Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi | Fixfr
BA01030C/09/FR/01.11
71211838
Products
Solutions
Manuel de mise en service
CM14
Transmetteur, conductivité
Services
CM14
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences imposées au personnel . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . .
Evolution technique . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . 7
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . 8
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
Réception des marchandises,
transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . 10
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4
4
5
5
5
5
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
Raccordement du transmetteur . . . . 12
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . 13
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Affichage et affichage du statut de
l'appareil / LED . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration locale sur l'appareil . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de commande . . . . . . . . . .
Fonction Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . 17
6.1
Contrôle de l'installation et mise
sous tension de l'appareil . . . . . . . . . .
Réglage de l'affichage (menu
Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil (menu
Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration étendue (menu
Extended setup) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de l'appareil (menu
Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
6.3
6.4
6.5
Endress+Hauser
7
Etalonnage (Menu
Calibration) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1
7.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctions de l'appareil pour
l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Suppression des défauts . . . 31
10.1 Instructions de recherche des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . .
10.3 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
31
31
36
37
37
Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
14
14
15
16
16
17
17
17
18
25
3
Conseils de sécurité
1
CM14
Conseils de sécurité
Le fonctionnement sûr et sans danger du transmetteur ne peut être garanti qu'à la
condition que le présent manuel de mise en service a été lu et que les consignes de
sécurité sont respectées.
1.1
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions
nationales.
1.2
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette
fonction et à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le
manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées
à la tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
1.3
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans dérangement de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et
peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consultez au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil
électrique.
4
Endress+Hauser
CM14
Conseils de sécurité
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress
+Hauser.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité
des appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé
pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée,
qui fait partie intégrante des présentes instructions.
1.4
Utilisation conforme
Le transmetteur analyse les valeurs mesurées d'un capteur et les affiche sur son
afficheur couleur. Les sorties ainsi que les relais de seuil de l'appareil permettent de
surveiller et de commander les process. Pour ce faire, l'appareil est doté d'un grand
nombre de fonctions logicielles.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une
utilisation non conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil.
• L'appareil est conçu pour être installé en façade d'armoire électrique et ne peut être
utilisé que lorsqu'il est monté.
1.5
Evolution technique
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous
renseignera sur les éventuelles mises à jour du présent manuel de mise en service.
1.6
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, par ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique de votre fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
Lorsque vous retournez votre appareil pour réparation, joignez toujours une note
décrivant le défaut et l'application.
1.7
Symboles de sécurité
1.7.1
Avertissements
!DANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation
dangereuse n'est pas évitée, cela aura pour conséquence la mort ou des blessures
graves.
Endress+Hauser
5
Conseils de sécurité
CM14
!AVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation
dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence la mort ou des
blessures graves.
!ATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si la situation
dangereuse n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquences des blessures de
gravité moyenne à légère.
AVIS
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des
dégâts matériels.
1.7.2
Symboles du document
Autorisé
Identifie des procédures, process ou actions autorisés.
A préférer
Identifie des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Informations complémentaires, conseil
Renvoi à la documentation
Renvoi à une page du présent manuel
Renvoi à une figure
6
Endress+Hauser
CM14
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la plaque signalétique à la figure suivante :
A0015221
1
1
2
3
4
5
6
2.2
Plaque signalétique du transmetteur (exemple)
Désignation de l'appareil
Référence de commande, numéro de série et identifiant de l'appareil
Tension d'alimentation
Consommation
Grandeurs de sortie
Gamme de température
Livraison
Le matériel livré comprend :
• Transmetteur pour montage encastré
• Manuel de mise en service
• Matériel de fixation
Endress+Hauser
7
Identification
2.3
CM14
Certificats et agréments
Marquage CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art. Il a quitté nos
établissements dans un état technique parfait. L'appareil satisfait aux normes et
directives en vigueur selon EN 61 010-1 "Consignes de sécurité pour les appareils
électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire".
L'appareil décrit dans le présent manuel remplit ainsi les exigences légales des
directives européennes. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès
en apposant le marquage CE.
Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les certificats et agréments disponibles au
chapitre Caractéristiques techniques.
8
Endress+Hauser
CM14
Montage
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
Les conditions ambiantes et de stockage admissibles doivent être respectées. Vous
trouverez des indications précises au chapitre "Caractéristiques techniques" (→  37).
3.1.1
Réception des marchandises
A la réception des marchandises, contrôlez les points suivants :
• L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ?
• Le matériel livré est-il complet ? Comparez le matériel livré avec les indications du
bon de commande.
3.1.2
Transport et stockage
Tenez compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs.
L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de –40…+85 °C (–40…+185 °F) ; le
stockage aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum
48 heures).
3.2
Conditions de montage
AVIS
Surchauffe due à une accumulation de chaleur dans l'appareil
‣ Pour éviter l'accumulation de chaleur, assurez-vous que l'appareil est toujours
suffisamment refroidi.
Si l'afficheur est utilisé dans la gamme de température haute, cela réduit sa durée
de vie.
Le transmetteur est conçu pour être utilisé en façade d'armoire électrique.
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur. Les raccords et les sorties se situent à
l'arrière de l'appareil. Les câbles sont raccordés au moyen de bornes codées.
Gamme de température ambiante : –10…+60 °C (14…140 °F)
3.3
Dimensions
Respectez la profondeur de montage de 150 mm (5,91 ") pour l'appareil avec les bornes
de raccordement et pinces de fixation.
Vous trouverez plus de dimensions au chapitre "Caractéristiques techniques"
(→  37).
Endress+Hauser
9
Montage
CM14
• Découpe d'armoire : 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
• Epaisseur de la façade : max. 26 mm (1 in).
• Angle de lecture max. : de l'axe central de l'afficheur 45° vers la gauche et vers la
droite.
• Si les appareils sont alignés horizontalement l'un à côté de l'autre (dans la direction
X) ou verticalement l'un au-dessus de l'autre (dans la direction Y), la distance
mécanique (définie par le boîtier et la face avant) doit être prise en compte.
3.4
Procédure de montage
La découpe d'armoire nécessaire est de 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
A0015216
2
1.
