▼
Scroll to page 2
of
44
BA01032C/14/FR/03.19 71476598 2019-11-30 Valable à partir de la version : 02.01 (version d'appareil) Products Solutions Manuel de mise en service CM14 Transmetteur, pH et redox Services CM14 Sommaire Sommaire 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4 7 Etalonnage et ajustage . . . . . . . 22 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences imposées au personnel . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Évolution technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 7.2 7.3 7.4 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de l'appareil pour l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 Nom de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 4 4 5 5 5 5 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 3.3 3.4 3.5 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 Raccordement du transmetteur . . . . . . . 11 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 12 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Affichage et indicateur d'état de l'appareil / LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration locale sur l'appareil . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de commande . . . . . . . . . . . . . Fonction Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.1 Contrôle de l'installation et mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'affichage (menu Display) . . Remarques concernant la protection d'accès à la configuration . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'appareil (menu Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration étendue (menu Extended setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic de l'appareil (menu Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Endress+Hauser 13 13 14 15 15 8 22 22 24 25 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9.1 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Suppression des défauts . . . . . . 27 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Instructions de recherche des défauts . . Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques techniques . . 33 11.1 Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Grandeurs de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Sorties courant, actives . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 11.8 Conditions environnantes . . . . . . . . . . . . 11.9 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 11.10 Éléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.11 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . 27 27 31 32 33 33 33 33 34 34 35 36 37 37 38 39 39 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 16 16 16 17 18 21 3 Consignes de sécurité 1 CM14 Consignes de sécurité Un fonctionnement sûr et sans danger du transmetteur n'est garanti que si le présent manuel de mise en service a été lu et si les consignes de sécurité ont été respectées. 1.1 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire. 1.2 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche ‣ Suivre les instructions du présent manuel 1.3 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure. ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress +Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser. 4 Endress+Hauser CM14 Consignes de sécurité 1.4 Utilisation conforme Le transmetteur analyse les valeurs mesurées d'un capteur et les affiche sur son afficheur couleur. Les sorties et les relais de seuil de l'appareil permettent de surveiller et de commander les process. Pour ce faire, l'appareil est doté d'un grand nombre de fonctions logicielles. • Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue. L'appareil ne doit pas être transformé ou modifié de quelque manière que ce soit. • L'appareil est conçu pour être installé en façade d'armoire électrique et ne peut être utilisé que lorsqu'il est monté. 1.5 Évolution technique Le fabricant se réserve le droit d'adapter les détails techniques aux développements techniques les plus récents, sans annonce particulière. Contacter Endress+Hauser pour les informations sur les éventuelles mises à jour du présent manuel de mise en service. 1.6 Retour de matériel Si l'appareil doit être retourné, p. ex. pour réparation, il convient de le protéger par un emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service d'assistance technique du fournisseur est habilité à effectuer des réparations. En cas de retour de l'appareil pour réparation, toujours joindre une note décrivant le défaut et l'application. 1.7 Symboles de sécurité 1.7.1 Avertissements LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité CM14 LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquences des blessures de gravité moyenne à légère. AVIS Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ‣ Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. 1.7.2 Symboles du document Autorisé Signale des procédures, processus ou actions autorisés. À préférer Signale des procédures, process ou actions à préférer. Interdit Signale des procédures, process ou actions, qui sont interdits. Informations complémentaires, conseil Renvoi à la documentation Renvoi à une page du présent manuel Renvoi à une figure 6 Endress+Hauser CM14 Identification 2 Identification 2.1 Nom de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparer la plaque signalétique à la figure suivante : 1 Liquiline 2 3 4 5 6 -10°C (14°F) < Ta < 60°C (140°F) â1 A0015221 1 1 2 3 4 5 6 2.2 Plaque signalétique du transmetteur (exemple) Nom de l'appareil Référence de commande, numéro de série et identifiant de l'appareil Tension d'alimentation Consommation Grandeurs de sortie Gamme de température Contenu de la livraison Le matériel livré comprend : • Transmetteur pour montage encastré • Manuel de mise en service • Matériel de fixation Endress+Hauser 7 Montage CM14 2.3 Certificats et agréments 2.3.1 Marquage CE Le produit satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE. Par l'apposition du marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès. 2.3.2 Marquage EAC Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC. 