailleurs, ce mode contient également les écrans de
mesure personnalisés.
42
Endress+Hauser
Mise en service
7.4.2 Etat de l'appareil
Sur l'écran, des icônes attirent l'attention sur des états particuliers de l'appareil.
Icône
Disposition
Description
Barre de titre
Message de diagnostic "Failure"
Barre de titre
Message de diagnostic "Maintenance request"
Barre de titre
Message de diagnostic "Check"
Barre de titre
Message de diagnostic "Out of specification"
Barre de titre
Communication bus de terrain ou TCPIP active
Barre de titre
Hold actif
Sur la valeur mesurée
Hold pour l'actionneur (sortie courant, contact de seuil...) actif
Sur la valeur mesurée
La valeur mesurée est dotée d'un offset
Sur la valeur mesurée
Compensation de température automatique active
Sur la valeur mesurée
Compensation de température manuelle active
Barre de titre
Mode de simulation actif ou SIM Memocheck raccordée
Sur la valeur mesurée
Une valeur simulée influence la valeur mesurée
Sur la valeur mesurée
La valeur mesurée affichée est simulée
En présence de plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le symbole relatif au message
de rang supérieur est affiché.
7.4.3 Vues associations
En de nombreux endroits du menu, on trouve à chaque fois comme dernière fonction les dites "Vues
associations", par ex Vue attribution des voies.
Ces fonctions permettent d'afficher les actionneurs ou fonctions qui sont associés à une voie de capteur.
Les associations sont représentées hiérarchiquement.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
8.1
Grandeurs d'entrée
8.1.1 Types d'entrée
• 2 entrées analogiques
• 2 entrées binaires
• 1 ou 2 entrées numériques pour capteurs avec protocole Memosens (option)
8.1.2 Grandeurs mesurées
Voir documentation du capteur raccordé.
8.2
Entrées de température
8.2.1 Gamme de mesure
-30 ... 70 ˚C (-20 ... 160 ˚F)
8.2.2 Type d'entrée
Pt1000
8.2.3 Précision
±0,5 K
8.3
Entrée binaire, passive
8.3.1 Etendue de mesure
12 ... 30 V, séparation galvanique
8.3.2 Caractérisation du signal
Durée minimale d'impulsion : 100 ms
8.4
Entrée analogique, passive/active
8.4.1 Etendue de mesure
0/4 ... 20 mA, séparation galvanique
8.4.2 Précision
±0,5 % de la gamme de mesure
44
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
8.5
Grandeurs de sortie
8.5.1 Types de sortie
2 sorties binaires (standard) :
Collecteur ouvert, max. 30 V, 200 mA
Selon la version (option) :
2 x 0/4 ... 20 mA, actif, séparation galvanique par rapport aux circuits de capteur et les uns par rapport
aux autres
8.5.2 Communication
• 1 interface service
• en option sur la face avant
• Commubox FXA291 (accessoires) nécessaire pour la communication avec le PC
8.6
Sorties courant, actives
8.6.1 Etendue de mesure
0 ... 23 mA
8.6.2 Caractérisation du signal
Linéaire
8.6.3 Signal de défaut
Réglable, conformément à la recommandation NAMUR NE 43
• Dans la gamme de mesure 0 ... 20 mA :
Courant de défaut de 0 ... 23 mA
• Dans la gamme de mesure 4 ... 20 mA :
Courant de défaut de 2,4 ... 23 mA
• Réglage par défaut du courant de défaut pour les deux gammes de mesure :
21,5 mA
8.6.4 Charge
500 Ω max.
8.6.5 Spécification électrique
Tension de sortie
24 V max.
8.6.6 Spécification de câble
Type de câble
Recommandation : câble blindé
Section
2,5 mm2 max. (14 AWG)
Endress+Hauser
45
Caractéristiques techniques
8.7
Sortie relais
8.7.1 Spécification électrique
Types de relais
• 2 x contacts inverseurs, couplés à la sortie binaire (option)
• 1 contact inverseur unipolaire (relais d'alarme)
Pouvoir de coupure des relais
• Alimentation (relais d'alarme)
– 0,5 A max. à 230 V AC, cosφ = 0,8 ... 1
Cycles de commutation 450 000 min.
– 0,1 A max. à 230 V AC, cosφ = 0,8 ... 1
Cycles de commutation 700 000 min.
– 0,5 A max. à 24 V DC, L/R = 0 ... 1 ms
Cycles de commutation 350 000 min.
– 0,1 A max. à 24 V DC, L/R = 0 ... 1 ms
Cycles de commutation 500 000 min.
