Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi | Fixfr
BA01032C/14/FR/03.19
71476598
2019-11-30
Valable à partir de la
version :
02.01 (version d'appareil)
Products
Solutions
Manuel de mise en service
CM14
Transmetteur, pH et redox
Services
CM14
Sommaire
Sommaire
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4
7
Etalonnage et ajustage . . . . . . . 22
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évolution technique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
7.4
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de l'appareil pour
l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Nom de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
4
4
5
5
5
5
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2
3.3
3.4
3.5
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
Raccordement du transmetteur . . . . . . . 11
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 12
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Affichage et indicateur d'état de
l'appareil / LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration locale sur l'appareil . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de commande . . . . . . . . . . . . .
Fonction Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1
Contrôle de l'installation et mise sous
tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'affichage (menu Display) . .
Remarques concernant la protection
d'accès à la configuration . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil (menu
Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration étendue (menu Extended
setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de l'appareil (menu
Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Endress+Hauser
13
13
14
15
15
8
22
22
24
25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10
Suppression des défauts . . . . . . 27
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Instructions de recherche des défauts . .
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . .
Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Caractéristiques techniques . . 33
11.1 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Sorties courant, actives . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . .
11.8 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . .
11.9 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . .
11.10 Éléments d'affichage et de
configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.11 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . .
27
27
31
32
33
33
33
33
34
34
35
36
37
37
38
39
39
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
16
16
16
17
18
21
3
Consignes de sécurité
1
CM14
Consignes de sécurité
Un fonctionnement sûr et sans danger du transmetteur n'est garanti que si le présent manuel
de mise en service a été lu et si les consignes de sécurité ont été respectées.
1.1
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire.
1.2
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit
remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la
tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
1.3
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
CM14
Consignes de sécurité
1.4
Utilisation conforme
Le transmetteur analyse les valeurs mesurées d'un capteur et les affiche sur son afficheur
couleur. Les sorties et les relais de seuil de l'appareil permettent de surveiller et de commander
les process. Pour ce faire, l'appareil est doté d'un grand nombre de fonctions logicielles.
• Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation
non réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue. L'appareil ne doit pas être
transformé ou modifié de quelque manière que ce soit.
• L'appareil est conçu pour être installé en façade d'armoire électrique et ne peut être utilisé
que lorsqu'il est monté.
1.5
Évolution technique
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les détails techniques aux développements techniques
les plus récents, sans annonce particulière. Contacter Endress+Hauser pour les informations
sur les éventuelles mises à jour du présent manuel de mise en service.
1.6
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, p. ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique du fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
En cas de retour de l'appareil pour réparation, toujours joindre une note décrivant le
défaut et l'application.
1.7
Symboles de sécurité
1.7.1
Avertissements
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité
CM14
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela pourra avoir pour conséquences des blessures de gravité moyenne à légère.
AVIS
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts
matériels.
1.7.2
Symboles du document
Autorisé
Signale des procédures, processus ou actions autorisés.
À préférer
Signale des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Signale des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Informations complémentaires, conseil
Renvoi à la documentation
Renvoi à une page du présent manuel
Renvoi à une figure
6
Endress+Hauser
CM14
Identification
2
Identification
2.1
Nom de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparer la plaque signalétique à la figure suivante :
1
Liquiline
2
3
4
5
6
-10°C (14°F) < Ta < 60°C (140°F)
â1
A0015221
1
1
2
3
4
5
6
2.2
Plaque signalétique du transmetteur (exemple)
Nom de l'appareil
Référence de commande, numéro de série et identifiant de l'appareil
Tension d'alimentation
Consommation
Grandeurs de sortie
Gamme de température
Contenu de la livraison
Le matériel livré comprend :
• Transmetteur pour montage encastré
• Manuel de mise en service
• Matériel de fixation
Endress+Hauser
7
Montage
CM14
2.3
Certificats et agréments
2.3.1
Marquage CE
Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme
aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant
certifie que le produit a passé les tests avec succès.
2.3.2
Marquage EAC
Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil
a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC.
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
Les conditions ambiantes et de stockage admissibles doivent être respectées. Vous trouverez
des indications précises au chapitre "Caractéristiques techniques" →  33.
3.1.1
Réception des marchandises
A la réception des marchandises, contrôlez les points suivants :
• L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ?
• Le matériel livré est-il complet ? Comparez le matériel livré avec les indications du bon de
commande.
3.1.2
Transport et stockage
Tenez compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) ; le stockage
aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures).
3.2
Conditions de montage
AVIS
Surchauffe due à une accumulation de chaleur dans l'appareil
‣ Pour éviter l'accumulation de chaleur, assurez-vous que l'appareil est toujours suffisamment
refroidi.
Si l'afficheur est utilisé dans la gamme de température haute, cela réduit sa durée de vie.
Le transmetteur est conçu pour être utilisé en façade d'armoire électrique.
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur. Les raccords et les sorties se situent à l'arrière
de l'appareil. Les câbles sont raccordés au moyen de bornes codées.
Gamme de température ambiante : –10 … +60 °C (14 … 140 °F)
8
Endress+Hauser
CM14
3.3
Montage
Dimensions
Respectez la profondeur de montage de 150 mm (5,91 ") pour l'appareil avec les bornes de
raccordement et pinces de fixation.
Vous trouverez plus de dimensions au chapitre "Caractéristiques techniques" →  33.
•
•
•
•
Découpe d'armoire : 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
Epaisseur de la façade : max. 26 mm (1 in).
Angle de lecture max. : de l'axe central de l'afficheur 45° vers la gauche et vers la droite.
Si les appareils sont alignés horizontalement l'un à côté de l'autre (dans la direction X) ou
verticalement l'un au-dessus de l'autre (dans la direction Y), la distance mécanique (définie
par le boîtier et la face avant) doit être prise en compte.
3.4
Procédure de montage
La découpe d'armoire nécessaire est de 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
A0015216
2
1.
Montage en façade d'armoire électrique
Visser les tiges filetées (pos. 2) dans les positions prévues à cet effet sur le cadre de
montage (pos. 1). Quatre positions de vis opposées sont disponibles (pos. 3 / 4).
