Endres+Hauser Dipfit CLA111 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Endres+Hauser Dipfit CLA111 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Dipfit W CLA111
Sonde à immersion pour mesure de conductivité
BA135C/14/fr/06.07
71063848
Aperçu
Comment utiliser ce manuel de mise en service pour mettre votre sonde en service rapidement et
en toute sécurité :
Conseils de sécurité
Page 4
Page 5
Conseils de sécurité - généralités
Explication des symboles d'avertissement
Les différents chapitres contiennent des informations spéciales aux positions indiquées par les
symboles Danger ! #, Attention ! " et Remarque ! !.
Æ
Montage
Page 8
Page 9
Page 15
Conditions de montage, comme les dimensions de la sonde.
Instructions de montage de la sonde.
Instructions de montage d'une cellule dans la sonde.
Æ
Maintenance
Page 19
Page 20
Page 22
Pour un fonctionnement normal de la sonde, il est indispensable de réaliser régulièrement des
travaux de maintenance, tels que le nettoyage de la sonde et de la cellule.
Accessoires disponibles pour la sonde.
Kits de pièces de rechange pour la sonde.
Æ
Caractéristiques techniques
Page 8
Page 23
Dimensions
Conditions de process, poids, matériaux, etc.
Æ
Æ
Index
Page 25
Termes et mots clés importants des différents chapitres.
L'index permet de trouver des informations rapidement et précisément.
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés dans ce document . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1
5.2
5.3
Maintenance de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nettoyage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Matériel d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble prolongateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . 22
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 23
8.1
8.2
8.3
8.4
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
20
20
21
21
21
23
23
23
23
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Dipfit W CLA111
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
La sonde à immersion Dipfit W CLA111 est conçue pour une utilisation universelle dans le domaine
de l'eau et des eaux usées. Sa construction mécanique permet une utilisation dans des systèmes sous
pression (voir caractéristiques techniques).
Une utilisation différente de celles décrites dans ce manuel peut rendre le fonctionnement du
système de mesure dangereux et n'est donc pas permise.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration
et l'entretien du système de mesure.
Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre la sonde en route, vérifiez à nouveau que tous les raccords ont été effectués
correctement. Assurez-vous que les raccords des flexibles ne sont pas endommagés.
• Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en route
involontaire. Signalez par un marquage qu'il est défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre la sonde hors tension et la protéger
contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées
exclusivement par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
La sonde a été conçue pour fonctionner de manière sûre conformément aux directives et aux
normes européennes de technique et de sécurité et a quitté notre centre de production dans un état
de fonctionnement parfait, conformément aux directives et aux normes européennes de technique
et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si une sonde doit être retournée à Endress+Hauser pour réparation, celle-ci doit être soigneusement
nettoyée.
Utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Joignez la "Déclaration de décontamination" (voir avant dernière page de ce manuel) et les
documents de transport. Sans la déclaration de décontamination dûment complétée, nous ne
pouvons effectuer aucune réparation !
4
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Conseils de sécurité
1.5
#
"
!
Endress+Hauser
Symboles utilisés dans ce document
Danger !
Ce symbole signale les dangers susceptibles de provoquer des dommages personnels et matériels
graves.
Attention !
Ce symbole signale les éventuels dysfonctionnements dus à une utilisation non conforme,
susceptibles de provoquer des dommages matériels.
Remarque !
Ce symbole signale les informations importantes.
5
Identification
Dipfit W CLA111
2
Identification
2.1
Plaque signalétique
La version de la sonde est indiquée par la référence de commande (order code) sur la plaque
signalétique. Comparez avec votre commande.
DIPFIT W CLA111
order code: CLA111-00A
serial no.:
2 10339 05A09
spec.:
pressure: PN=0bar
T=80°C
a0007463
Fig. 1 :
Exemple de plaque signalétique
Les différentes versions et leurs références de commande se trouvent dans la structure de
commande.
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• une sonde (selon la version commandée)
• un câble de mesure avec connecteur pour cellule à deux électrodes CLS21
• un joint torique pour cellules CLS21 et CLS21D
• le manuel de mise en service en français.