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage Les conditions ambiantes et de stockage admissibles doivent être respectées. Vous trouverez des indications précises au chapitre "Caractéristiques techniques" → 33. 3.1.1 Réception des marchandises A la réception des marchandises, contrôlez les points suivants : • L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ? • Le matériel livré est-il complet ? Comparez le matériel livré avec les indications du bon de commande. 3.1.2 Transport et stockage Tenez compte des points suivants : • Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage d'origine offre une protection optimale. • La température de stockage admissible est de –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) ; le stockage aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures). 3.2 Conditions de montage AVIS Surchauffe due à une accumulation de chaleur dans l'appareil ‣ Pour éviter l'accumulation de chaleur, assurez-vous que l'appareil est toujours suffisamment refroidi. Si l'afficheur est utilisé dans la gamme de température haute, cela réduit sa durée de vie. Le transmetteur est conçu pour être utilisé en façade d'armoire électrique. L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur. Les raccords et les sorties se situent à l'arrière de l'appareil. Les câbles sont raccordés au moyen de bornes codées. Gamme de température ambiante : –10 … +60 °C (14 … 140 °F) 8 Endress+Hauser CM14 3.3 Montage Dimensions Respectez la profondeur de montage de 150 mm (5,91 ") pour l'appareil avec les bornes de raccordement et pinces de fixation. Vous trouverez plus de dimensions au chapitre "Caractéristiques techniques" → 33. • • • • Découpe d'armoire : 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in). Epaisseur de la façade : max. 26 mm (1 in). Angle de lecture max. : de l'axe central de l'afficheur 45° vers la gauche et vers la droite. Si les appareils sont alignés horizontalement l'un à côté de l'autre (dans la direction X) ou verticalement l'un au-dessus de l'autre (dans la direction Y), la distance mécanique (définie par le boîtier et la face avant) doit être prise en compte. 3.4 Procédure de montage La découpe d'armoire nécessaire est de 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in). A0015216 2 1. Montage en façade d'armoire électrique Visser les tiges filetées (pos. 2) dans les positions prévues à cet effet sur le cadre de montage (pos. 1). Quatre positions de vis opposées sont disponibles (pos. 3 / 4). 2. Glisser l'appareil avec bague d'étanchéité par l'avant dans la découpe d'armoire. 3. Pour fixer le tube dans la façade d'armoire électrique, maintenir l'appareil en position horizontale et glisser le cadre de montage (pos. 1) avec les tiges filetées vissées sur le tube jusqu'à ce que le cadre se clipse. 4. Serrer les tiges filetées pour fixer l'appareil. Pour démonter l'appareil, le cadre de montage peut être déverrouillé aux éléments de fixation (pos. 5), puis retiré. Endress+Hauser 9 Câblage 3.5 • • • • 4 CM14 Contrôle du montage La bague d'étanchéité est-elle intacte ? Le cadre de montage est-il correctement fixé au boîtier de l'appareil ? Les tiges filetées sont-elles serrées ? L'appareil est-il positionné au milieu de la découpe d'armoire ? Câblage LAVERTISSEMENT Risque de choc électrique ‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension. Danger en cas de rupture du fil de terre ‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement. AVIS Charge thermique des câbles ‣ Utiliser des câbles adaptés aux températures de 5 °C (9 °F) au-dessus de la température ambiante. Dysfonctionnement ou détérioration de l'appareil en cas de mauvaise tension d'alimentation ‣ Avant la mise en service, vérifier que la tension d'alimentation correspond aux spécifications de la plaque signalétique (sous le boîtier). Assurer l'arrêt d'urgence de l'appareil ‣ Prévoir un commutateur approprié ou un disjoncteur dans l'installation du bâtiment. Ce commutateur doit être installé à proximité de l'appareil (facilement accessible) et être marqué comme sectionneur. Protéger l'appareil des surcharges ‣ Prévoir une unité de protection contre les surtensions (courant nominal = 10 A) pour le câble d'alimentation. Un mauvais câblage peut entraîner la destruction de l'appareil ‣ Respecter la désignation des bornes de raccordement à l'arrière de l'appareil. Transitoires à haute énergie dans les câbles de liaison signal longs ‣ Monter une protection contre les surtensions adaptée en série. Il est permis de raccorder des très basses tensions de sécurité et des tensions présentant un risque d'électrocution au relais. 10 Endress+Hauser CM14 4.1 Câblage Raccordement du transmetteur A0015215 3 Schéma de raccordement du transmetteur Borne Description 87 Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+ 88 Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+ 97 Raccordement câble Memosens, vert, Com A 98 Raccordement câble Memosens, jaune, Com B SHD Raccordement câble Memosens, blindage D11 Raccordement sortie alarme, + D12 Raccordement sortie alarme, - L/+ N/- Raccordement alimentation transmetteur PE 133 Raccordement sortie analogique 1, + 134 Raccordement sortie analogique 1, - 233 Raccordement sortie analogique 2, + 234 Raccordement sortie analogique 2, - R11, R12, R13 Raccordement relais 1 R21, R22, R23 Raccordement relais 2 Endress+Hauser 11 Câblage 4.2 CM14 Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils endommagés ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? 24 … 230 V AC/DC (–20 % / +10 %) 50/60 Hz Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur chaque borne est-il correct ? - Les câbles sont-ils libres de toute traction ? - La tension d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ? Voir schéma de raccordement, → 3, 11 et sur le boîtier. 12 Endress+Hauser CM14 5 Configuration Configuration Le concept de configuration simple de l'appareil permet de le mettre en service pour de nombreuses applications sans exemplaire imprimé du manuel de mise en service. 