2.
Glisser l'appareil avec bague d'étanchéité par l'avant dans la découpe d'armoire.
3.
Pour fixer le tube dans la façade d'armoire électrique, maintenir l'appareil en position
horizontale et glisser le cadre de montage (pos. 1) avec les tiges filetées vissées sur le
tube jusqu'à ce que le cadre se clipse.
4.
Serrer les tiges filetées pour fixer l'appareil.
Pour démonter l'appareil, le cadre de montage peut être déverrouillé aux éléments de fixation
(pos. 5), puis retiré.
Endress+Hauser
9
Câblage
3.5
•
•
•
•
4
CM14
Contrôle du montage
La bague d'étanchéité est-elle intacte ?
Le cadre de montage est-il correctement fixé au boîtier de l'appareil ?
Les tiges filetées sont-elles serrées ?
L'appareil est-il positionné au milieu de la découpe d'armoire ?
Câblage
LAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension.
Danger en cas de rupture du fil de terre
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement.
AVIS
Charge thermique des câbles
‣ Utiliser des câbles adaptés aux températures de 5 °C (9 °F) au-dessus de la température
ambiante.
Dysfonctionnement ou détérioration de l'appareil en cas de mauvaise tension d'alimentation
‣ Avant la mise en service, vérifier que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de la plaque signalétique (sous le boîtier).
Assurer l'arrêt d'urgence de l'appareil
‣ Prévoir un commutateur approprié ou un disjoncteur dans l'installation du bâtiment. Ce
commutateur doit être installé à proximité de l'appareil (facilement accessible) et être
marqué comme sectionneur.
Protéger l'appareil des surcharges
‣ Prévoir une unité de protection contre les surtensions (courant nominal = 10 A) pour le
câble d'alimentation.
Un mauvais câblage peut entraîner la destruction de l'appareil
‣ Respecter la désignation des bornes de raccordement à l'arrière de l'appareil.
Transitoires à haute énergie dans les câbles de liaison signal longs
‣ Monter une protection contre les surtensions adaptée en série.
Il est permis de raccorder des très basses tensions de sécurité et des tensions présentant
un risque d'électrocution au relais.
10
Endress+Hauser
CM14
4.1
Câblage
Raccordement du transmetteur
A0015215
3
Schéma de raccordement du transmetteur
Borne
Description
87
Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+
97
Raccordement câble Memosens, vert, Com A
98
Raccordement câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Raccordement câble Memosens, blindage
D11
Raccordement sortie alarme, +
D12
Raccordement sortie alarme, -
L/+
N/-
Raccordement alimentation transmetteur
PE
133
Raccordement sortie analogique 1, +
134
Raccordement sortie analogique 1, -
233
Raccordement sortie analogique 2, +
234
Raccordement sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Raccordement relais 1
R21, R22, R23
Raccordement relais 2
Endress+Hauser
11
Câblage
4.2
CM14
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
24 … 230 V AC/DC
(–20 % / +10 %) 50/60 Hz
Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur
chaque borne est-il correct ?
-
Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
-
La tension d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de
raccordement,
→  3,  11 et sur le
boîtier.
12
Endress+Hauser
CM14
5
Configuration
Configuration
Le concept de configuration simple de l'appareil permet de le mettre en service pour de
nombreuses applications sans exemplaire imprimé du manuel de mise en service.
5.1
Affichage et indicateur d'état de l'appareil / LED
A0015891
4
1
2
3
4
5
6
Affichage de l'appareil
Zone matricielle
Affichage 7 segments
Indicateur d'état à LED, alimentation raccordée
Indicateur d'état à LED, fonction alarme
Indicateur d'état à LED, relais de seuil 1/2
Touches de configuration
L'appareil offre aux utilisateurs un afficheur LCD rétroéclairé, divisé en deux zones. La zone à
segments indique la valeur mesurée.
Dans la zone matricielle, d'autres informations sur la voie sont indiquées en mode affichage, p.
ex. TAG, unité ou bargraph. Pendant le fonctionnement de l'appareil, des textes relatifs au
fonctionnement sont affichés ici en langue anglaise.
Les paramètres de réglage de l'afficheur sont expliqués au chapitre "Mise en service".
En cas de défaut, l'appareil commute automatiquement entre l'affichage du défaut et la voie,
voir chapitre "Diagnostic de l'appareil" →  21 et "Suppression des défauts" →  27.
5.2
Configuration locale sur l'appareil
La configuration de l'appareil se fait au moyen des trois touches intégrées en face avant
Endress+Hauser
13
Configuration
CM14
• Ouvrir le menu de configuration
• Confirmer une entrée
• Sélectionner un paramètre ou sous-menu du menu
Dans le menu de configuration :
• Navigation pas-à-pas dans les paramètres / options de menu / caractères
• Modification du paramètre sélectionné vers le haut ou vers le bas
Hors du menu de configuration :
Afficher les voies activées et calculées ainsi que les valeurs min. et max. pour toutes les voies actives.
Il est toujours possible de quitter les options de menu / sous-menus à la fin du menu en
sélectionnant "x Back".
Pour quitter directement la configuration sans sauvegarder les modifications, appuyer
simultanément sur les touches '-' et '+' pendant plus de 3 s.
5.3
Symboles
5.3.1
Symboles affichés
Fonction Hold →  15 active.
Max
Valeur maximale / valeur max. de l'indicateur de la voie affichée
Min
Valeur minimale / valeur min. de l'indicateur de la voie affichée
Défaut, dépassement de gamme par excès / par défaut.
Aucune valeur mesurée n'est affichée.
L'appareil est verrouillé / verrouillage de l'opérateur ; la configuration de l'appareil est bloquée
contre les changements de paramètres ; l'affichage peut être modifié.
Le défaut et l'identificateur de la voie (TAG) sont indiqués dans la zone matricielle.
5.3.2
Symboles en mode édition
Les caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer du texte libre :
‘0-9’, ‘a-z’, ‘A-Z’, ‘+’, ‘-’, ‘*’, ‘/’, ‘\’, ‘%’, ‘°’, ‘2’, ‘3’, ‘m’, ‘.’, ‘,’, ‘;’, ‘:’, ‘!’, ‘?’, ‘_’, ‘#’, ‘$’, ‘"’, ‘´’, ‘(’, ‘)’,
‘~’
Les chiffres '0-9' et le signe décimal peuvent être utilisés pour entrer des nombres.