Montage en façade d'armoire électrique
Visser les tiges filetées (pos. 2) dans les positions prévues à cet effet sur le cadre
de montage (pos. 1). Quatre positions de vis opposées sont disponibles (pos. 3 /
4).
2.
Glisser l'appareil avec bague d'étanchéité par l'avant dans la découpe d'armoire.
3.
Pour fixer le tube dans la façade d'armoire électrique, maintenir l'appareil en
position horizontale et glisser le cadre de montage (pos. 1) avec les tiges filetées
vissées sur le tube jusqu'à ce que le cadre se clipse.
4.
Serrer les tiges filetées pour fixer l'appareil.
Pour démonter l'appareil, le cadre de montage peut être déverrouillé aux éléments de
fixation (pos. 5), puis retiré.
3.5
•
•
•
•
10
Contrôle du montage
La bague d'étanchéité est-elle intacte ?
Le cadre de montage est-il correctement fixé au boîtier de l'appareil ?
Les tiges filetées sont-elles serrées ?
L'appareil est-il positionné au milieu de la découpe d'armoire ?
Endress+Hauser
CM14
4
Câblage
Câblage
!AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension.
Danger en cas de rupture du fil de terre
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement.
AVIS
Charge thermique des câbles
‣ Utiliser des câbles adaptés aux températures de 5 °C (9 °F) au-dessus de la
température ambiante.
Dysfonctionnement ou détérioration de l'appareil en cas de mauvaise tension
d'alimentation
‣ Avant la mise en service, vérifier que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de la plaque signalétique (sous le boîtier).
Assurer l'arrêt d'urgence de l'appareil
‣ Prévoir un commutateur approprié ou un disjoncteur dans l'installation du bâtiment.
Ce commutateur doit être installé à proximité de l'appareil (facilement accessible) et
être marqué comme sectionneur.
Protéger l'appareil des surcharges
‣ Prévoir une unité de protection contre les surtensions (courant nominal = 10 A)
pour le câble d'alimentation.
Un mauvais câblage peut entraîner la destruction de l'appareil
‣ Respecter la désignation des bornes de raccordement à l'arrière de l'appareil.
Transitoires à haute énergie dans les câbles de liaison signal longs
‣ Monter une protection contre les surtensions adaptée en série.
Il est permis de raccorder des très basses tensions de sécurité et des tensions
présentant un risque d'électrocution au relais.
Endress+Hauser
11
Câblage
4.1
CM14
Raccordement du transmetteur
A0015215
3
Schéma de raccordement du transmetteur
Borne
Description
87
Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+
97
Raccordement câble Memosens, vert, Com A
98
Raccordement câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Raccordement câble Memosens, blindage
D11
Raccordement sortie alarme, +
D12
Raccordement sortie alarme, -
L/+
N/-
Raccordement alimentation transmetteur
PE
133
Raccordement sortie analogique 1, +
134
Raccordement sortie analogique 1, -
233
Raccordement sortie analogique 2, +
234
Raccordement sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Raccordement relais 1
R21, R22, R23
Raccordement relais 2
12
Endress+Hauser
CM14
4.2
Câblage
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque
signalétique ?
24…230 V AC/DC
(–20 % / +10 %) 50/60
Hz
Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage
sur chaque borne est-il correct ?
-
Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
-
La tension d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de
raccordement,
(→  3,  12) et sur le
boîtier.
Endress+Hauser
13
Configuration
5
CM14
Configuration
Le concept de configuration simple de l'appareil permet de le mettre en service pour de
nombreuses applications sans exemplaire imprimé du manuel de mise en service.
5.1
Affichage et affichage du statut de l'appareil / LED
A0015891
4
1
2
3
4
5
6
Affichage de l'appareil
Zone matricielle
Affichage 7 segments
LED d'état alimentation raccordée
LED d'état fonction alarme
LED d'état contact de seuil relais 1/2
Touches de configuration
L'appareil est doté d'un afficheur LCD rétroéclairé, divisé en deux zones. La zone à
segments indique la valeur mesurée.
Dans la zone matricielle, d'autres informations sur la voie sont indiquées en mode
affichage, par ex. TAG, unité ou bargraph. Pendant le fonctionnement de l'appareil, des
textes relatifs au fonctionnement sont affichés ici en langue anglaise.
Les paramètres de réglage de l'afficheur sont expliqués au chapitre 6.4.
En cas de défaut, l'appareil commute automatiquement entre l'affichage du défaut et la
voie, voir chapitre 6.5.3 et chapitre 9 "Suppression des défauts".
5.2
Configuration locale sur l'appareil
La configuration de l'appareil se fait au moyen des trois touches intégrées en face avant.
A0010420
14
Endress+Hauser
CM14
Configuration
A0010421
• Ouvrir le menu de configuration
• Confirmer une entrée
• Sélectionner un paramètre ou sous-menu du menu
Dans le menu de configuration :
• Navigation pas-à-pas dans les paramètres / options de menu / caractères
• Modification du paramètre sélectionné vers le haut ou vers le bas
A0010422
Hors du menu de configuration :
Affichage de voies activées et calculées ainsi que des valeurs min. et max. pour toutes les voies
actives.
Il est toujours possible de quitter les options de menu / sous-menus à la fin du menu en
sélectionnant "x Back".
Pour quitter directement la configuration sans sauvegarder vos modifications, appuyez
simultanément sur les touches '-' et '+' pendant plus de 3 s.
5.3
Symboles
5.3.1
Symboles d'affichage
Fonction hold ((→  16)) active.
Max
Valeur maximale / valeur max. de l'indicateur de la voie affichée.
Min
Valeur minimale / valeur min. de l'indicateur de la voie affichée.
Défaut, dépassement de gamme par excès / par défaut.
Pas d'affichage de la valeur mesurée.
Le défaut et la désignation de la voie (TAG) sont indiquées dans la zone
matricielle.
5.3.2
Symboles en mode édition
Les caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer du texte libre :
‘0-9’, ‘a-z’, ‘A-Z’, ‘+’, ‘-’, ‘*’, ‘/’, ‘\’, ‘%’, ‘°’, ‘2’, ‘3’, ‘m’, ‘.’, ‘,’, ‘;’, ‘:’, ‘!’, ‘?’, ‘_’, ‘#’, ‘$’, ‘"’, ‘´’,
‘(’, ‘)’, ‘~’
Les chiffres '0-9' et le signe décimal peuvent être utilisés pour entrer des nombres.