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
2.3
Structure de commande
Longueur de la sonde
0
1
2
3
4
5
6
Longueur de la sonde : 1000 mm
Longueur de la sonde : 2000 mm
Longueur spéciale : 500 - 3000 mm
Longueur de la sonde : 500 mm
Longueur de la sonde : 1500 mm
Longueur de la sonde : 2500 mm
Longueur de la sonde : 3000 mm
Support de cellule / matériau des joints
0
1
Raccord fileté G 1, joints toriques : EPDM pour CLS21 et CLS21D
Raccord fileté G ¾, joints toriques : EPDM pour CLS50
Raccord process / matériau
A
B
C
D
F
CLA111-
6
Bride DN 100 en PP / GF, sans pression
Bride coulissante DN 100 en PP / GF 20, ajustement de la profondeur d'immersion
Bride de pression DN 100 ; max. 4 bar
Etrier de suspension ; inox 1.4571, uniquement longueur 1000 mm
Pour montage sur traverse pendulaire
Référence complète
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue la meilleure des protections. Il faut également conserver les
conditions ambiantes admissibles (voir "Caractéristiques techniques").
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
7
Montage
Dipfit W CLA111
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
140 (5.51)
140 (5.51)
3.2
Ø 151 (5.94)
194 (7.64)
36
(1.42)
(x = 39.4, 78.7, 19.7 to 118)
250 ... 2950 (9.84 ... 116)
Ø 60
(2.36)
Ø 76
(2.99)
(1.1)
Ø 76
(2.99)
28
28
68
(2.48)
68
(2.68)
194 (7.64)
Ø 63
(1.1) (2.68)
x = 1000, 2000, 500 ... 3000
x + 140 (x + 5.51)
Ø 220 (8.66)
mm (inch)
mm (inch)
a0007454
Fig. 2 :
Versions A et C avec bride DN 100
a0007458
Fig. 3 :
Version B avec bride coulissante DN 100
19
4(
a
7.
64
)
a
Ø18(0.71)
133(5.24)
180(7.09)
220(8.66)
mm (inch)
24(0.94)
24(0.94)
133(5.24)
180(7.09)
220(8.66)
mm (inch)
Ø18(0.71)
a0007041
Fig. 4 :
Bride de pression DN 100 pour CLA111-C
a0007046
Fig. 5 :
a
8
Bride DN 100 pour CLA111-A/B
Perçages pour vis cruciformes
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Montage
67
(2.64)
24 (0.94)
CLS50
148/153*
(5.83/6.02*)
CLR30
CLS21
mm (inch)
a0007462
Fig. 6 :
*
Longueur sous le support de cellule
Version en PEEC
3.3
Montage
3.3.1
Ensemble de mesure
5
6
4
3
2
1
a0007461
Fig. 7 :
1
2
3
Endress+Hauser
Exemple d'un ensemble de mesure complet
Support de cellule
Sonde de process Dipfit W CLA111
Câble de mesure
4
5
6
Presse-étoupe PE 13,5
Câble prolongateur
Transmetteur Liquiline M CM42
9
Montage
Dipfit W CLA111
3.3.2
Montage de la sonde
1
2
3
10
4
5
1
6
2
3
5
11
7
6
3
8
4
9
12
a0007459
a0007455
Fig. 8 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
Versions A et C avec bride DN 100
Vis cruciforme (4 pièces)
Tête de sonde
Bouchon
Presse-étoupe PE 13,5
Vis cruciformes
(pas pour la version sous pression)
Bride DN 100, A : standard, C : bride de pression
Tube de sonde
Support de cellule
Support de cellule avec boulons de fixation pour
tête d'injection Chemoclean CLR30
Raccord rapide pour nettoyage Chemoclean
Tube de raccordement avec raccord universel
pour nettoyage Chemoclean
Tête d'injection pour nettoyage Chemoclean
Fig. 9 :
1
2
3
4
5
6
Version B avec bride coulissante DN 100
Adaptateur pour bride coulissante
(2 demi-coquilles)
Joint torique pour compensation de la tolérance
Raccord à baïonnette
Support de cellule
Vis de fixation (2 pièces)
Bride DN 100
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Montage
4
1
1
2
3
4
Vis cruciformes
Repère "Position finale"
Tube de sonde
Demi-coquilles
2
3
a0007049
Fig. 10 :
Adaptateur coulissant
Pour le montage de la sonde avec la bride coulissante DN 100, procédez de la façon suivante :
1.