5.1 Affichage et indicateur d'état de l'appareil / LED A0015891 4 1 2 3 4 5 6 Affichage de l'appareil Zone matricielle Affichage 7 segments Indicateur d'état à LED, alimentation raccordée Indicateur d'état à LED, fonction alarme Indicateur d'état à LED, relais de seuil 1/2 Touches de configuration L'appareil offre aux utilisateurs un afficheur LCD rétroéclairé, divisé en deux zones. La zone à segments indique la valeur mesurée. Dans la zone matricielle, d'autres informations sur la voie sont indiquées en mode affichage, p. ex. TAG, unité ou bargraph. Pendant le fonctionnement de l'appareil, des textes relatifs au fonctionnement sont affichés ici en langue anglaise. Les paramètres de réglage de l'afficheur sont expliqués au chapitre "Mise en service". En cas de défaut, l'appareil commute automatiquement entre l'affichage du défaut et la voie, voir chapitre "Diagnostic de l'appareil" → 21 et "Suppression des défauts" → 27. 5.2 Configuration locale sur l'appareil La configuration de l'appareil se fait au moyen des trois touches intégrées en face avant Endress+Hauser 13 Configuration CM14 • Ouvrir le menu de configuration • Confirmer une entrée • Sélectionner un paramètre ou sous-menu du menu Dans le menu de configuration : • Navigation pas-à-pas dans les paramètres / options de menu / caractères • Modification du paramètre sélectionné vers le haut ou vers le bas Hors du menu de configuration : Afficher les voies activées et calculées ainsi que les valeurs min. et max. pour toutes les voies actives. Il est toujours possible de quitter les options de menu / sous-menus à la fin du menu en sélectionnant "x Back". Pour quitter directement la configuration sans sauvegarder les modifications, appuyer simultanément sur les touches '-' et '+' pendant plus de 3 s. 5.3 Symboles 5.3.1 Symboles affichés Fonction Hold → 15 active. Max Valeur maximale / valeur max. de l'indicateur de la voie affichée Min Valeur minimale / valeur min. de l'indicateur de la voie affichée Défaut, dépassement de gamme par excès / par défaut. Aucune valeur mesurée n'est affichée. L'appareil est verrouillé / verrouillage de l'opérateur ; la configuration de l'appareil est bloquée contre les changements de paramètres ; l'affichage peut être modifié. Le défaut et l'identificateur de la voie (TAG) sont indiqués dans la zone matricielle. 5.3.2 Symboles en mode édition Les caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer du texte libre : ‘0-9’, ‘a-z’, ‘A-Z’, ‘+’, ‘-’, ‘*’, ‘/’, ‘\’, ‘%’, ‘°’, ‘2’, ‘3’, ‘m’, ‘.’, ‘,’, ‘;’, ‘:’, ‘!’, ‘?’, ‘_’, ‘#’, ‘$’, ‘"’, ‘´’, ‘(’, ‘)’, ‘~’ Les chiffres '0-9' et le signe décimal peuvent être utilisés pour entrer des nombres. Par ailleurs, les symboles suivants sont utilisés en mode édition : Symbole pour la configuration Symbole pour la configuration expert Symbole pour le diagnostic Accepter l'entrée. Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est acceptée à n'importe quelle position et on quitte le mode édition. 14 Endress+Hauser CM14 Configuration Rejeter l'entrée. Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est rejetée et on quitte le mode édition. Le texte réglé précédemment est conservé. Se déplacer d'une position vers la gauche. Si ce symbole est sélectionné, le curseur se déplace d'une position vers la gauche. Effacer vers la gauche. Si ce symbole est sélectionné, le symbole à gauche du curseur est effacé. Tout effacer. Si ce symbole est sélectionné, toute l'entrée est effacée. 5.4 Fonctions de commande Les fonctions de commande du transmetteur sont classées dans les menus suivants : Display Réglages de l'affichage de l'appareil : contraste, luminosité, temps de commutation pour l'affichage des valeurs mesurées Setup Réglages de l'appareil Une description des paramètres individuels est fournie dans la section "Mise en service" → 16. Calibration Exécution de l'étalonnage du capteur Une description des fonctions pour l'étalonnage est fournie dans la section "Étalonnage". Diagnostics Informations sur l'appareil, journal de diagnostic, informations sur le capteur, simulation 5.5 Fonction Hold La fonction hold permet de "geler" les sorties courant et les états des relais. Cette fonction peut être activée et désactivée manuellement (menu Setup → Manual hold). De plus, la fonction hold est activée automatiquement lors de l'étalonnage du capteur. Lorsque la condition hold ne s'applique plus, la fonction hold continue d'être active pour le temps de déblocage configurable du hold. Le temps de déblocage du hold est configuré dans le menu Setup → Extended setup → System → Hold release. La fonction hold n'influence pas l'affichage de la valeur mesurée. Le symbole hold est également affiché après la valeur mesurée. Endress+Hauser 15 Mise en service CM14 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et mise sous tension de l'appareil S'assurer que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil en service : • Liste de contrôle "Contrôle du montage", → 10. • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement", → 12. Après la mise sous tension, la LED verte s'allume et l'afficheur indique que l'appareil est prêt à fonctionner. Lors de la première mise en service de l'appareil, réaliser la configuration conformément aux chapitres suivants du présent manuel de mise en service. Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre immédiatement selon les réglages. Les valeurs des voies actuellement activées apparaissent sur l'afficheur. Retirer le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité. 6.2 Réglage de l'affichage (menu Display) Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Le menu Display apparaît à l'affichage. Appuyer à nouveau sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du menu. Paramètres Options de configuration Description Contrast 1-7 Par défaut : 6 Réglage du contraste d'affichage. Brightness 1-7 Par défaut : 6 Réglage de la luminosité d'affichage. Alternating time 0, 3, 5, 10 sec Temps de commutation entre les deux valeurs mesurées. 