Par ailleurs, les symboles suivants sont utilisés en mode édition :
Symbole pour la configuration
Symbole pour la configuration expert
Symbole pour le diagnostic
Accepter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est acceptée à n'importe quelle position et on quitte le
mode édition.
Endress+Hauser
15
Configuration
CM14
Rejeter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est rejetée et on quitte le mode édition. Le texte réglé
précédemment est conservé.
Se déplacer d'une position vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le curseur se déplace d'une position vers la gauche.
Effacer vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le symbole à gauche du curseur est effacé.
Tout effacer.
Si ce symbole est sélectionné, l'ensemble de l'entrée est effacée.
5.4
Fonctions de commande
Les fonctions de commande du transmetteur sont classées dans les menus suivants :
Display
Réglage de l'afficheur de l'appareil : contraste, luminosité, temps de commutation pour
l'affichage des valeurs mesurées
Setup
Réglages de l'appareil
Les descriptions de chacun des réglages se trouvent au chapitre Mise en service, (→  17).
Calibration
Exécution de l'étalonnage du capteur
Les descriptions des fonctions d'étalonnage se trouvent au chapitre Etalonnage, (→  27).
Diagnostics
Informations sur l'appareil, journal de diagnostic, informations sur le capteur, simulation
5.5
Fonction Hold
La fonction hold permet de "geler" les sorties courant et l'état des relais. Elle est activée
et désactivée manuellement (menu Setup → Manual hold). La fonction hold est
automatiquement activée lors de l'étalonnage du capteur.
La fonction hold reste active après disparition de la condition de maintien pendant une
durée réglable. Cette durée se règle dans le menu Setup → Extended setup → System
→ Hold release.
L'affichage de la valeur mesurée n'est pas affecté par la fonction hold. Le symbole hold
apparaît derrière la valeur mesurée.
16
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et mise sous tension de l'appareil
Assurez-vous que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil
en service :
• Liste de contrôle "Contrôle du montage", (→  10).
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement", (→  13).
Lorsque la tension de fonctionnement est appliquée, la LED verte s'allume et l'afficheur
indique que l'appareil est prêt à fonctionner.
Lors de la première mise en service de l'appareil, réalisez la Configuration
conformément aux chapitres suivants du présent manuel de mise en service.
Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre
immédiatement selon les réglages. Les valeurs des voies actuellement activées
apparaissent sur l'afficheur.
Retirez le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité.
6.2
Réglage de l'affichage (menu Display)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Le menu Display s'affiche. Appuyez à nouveau sur la touche 'E' pour ouvrir le menu.
Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un
niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
Description
Contrast
1-7
Par défaut : 5
Réglage du contraste de l'affichage.
Brightness
1-7
Par défaut : 5
Réglage de la luminosité de l'affichage.
Display scrolling
0, 3, 5, 10 sec
Temps de commutation entre les deux
valeurs mesurées.
0 signifie pas de commutation.
6.3
Configuration de l'appareil (menu Setup)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Utilisez les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le
menu souhaité s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez
l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la
structure de menu.
Endress+Hauser
17
Mise en service
CM14
Dans le menu Setup, vous trouverez les principaux réglages pour le fonctionnement de
l'appareil.
Paramètre
Options de configuration
Description
Tag
Texte libre
max. 16 caractères
Entrée de la désignation de l'appareil.
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Réglage de la gamme de mesure pour la
sortie courant.
Out main 0/4 mA
Valeur numérique
0,000…99 999
0,1 mS/cm
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie
analogique.
En cas de dépassement par défaut de la
valeur réglée, la sortie courant se règle sur
le courant de saturation 0/3,8 mA.
Out main 20 mA
Valeur numérique
0,000…99 999
200 mS/cm
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
En cas de dépassement par excès de la
valeur réglée, la sortie courant se règle sur
le courant de saturation 20,5 mA.
Out temp 0/4 mA
Valeur numérique –50…250 °C
–5 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de
l'entrée de température.
En cas de dépassement par défaut de la
valeur réglée, la sortie courant se règle sur
le courant de saturation 0/3,8 mA.
Out temp 20 mA
Valeur numérique –50…250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de
l'entrée de température.
En cas de dépassement par excès de la
valeur réglée, la sortie courant se règle sur
le courant de saturation 20,5 mA.
Damping main value
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Extended setup
Manual hold
6.4
Réglages étendus pour l'appareil, par ex.
relais, seuils, etc.
Les fonctions sont décrites au chapitre
suivant, (→  18).
Off, On
Fonction permettant de geler les sorties
courant et relais
Configuration étendue (menu Extended setup)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Appuyez sur la touche '+' pour naviguer jusqu'au menu Setup. Appuyez sur la touche 'E'
pour ouvrir le menu. Naviguez jusqu'au menu Extended Setup et ouvrez le menu en
18
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
appuyant sur la touche 'E'. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sousmenu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
System
Description
Configuration générale
Tag
Texte libre
max. 16 caractères
Entrée de la désignation de l'appareil.
Temp. Unit
°C
°F
Réglage de l'unité de température
Hold release
0…600 s
0s
Réglage de la durée pendant laquelle un
hold appareil est maintenu après la
disparition de la condition de maintien.
Alarm delay
0…600 s
0s
Temporisation de l'émission d'une alarme.
Les conditions d'alarme, dont la durée est
inférieure à la durée Alarm delay, sont
ainsi supprimées.
Input
Réglages des entrées
Operating mode
conductivity
resistivity
TDS
Réglage du mode de fonctionnement
Cell constant
Lecture seule
(disponible uniquement si un
capteur est raccordé)
La constante de cellule du capteur raccordé
est affichée (voir certificat du capteur)
Install factor
0,1…5,0
1,0
Facteur d'installation pour les capteurs
inductifs pour corriger la mesure de
conductivité. Réglage par entrée. Plus
d'informations sur le facteur d'installation,
(→  21).
Unit
auto, µS/cm, mS/cm
Unité de la valeur physique.