Fixez la bride DN 100 sur la traverse.
2.
Placez les demi-coquilles (4) de l'adaptateur dans la position souhaitée sur le tube.
3.
Vissez les demi-coquilles avec les deux vis cruciformes (1).
4.
Insérez le joint torique dans la rainure (extérieur de l'adaptateur de la bride coulissante).
5.
Insérez la sonde dans la bride DN 100 préalablement montée.
6.
Saisissez la sonde au niveau de la tête de sonde et vissez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre dans le raccord à baïonnette jusqu'au repère "Position finale" (2).
Démontage de la sonde
Endress+Hauser
1.
Laissez la bride DN 100 sur la traverse.
2.
Saisissez la sonde au niveau de la tête de sonde et dévissez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre du raccord à baïonnette. Retirez la sonde du produit.
11
Montage
Dipfit W CLA111
3.3.3
Version avec étrier de suspension
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
Etrier de suspension (inox 1.4571 (AISI 316 Ti))
Bouchon PE 16
Tête de sonde
Presse-étoupe PE 13,5
Poids (demi-coquilles)
Serre-câble pour fixation des demi-coquilles
Manchon
Support de cellule
5
6
7
8
9
a0007460
Fig. 11 :
Version D avec étrier de suspension
Montage
En version à suspension, la sonde peut être montée sur le bassin à l'aide du support de sonde
CYH101. La chaîne de fixation permet une profondeur d'immersion variable.
!
12
Remarque !
Le poids (5) sert à stabiliser la sonde et doit être glissé complètement vers le bas jusqu'au
manchon (7) avant de fixer définitivement le serre-câble (6).
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Montage
3.3.4
Version pour montage sur traverse pendulaire
4
1
2
5
3
a0007052
1
4
Fig. 13 :
1
2
3
4
5
2
Bague d'arrêt
Tube de sonde
Repère "Position finale"
Vis cruciformes
Demi-coquilles
Ecrous moletés
a0007053
Fig. 14 :
Traverse pendulaire
3
1
a0007472
Fig. 12 :
1
2
3
4
Version F pour traverse pendulaire
2
Bague d'arrêt (demi-coquilles)
Trou taraudé M8 pour écrous moletés
Support de cellule
Vis (2 pièces) pour la fixation des demi-coquilles
3
a0007054
Fig. 15 :
1
2
3
Endress+Hauser
CLA111 monté avec traverse pendulaire
Sonde
Ecrous moletés
Traverse pendulaire
13
Montage
Dipfit W CLA111
Montage
La sonde peut être montée de façon oscillante sur la traverse pendulaire (voir accessoires) à l'aide
de la bague d'arrêt.
Montage de la sonde sur la traverse pendulaire
14
1.
Placez les demi-coquilles (Fig. 13, pos. 4) de la bague d'arrêt dans la position souhaitée sur le
tube de sonde.
2.
Vissez les demi-coquilles avec les deux vis cruciformes (Fig. 13, pos. 3).
3.
Vissez les écrous autofreinés sur les deux écrous moletés (Fig. 13, pos. 5).
4.
Vissez les écrous moletés dans les trous taraudés M8 (Fig. 12, pos. 2).
5.
Fixez les écrous moletés avec les écrous autofreinés.
6.
Suspendez la sonde dans les supports d'appui de la traverse pendulaire (Fig. 15).
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Montage
3.4
Montage de la cellule
3.4.1
Montage de la cellule CLS21
4
3
1
2
2
a0007452
Fig. 16 :
1
2
3
4
Démontage du support de cellule et montage de la cellule CLS21
Raccord à baïonnette
Support de cellule
Joint torique
Cellule CLS21
Pour monter la cellule, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Glissez le joint torique (pos. 3) sur la tige filetée de la cellule.
2.
Dévissez le support de cellule (pos. 2) du raccord à baïonnette (pos. 1).
3.
Vissez la cellule (pos. 4) par le haut dans le support de cellule.
4.