• Relais couplé à la sortie binaire
– 5 A max. à 230 V AC, cosφ = 0,8 ... 1
Cycles de commutation 100 000 min.
– 5 A max. à 24 V DC, L/R = 0 ... 1 ms
Cycles de commutation 100 000 min.
Charge minimale (typique)
• 100 mA min. à 5 V DC
• 1 mA min. à 24 V DC
• 5 mA min. à 24 V AC
• 1 mA min. à 230 V AC
8.8
Alimentation
8.8.1 Raccordement électrique
Voir chapitre "Câblage".
8.8.2 Tension d'alimentation
Selon la version :
• 100 ... 120/200... 240 V AC ±10 %, 50/60 Hz
• 24 V DC +15/-9 %
Il convient de prévoir un fusible de 10 A max (non fourni). Tenir compte des instructions de montage
locales. Pour un préleveur avec homologation CSA, il convient d'utiliser un fusible à haut pouvoir de
coupure de 10 A, 250 V AC.
46
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
8.8.3 Entrées de câble
Selon la version :
• Presse-étoupe 1 x M25, 7 x M20
• Presse-étoupe 1 x M25, 1 x M20
Diamètre de câble admissible :
• M20x1,5 mm : 7 ... 13 mm (0,28 ... 0,51")
• M25x1,5 mm : 9 ... 17 mm (0,20 ... 0,67")
8.8.4 Fusible secteur
Fusibles optionnels sur rail profilé :
• T10A (pour alimentation 24V)
• T3.15A (pour alimentation 230V)
• T10A (fusible pour batterie de secours)
• Pour la version avec homologation CSA : T4A (pour groupe froid)
8.8.5 Consommation
• Version avec pompe à membrane : 290 VA
• Version avec pompe péristaltique : 290 VA
• Version avec alimentation 24V : 240 W
8.8.6 Coupure de l'alimentation
• Alimentation par accumulateur (en option) : 2 x 12 V, 7,2 Ah, avec régulateur de charge
supplémentaire
Les accumulateurs doivent être remplacés par le type d'accumulateur suivant : Panasonic
LC-R127R2PG1.
• Horloge temps réel : pile au lithium, type CR2032
8.9
Performances
8.9.1 Types de prélèvement
Pompe à membrane / pompe péristaltique :
• Prélèvement événementiel
• Echantillons ponctuels et multiples
• Tableau de prélèvement d'échantillons
Pompe à membrane :
• Proportionnel au temps
• Proportionnel à la quantité
Pompe péristaltique :
• Proportionnel au temps
• Proportionnel à la quantité
• Proportionnel au débit
Endress+Hauser
47
Caractéristiques techniques
8.9.2 Volume dosé
• Pompe à membrane :
20 ... 350 ml (0,7 ... 12 fl.oz.)
• Pompe péristaltique :
10 ... 10000 ml (0,3 ... 340 fl.oz.)
8.9.3 Précision de dosage
• Pompe à membrane :
±5 ml (0,17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé
• Pompe péristaltique :
±5 ml (0,17 fl.oz.) ou 5 % du volume réglé
8.9.4 Reproductibilité
• Pompe à membrane : 5 %
• Pompe péristaltique : 5 %
8.9.5 Vitesse d'aspiration
> 0,5 m/s (> 1,6 ft/s) pour ID ≤ 13 mm (1/2"), selon EN 25667, ISO 5667
> 0,6 m/s (> 1,9 ft/s) pour ID 10 mm (3/8"), selon Ö 5893 ; US EPA
8.9.6 Hauteur d'aspiration
• Pompe à membrane :
6 m (20 ft) ou 8 m (26 ft), selon la version
• Pompe péristaltique :
8 m max. (26 ft)
8.9.7 Longueur de tuyau
30 m max. (98 ft)
8.9.8 Régulation de la température
Capteurs de température :
• Température du compartiment à échantillons
• Température d'échantillon (en option)
• Température extérieure (en option)
Groupe froid :
• Gamme de température d'échantillon : 2 ... 20 ˚C (36 ... 68 ˚F)
• Dégivrage automatique
48
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
8.10 Conditions environnantes
8.10.1 Température ambiante
• Avec groupe froid : -20 ... 40 ˚C (0 ... 100 ˚F)
• Sans groupe froid : 0 ... 40 ˚C (32 ... 100 ˚F)
8.10.2 Température de stockage
–20 ... 60 ˚C (0 ... 140 ˚F)
8.10.3 Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326-1: 2006, classe A pour domaines industriels
8.10.4 Sécurité électrique
Selon EN 61010-1, degré de protection I, environnement ≤ 2 000 m (6 500 ft) au-dessus du niveau de
la mer. L'appareil est conçu pour le degré de pollution 2.