"auto" alterne automatiquement entre
µS/cm et mS/cm.
Format
aucune, une, deux
Nombre de décimales pour l'affichage.
Damping main
value
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Temp. comp.
off,
Linear,
UPW HCl,
UPW NaCl,
NaCl (IEC 746-3),
Water ISO 7888
Réglage de la compensation de
température.
Il existe plusieurs méthodes de
compensation pour la dépendance à la
température. Cela dépend du process dans
lequel la mesure est utilisée. Plus
d'informations sur la compensation de
température, (→  22).
T. comp. cal.
off, Linear
Réglage de la compensation de
température pour l'étalonnage de la
constante de cellule.
Endress+Hauser
19
Mise en service
CM14
Paramètre
Options de configuration
Description
Alpha coeff.
1,0…20,0 %/K
2,1 %/K
Coefficient pour la compensation de
température linéaire.
Ref. temp.
25 °C
Température de référence pour calculer la
conductivité compensée linéairement en
température
Pour plus d'informations sur le coefficient
alpha et la température de référence
alpha, voir chapitre Compensation de
température, (→  22).
Process check
Vérification des réglages du process
Function
On, Off
Activer la vérification du process.
Inactive
time
1…240 min
60 min
Durée de la vérification du process
Band
width
1…20 %
1%
Largeur de bande de la vérification du
process
Analog outputs
Réglages pour les sorties analogiques
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Gamme de courant pour sortie analogique
Out main 0/4 mA
Valeur numérique 0,000 99999
0,1 mS/cm
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie
analogique.
Out main 20 mA
Valeur numérique 0,000 99999
200 mS/cm
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
Out temp 0/4 mA
Valeur numérique –50…250 °C
–5 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de
l'entrée de température.
Out temp 20 mA
Valeur numérique –50…250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de
l'entrée de température.
Damping main
value
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Relay 1/2
20
Réglages pour les sorties relais. Plus
d'informations sur la configuration des
relais, (→  24).
Function
Off, USP alarm, EP alarm, USP
pre-alarm, EP pre-alarm, Min
limit, Max limit, In band, Out
band, Error
Réglage de la fonction du relais.
Assignment
Main, Temp
Affectation du relais à l'entrée principale
ou à l'entrée de température
Set point
Valeur numérique
0,0
Ne peut pas être configuré pour la fonction
Error (relais message d'erreur).
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
Paramètre
Options de configuration
Description
Set point 2
Valeur numérique
0,0
Uniquement pour la fonction In band ou
Out band
Hyst.
Valeur numérique
0,0
Réglage de l'hystérésis. Pas pour la
fonction Error.
Delay time
0…60 s
0s
Réglage de la temporisation jusqu'à la
commutation du relais. Pas pour la
fonction Error.
Factory default
Please confirm
6.4.1
Réinitialisation des réglages de l'appareil
aux réglages par défaut.
no, yes
Confirmer la remise à zéro.
Configuration des relais
L'appareil dispose de deux relais avec seuils, qui peuvent être soit désactivés soit
assignés au signal d'entrée. Le seuil est entré sous forme de valeur chiffrée avec
décimale. Le mode de fonctionnement des relais comme contact à fermeture ou contact
à ouverture est déterminé par le câblage du contact inverseur ((→  39)). Les
valeurs de seuil sont toujours assignées à un relais. Chaque relais peut être affecté à
une voie ou à une valeur calculée. En mode "Error", le relais se comporte comme un
relais d'alarme et commute en cas de défaut ou d'alarme.
Pour chacun des 2 seuils, les réglages suivants peuvent être réalisés : affectation, seuil,
hystérésis, comportement à la commutation, temporisation et mode erreur.
6.4.2
Facteur d'installation (uniquement capteurs inductifs)
Dans le cas d'un montage étroit, la mesure de conductivité dans le liquide est affectée
par la paroi.
Cet effet est compensé par le facteur d'installation. Le transmetteur corrige la constante
de cellule en la multipliant par le facteur d'installation.
La valeur du facteur d'installation dépend du diamètre, de la conductivité du piquage et
de la distance entre la paroi et la cellule.
Si la distance avec la paroi est suffisante (a > 15 mm (0,59 in), à partir de DN 80), il
n'est pas nécessaire de tenir compte du facteur d'installation f (f = 1,00).
Avec des petits écarts, le facteur d'installation augmente dans le cas de conduites
isolées (f > 1), et diminue dans le cas de conduites conductrices (f < 1).
Il peut être mesuré à l'aide de solutions d'étalonnage ou déterminé approximativement
à partir du diagramme ci-dessous.
Endress+Hauser
21
Mise en service
CM14
A0005441
5
1
2
Relation entre le facteur d'installation (f) et l'écart avec la paroi (a)
Paroi conductrice
Paroi non conductrice
6.4.3
Compensation de température
La conductivité d'un liquide dépend fortement de la température, car la mobilité des
ions et le nombre de molécules dissociées dépendent de la température. Pour pouvoir
comparer des valeurs mesurées, celles-ci doivent être converties à une température
définie. La température de référence est de 25 °C (77 °F).
Lorsque l'on indique la conductivité, il faut en principe indiquer la température. k(T0)
correspond à la conductivité mesurée à 25 °C (77 °F) ou convertie à 25 °C (77 °F).
Le coefficient de température α correspond au pourcentage de variation de la
conductivité par degré de variation de la température. La conductivité k à la
température de process se calcule de la façon suivante :
k(T) = k(T0) (1 + α(T - T0))
k(T) conductivité à la température de process T
k(T0) ¼ conductivité à la température de référence T0
Le coefficient de température dépend à la fois de la composition chimique de la solution
et de la température et se situe entre 1 % et 5 % par °C. La conductivité électrique de la
22
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
plupart des solutions salines diluées et des eaux naturelles varie de façon quasiment
linéaire.
Valeurs typiques pour le coefficient de température alpha :
Eau naturelle
env. 2 %/K
Sels (par ex. NaCl)
env. 2,1 %/K
Bases (par ex. NaOH)
env. 1,9 %/K
Acides (par ex. HNO3) env. 1,3 %/K
Compensation de NaCl
La compensation de NaCl est activée à l'aide du réglage Extended Setup → Input →
Temp. comp. = NaCl (IEC 746-3).