Par ailleurs, les symboles suivants sont utilisés en mode édition :
Symbole pour la configuration
Symbole pour la configuration expert
Symbole pour le diagnostic
Accepter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est acceptée à n'importe quelle position et on quitte le mode
édition.
14
Endress+Hauser
CM14
Configuration
Rejeter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est rejetée et on quitte le mode édition. Le texte réglé
précédemment est conservé.
Se déplacer d'une position vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le curseur se déplace d'une position vers la gauche.
Effacer vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le symbole à gauche du curseur est effacé.
Tout effacer.
Si ce symbole est sélectionné, toute l'entrée est effacée.
5.4
Fonctions de commande
Les fonctions de commande du transmetteur sont classées dans les menus suivants :
Display
Réglages de l'affichage de l'appareil : contraste, luminosité, temps de commutation pour l'affichage des
valeurs mesurées
Setup
Réglages de l'appareil
Une description des paramètres individuels est fournie dans la section "Mise en service" →  16.
Calibration
Exécution de l'étalonnage du capteur
Une description des fonctions pour l'étalonnage est fournie dans la section "Étalonnage".
Diagnostics
Informations sur l'appareil, journal de diagnostic, informations sur le capteur, simulation
5.5
Fonction Hold
La fonction hold permet de "geler" les sorties courant et les états des relais. Cette fonction peut
être activée et désactivée manuellement (menu Setup → Manual hold). De plus, la fonction
hold est activée automatiquement lors de l'étalonnage du capteur.
Lorsque la condition hold ne s'applique plus, la fonction hold continue d'être active pour le
temps de déblocage configurable du hold. Le temps de déblocage du hold est configuré dans le
menu Setup → Extended setup → System → Hold release.
La fonction hold n'influence pas l'affichage de la valeur mesurée. Le symbole hold est
également affiché après la valeur mesurée.
Endress+Hauser
15
Mise en service
CM14
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et mise sous tension de l'appareil
S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil en service :
• Liste de contrôle "Contrôle du montage", →  10.
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement", →  12.
Après la mise sous tension, la LED verte s'allume et l'afficheur indique que l'appareil est prêt à
fonctionner.
Lors de la première mise en service de l'appareil, réaliser la configuration conformément aux
chapitres suivants du présent manuel de mise en service.
Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre
immédiatement selon les réglages. Les valeurs des voies actuellement activées apparaissent
sur l'afficheur.
Retirer le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité.
6.2
Réglage de l'affichage (menu Display)
Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Le menu
Display apparaît à l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser
l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un
niveau dans la structure du menu.
Paramètres
Options de configuration
Description
Contrast
1-7
Par défaut : 6
Réglage du contraste d'affichage.
Brightness
1-7
Par défaut : 6
Réglage de la luminosité d'affichage.
Alternating time
0, 3, 5, 10 sec
Temps de commutation entre les deux valeurs
mesurées.
0 signifie qu'il n'y a pas de commutation des
valeurs sur l'affichage.
6.3
Remarques concernant la protection d'accès à la configuration
L'accès à la configuration est activé par défaut (réglage usine), mais un verrouillage est
possible au moyen des paramètres de configuration.
Pour verrouiller l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous :
1.
Appuyer sur E pour accéder au menu de configuration.
2.
Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Setup s'affiche.
3.
Appuyer sur E pour ouvrir le menu Setup.
4.
Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Extended Setup s'affiche.
16
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
5.
Appuyer sur E pour ouvrir le menu Extended Setup ; System s'affiche.
6.
Appuyer sur E pour ouvrir le menu System.
7.
Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Access code s'affiche.
8.
Appuyer sur E pour accéder au réglage de la protection d'accès.
9.
Régler le code : appuyer sur les boutons + et - pour définir le code souhaité. Le code
d'accès est un nombre à quatre chiffres. L'emplacement du chiffre concerné s'affiche en
texte clair. Appuyer sur E pour valider la valeur entrée et passer au chiffre suivant.
10. Valider le dernier chiffre du code pour quitter le menu. Le code complet s'affiche.
Appuyer sur + pour revenir à la dernière option du sous-menu x Back et valider cette
option. Lorsque cette option est validée, la valeur est appliquée et l'affichage revient au
niveau Setup. Sélectionner à nouveau le dernier paramètre x Back pour quitter ce sousmenu et revenir au niveau d'affichage de la valeur mesurée/des voies.
Une fois que la protection d'accès a été correctement activée, le symbole de cadenas apparaît
sur l'afficheur.
L'accès à la fonction d'étalonnage peut également être bloqué par un code. La même
procédure est requise ici pour le verrouillage de la configuration. Pour l'activer,
cependant, appuyer plusieurs fois sur + dans l'étape 7, jusqu'à ce que Calib Code s'affiche.
L'option x Back à la fin de chaque liste de sélection/option de menu permet de quitter le
sous-menu pour remonter d'un menu.
Si la protection d'accès est activée, l'appareil se verrouille automatiquement après 600
secondes sans fonctionnement. L'afficheur revient à l'affichage de fonctionnement.
Pour activer la configuration, régler le code d'accès à la configuration dans le System
Setup à 0000 ou supprimer le code en appuyant sur C.
En cas de perte/déplacement du code, une réinitialisation ne peut être effectuée que par
le SAV.
6.4
Configuration de l'appareil (menu Setup)
Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser l'option "x Back", qui peut être
trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du
menu.
Le menu Setup contient les principaux réglages pour le fonctionnement de l'appareil.
Paramètres
Options de configuration
Description
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Configuration de la gamme de mesure pour la
sortie courant.
Out 1 0/4 mA
Valeur numérique
0,000 … 99 999
0,0 pH
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie analogique.
En cas de dépassement par défaut de la valeur
configurée, la sortie courant se règle sur le
courant de saturation 0/3,8 mA.