Vissez le support de cellule dans le raccord à baïonnette.
15
Montage
Dipfit W CLA111
3.4.2
Montage de la cellule CLS50
2
3
4
1
2
a0007453
Fig. 17 :
1
2
3
4
Démontage du support de cellule et montage de la cellule CLS50
Raccord à baïonnette
Support de cellule
Bague d'étanchéité
Cellule CLS50
Pour monter la cellule, procédez de la façon suivante :
1.
Glissez la bague d'étanchéité (pos. 3) sur la tige filetée de la cellule.
2.
Dévissez le support de cellule (pos. 2) du raccord à baïonnette (pos. 1).
3.
Passez le câble de la cellule par le bas dans le support de cellule et dans le tube de sonde.
4.
Vissez la cellule (pos. 4) par le bas dans le support de cellule.
5.
Vissez le support de cellule dans le raccord à baïonnette.
3.5
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches.
• Si la sonde est montée avec une traverse pendulaire, vérifiez qu'elle peut bouger librement.
16
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Câblage
4
Câblage
Les cellules CLS21D et CLS50 sont raccordées directement au transmetteur.
La cellule CLS21 est raccordée à l'aide d'un câble de mesure spécial (fourni avec la sonde) aux
bornes de raccordement dans la tête de sonde.
Raccordement de la cellule CLS21 :
1
2
3
4
5
6
1
2
3
Couvercle de la tête de sonde
Bornes de raccordement
Tête de sonde
Connecteur du câble de mesure
Cellule CLS21
Support de cellule
4
5
6
a0007456
Fig. 18 :
Endress+Hauser
Raccordement du câble de mesure pour la
CLS21
1.
Dévissez le couvercle (pos. 1) de la tête de sonde (pos. 3).
2.
Faites passer le câble de mesure spécial par le bas à travers le tube de sonde.
3.
Raccordez le câble de mesure spécial conformément à la Fig. 19 aux bornes de raccordement
(pos. 2) dans la tête de sonde.
4.
Embrochez le connecteur (pos. 4) du câble de mesure spécial sur la tête embrochable de la
cellule (pos. 5).
5.
Vissez le support de cellule (pos. 6) dans le raccord à baïonnette du tube de sonde.
6.
Montez un presse-étoupe PE 13,5 dans le couvercle de la tête de sonde.
7.
Passez le câble de mesure CYK71 à travers le presse-étoupe.
8.
Raccordez le câble de mesure CYK71 conformément à la Fig. 19 aux bornes de raccordement
(pos. 2).
9.
Vissez le couvercle sur la tête de sonde.
17
Câblage
Dipfit W CLA111
YE
GN WH
1
1 2 3 4 5 6 7
BK
BU
YE
2
BN
3
a0007457
Fig. 19 :
1
2
3
4.1
Bornes de raccordement pour CLS21
Câble de mesure CYK71 (vers le transmetteur)
Bornes de raccordement
Câble de mesure spécial (vers la cellule)
Contrôle de raccordement
Etat de l'appareil et spécifications
Remarques
La cellule, la boîte de jonction ou le câble sont-ils endommagés extérieurement ? Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles montés sont-ils déchargés en traction et non torsadés ?
Pas de boucle ou de croisement dans le câble ?
L'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ?
Utiliser le schéma de raccordement
du transmetteur
Toutes les bornes à visser sont-elles serrées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, fermement serrées et étanches ?
18
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Maintenance
5
#
Maintenance
Danger !
Risque de blessure !
Avant toute intervention de maintenance sur la sonde, assurez-vous que la conduite de process et
la cuve sont sans pression, vides et rincées.
5.1
Maintenance de la sonde
Pour des mesures stables et sûres, il faut réaliser les interventions de maintenance suivantes sur la
sonde :
• Remplacez les éléments endommagés.
• Maintenez les joints toriques et les surfaces d'étanchéité propres.
• Remplacez les joints toriques endommagés (prévoyez des joints toriques secs avec une fine couche
de graisse (par ex. Syntheso Glep)).
• Eliminez de temps en temps les dépôts collants.