8.10.5 Humidité relative
10 ... 95 %, sans condensation
8.11 Conditions de process
8.11.1 Température du produit
2 ... 50 ˚C (36 ... 122 ˚F)
8.11.2 Pression du process
• Absence de pression, caniveau ouvert
• Conduite 0,8 bar max.
8.11.3 Caractéristiques du produit
Liquistation avec pompe à membrane
Utilisation de la mesure du niveau capacitive pour :
• Produits fortement moussants et à forte teneur en graisse
• Produits ayant une conductivité < 30 μS/cm
Liquistation avec pompe péristaltique
• Les produits à échantillonner doivent être exempts de substances abrasives.
Tenir compte des caractéristiques du matériau des pièces en contact avec le produit.
Endress+Hauser
49
Caractéristiques techniques
8.12 Construction mécanique
8.12.1 Dimensions
--> Chapitre "Montage"
8.12.2 Poids
Version préleveur d'échantillons CSF48
Poids
Version plastique sans groupe froid
91 kg (201 lbs)
Version plastique avec groupe froid
101 kg (223 lbs)
Version plastique sans groupe froid et avec châssis
à roulettes fixes
105 kg (232 lbs)
Version inox avec groupe froid
118 kg (260 lbs)
Version inox avec socle et groupe froid
146 kg (322 lbs)
8.12.3 Matériaux
Parties qui ne sont pas en contact avec
le produit
Boîtier de l'armoire
Matière plastique Polystyrol V0
pour applications standard au sein de stations d'épuration et pour la
surveillance de l'environnement
Matière plastique ASA+PC V0
pour stations d'épuration industrielles avec atmosphère agressive
Inox V2A (1.4301)
pour applications standard au sein de stations d'épuration et pour la
surveillance de l'environnement
Inox V4A (1.4571)
pour stations d'épuration industrielles avec atmosphère agressive
Coque interne compartiment à échantillons
Matière plastique PP
Fenêtre
Verre de sécurité, revêtu
Isolation
Plastique EPS "Neopor"
Parties en contact avec le produit
Pompe à membrane
Pompe péristaltique
Tube de dosage
Matière plastique PP
-
Couvercle du bocal doseur
Matière plastique PP
-
Capteurs de conductivité
Inox V4A (1.4404)
-
Capteur capacitif
PSU
-
Bocal doseur
PMMA, verre (selon la version)
-
50
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
Parties en contact avec le produit
Pompe à membrane
Pompe péristaltique
Tuyau d'évacuation système de dosage
Silicone
-
Tuyau de pompe
-
Silicone
Bras répartiteur
Matière plastique PP
Couvercle du bras répartiteur
Matière plastique PE
Plaque de répartition
Matière plastique PS
Bidons collecteurs / flacons
Matière plastique PE, verre (selon la version)
Tuyau d'aspiration
Matière plastique PVC, EPDM (selon la version)
Raccord de tuyau
Matière plastique PP
Système pneumatique
uniquement pompe à membrane
Tuyaux pneumatiques
Silicone
Boîtier Air-Manager
PC
Joint Air-Manager
Silicone
Tête de pompe
Aluminium, anodisé
Membrane de pompe
EPDM
8.12.4 Raccords process
• Pompe à membrane :
Tuyau d'aspiration ID 10 mm (3/8"), 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4")
• Pompe péristaltique :
Tuyau d'aspiration ID 10 mm (3/8")
Endress+Hauser
51
Index alphabétique
A
M
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliquer le blindage de câble. . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 37
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Module de base L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Module de base SYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 10, 15
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capteurs
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colliers de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande
Concept de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eléments de commande et d'affichage . . . . . . . 34
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commande du préleveur d'échantillons. . . . . . . . 30
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Installation et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . 37
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Création d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
N
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O
Ouvrir
Boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
paroi arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ouvrir la paroi arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paramétrage
Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Listes de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Texte libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Valeurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plan des fondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prélèvement d'échantillons
chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prélèvement d'échantillons manuel . . . . . . . . . . 41
E
R
Electriciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement
aspiration des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . 15
Blindage de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 28
Colliers de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réception de marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D
I
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immunité contre les interférences . . . . . . . . . . . . .
52
7
7
7
5
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sorties courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Types de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
U
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
54
Endress+Hauser
BA443C/07/FR/14.11
FM9

Manuels associés