Endress+Hauser
17
Mise en service
CM14
Paramètres
Options de configuration
Description
Out 1 20 mA
Valeur numérique
0,000 … 99 999
12 pH
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
En cas de dépassement par excès de la valeur
configurée, la sortie courant se règle sur le
courant de saturation 20,5 mA.
Out 2 0/4 mA
Valeur numérique
–50 … 250 °C
0 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
En cas de dépassement par défaut de la valeur
configurée, la sortie courant se règle sur le
courant de saturation 0/3,8 mA.
Out 2 20 mA
Valeur numérique
–50 … 250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
En cas de dépassement par excès de la valeur
configurée, la sortie courant se règle sur le
courant de saturation 20,5 mA.
Damping main
0 … 60 s
0s
Configuration de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Extended setup
Manual hold
6.5
Réglages étendus pour l'appareil, p. ex. relais,
seuils, etc.
Les fonctions sont décrites au chapitre suivant,
→  18.
Off, On
Fonction permettant de geler les sorties
courant et relais
Configuration étendue (menu Extended setup)
Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser
la touche '+' pour naviguer jusqu'au menu Setup. Appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu.
Naviguer jusqu'au menu Extended Setup et ouvrir le menu en appuyant sur la touche 'E'.
Utiliser l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour
monter d'un niveau dans la structure du menu.
Paramètres
Options de configuration
System
18
Description
Configuration générale
Device tag
Texte libre
max. 16 caractères
Utiliser cette fonction pour entrer la
désignation de l'appareil.
Temp. unit
°C
°F
Réglage de l'unité de température
Hold release
0 … 600 s
0s
Réglage de la durée pendant laquelle un hold
appareil est maintenu après la disparition de la
condition de maintien.
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
Paramètres
Options de configuration
Description
Alarm delay
0 … 600 s
0s
Temporisation de l'émission d'une alarme. Cela
supprime les conditions d'alarme dont la durée
est inférieure à la temporisation d'alarme.
Access code
0000 à 9999
Par défaut : 0000
Code utilisateur servant à protéger la
configuration de l'appareil.
Information additionnelle : 0000 = la
protection via code utilisateur est désactivée
Calib Code
0000 à 9999
Par défaut : 0000
Code utilisateur servant à protéger la fonction
d'étalonnage.
Information additionnelle : 0000 = la
protection via code utilisateur est désactivée
Input
Réglages d'entrée
Main value
pH
mV
Unité de la valeur physique.
Format
None (pH only)
One
Two
Nombre de décimales pour l'affichage.
Damping main
0 … 60 s
0s
Configuration de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Temp. comp.
Off
Automatic
Manual
Configuration de la compensation de
température.
Visible uniquement pour Main value = pH
Temp. offset
Valeur numérique :
–50 … 250 °C
0 °C
Configuration d'un offset de température.
Visible uniquement pour Main value = mV
Ref. temp.
Valeur numérique :
–5,0 … 100 °C
25 °C
Configuration de la température de référence.
Visible uniquement pour Main value = pH et
Temp. comp. = Manual.
Calib. settings
Endress+Hauser
Réglages pour l'étalonnage
Buffer 1
2.00 pH
4.00 pH
7.00 pH
9.00 pH
9.18 pH
10.00 pH
12.00 pH
Valeur de pH de la solution tampon 1.
Visible uniquement pour Main value = pH
Buffer 2
2.00 pH
4.00 pH
7.00 pH
9.00 pH
9.18 pH
10.00 pH
12.00 pH
Valeur de pH de la solution tampon 2.
Visible uniquement pour Main value = pH
Buffer mV
Valeur numérique
100 mV
Valeur mV pour la solution tampon.
Visible uniquement pour Main value = mV
19
Mise en service
CM14
Paramètres
Options de configuration
Description
Stability crit.
Delta mV
1 … 10 mV
1 mV
Duration
10 … 60 s
20 s
Process check
Vérification des réglages du process
Fonctionnement
On, Off
Activer la vérification du process.
Inactive time
1 … 240 min
60 min
Durée de la vérification du process
Analog outputs
Réglages pour les sorties analogiques
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Gamme de courant pour la sortie analogique
Out 1 0/4 mA
Valeur numérique 0,000 99999
0,0 pH
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie analogique.
Out 1 20 mA
Valeur numérique 0,000 99999
12 pH
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
Out 2 0/4 mA
Valeur numérique
–50 … 250 °C
0 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
Out 2 20 mA
Valeur numérique
–50 … 250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
Damping main value
0 … 60 s
0s
Configuration de l'amortissement pour le filtre
passe-bas des signaux d'entrée.
Relay 1/2
20
Réglages pour les sorties relais.
Fonctionnement
Off, Min limit, Max limit, In
band, Out band, Error
Configuration de la fonction du relais.
Si la fonction = Error, aucun réglage
supplémentaire n'est possible.
Assignment
Main, Temp
Affectation du relais à l'entrée principale ou à
l'entrée de température
Set point
Valeur numérique
0,0
Réglage pour le seuil.
Set point 2
Valeur numérique
0,0
Uniquement pour la fonction In band ou Out
band.
Hyst.
Valeur numérique
0,0
Configuration de l'hystérésis.
Delay time
0 … 60 s
0s
Configuration de la temporisation jusqu'à la
commutation du relais.
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
Paramètres
Options de configuration
Factory default
Please confirm
6.5.1
Description
Réinitialisation de l'appareil aux réglages par
défaut.
no, yes
Confirmer la réinitialisation.
Configuration des relais
L'appareil dispose de deux relais avec seuils, qui peuvent être soit désactivés soit assignés au
signal d'entrée. Le seuil est entré sous forme de valeur chiffrée avec décimale. Le mode de
fonctionnement des relais comme contact à fermeture ou contact à ouverture est déterminé
par le câblage du contact inverseur (→  35). Les valeurs de seuil sont toujours assignées à
un relais. Chaque relais peut être assigné à une voie ou à une valeur calculée. En mode "Error",
le relais fonctionne comme un relais d'alarme et commute à chaque fois qu'un défaut ou une
alarme survient.
Pour chacun des 2 seuils, les réglages suivants peuvent être réalisés : affectation, seuil,
hystérésis, comportement à la commutation, temporisation et mode défaut.