Dans le cas de la compensation de NaCl (selon IEC 746-3), une courbe fixe non linéaire
est enregistrée. Elle définit la relation entre le coefficient de température et la
température. Cette courbe est valable pour de faibles concentrations jusqu'à env.
5 % NaCl.
A0008939
Compensation pour l'eau naturelle
La compensation pour l'eau naturelle est activée à l'aide du réglage Extended Setup →
Input → Temp. comp. = Water ISO 7888.
Une fonction non linéaire selon ISO 7888 est enregistrée pour la compensation de
température dans les eaux naturelles.
Endress+Hauser
23
Mise en service
CM14
Compensation de l'eau ultrapure (pour les capteurs conductifs)
La compensation pour l'eau ultrapure est activée à l'aide du paramétrage Extended
Setup → Input → Temp. comp. = UPW HCl ou UPW NaCl.
Des algorithmes sont enregistrés pour l'eau pure et l'eau ultrapure. Ils tiennent compte
de la dissociation de l'eau et de sa forte dépendance à la température. Ils sont utilisés
jusqu'à des conductivités d'env. 100 µS/cm.
• UPW NaCl : optimisé pour les contaminations à pH neutre
• UPW HCl : optimisé pour la mesure de la conductivité acide après un échangeur de
cations. Adapté également à l'ammoniac (NH3) et à la soude caustique (NaOH).
6.4.4
Configuration des relais
L'appareil dispose de deux relais avec seuils, qui peuvent être soit désactivés soit
assignés au signal d'entrée. Le seuil est entré sous forme de valeur chiffrée avec
décimale. Les valeurs de seuil sont toujours assignées à un relais. Chaque relais peut
être affecté à une voie ou à une valeur calculée. En mode "Error", le relais se comporte
comme un relais d'alarme et commute en cas de défaut ou d'alarme.
Pour chacun des 2 seuils, les réglages suivants peuvent être réalisés : affectation, mode
de fonctionnement, seuil, hystérésis, comportement à la commutation, temporisation
et mode erreur.
Seuils pour les eaux pharmaceutiques selon United States Pharmacopeia (USP) et
European Pharmacopoeia (EP) (uniquement pour les capteurs conductifs)
Dans le cas de capteurs conductifs, le transmetteur dispose de fonctions de surveillance
de "Water for Injection" (WFI), "Highly Purified Water" (HPW) et "Purified Water" (PW)
selon les normes United States Pharmacopeia (USP) partie 645 et European
Pharmacopoeia (EP).
Fonction USP : Pour l'"eau PPI" (WFI) selon USP et EP, ainsi que pour l'"eau ultrapure"
(HPW) selon EP, le transmetteur utilise les seuils dépendant de la température du
tableau suivant. Il est également enregistré dans le transmetteur.
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
0
0,6
55
2,1
5
0,8
60
2,2
10
0,9
65
2,4
15
1,0
70
2,7
20
1,1
75
2,7
25
1,3
80
2,7
30
1,4
85
2,7
35
1,5
90
2,7
40
1,7
95
2,9
24
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
45
1,8
100
3,1
50
1,9
La mesure est effectuée dans l'ordre suivant :
• Le transmetteur détermine la conductivité non compensée et la température de l'eau.
• Le transmetteur arrondit la température au palier de 5 °C suivant et compare la
conductivité mesurée à la valeur correspondante dans le tableau.
• Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur du tableau, une alarme est déclenchée
(E151).
Fonction EP-PW : Pour l'"eau pure" (PW) selon EP, le transmetteur utilise les seuils
dépendant de la température du tableau suivant.
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
Température [°C]
Conductivité [µS/cm]
0
2,4
60
8,1
10
3,6
70
9,1
20
4,3
75
9,7
25
5,1
80
9,7
30
5,4
90
9,7
40
6,5
100
10,2
50
7,1
La mesure est effectuée dans l'ordre suivant :
• Le transmetteur détermine la conductivité non compensée et la température de l'eau.
• Lorsque la température se trouve entre deux entrées de tableau, le seuil de la
conductivité est déterminé par interpolation à partir des deux points voisins.
• Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur limite, une alarme est déclenchée.
Préalarme
De plus, il existe une préalarme USP qui est activée à un point d'enclenchement réglable
(par ex. 80 % de la valeur limite USP/EP). Elle peut être utilisée pour lancer au moment
opportun la régénération de l'installation.
6.5
Diagnostic de l'appareil (menu Diagnostics)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Utilisez les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le
menu souhaité s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez
Endress+Hauser
25
Mise en service
CM14
l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la
structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
Description
Current diag.
Lecture seule
Affichage du message de diagnostic actuel
Last diag.
Lecture seule
Affichage du dernier message de
diagnostic
Diagnost logbook
Lecture seule
Affichage des derniers messages de
diagnostic
Device info
Lecture seule
Affichage des informations de l'appareil
Device tag
Lecture seule
Affichage de la désignation de l'appareil
Device name
Lecture seule
Affichage du nom de l'appareil
Serial number
Lecture seule
Affichage du numéro de série de l'appareil
Order ident
Lecture seule
Affichage de la référence de commande de
l'appareil
FW revision
Lecture seule
Affichage de la version de firmware
ENP version
Lecture seule
Affichage de la version de plaque
signalétique électronique
Module ID
Lecture seule
Affichage de l'ID du module
Manufact. ID
Lecture seule
Affichage de l'identifiant du fabricant
Manufact. name
Lecture seule
Affichage du nom du fabricant
26
Endress+Hauser
CM14
Etalonnage (Menu Calibration)
7
Etalonnage (Menu Calibration)
7.1
Généralités
L'étalonnage est défini comme l'ensemble des opérations établissant la relation entre la
valeur mesurée ou la valeur attendue de la grandeur de sortie et la valeur réelle ou
correcte correspondante de la grandeur mesurée (grandeur d'entrée) pour un ensemble
de mesure sous des conditions spécifiées.
L'étalonnage n'altère pas les performances de l'appareil de mesure.