5.2
Nettoyage de la cellule
La cellule doit être nettoyée :
• avant chaque étalonnage
• régulièrement en cours de fonctionnement
• avant d'être retournée à Endress+Hauser pour réparation
Vous pouvez démonter la cellule et la nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage cyclique
avec le système de nettoyage par injection automatique Chemoclean. Le système de nettoyage
complet comprend :
• Tête d'injection CLR30
• Bloc d'injection CYR10
• Commande de nettoyage, par ex. programmateur CYR20 ou interne via le préamplificateur
Mycom CLM153 ou Liquisys M CLM223/253 avec pack Plus.
5.3
Solutions de nettoyage
La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant
indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes.
"
Endress+Hauser
Type de dépôts
Solution de nettoyage
Huile et graisse
Eau chaude ou produit tensio-actif (alcalin) tiède ou solvant organique soluble
dans l'eau (par ex. éthanol)
Calcaire, hydroxydes métalliques,
dépôts biologiques lourds
Acide chlorhydrique à env. 3%
Soufre
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce)
Dépôts protéiniques (protéines)
Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce)
Fibres, particules en suspension
Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire
Dépôts biologiques légers
Eau sous pression
Attention !
N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en
matière synthétique de la sonde ou de la cellule et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par
ex. le chloroforme).
19
Accessoires
Dipfit W CLA111
6
Accessoires
6.1
Matériel d'installation
Suspension de sonde universelle CYH101
• pour les sondes de pH, redox, oxygène, conductivité ainsi que les capteurs d'oxygène et de
turbidité ;
• Référence selon la structure de commande, voir Information technique TI 092C
15 /
2 x M10
300 / 11.8
144 / 5.67
35 /
1.38
150 /
5.91
30 / 1.18
150 /
5.91
10 /
0.39
7.5 /
0.30
10 /
0.39
0.59
52.5 / 2.07
10 / 0.39
300 / 11.8
165 / 6.50
40 / 1.57
30 / 1.18
Traverse de montage pour CPA111, CPA510, CPA530 et CLA111
• Matériel : inox 1.4301 (AISI 304)
• Référence : 50066561
10 / 0.39
4 x Ø9 / 0.35
10 /
0.39
mm / inch
a0007060
Fig. 20 :
Dimensions de la traverse de montage
Traverse pendulaire
• pour suspension pendulaire des sondes CPA111, CLA111, CPA510 et CYA611
• Référence : 50080196
Kit de transformation support pendulaire
• pour le montage des sondes CPA111 et CLA111 sur une traverse pendulaire
• Référence : 50087873
Adaptateur pour bride coulissante DN 100
• Pour CPA111 et CLA111 pour ajustement de la profondeur d'immersion
• Référence : 50070514
Bride DN 100 sans pression
• Pour CPA111 et CLA111, compatible avec adaptateur pour bride coulissante
• Référence : 50066632
6.2
Cellules
Cellule de conductivité conductive Condumax W CLS21/CLS21D
• Cellule à deux électrodes en version à tête embrochable et à câble surmoulé
• En option avec technologie Memosens (CLS21D)
• Avec capteur de température Pt 100 (CLS21) ou NTC (CLS21D)
• Constante de cellule c = 1 cm-1
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI085C
Cellule de conductivité inductive Indumax P CLS50
• Cellule de conductivité inductive hautement résistante pour des applications standard, Ex et
haute température,
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI182C
20
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Accessoires
6.3
Câble prolongateur
Câble de mesure spécial / câble prolongateur CYK71
• Pour cellules de conductivité à deux électrodes avec capteur de température,
• 1 câble coaxial à faible bruit, 4 fils pilotes de 0,75 mm2 chacun avec blindage commun,
• Diamètre extérieur 7 mm / 0,25"
Vendu au mètre, longueur minimale 5 m (16,4 ft)
Longueur fixe 5 m (16,4 ft)
Longueur fixe 10 m (32,8 ft)
Longueur fixe 50 m (164 ft)
Longueur fixe 100 m (328 ft)
réf. 50085333
réf. 50088280
réf. 50088281
réf. 50088284
réf. 50088285
Câble de données Memosens CYK10
• Pour capteurs numériques avec technologie Memosens (CPSxxD, COSxxD, CCSxxxD, CLSxxD)
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI376C