6.6
Diagnostic de l'appareil (menu Diagnostics)
Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser l'option "x Back", qui peut être
trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du
menu.
Paramètres
Options de configuration
Description
Current diag.
Lecture seule.
Affiche le message de diagnostic en cours
Last diag.
Lecture seule.
Affiche le dernier message de diagnostic
Diagnost logbook
Lecture seule
Affiche les derniers messages de diagnostic
Device info
Lecture seule.
Affichage d'informations sur l'appareil
Device tag
Lecture seule.
Affichage de la désignation de l'appareil
Device name
Lecture seule.
Affichage du nom de l'appareil
Serial number
Lecture seule.
Affichage du numéro de série de l'appareil
Order ident
Lecture seule.
Affichage de la référence de commande de
l'appareil
FW revision
Lecture seule.
Affichage de la version de firmware
ENP version
Lecture seule.
Affichage de la version de la plaque
signalétique électronique
Module ID
Lecture seule.
Affichage de l'ID du module
Manufact. ID
Lecture seule.
Affichage de l'ID du fabricant
Manufact. name
Lecture seule.
Affichage du nom du fabricant
Endress+Hauser
21
Etalonnage et ajustage
7
Etalonnage et ajustage
7.1
Définitions
7.1.1
Etalonnage (selon DIN 1319) :
CM14
L'étalonnage est défini comme l'ensemble des opérations établissant la relation entre la valeur
mesurée ou la valeur attendue de la grandeur de sortie et la valeur réelle ou correcte
correspondante de la grandeur mesurée (grandeur d'entrée) pour un ensemble de mesure sous
des conditions spécifiées.
L'étalonnage n'altère pas les performances de l'appareil de mesure.
7.1.2
Ajustage
L'ajustage consiste à corriger la valeur affichée par un appareil de mesure, en d'autres termes
la valeur mesurée/affichée (la valeur réelle) est corrigée pour égaler la valeur correcte, la
valeur cible.
La valeur déterminée lors de l'étalonnage est utilisée pour calculer la valeur mesurée correcte
et est sauvegardée dans le capteur.
7.2
Capteurs pH
La valeur de pH se calcule à l'aide de l'équation de Nernst
pH = -lg(aH+), aH+ ... activité des ions hydrogène
Ui ... valeur mesurée brute en mV
U0 ... point zéro (= tension à pH 7)
R ... constante des gaz parfaits relative (8,3143 J/molK)
T ... température [K]
F ... constante de Faraday (26,803 Ah)
La pente de l'équation de Nernst (–2,303 RT/F) est appelée facteur de Nernst et prend à
25 °C (77 °F) la valeur de –59,16 mV/pH.
Plus la pente est faible, moins la mesure est sensible et la précision de la mesure baisse
notamment dans la gamme de mesure basse.
L'étalonnage donne des indications essentielles sur l'état du capteur et la qualité de la mesure
du pH.
La durée de vie d'une électrode pH en verre est limitée. L'une des causes est le vieillissement du
verre de membrane sensible au pH. Ce vieillissement entraîne la modification de la couche
hydratée qui s'épaissit avec le temps.
Les symptômes sont :
• Résistance accrue de la membrane
• Temps de réponse lent
• Diminution de la pente
22
Endress+Hauser
CM14
Etalonnage et ajustage
Pour garantir une précision de la mesure élevée, il est nécessaire de réajuster les capteurs de
pH dans des intervalles de temps donnés.
L'intervalle d'étalonnage dépend fortement du domaine d'application du capteur, ainsi que de
la précision de mesure et de la reproductibilité requises. Il peut varier entre toutes les
semaines et tous les quelques mois.
L'étalonnage en deux points est la méthode privilégiée pour les capteurs de pH, en particulier
dans les applications suivantes :
• Eaux usées communales et industrielles
• Eaux naturelles et eau potable
• Eau d'alimentation de chaudière et condensats
• Boissons
Dans la plupart des applications, il est recommandé d'utiliser des tampons de pH 7,0 et 4,0
pour l'étalonnage.
Pour l'étalonnage en 2 points, vous utilisez des tampons d'étalonnage. Les tampons de qualité
d'Endress+Hauser sont vérifiés et mesurés en laboratoire accrédité. L'accréditation (numéro
d'enregistrement DAR "DKD-K-52701") atteste que les valeurs réelles et les déviations
maximales sont correctes et traçables.
Pour étalonner le capteur, retirez-le du produit. Etant donné que les capteurs Memosens
mémorisent leurs données, vous pouvez à tout moment travailler avec des capteurs
"préétalonnés" sans avoir à interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage.
Etalonnage d'une électrode pH en verre :
1.
Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal.
2.
Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+".
3.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "pH glass" s'affiche.
4.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "pH (act)" s'affiche.
5.
Appuyer sur "+".
 "Insert sensor" s'affiche.
6.
Retirer l'électrode en verre du tampon 1, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger
l'électrode dans le tampon 2.
7.
Appuyer sur "+".
8.
L'afficheur indique "Wait for stable value", lorsque la valeur se stabilise, l'afficheur
indique alors
 Affichage de la valeur du tampon 2, "pH Buffer 2".
9.
Appuyer sur "+".
 "Save Calib. Data?" s'affiche.
10. Appuyer sur "+".
 "Calib. successful" s'affiche.
11. Appuyer sur "+".
Endress+Hauser
23
Etalonnage et ajustage
CM14
Retour au mode mesure
L'étalonnage ne s'est pas terminé avec succès, a été interrompu ou n'est pas valable.
Causes possibles :
• Vieillissement du capteur ou contamination, d'où le dépassement des seuils admissibles
pour la pente et/ou le point zéro
• Nettoyer le capteur
• Régénérer ou remplacer le capteur
• La valeur mesurée ou température n'est pas stable. Le critère de stabilité n'est par
conséquent pas rempli.
• Maintenir la température constante pendant l'étalonnage
• Remplacer le tampon
• Capteur vieilli ou contaminé. Le nettoyer ou le régénérer.
Pour étalonner le capteur, vous pouvez également le retirer du produit et l'étalonner en
laboratoire. Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous
pouvez à tout moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à
interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage.