7.2
Fonctions de l'appareil pour l'étalonnage
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Utilisez les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le
menu souhaité s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez
l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la
structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
Conductivity
Etalonnage de la mesure de conductivité
C calib. start
Lecture seule
k
Lecture seule
C cal.
Valeur numérique
0 mS/cm
k
Lecture seule
Constante de cellule nouvellement calculée
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Temperature
7.2.1
Description
Constante de cellule actuelle
Etalonnage de la mesure de température
T cal. start
Lecture seule
T cal.
Valeur numérique
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Etalonner la constante de cellule
L'étalonnage d'un système de mesure de conductivité se fait en règle générale de telle
sorte que la constante de cellule exacte est déterminée ou vérifiée au moyen de
solutions d'étalonnage adaptées. Ce procédé est décrit dans les normes EN 7888 et
ASTM D 1125, où on explique comment fabriquer quelques solutions d'étalonnage. Une
autre possibilité est d'acheter des standards d'étalonnage internationaux provenant
d'instituts de métrologie nationaux. Cela est particulièrement important dans l'industrie
pharmaceutique, car dans ce domaine, la traçabilité de l'étalonnage par rapport à des
standards internationaux reconnus est obligatoire. Pour étalonner son matériel de test,
Endress+Hauser
27
Etalonnage (Menu Calibration)
CM14
Endress+Hauser utilise des SRM (Special Reference Material) provenant de l'institut
américain NIST (National Institute of Standards and Technology).
Etalonnage de la constante de cellule
Lors de l'étalonnage de la constante de cellule, utilisez toujours une solution de
référence de conductivité définie, dont les valeurs de conductance brutes sont spécifiées
aux différentes températures. L'étalonnage correct est généralement réalisé sans
compensation de température.
Réglage : Sélectionner le menu Extended Setup → Input → T.comp.cal : "off".
La compensation de température est ainsi désactivée pour l'étalonnage.
La nouvelle constante de cellule est calculée à partir de la solution de référence de
conductivité.
Le procédure d'étalonnage de la constante de cellule est la même pour la conductivité
conductive et pour la conductivité inductive. Il faut utiliser uniquement des solutions de
référence de conductivité et des solutions standard adaptées aux gammes de mesure.
Pour les capteurs conductifs (CLS15D,CLS16D et CLS21D), solution standard CLY11-A
74,02 µS/cm, CLY11-B 149,75 µS/cm.
Pour les capteurs inductifs (CLS50D), solution standard CLY11-C 1,40 mS/cm, CLY11-D
12,65 mS/cm.
1.
Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal.
2.
Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+".
3.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
4.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le sous-menu "Cell const.".
 La constante de cellule actuelle s'affiche.
5.
Retirer le capteur du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, puis sécher.
6.
Appuyer sur "+" pour entrer la solution de référence de conductivité "cond. Ref."
 Entrer la valeur de la solution de référence de conductivité à la température
actuelle
7.
Appuyer sur "+".
 "Insert sensor in med." s'affiche.
8.
Immerger le capteur dans la solution de référence de conductivité.
9.
Appuyer sur "+".
 "wait for stable value" s'affiche.
L'afficheur indique "Wait for stable value", lorsque la valeur se stabilise,
l'afficheur indique alors "New cell constant".
10. Appuyer sur "+".
 "Save Calib. Data" s'affiche.
Appuyer sur E et accepter les données d'étalonnage avec "Yes".
28
Endress+Hauser
CM14
8
Maintenance
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Endress+Hauser
29
Accessoires
CM14
9
Accessoires
9.1
Capteurs
Capteurs de conductivité, mesure conductive
Condumax W CLS15D
• Capteur de conductivité conductif pour les applications en eau pure ou ultrapure et
les applications Ex
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI109C
Condumax H CLS16D
• Capteur de conductivité conductif hygiénique pour les applications en eau pure ou
ultrapure et les applications Ex
• Avec agrément EHEDG et 3A
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI227C
Condumax W CLS21D
• Capteur à deux électrodes en version tête embrochable
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI085C
Capteurs de conductivité, mesure inductive
Indumax CLS50D
• Capteur de conductivité inductive hautement résistant pour des applications
standard, Ex et haute température
• Protocole Memosens
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI182C
30
Endress+Hauser
CM14
10
Suppression des défauts
Suppression des défauts
Le chapitre suivant vous donne un aperçu des causes d'erreur possibles pour vous aider
à supprimer les défauts.
10.1
Instructions de recherche des défauts
!AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
‣ Ne pas faire fonctionner l'appareil à des fins de diagnostic alors qu'il est ouvert !
Affichage
Cause
Suppression
Pas de valeur mesurée affichée
Pas d'alimentation raccordée
Vérifiez l'alimentation de l'appareil.
L'alimentation est présente, l'appareil
est défectueux
L'appareil doit être remplacé.
Le message de diagnostic est
affiché
10.2
Vous trouverez la liste des messages de diagnostic au chapitre suivant.
Messages de diagnostic
Le message de diagnostic est constitué d'un code de diagnostic et d'un texte.
Le code de diagnostic se compose de la catégorie d'erreur selon Namur NE 107 et du
numéro de message.
Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message)
• F = Défaut, un dysfonctionnement a été détecté
La valeur mesurée de la voie concernée n'est plus fiable. La cause est à chercher dans
le point de mesure. Toute commande éventuellement raccordée doit être mise en
mode manuel.
• M = Maintenance requise, une action est nécessaire le plus rapidement possible
L'appareil mesure encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à prendre.
Toutefois, une intervention de maintenance permettrait de prévenir un possible
dysfonctionnement dans le futur.
• C = Vérification du fonctionnement, en attente (pas de défaut)
Une intervention a lieu sur l'appareil. Attendez qu'elle se termine.
• S = En dehors des spécifications, le point de mesure est utilisé hors de ses
spécifications
La mesure reste possible. Vous risquez néanmoins une usure plus importante, une
durée de vie plus courte ou une précision moindre. La cause est à chercher en dehors
du point de mesure.
Endress+Hauser
31
Suppression des défauts
CM14
Exemple d'affichage :
F 61
Sensor elec.
A0015896
M 915
USP warning
A0015897
S 844
Process value
A0015898
C 107
Calib. active
A0015899
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Données capteur invalides.