0 signifie qu'il n'y a pas de commutation des valeurs sur l'affichage. 6.3 Remarques concernant la protection d'accès à la configuration L'accès à la configuration est activé par défaut (réglage usine), mais un verrouillage est possible au moyen des paramètres de configuration. Pour verrouiller l'appareil, procéder comme indiqué ci-dessous : 1. Appuyer sur E pour accéder au menu de configuration. 2. Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Setup s'affiche. 3. Appuyer sur E pour ouvrir le menu Setup. 4. Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Extended Setup s'affiche. 16 Endress+Hauser CM14 Mise en service 5. Appuyer sur E pour ouvrir le menu Extended Setup ; System s'affiche. 6. Appuyer sur E pour ouvrir le menu System. 7. Appuyer plusieurs fois sur + jusqu'à ce que Access code s'affiche. 8. Appuyer sur E pour accéder au réglage de la protection d'accès. 9. Régler le code : appuyer sur les boutons + et - pour définir le code souhaité. Le code d'accès est un nombre à quatre chiffres. L'emplacement du chiffre concerné s'affiche en texte clair. Appuyer sur E pour valider la valeur entrée et passer au chiffre suivant. 10. Valider le dernier chiffre du code pour quitter le menu. Le code complet s'affiche. Appuyer sur + pour revenir à la dernière option du sous-menu x Back et valider cette option. Lorsque cette option est validée, la valeur est appliquée et l'affichage revient au niveau Setup. Sélectionner à nouveau le dernier paramètre x Back pour quitter ce sousmenu et revenir au niveau d'affichage de la valeur mesurée/des voies. Une fois que la protection d'accès a été correctement activée, le symbole de cadenas apparaît sur l'afficheur. L'accès à la fonction d'étalonnage peut également être bloqué par un code. La même procédure est requise ici pour le verrouillage de la configuration. Pour l'activer, cependant, appuyer plusieurs fois sur + dans l'étape 7, jusqu'à ce que Calib Code s'affiche. L'option x Back à la fin de chaque liste de sélection/option de menu permet de quitter le sous-menu pour remonter d'un menu. Si la protection d'accès est activée, l'appareil se verrouille automatiquement après 600 secondes sans fonctionnement. L'afficheur revient à l'affichage de fonctionnement. Pour activer la configuration, régler le code d'accès à la configuration dans le System Setup à 0000 ou supprimer le code en appuyant sur C. En cas de perte/déplacement du code, une réinitialisation ne peut être effectuée que par le SAV. 6.4 Configuration de l'appareil (menu Setup) Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité s'affiche, appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du menu. Le menu Setup contient les principaux réglages pour le fonctionnement de l'appareil. Paramètres Options de configuration Description Current range 4-20 mA 0-20 mA Configuration de la gamme de mesure pour la sortie courant. Out 1 0/4 mA Valeur numérique 0,000 … 99 999 0,0 pH Valeur physique correspondant à la limite inférieure de la gamme de la sortie analogique. En cas de dépassement par défaut de la valeur configurée, la sortie courant se règle sur le courant de saturation 0/3,8 mA. Endress+Hauser 17 Mise en service CM14 Paramètres Options de configuration Description Out 1 20 mA Valeur numérique 0,000 … 99 999 12 pH Valeur physique correspondant à la limite supérieure de la gamme de la sortie analogique. En cas de dépassement par excès de la valeur configurée, la sortie courant se règle sur le courant de saturation 20,5 mA. Out 2 0/4 mA Valeur numérique –50 … 250 °C 0 °C Température correspondant à la limite inférieure de la gamme de mesure de l'entrée de température. En cas de dépassement par défaut de la valeur configurée, la sortie courant se règle sur le courant de saturation 0/3,8 mA. Out 2 20 mA Valeur numérique –50 … 250 °C 100 °C Température correspondant à la limite supérieure de la gamme de mesure de l'entrée de température. En cas de dépassement par excès de la valeur configurée, la sortie courant se règle sur le courant de saturation 20,5 mA. Damping main 0 … 60 s 0s Configuration de l'amortissement pour le filtre passe-bas des signaux d'entrée. Extended setup Manual hold 6.5 Réglages étendus pour l'appareil, p. ex. relais, seuils, etc. Les fonctions sont décrites au chapitre suivant, → 18. Off, On Fonction permettant de geler les sorties courant et relais Configuration étendue (menu Extended setup) Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser la touche '+' pour naviguer jusqu'au menu Setup. Appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Naviguer jusqu'au menu Extended Setup et ouvrir le menu en appuyant sur la touche 'E'. Utiliser l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du menu. Paramètres Options de configuration System 18 Description Configuration générale Device tag Texte libre max. 16 caractères Utiliser cette fonction pour entrer la désignation de l'appareil. Temp. unit °C °F Réglage de l'unité de température Hold release 0 … 600 s 0s Réglage de la durée pendant laquelle un hold appareil est maintenu après la disparition de la condition de maintien. Endress+Hauser CM14 Mise en service Paramètres Options de configuration Description Alarm delay 0 … 600 s 0s Temporisation de l'émission d'une alarme. Cela supprime les conditions d'alarme dont la durée est inférieure à la temporisation d'alarme. Access code 0000 à 9999 Par défaut : 0000 Code utilisateur servant à protéger la configuration de l'appareil. Information additionnelle : 0000 = la protection via code utilisateur est désactivée Calib Code 0000 à 9999 Par défaut : 0000 Code utilisateur servant à protéger la fonction d'étalonnage. Information additionnelle : 0000 = la protection via code utilisateur est désactivée Input Réglages d'entrée Main value pH mV Unité de la valeur physique. Format None (pH only) One Two Nombre de décimales pour l'affichage. Damping main 0 … 60 s 0s Configuration de l'amortissement pour le filtre passe-bas des signaux