7.3
Capteurs redox
7.3.1
Etalonnage en un point
Les tampons contiennent des couples redox avec une densité élevée de courant d'échange.
Leur avantage réside dans une précision de la mesure élevée, une bonne reproductibilité et un
temps de réponse rapide de la mesure.
Il n'y a pas de compensation de température lors de la mesure du potentiel redox, car le
comportement à la température du produit n'est pas connu. Toutefois, la température est
indiquée avec le résultat de la mesure.
Avec ce type d'étalonnage, vous travaillez avec des tampons d'étalonnage, par ex. des tampons
redox d'Endress+Hauser.
Etalonnage d'un capteur de redox
1.
Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal.
2.
Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+".
3.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "mV (act)" s'affiche.
4.
Retirer l'électrode redox du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger
l'électrode dans le tampon redox.
5.
Appuyer sur "+".
 "Insert sensor in med." s'affiche.
6.
Appuyer sur "+".
 "wait for stable value" s'affiche.
7.
Affichage de la valeur actuelle du tampon redox.
24
Endress+Hauser
CM14
Maintenance
8.
Appuyer sur "+".
 "Save Calib. Data?" s'affiche.
9.
Appuyer sur "E", accepter avec "yes".
10. Retirer le capteur du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher, puis replonger le
capteur dans le produit à mesurer.
Les capteurs redox peuvent eux aussi être retirés du produit et étalonnés en laboratoire.
Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous pouvez à tout
moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à interrompre pendant une
période prolongée la surveillance de process pour l'étalonnage.
7.4
Fonctions de l'appareil pour l'étalonnage
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Utilisez
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de
chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
pH glass
Etalonnage de la mesure de pH
Calib. start
Lecture seule
pH act.
Lecture seule
Affichage de la valeur de pH actuelle.
pH Buffer 1
Valeur numérique
pH
Affichage de la valeur tampon mesurée
pH Buffer 2
Valeur numérique
pH
Affichage de la valeur tampon mesurée
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Temperature
8
Description
Etalonnage de la mesure de température
T cal. start
Lecture seule
T cal.
Valeur numérique
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Endress+Hauser
25
Accessoires
CM14
9
Accessoires
9.1
Capteurs
Electrodes pH en verre
Orbisint CPS11D
• Electrode pH pour applications de process, avec diaphragme PTFE anti-colmatage
• Technologie Memosens
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00028C
Orbipore CPS91D
• Electrode de pH avec technologie Memosens
• Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement
• Commande selon la version, voir Information technique TI00375C
Orbipac CPF81D
• Capteur de pH compact pour les eaux industrielles et les eaux usées
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C
Capteurs redox
Orbisint CPS12D
• Electrode redox avec technologie Memosens
• Diaphragme PTFE anti-colmatage
• Commande selon la version, voir Information technique TI00367C
Orbipore CPS92D
• Electrode redox avec technologie Memosens
• Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement
• Commande selon la version, voir Information technique TI00435C
Orbipac CPF82D
• Capteur de redox compact pour les eaux industrielles et les eaux usées
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C
26
Endress+Hauser
CM14
10
Suppression des défauts
Suppression des défauts
Pour faciliter la suppression des défauts, le chapitre suivant fournit un aperçu des causes
d'erreurs possibles et des premières mesures correctives.
10.1
Instructions de recherche des défauts
LAVERTISSEMENT
Danger ! Risque de choc électrique !
‣ Ne pas faire fonctionner l'appareil à des fins de diagnostic alors qu'il est ouvert !
Interface utilisateur
Cause
Solution
Pas de valeur mesurée affichée
Pas d'alimentation raccordée
Vérifier l'alimentation de l'appareil.
L'alimentation est présente, l'appareil est
défectueux
L'appareil doit être remplacé.
Le message de diagnostic est affiché La liste des messages de diagnostic est fournie au chapitre suivant.
10.2
Messages de diagnostic
Le message de diagnostic est constitué d'un code de diagnostic et d'un texte.
Le code de diagnostic se compose de la catégorie d'erreur selon Namur NE 107 et du numéro
de message.
Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message)
• F = Défaut, un dysfonctionnement a été détecté.
La valeur mesurée de la voie concernée n'est plus fiable. La cause est à chercher dans le
point de mesure. Tout système de commande éventuellement raccordé doit être mis en
mode manuel.
• M = Maintenance required (maintenance requise), une action est nécessaire le plus
rapidement possible.
L'appareil mesure encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à prendre. Toutefois,
une intervention de maintenance permettrait de prévenir un possible dysfonctionnement
dans le futur.
• C = Function check (contrôle du fonctionnement), file d'attente (pas de défaut).
Une intervention a lieu sur l'appareil. Attendre qu'elle se termine.
• S = Out of specification (en dehors des spécifications), le point de mesure est utilisé en
dehors de ses spécifications.
La mesure reste possible. Il y a néanmoins un risque d'une usure plus importante, d'une
durée de vie plus courte ou d'une précision moindre. La cause est à chercher en dehors du
point de mesure.
Endress+Hauser
27
Suppression des défauts
CM14
Exemples de la manière dont les messages sont affichés :
F 61
Sensor elec.
A0015896
M 915
USP warning
A0015897
S 844
Process value
A0015898
C 107
Calib. active
A0015899
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Données capteur invalides.
F5
Sensor data
Suppression :
• Mettre à jour les données du transmetteur
• Remplacer le capteur
Impossible d'écrire les données du capteur.
F12
Writing data
F13
Sensor type
Suppression :
• Répéter l'écriture des données du capteur
• Remplacer le capteur
Mauvais type de capteur.
Suppression :
Passer à un capteur du type configuré.
Électronique du capteur défectueuse.
F61
Sensor elec.
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Liaison capteur.
F62
28
Sens. Connect
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Endress+Hauser
CM14
Code de
diagnostic
Suppression des défauts
Texte du message
Description
Le capteur ne communique pas.
F100
Sensor comm.