F5
Sensor data
Suppression :
• Actualiser la date du transmetteur
• Remplacer le capteur
Les données du capteur n'ont pas pu être écrites
F12
Writing data
F13
Sensor type
Suppression :
• Répéter l'écriture des données du capteur
• Remplacer le capteur
Mauvais type de capteur.
Suppression :
Passer à un capteur du type réglé.
Electronique du capteur défectueuse.
F61
Sensor elec.
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Liaison capteur.
F62
32
Sens. Connect
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Endress+Hauser
CM14
Code de
diagnostic
Suppression des défauts
Texte du message
Description
Le capteur ne communique pas.
F100
Sensor comm.
Causes possibles :
• Pas de connexion capteur
• Raccordement du capteur défectueux
• Court-circuit dans le câble de capteur
• Court-circuit dans la voie voisine
• Mise à jour du firmware du capteur interrompu avec une erreur
Suppression :
• Vérifier le raccordement du câble du capteur
• Vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le câble du capteur
• Remplacer le capteur
• Relancer la mise à jour du firmware
• Contacter le SAV
Sensor check.
Mauvaise alimentation électrique du capteur.
F130
Sensor supply
Suppression :
• Vérifier les raccords de câble
• Remplacer le capteur
Sensor check.
Pas d'affichage de la conductivité.
F142
Sensor signal
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Défaut capteur
Suppression :
• Vérifier l'installation du capteur
• Remplacer le capteur
Erreur autotest capteur.
F143
F152
Selftest
No airset
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Données capteur.
Pas de données d'étalonnage disponibles
Suppression :
Effectuer un étalonnage airset
Avertissement étalonnage capteur.
Constante de cellule invalide, gamme max. atteinte.
F523
Cell const.
Endress+Hauser
Suppression :
• Répéter l'étalonnage
• Entrer la constante de cellule conformément aux spécifications
usine
• Remplacer le capteur
33
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
CM14
Description
Alarme étalonnage capteur.
Constante min. possible dépassée par défaut.
F524
Cell const.
Suppression :
• Répéter l'étalonnage
• Entrer la constante de cellule conformément aux spécifications
usine
F845
Device id
Configuration hardware défectueuse
Total de contrôle des paramètres erroné
F846
Param error
Cause possible :
Mise à jour du firmware
Suppression :
Réinitialiser les paramètres
F847
Couldn't save param
L'enregistrement des paramètres a échoué
F848
Calib AO1
Valeurs d'étalonnage erronées pour la sortie analogique 1
F849
Calib AO2
Valeurs d'étalonnage erronées pour la sortie analogique 2
Alarme Process Check System.
Pas de changement du signal de mesure pendant une longue durée.
F904
Process check
Causes possibles :
• Capteur contaminé ou à l'air
• Pas d'écoulement sur le capteur
• Défaut capteur
• Erreur software
Suppression :
• Vérifier la chaîne de mesure
• Vérifier le capteur
• Redémarrer le software
Code de
diagnostic
Texte du message
C107
Calib. active
Description
L'étalonnage du capteur est actif.
Suppression :
Patienter jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé
Données capteur.
Aucune donnée d'étalonnage disponible, les réglages par défaut
sont utilisés.
C154
No calib. data
C850
Simu AO1
La simulation de la sortie analogique 1 est active
C851
Simu AO2
La simulation de la sortie analogique 2 est active
34
Suppression :
• Vérifier les informations du capteur
• Etalonner la constante de cellule
Endress+Hauser
CM14
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
C852
Simu DO
La simulation de la sortie d'état est active
C853
Download act.
La transmission des paramètres est active
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée.
S844
Process value
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Bulles d'air dans la sonde
• Ecoulement incorrect vers le capteur
• Défaut capteur
Suppression :
• Augmenter la valeur de process
• Vérifier la chaîne de mesure
• Changer de type de capteur
S910
Limit switch
Commutateur de seuil activé
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Etalonnage du capteur interrompu.
La valeur mesurée principale n'est pas stable.
M500
Not stable
Causes possibles :
• Capteur trop vieux
• Capteur occasionnellement sec
• Valeur tampon pas stable
Suppression :
• Vérifier le capteur, si nécessaire le remplacer
• Vérifier le tampon
Avertissement étalonnage capteur.
Constante de cellule invalide, gamme max. atteinte.
M526
Cell const.
Suppression :
• Répéter l'étalonnage
• Entrer la constante de cellule conformément aux spécifications
usine
• Remplacer le capteur
Avertissement étalonnage capteur.
Constante min. possible dépassée par défaut.
M528
Cell const.
Endress+Hauser
Suppression :
• Répéter l'étalonnage
• Entrer la constante de cellule conformément aux spécifications
usine
35
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
M914
USP alarm
M915
USP warning
10.3
CM14
Description
Alarme USP.
Seuil de conductivité pour USP dépassé par excès.
Suppression :
Vérifier le process
Avertissement USP.
Seuil de conductivité pour USP dépassé par défaut.
Suppression :
Vérifier le process
Pièces de rechange
A0015745
6
Pièces de rechange de l'appareil
Pos.
Description
Référence
1
Boîtier face avant + film, avec clavier, CM14, sans afficheur
XPM0004-DA
2
CPU/carte d'affichage CM14 conductivité conductive
CPU/carte d'affichage CM14 conductivité inductive
XPM0004-CK
XPM0004-CL
3
Carte mère 24-230VDC/AC, CM14
XPM0004-NA
4
Carte relais + 2 relais de seuil
RIA45X-RA
5
Cadre de fixation boîtier W07
71069917
36
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
Pos.
Description
Référence
6
Borne 3 pôles (alimentation électrique)
50078843
7
Borne embrochable 4 pôles (entrée Memosens)
71037350
8
Borne embrochable 4 pôles (sortie courant)
71075062
9
Borne embrochable 3 pôles (borne relais)
71037408
10
Tige filetée pour pince de fixation sur tube 105mm
71081257
10.4
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, par ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique de votre fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
Lorsque vous retournez votre appareil pour réparation, joignez toujours une note
décrivant le défaut et l'application.
10.5
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit de ce fait être mis au rebut en
tant que déchet électronique. Tenir compte des directives de mise au rebut valables
dans votre pays.