d'entrée. Temp. comp. Off Automatic Manual Configuration de la compensation de température. Visible uniquement pour Main value = pH Temp. offset Valeur numérique : –50 … 250 °C 0 °C Configuration d'un offset de température. Visible uniquement pour Main value = mV Ref. temp. Valeur numérique : –5,0 … 100 °C 25 °C Configuration de la température de référence. Visible uniquement pour Main value = pH et Temp. comp. = Manual. Calib. settings Endress+Hauser Réglages pour l'étalonnage Buffer 1 2.00 pH 4.00 pH 7.00 pH 9.00 pH 9.18 pH 10.00 pH 12.00 pH Valeur de pH de la solution tampon 1. Visible uniquement pour Main value = pH Buffer 2 2.00 pH 4.00 pH 7.00 pH 9.00 pH 9.18 pH 10.00 pH 12.00 pH Valeur de pH de la solution tampon 2. Visible uniquement pour Main value = pH Buffer mV Valeur numérique 100 mV Valeur mV pour la solution tampon. Visible uniquement pour Main value = mV 19 Mise en service CM14 Paramètres Options de configuration Description Stability crit. Delta mV 1 … 10 mV 1 mV Duration 10 … 60 s 20 s Process check Vérification des réglages du process Fonctionnement On, Off Activer la vérification du process. Inactive time 1 … 240 min 60 min Durée de la vérification du process Analog outputs Réglages pour les sorties analogiques Current range 4-20 mA 0-20 mA Gamme de courant pour la sortie analogique Out 1 0/4 mA Valeur numérique 0,000 99999 0,0 pH Valeur physique correspondant à la limite inférieure de la gamme de la sortie analogique. Out 1 20 mA Valeur numérique 0,000 99999 12 pH Valeur physique correspondant à la limite supérieure de la gamme de la sortie analogique. Out 2 0/4 mA Valeur numérique –50 … 250 °C 0 °C Température correspondant à la limite inférieure de la gamme de mesure de l'entrée de température. Out 2 20 mA Valeur numérique –50 … 250 °C 100 °C Température correspondant à la limite supérieure de la gamme de mesure de l'entrée de température. Damping main value 0 … 60 s 0s Configuration de l'amortissement pour le filtre passe-bas des signaux d'entrée. Relay 1/2 20 Réglages pour les sorties relais. Fonctionnement Off, Min limit, Max limit, In band, Out band, Error Configuration de la fonction du relais. Si la fonction = Error, aucun réglage supplémentaire n'est possible. Assignment Main, Temp Affectation du relais à l'entrée principale ou à l'entrée de température Set point Valeur numérique 0,0 Réglage pour le seuil. Set point 2 Valeur numérique 0,0 Uniquement pour la fonction In band ou Out band. Hyst. Valeur numérique 0,0 Configuration de l'hystérésis. Delay time 0 … 60 s 0s Configuration de la temporisation jusqu'à la commutation du relais. Endress+Hauser CM14 Mise en service Paramètres Options de configuration Factory default Please confirm 6.5.1 Description Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut. no, yes Confirmer la réinitialisation. Configuration des relais L'appareil dispose de deux relais avec seuils, qui peuvent être soit désactivés soit assignés au signal d'entrée. Le seuil est entré sous forme de valeur chiffrée avec décimale. Le mode de fonctionnement des relais comme contact à fermeture ou contact à ouverture est déterminé par le câblage du contact inverseur (→ 35). Les valeurs de seuil sont toujours assignées à un relais. Chaque relais peut être assigné à une voie ou à une valeur calculée. En mode "Error", le relais fonctionne comme un relais d'alarme et commute à chaque fois qu'un défaut ou une alarme survient. Pour chacun des 2 seuils, les réglages suivants peuvent être réalisés : affectation, seuil, hystérésis, comportement à la commutation, temporisation et mode défaut. 6.6 Diagnostic de l'appareil (menu Diagnostics) Appuyer sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour appeler le menu principal. Utiliser les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité s'affiche, appuyer sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Utiliser l'option "x Back", qui peut être trouvée en bas de chaque menu/sous-menu, pour monter d'un niveau dans la structure du menu. Paramètres Options de configuration Description Current diag. Lecture seule. Affiche le message de diagnostic en cours Last diag. Lecture seule. Affiche le dernier message de diagnostic Diagnost logbook Lecture seule Affiche les derniers messages de diagnostic Device info Lecture seule. Affichage d'informations sur l'appareil Device tag Lecture seule. Affichage de la désignation de l'appareil Device name Lecture seule. Affichage du nom de l'appareil Serial number Lecture seule. Affichage du numéro de série de l'appareil Order ident Lecture seule. Affichage de la référence de commande de l'appareil FW revision Lecture seule. Affichage de la version de firmware ENP version Lecture seule. Affichage de la version de la plaque signalétique électronique Module ID Lecture seule. Affichage de l'ID du module Manufact. ID Lecture seule. Affichage de l'ID du fabricant Manufact. name Lecture seule. Affichage du nom du fabricant Endress+Hauser 21 Etalonnage et ajustage 7 Etalonnage et ajustage 7.1 Définitions 7.1.1 Etalonnage (selon DIN 1319) : CM14 L'étalonnage est défini comme l'ensemble des opérations établissant la relation entre la valeur mesurée ou la valeur attendue de la grandeur de sortie et la valeur réelle ou correcte correspondante de la grandeur mesurée (grandeur d'entrée) pour un ensemble de mesure sous des conditions spécifiées. L'étalonnage n'altère pas les performances de l'appareil de mesure. 7.1.2 Ajustage L'ajustage consiste à corriger la valeur affichée par un appareil de mesure, en d'autres termes la valeur mesurée/affichée (la valeur réelle) est corrigée pour égaler la valeur correcte, la valeur cible. La valeur déterminée lors de l'étalonnage est utilisée pour calculer la valeur mesurée correcte et est sauvegardée dans le capteur. 