Causes possibles :
• Pas de connexion capteur
• Mauvais raccordement du capteur
• Court-circuit dans le câble de capteur
• Court-circuit dans la voie adjacente
• Mise à jour du firmware du capteur interrompue incorrectement
Suppression :
• Vérifier le raccordement du câble du capteur
• Vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le câble du capteur
• Remplacer le capteur
• Relancer la mise à jour du firmware
• Contacter le SAV
Alarme de bris de verre.
Impédance de la membrane en verre trop faible.
F118
Glass crack
Suppression :
• Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée
• Vérifier la température du produit
• Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas
échéant, sécher
• Remplacer le capteur
Alarme de la référence capteur.
Impédance de la référence trop faible.
F120
Sensor ref.
Suppression :
• Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée
• Vérifier la température du produit
• Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas
échéant, sécher
• Remplacer le capteur
Dépassement de la valeur limite du verre, alarme.
Impédance de la membrane en verre trop élevée.
F124
Sensor glass
Suppression :
• Vérifier le capteur pH, le cas échéant, le remplacer
• Vérifier la valeur limite du verre, le cas échéant, la corriger
• Remplacer le capteur
Vérifier le capteur.
Pas de conductivité affichée.
F142
Sensor signal
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Défaut capteur
Suppression :
• Vérifier l'installation du capteur
• Remplacer le capteur
Erreur autotest capteur.
F143
Self-test
Endress+Hauser
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
29
Suppression des défauts
CM14
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
F845
Device id
Configuration hardware incorrecte
Somme de contrôle paramètre incorrecte
F846
Param error
Cause possible :
Mise à jour du firmware
Suppression :
Réinitialiser le paramètre aux réglages usine
F847
Couldn't save param
Les paramètres n'ont pas pu être enregistrés
F848
Calib AO1
Valeurs d'étalonnage incorrectes pour la sortie analogique 1
F849
Calib AO2
Valeurs d'étalonnage incorrectes pour la sortie analogique 2
Alarme Process Check System.
Le signal de mesure n'a pas changé pendant une longue durée.
F904
Process check
Causes possibles :
• Capteur contaminé, ou capteur à l'air
• Pas d'écoulement sur le capteur
• Défaut capteur
• Erreur software
Suppression :
• Vérifier le système d'électrode
• Vérifier le capteur
• Redémarrer le logiciel
Code de
diagnostic
Texte du message
C107
Calib. active
Description
L'étalonnage du capteur est actif.
Suppression :
Attendre la fin de l'étalonnage
Données capteur.
Aucune donnée d'étalonnage disponible, les réglages par défaut sont
utilisés.
C154
No calib. data
C850
Simu AO1
La simulation de la sortie analogique 1 est active
C851
Simu AO2
La simulation de la sortie analogique 2 est active
C853
Download act.
La transmission des paramètres est active
30
Suppression :
• Vérifier les informations d'étalonnage du capteur
• Étalonnage de la constante de cellule
Endress+Hauser
CM14
Code de
diagnostic
Suppression des défauts
Texte du message
Description
Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée.
Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée
S844
Process value
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Bulles d'air dans la sonde
• Écoulement incorrect vers le capteur
• Défaut capteur
Suppression :
• Augmenter la valeur de process
• Vérifier le système d'électrode
• Changer de type de capteur
S910
Limit switch
Contact de seuil activé
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Vérifier le capteur.
Mauvais état de l'électrode.
M126
Sensor check
Causes possibles :
• Membrane en verre bloquée ou sèche
• Diaphragme bloqué
Suppression :
• Nettoyer le capteur, régénérer
• Remplacer le capteur
Étalonnage du capteur interrompu.
La valeur mesurée principale n'est pas stable.
M500
Not stable
Causes possibles :
• Vieillissement du capteur
• Capteur régulièrement sec
• Valeur tampon pas stable
Suppression :
• Vérifier le capteur, si nécessaire le remplacer
• Vérifier le tampon
10.3
Historique du firmware
Versions de l'appareil
La version de logiciel (FW) sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service
indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (Exemple : 01.02.01).
XX
Modification de la version principale. Compatibilité plus assurée. L'appareil
et le manuel de mise en service sont modifiés.
YY
Modification des fonctionnalités et de la commande de l'appareil.
Compatibilité assurée. Le manuel de mise en service est modifié.
ZZ
Suppression de défauts et modifications internes. Le manuel de mise en
service n'est pas modifié.
Endress+Hauser
31
Suppression des défauts
Date
CM14
Version du firmware Modifications
Documentation
09/2011 01.01.ZZ
Firmware d'origine
BA01032C/09/FR/01.11
06/2014 02.00.ZZ
Seuils pour capteurs changés
BA01032C/09/FR/02.14
11/2019 02.01.ZZ
Modification de la protection par mot de passe pour les
utilisateurs
BA01032C/09/FR/03.19
10.4
Pièces de rechange
A0015745
5
Pièces de rechange de l'appareil
Pos.
Description
Référence
1
Boîtier face avant + film, avec clavier, CM14, sans afficheur
XPM0004-DA
2
CPU/carte d'affichage CM14 pH, redox (verre)
XPM0004-CM
3
Carte mère 24-230VDC/AC, CM14
XPM0004-NA
4
Carte relais + 2 relais de seuil
RIA45X-RA
5
Cadre de fixation boîtier W07
71069917
6
Borne 3 pôles (alimentation électrique)
50078843
7
Borne embrochable 4 pôles (entrée Memosens)
71037350
8
Borne embrochable 4 pôles (sortie courant)
71075062
32
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
Pos.
Description
Référence
9
Borne embrochable 3 pôles (borne relais)
71037408
10
Tige filetée pour pince de fixation sur tube 105mm
71081257
10.5
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, p. ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique du fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
En cas de retour de l'appareil pour réparation, toujours joindre une note décrivant le
défaut et l'application.
10.6
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit de ce fait être mis au rebut en tant
que déchet électronique. Tenir compte des directives locales de mise au rebut en vigueur.