11
Caractéristiques techniques
11.1
Grandeurs d'entrée
11.1.1
Valeurs mesurées
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.2
Gammes de mesure
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.3
Types d'entrée
Entrées capteur numériques, Memosens et protocole Memosens
11.1.4
Spécification de câble
Type de câble
Câble de données Memosens ou câble de capteur surmoulé, avec cosses
Longueur de câble
max. 100 m (330 ft)
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
11.2
Grandeurs de sortie
11.2.1
Signal de sortie
CM14
2 x 0/4…20 mA actif, potentiellement isolés les uns des autres et par rapport aux
circuits de courant capteur
11.2.2
Charge
max. 500 Ω
11.2.3
Linéarisation / mode de transmission
Linéaire
11.2.4
Sortie alarme
La sortie alarme est exécutée comme un "collecteur ouvert". En mode normal, la sortie
alarme est fermée. En cas de défaut (défaut F, appareil sans courant), le "collecteur
ouvert" s'ouvre.
Courant max.
200 mA
Tension max.
30 V DC
11.3
Sorties courant, actives
11.3.1
Etendue de mesure
0…23 mA
11.3.2
Caractéristique du signal
Linéaire
11.3.3
Spécification électrique
Tension de sortie
max. 24 V
11.3.4
Spécification de câble
Type de câble
Recommandation : câble blindé
Section
max. 1,5 mm² (16 AWG)
11.4
Sorties relais
11.4.1
Types de relais
2 contacts inverseurs
38
Endress+Hauser
CM14
11.4.2
Caractéristiques techniques
Pouvoir de coupure
max. 3 A @ 24 V DC
max. 3 A @ 253 V AC
min. 100 mW (5 V / 10 mA)
11.4.3
Spécification de câble
Section
max. 2,5 mm² (14 AWG)
11.5
Câblage
11.5.1
Raccordement électrique
A0015303
Raccordement
Description
87
Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+
97
Raccordement câble Memosens, vert, Com A
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
CM14
Raccordement
Description
98
Raccordement câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Raccordement câble Memosens, blindage
D11
Raccordement sortie alarme, +
D12
Raccordement sortie alarme, -
L/+
Raccordement alimentation transmetteur
N/PE
133
Raccordement sortie analogique 1, +
134
Raccordement sortie analogique 1, -
233
Raccordement sortie analogique 2, +
234
Raccordement sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Raccordement relais 1
R21, R22, R23
Raccordement relais 2
11.5.2
Tension d'alimentation
Alimentation longue portée 24…230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60Hz
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur.
• Vous devez prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil.
• Ce doit être un commutateur ou un disjoncteur et il doit être marqué comme
sectionneur pour l'appareil.
11.5.3
Consommation
Max. 13,8 VA / 6,6 W
11.6
Performances
11.6.1
Temps de réponse
Sorties courant
t90 = max. 500 ms pour un saut de 0 à 20 mA
11.6.2
Température de référence
25 °C (77 °F)
11.6.3
Ecart de mesure entrées
--> Documentation du capteur raccordé
11.6.4
Résolution sortie courant
> 13 bit
40
Endress+Hauser
CM14
11.6.5
Caractéristiques techniques
Reproductibilité
--> Documentation du capteur raccordé
11.7
Conditions de montage
11.7.1
Conseils de montage
Emplacement
Façade d'armoire électrique, découpe 92 x 45 mm (3,62 x 1,77 in)
Epaisseur max. de la façade 26 mm (1 in)
Position de montage
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur.
Angle de vue max. +/- 45° de l'axe médian de l'afficheur dans chaque direction.
A0010351
7
Découpe d'armoire
11.8
Conditions environnantes
11.8.1
Température ambiante
–10…+60 °C (14…140 °F)
11.8.2
Température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
11.8.3
Altitude limite
< 2 000 m (6 561 ft) au-dessus du niveau de la mer
11.8.4
Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326-1: 2006, classe A pour les domaines
industriels
Endress+Hauser
41
Caractéristiques techniques
11.8.5
CM14
Indice de protection
Face avant
Face avant IP65 / NEMA 4X
Corps
Protection contre les contacts IP20
11.8.6
Humidité relative
5…85 %, sans condensation
11.9
Construction mécanique
11.9.1
Dimensions
A0015925
8
11.9.2
Dimensions du transmetteur
Poids
0,3 kg (0,66 lbs)
42
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
11.9.3
Matériaux
Boîtier, corps :
Polycarbonate
Face avant :
Polyester, résistant aux UV
11.9.4
Bornes de raccordement
Max. 2,5 mm² (22-14 AWG ; couple de serrage 0,4 Nm (3,5 lb in)) réseau, relais
11.10
Eléments d'affichage et de configuration
11.10.1
Eléments de configuration
1
Y1
Y2
2
3
4
5
6
7
7
7
A0018699
9
1
2
3
4
5
6
7
Eléments d'affichage et de configuration
Afficheur LCD pour les valeurs mesurées et les données de configuration
LED d'état alimentation raccordée
LED d'état fonction alarme
LED d'état pour relais 1 contact de seuil
LED d'état pour relais 2 contact de seuil
Affichage matriciel des dimensions et des options de menu
Touches de configuration
11.11
Certificats et agréments
11.11.1 Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées.
Endress+Hauser
43
Caractéristiques techniques
CM14
Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE.
Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage
.
Autres normes et directives
• IEC 60529 :
Indice de protection du boîtier (code IP)
• IEC 61010-1 : 2001 Cor 2003
Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de
régulation et de laboratoire
44
Endress+Hauser
CM14
Index
Index
C
Compensation de température . . . . . . . . 22
E
Etalonnage
Constante de cellule . . . . . . . . . . . 27
European Pharmacopoeia (EP) . . . . . . . 24
Exigences imposées au personnel . . . . . . . 4
F
Facteur d'inst. . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
M
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . 31
R
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode d'édition . . . . . . . . . . . . . . 15
Symboles d'affichage . . . . . . . . . . . . . 15
U
United States Pharmacopeia (USP) . . . . . 24
Endress+Hauser
45
www.addresses.endress.com

Manuels associés