7.2 Capteurs pH La valeur de pH se calcule à l'aide de l'équation de Nernst pH = -lg(aH+), aH+ ... activité des ions hydrogène Ui ... valeur mesurée brute en mV U0 ... point zéro (= tension à pH 7) R ... constante des gaz parfaits relative (8,3143 J/molK) T ... température [K] F ... constante de Faraday (26,803 Ah) La pente de l'équation de Nernst (–2,303 RT/F) est appelée facteur de Nernst et prend à 25 °C (77 °F) la valeur de –59,16 mV/pH. Plus la pente est faible, moins la mesure est sensible et la précision de la mesure baisse notamment dans la gamme de mesure basse. L'étalonnage donne des indications essentielles sur l'état du capteur et la qualité de la mesure du pH. La durée de vie d'une électrode pH en verre est limitée. L'une des causes est le vieillissement du verre de membrane sensible au pH. Ce vieillissement entraîne la modification de la couche hydratée qui s'épaissit avec le temps. Les symptômes sont : • Résistance accrue de la membrane • Temps de réponse lent • Diminution de la pente 22 Endress+Hauser CM14 Etalonnage et ajustage Pour garantir une précision de la mesure élevée, il est nécessaire de réajuster les capteurs de pH dans des intervalles de temps donnés. L'intervalle d'étalonnage dépend fortement du domaine d'application du capteur, ainsi que de la précision de mesure et de la reproductibilité requises. Il peut varier entre toutes les semaines et tous les quelques mois. L'étalonnage en deux points est la méthode privilégiée pour les capteurs de pH, en particulier dans les applications suivantes : • Eaux usées communales et industrielles • Eaux naturelles et eau potable • Eau d'alimentation de chaudière et condensats • Boissons Dans la plupart des applications, il est recommandé d'utiliser des tampons de pH 7,0 et 4,0 pour l'étalonnage. Pour l'étalonnage en 2 points, vous utilisez des tampons d'étalonnage. Les tampons de qualité d'Endress+Hauser sont vérifiés et mesurés en laboratoire accrédité. L'accréditation (numéro d'enregistrement DAR "DKD-K-52701") atteste que les valeurs réelles et les déviations maximales sont correctes et traçables. Pour étalonner le capteur, retirez-le du produit. Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous pouvez à tout moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage. Etalonnage d'une électrode pH en verre : 1. Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal. 2. Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+". 3. Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu. "pH glass" s'affiche. 4. Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu. "pH (act)" s'affiche. 5. Appuyer sur "+". "Insert sensor" s'affiche. 6. Retirer l'électrode en verre du tampon 1, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger l'électrode dans le tampon 2. 7. Appuyer sur "+". 8. L'afficheur indique "Wait for stable value", lorsque la valeur se stabilise, l'afficheur indique alors Affichage de la valeur du tampon 2, "pH Buffer 2". 9. Appuyer sur "+". "Save Calib. Data?" s'affiche. 10. Appuyer sur "+". "Calib. successful" s'affiche. 11. Appuyer sur "+". Endress+Hauser 23 Etalonnage et ajustage CM14 Retour au mode mesure L'étalonnage ne s'est pas terminé avec succès, a été interrompu ou n'est pas valable. Causes possibles : • Vieillissement du capteur ou contamination, d'où le dépassement des seuils admissibles pour la pente et/ou le point zéro • Nettoyer le capteur • Régénérer ou remplacer le capteur • La valeur mesurée ou température n'est pas stable. Le critère de stabilité n'est par conséquent pas rempli. • Maintenir la température constante pendant l'étalonnage • Remplacer le tampon • Capteur vieilli ou contaminé. Le nettoyer ou le régénérer. Pour étalonner le capteur, vous pouvez également le retirer du produit et l'étalonner en laboratoire. Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous pouvez à tout moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage. 7.3 Capteurs redox 7.3.1 Etalonnage en un point Les tampons contiennent des couples redox avec une densité élevée de courant d'échange. Leur avantage réside dans une précision de la mesure élevée, une bonne reproductibilité et un temps de réponse rapide de la mesure. Il n'y a pas de compensation de température lors de la mesure du potentiel redox, car le comportement à la température du produit n'est pas connu. Toutefois, la température est indiquée avec le résultat de la mesure. Avec ce type d'étalonnage, vous travaillez avec des tampons d'étalonnage, par ex. des tampons redox d'Endress+Hauser. Etalonnage d'un capteur de redox 1. Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal. 2. Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+". 3. Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu. "mV (act)" s'affiche. 4. Retirer l'électrode redox du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger l'électrode dans le tampon redox. 5. Appuyer sur "+". "Insert sensor in med." s'affiche. 6. Appuyer sur "+". "wait for stable value" s'affiche. 7. Affichage de la valeur actuelle du tampon redox. 24 Endress+Hauser CM14 Maintenance 8. Appuyer sur "+". "Save Calib. Data?" s'affiche. 9. Appuyer sur "E", accepter avec "yes". 10. Retirer le capteur du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher, puis replonger le capteur dans le produit à mesurer. Les capteurs redox peuvent eux aussi être retirés du produit et étalonnés en laboratoire. Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous pouvez à tout moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à interrompre pendant une période prolongée la surveillance de process pour l'étalonnage. 