11
Caractéristiques techniques
11.1
Grandeurs d'entrée
11.1.1
Valeurs mesurées
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.2
Gammes de mesure
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.3
Types d'entrée
Entrées capteur numériques, Memosens et protocole Memosens
11.1.4
Spécification de câble
Type de câble
Câble de données Memosens ou câble de capteur surmoulé, avec cosses
Longueur de câble
max. 100 m (330 ft)
11.2
Grandeurs de sortie
11.2.1
Signal de sortie
2 x 0/4 … 20 mA actif, potentiellement isolés les uns des autres et par rapport aux circuits de
courant capteur
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
11.2.2
CM14
Charge
max. 500 Ω
11.2.3
Linéarisation / mode de transmission
Linéaire
11.2.4
Sortie alarme
La sortie alarme est exécutée comme un "collecteur ouvert". En mode normal, la sortie alarme
est fermée. En cas de défaut (défaut F, appareil sans courant), le "collecteur ouvert" s'ouvre.
Courant max.
200 mA
Tension max.
30 V DC
11.3
Sorties courant, actives
11.3.1
Etendue de mesure
0 … 23 mA
11.3.2
Caractéristique du signal
Linéaire
11.3.3
Spécification électrique
Tension de sortie
max. 24 V
11.3.4
Spécification de câble
Type de câble
Recommandation : câble blindé
Section
max. 1,5 mm² (16 AWG)
11.4
Sorties relais
11.4.1
Types de relais
2 contacts inverseurs
11.4.2
Pouvoir de coupure
max. 3 A @ 24 V DC
max. 3 A @ 253 V AC
min. 100 mW (5 V / 10 mA)
34
Endress+Hauser
CM14
11.4.3
Caractéristiques techniques
Spécification de câble
Section
max. 2,5 mm² (14 AWG)
Câblage
11.5.1
Raccordement électrique
+
-
134
233
+
-
234
0/4...20 mA
133
0/4...20 mA
11.5
R12
R11
R13
98
YE
Sensor
Com B
97
GN
Com A
88
WH
U-
87
BN
U+
SHD
SHD
D11
+
D12
-
max 30 V
200 mA
R22
R21
R23
A0015303
Raccordement
Description
87
Borne pour câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Borne pour câble Memosens, blanc, alimentation capteur U-
97
Borne pour câble Memosens, vert, Com A
98
Borne pour câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Borne pour câble Memosens, blindage
D11
Borne pour sortie alarme, +
D12
Borne pour sortie alarme, -
L/+
Borne pour alimentation transmetteur
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
Raccordement
CM14
Description
N/PE
133
Borne pour sortie analogique 1, +
134
Borne pour sortie analogique 1, -
233
Borne pour sortie analogique 2, +
234
Borne pour sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Borne pour relais 1
R21, R22, R23
Borne pour relais 2
11.5.2
Tension d'alimentation
Alimentation universelle 24 … 230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60Hz
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur
• Le client doit prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil.
• Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué comme
sectionneur pour l'appareil.
11.5.3
Consommation
Max. 13,8 VA / 6,6 W
11.6
Performances
11.6.1
Temps de réponse
Sorties courant
t90 = max. 500 ms pour un saut de 0 à 20 mA
11.6.2
Température de référence
25 °C (77 °F)
11.6.3
Ecart de mesure entrées
--> Documentation du capteur raccordé
11.6.4
Résolution sortie courant
> 13 bit
11.6.5
Reproductibilité
--> Documentation du capteur raccordé
36
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
11.7
Conditions de montage
11.7.1
Instructions de montage
Emplacement de montage
Façade d'armoire électrique, découpe 92 x 45 mm (3,62 x 1,77 in)
Épaisseur max. de la façade 26 mm (1 in)
Position de montage
La position de montage dépend de la lisibilité de l'afficheur.
45 (1.77)
Angle de vue max. +/- 45° de l'axe médian de l'afficheur dans chaque direction.
92 (3.62)
A0010351
6
Découpe d'armoire, dimensions en mm (in)
11.8
Conditions environnantes
11.8.1
Température ambiante
–10 … +60 °C (14 … 140 °F)
11.8.2
Température de stockage
–40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
11.8.3
Altitude limite
< 2 000 m (6 561 ft) au-dessus du niveau de la mer
11.8.4
Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326-1: 2006, classe A pour les domaines industriels
11.8.5
Indice de protection
Face avant
Face avant IP65 / NEMA 4X
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
CM14
Corps
Protection contre les contacts IP20
11.8.6
Humidité relative
5 … 85 %, sans condensation
Construction mécanique
11.9.1
Dimensions
48 (1.89)
41.9 (1.65)
43.9 (1.73)
11.9
118.6 (4.67)
16.7
(0.66)
96 (3.78)
90.9 (3.56)
88.9 (3.50)
151.8 (5.98)
A0015925
7
Dimensions du transmetteur en mm (in)
11.9.2
Poids
0,3 kg (0,66 lbs)
11.9.3
Matériaux
Boîtier, corps :
Polycarbonate
Face avant :
Polyester, résistant aux UV
11.9.4
Bornes de raccordement
Max. 2,5 mm² (22-14 AWG ; couple de serrage 0,4 Nm (3,5 lb in)) réseau, relais
38
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
11.10
Éléments d'affichage et de configuration
11.10.1 Éléments de configuration
1
Y1
Y2
2
3
4
5
6
7
7
7
A0018699
8
1
2
3
4
5
6
7
Éléments d'affichage et de configuration
Afficheur LCD pour l'affichage des valeurs mesurées et des données de configuration
LED d'état, alimentation raccordée
LED d'état, fonction alarme
LED d'état pour relais de seuil 1
LED d'état pour relais de seuil 2
Afficheur matriciel pour l'affichage des dimensions et des options de menu
Touches de configuration
11.11
Certificats et agréments
11.11.1
Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées.
Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE.
Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage .
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
CM14
Autres normes et directives
• IEC 60529 :
Indice de protection du boîtier (code IP)
• IEC 61010-1 : 2001 Cor 2003
Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation
et de laboratoire
40
Endress+Hauser
CM14
Index
Index
E
Etalonnage
Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . 4
L
L'étalonnage a échoué . . . . . . . . . . . . . . . 24
M
Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 27
P
Paramétrage de l'appareil
Protection d'accès à la configuration . . . . 16
R
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode d'édition . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Symboles affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Endress+Hauser
41
www.addresses.endress.com

Manuels associés