6.4
Transmetteurs
Liquiline M CM42 (pour cellules de conductivité analogiques et numériques avec technologie
Memosens)
• Transmetteur 2 fils modulaire pour zone Ex et non Ex,
• Hart®, PROFIBUS ou FOUNDATION Fieldbus
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI381C
Liquisys M CLM223/253 (pour cellules de conductivité analogiques)
• Transmetteur pour mesure de conductivité, montage en boîtier de terrain ou en façade d'armoire
électrique,
• Hart® ou Profibus,
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI193C
Mycom S CLM153 (pour cellules de conductivité analogiques)
• Transmetteur pour mesure de conductivité, 1 ou 2 circuits de mesure, Ex ou non Ex,
• Hart® ou Profibus,
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI234C
6.5
Systèmes de nettoyage
Chemoclean CLR30
• Système de nettoyage automatique par injection pour le nettoyage des cellules CLS21/CLS21D
• Commande selon la structure de commande
Application, matériau
0
CLA111, PP
Profondeur d'immersion
0
1
2
CLR30-
Endress+Hauser
1000 mm
2000 mm
selon spécifications 500 ... 3000 mm
Référence complète
21
Pièces de rechange
Dipfit W CLA111
7
Pièces de rechange
4
3
2
1
a0007491
Fig. 21 :
!
22
Pièces de rechange
Remarque !
Référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver les références des pièces de rechange à l'aide de
leur position sur la fig. 20.
Position
Désignation et contenu
Référence du kit
de pièces de rechange
1
Support de cellule G¾ en PP (sans accessoire)
51500640
1
Kit support de cellule G1 en PP,
joint torique ; ID = 53,57 ; W = 3,53 ; OD = 60,63 ; VITON
joint torique ; ID = 28,17 ; W = 3,53 ; AD = 35,23 ; EPDM
Câble, 3 m avec connecteur droit pour CLS21
50074080
2
Joint-torique ; ID = 53,57 ; W = 3,53 ; AD = 60,63 ; VITON
50009289
3
Joint torique ; ID = 28,17 ; W = 3,53 ; AD = 35,23 ; EPDM
50051753
4
Câble pour cellule de conductivité ; 3 m avec connecteur droit pour CLS21
50061684
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
8.1
Conditions ambiantes
Température ambiante
8.2
Conditions de process
Pression et température
de process
8.3
Versions A, B, D, F
sans pression, 80 °C (176 °F)
Version C
4 bar à 20 °C (58 psi à 68 °F)
sans pression, 80 °C (176 °F)
Construction mécanique
Presse-étoupe
1 x PE 13,5 ; 2 x PE 16
Cellules adaptées
CLS21, CLS21D et CLS50
Profondeur d'immersion
Standard : 1000 mm (39,4 "), 2000 mm (78,8 ")
Longueur spéciale : 500 à 3000 mm (19,7 ... 118 ")
Section requise
DN 100
Poids
env. 4 kg (8,82 lbs)
Matériaux
(en contact avec le produit)
Support de cellule
Tube à immersion
Joint torique
PP-GF 20
PP
EPDM
En plus pour les versions
D et F
Demi-coquilles
Serre-câble
fonte grise, revêtue PVC
inox 1.4401 (AISI 316)
8.4
Endress+Hauser
-10 ... 80 °C (14 ... 176 °F)
Fixation
Version A
Bride DN 100, avec vis cruciformes imperdables
Version B
Bride coulissante DN 100
Version C
Bride de pression DN 100
Version D
Etrier de suspension ; matériau : inox 1.4571 (AISI 316 Ti)
Version F
Pour montage sur traverse pendulaire
23
Caractéristiques techniques
24
Dipfit W CLA111
Endress+Hauser
Dipfit W CLA111
Index
A
U
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cellule
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
V
Version avec étrier de suspension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–9
avec un étrier de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bride coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Traverse pendulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage sur traverse pendulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Nettoyage
Cellule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Solution de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement
Câble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
7
6
5
5
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Endress+Hauser
25
Dipfit W CLA111
26
Endress+Hauser
www.endress.com/worldwide
BA135C/14/fr/06.07
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT
71063848

Manuels associés