7.4 Fonctions de l'appareil pour l'étalonnage Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Utilisez les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu. Paramètre Options de configuration pH glass Etalonnage de la mesure de pH Calib. start Lecture seule pH act. Lecture seule Affichage de la valeur de pH actuelle. pH Buffer 1 Valeur numérique pH Affichage de la valeur tampon mesurée pH Buffer 2 Valeur numérique pH Affichage de la valeur tampon mesurée Save calib data? Yes, No Enregistrer ou rejeter les données d'étalonnage ? Temperature 8 Description Etalonnage de la mesure de température T cal. start Lecture seule T cal. Valeur numérique Save calib data? Yes, No Enregistrer ou rejeter les données d'étalonnage ? Maintenance L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Endress+Hauser 25 Accessoires CM14 9 Accessoires 9.1 Capteurs Electrodes pH en verre Orbisint CPS11D • Electrode pH pour applications de process, avec diaphragme PTFE anti-colmatage • Technologie Memosens • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00028C Orbipore CPS91D • Electrode de pH avec technologie Memosens • Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement • Commande selon la version, voir Information technique TI00375C Orbipac CPF81D • Capteur de pH compact pour les eaux industrielles et les eaux usées • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C Capteurs redox Orbisint CPS12D • Electrode redox avec technologie Memosens • Diaphragme PTFE anti-colmatage • Commande selon la version, voir Information technique TI00367C Orbipore CPS92D • Electrode redox avec technologie Memosens • Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement • Commande selon la version, voir Information technique TI00435C Orbipac CPF82D • Capteur de redox compact pour les eaux industrielles et les eaux usées • Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C 26 Endress+Hauser CM14 10 Suppression des défauts Suppression des défauts Pour faciliter la suppression des défauts, le chapitre suivant fournit un aperçu des causes d'erreurs possibles et des premières mesures correctives. 10.1 Instructions de recherche des défauts LAVERTISSEMENT Danger ! Risque de choc électrique ! ‣ Ne pas faire fonctionner l'appareil à des fins de diagnostic alors qu'il est ouvert ! Interface utilisateur Cause Solution Pas de valeur mesurée affichée Pas d'alimentation raccordée Vérifier l'alimentation de l'appareil. L'alimentation est présente, l'appareil est défectueux L'appareil doit être remplacé. Le message de diagnostic est affiché La liste des messages de diagnostic est fournie au chapitre suivant. 10.2 Messages de diagnostic Le message de diagnostic est constitué d'un code de diagnostic et d'un texte. Le code de diagnostic se compose de la catégorie d'erreur selon Namur NE 107 et du numéro de message. Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message) • F = Défaut, un dysfonctionnement a été détecté. La valeur mesurée de la voie concernée n'est plus fiable. La cause est à chercher dans le point de mesure. Tout système de commande éventuellement raccordé doit être mis en mode manuel. • M = Maintenance required (maintenance requise), une action est nécessaire le plus rapidement possible. L'appareil mesure encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à prendre. Toutefois, une intervention de maintenance permettrait de prévenir un possible dysfonctionnement dans le futur. • C = Function check (contrôle du fonctionnement), file d'attente (pas de défaut). Une intervention a lieu sur l'appareil. Attendre qu'elle se termine. • S = Out of specification (en dehors des spécifications), le point de mesure est utilisé en dehors de ses spécifications. La mesure reste possible. Il y a néanmoins un risque d'une usure plus importante, d'une durée de vie plus courte ou d'une précision moindre. La cause est à chercher en dehors du point de mesure. Endress+Hauser 27 Suppression des défauts CM14 Exemples de la manière dont les messages sont affichés : F 61 Sensor elec. A0015896 M 915 USP warning A0015897 S 844 Process value A0015898 C 107 Calib. active A0015899 Code de diagnostic Texte du message Description Données capteur invalides. F5 Sensor data Suppression : • Mettre à jour les données du transmetteur • Remplacer le capteur Impossible d'écrire les données du capteur. F12 Writing data F13 Sensor type Suppression : • Répéter l'écriture des données du capteur • Remplacer le capteur Mauvais type de capteur. Suppression : Passer à un capteur du type configuré. Électronique du capteur défectueuse. F61 Sensor elec. Suppression : • Remplacer le capteur • Contacter le SAV Liaison capteur. F62 28 Sens. Connect Suppression : • Remplacer le capteur • Contacter le SAV Endress+Hauser CM14 Code de diagnostic Suppression des défauts Texte du message Description Le capteur ne communique pas. F100 Sensor comm. Causes possibles : • Pas de connexion capteur • Mauvais raccordement du capteur • Court-circuit dans le câble de capteur • Court-circuit dans la voie adjacente • Mise à jour du firmware du capteur interrompue incorrectement Suppression : • Vérifier le raccordement du câble du capteur • Vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le câble du capteur • Remplacer le capteur • Relancer la mise à jour du firmware • Contacter le SAV Alarme de bris de verre. Impédance de la membrane en verre trop faible. F118 Glass crack Suppression : • Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée • Vérifier la température du produit • Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas échéant, sécher • Remplacer le capteur Alarme de la référence capteur. Impédance de la référence trop faible. F120 Sensor ref. Suppression : • Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée • Vérifier la température du produit • Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas échéant, sécher • Remplacer le capteur Dépassement de la valeur limite du verre, alarme. Impédance de la membrane en verre trop élevée. F124 Sensor glass Suppression : • Vérifier le capteur pH, le cas échéant, le remplacer • Vérifier la valeur limite du verre, le cas échéant, la corriger • Remplacer le capteur Vérifier le capteur. Pas de conductivité affichée. F142 Sensor signal Causes possibles : • Capteur à l'air • Défaut capteur Suppression : • Vérifier l'installation du capteur • Remplacer le capteur Erreur autotest capteur. F143 Self-test Endress+Hauser Suppression : • Remplacer le capteur • Contacter le SAV 29 Suppression des défauts CM14 Code de diagnostic Texte du message Description F845 Device id Configuration hardware incorrecte Somme de contrôle paramètre incorrecte F846 Param error Cause possible : Mise à jour du firmware Suppression : Réinitialiser le paramètre aux réglages usine F847 Couldn't save param Les paramètres n'ont pas pu être enregistrés F848 Calib AO1 Valeurs d'étalonnage incorrectes pour la sortie analogique 1 F849 Calib AO2 Valeurs d'étalonnage incorrectes pour la sortie analogique 2 Alarme Process Check System. Le signal de mesure n'a pas changé pendant une longue durée. F904 Process check Causes possibles : • Capteur contaminé, ou capteur à l'air • Pas d'écoulement sur le capteur • Défaut capteur • Erreur software Suppression : • Vérifier le système d'électrode • Vérifier le capteur • Redémarrer le logiciel Code de diagnostic Texte du message C107 Calib. active Description L'étalonnage du capteur est actif. Suppression : Attendre la fin de l'étalonnage Données capteur. Aucune donnée d'étalonnage disponible, les réglages par défaut sont utilisés. C154 No calib. data C850 Simu AO1 La simulation de la sortie analogique 1 est active C851 Simu AO2 La simulation de la sortie analogique 2 est active C853 Download act. La transmission des paramètres est active 30 Suppression : • Vérifier les informations d'étalonnage du capteur • Étalonnage de la constante de cellule Endress+Hauser CM14 Code de diagnostic Suppression des défauts Texte du message Description Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée. Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée S844 Process value Causes possibles : • Capteur à l'air • Bulles d'air dans la sonde • Écoulement incorrect vers le capteur • Défaut capteur Suppression : • Augmenter la valeur de process • Vérifier le système d'électrode • Changer de type de capteur S910 Limit switch Contact de seuil activé Code de diagnostic Texte du message Description Vérifier le capteur. Mauvais état de l'électrode. M126 Sensor check Causes possibles : • Membrane en verre bloquée ou sèche • Diaphragme bloqué Suppression : • Nettoyer le capteur, régénérer • Remplacer le capteur Étalonnage du capteur interrompu. La valeur mesurée principale n'est pas stable. M500 Not stable Causes possibles : • Vieillissement du capteur • Capteur régulièrement sec • Valeur tampon pas stable Suppression : • Vérifier le capteur, si nécessaire le remplacer • Vérifier le tampon 10.3 Historique du firmware Versions de l'appareil La version de logiciel (FW) sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (Exemple : 01.02.01). XX Modification de la version principale. Compatibilité plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés. YY Modification des fonctionnalités et de la commande de l'appareil. Compatibilité assurée. Le manuel de mise en service est modifié. ZZ Suppression de défauts et modifications internes. Le manuel de mise en service n'est pas modifié. Endress+Hauser 31 Suppression des défauts Date CM14 Version du firmware Modifications Documentation 09/2011 01.01.ZZ Firmware d'origine BA01032C/09/FR/01.11 06/2014 02.00.ZZ Seuils pour capteurs changés BA01032C/09/FR/02.14 11/2019 02.01.ZZ Modification de la protection par mot de passe pour les utilisateurs BA01032C/09/FR/03.19 10.4 Pièces de rechange A0015745 5 Pièces de rechange de l'appareil Pos. Description Référence 1 Boîtier face avant + film, avec clavier, CM14, sans afficheur XPM0004-DA 2 CPU/carte d'affichage CM14 pH, redox (verre) XPM0004-CM 3 Carte mère 24-230VDC/AC, CM14 XPM0004-NA 4 Carte relais + 2 relais de seuil RIA45X-RA 5 Cadre de fixation boîtier W07 71069917 6 Borne 3 pôles (alimentation électrique) 50078843 7 Borne embrochable 4 pôles (entrée Memosens) 71037350 8 Borne embrochable 4 pôles (sortie courant) 71075062 32 Endress+Hauser CM14 Caractéristiques techniques Pos. Description Référence 9 Borne embrochable 3 pôles (borne relais) 71037408 10 Tige filetée pour pince de fixation sur tube 105mm 71081257 10.5 Retour de matériel Si l'appareil doit être retourné, p. ex. pour réparation, il convient de le protéger par un emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service d'assistance technique du fournisseur est habilité à effectuer des réparations. En cas de retour de l'appareil pour réparation, toujours joindre une note décrivant le défaut et l'application. 10.6 Mise au rebut L'appareil comporte des composants électroniques et doit de ce fait être mis au rebut en tant que déchet électronique. Tenir compte des directives locales de mise au rebut en vigueur. 11 Caractéristiques techniques 11.1 Grandeurs d'entrée 11.1.1 Valeurs mesurées --> Documentation du capteur raccordé 11.1.2 Gammes de mesure --> Documentation du capteur raccordé 11.1.3 Types d'entrée Entrées capteur numériques, Memosens et protocole Memosens 11.1.4 Spécification de câble Type de câble Câble de données Memosens ou câble de capteur surmoulé, avec cosses Longueur de câble max. 100 m (330 ft) 11.2 Grandeurs de sortie 11.2.1 Signal de sortie 2 x 0/4 … 20 mA actif, potentiellement isolés les uns des autres et par rapport aux circuits de courant capteur Endress+Hauser 33 Caractéristiques techniques 11.2.2 CM14 Charge max. 500 Ω 11.2.3 Linéarisation / mode de transmission Linéaire 11.2.4 Sortie alarme La sortie alarme est exécutée comme un "collecteur ouvert". En mode normal, la sortie alarme est fermée. En cas de défaut (défaut F, appareil sans courant), le "collecteur ouvert" s'ouvre. Courant max. 200 mA Tension max. 30 V DC 11.3 Sorties courant, actives 11.3.1 Etendue de mesure 0 … 23 mA 11.3.2 Caractéristique du signal Linéaire 11.3.3 Spécification électrique Tension de sortie max. 24 V 11.3.4 Spécification de câble Type de câble Recommandation : câble blindé Section max. 1,5 mm² (16 AWG) 11.4 Sorties relais 11.4.1 Types de relais 2 contacts inverseurs 11.4.2 Pouvoir de coupure max. 3 A @ 24 V DC max. 3 A @ 253 V AC min. 100 mW (5 V / 10 mA) 34 Endress+Hauser CM14 11.4.3 Caractéristiques techniques Spécification de câble Section max. 2,5 mm² (14 AWG) Câblage 11.5.1 Raccordement électrique + - 134 233 + - 234 0/4...20 mA 133 0/4...20 mA 11.5 R12 R11 R13 98 YE Sensor Com B 97 GN Com A 88 WH U- 87 BN U+ SHD SHD D11 + D12 - max 30 V 200 mA R22 R21 R23 A0015303 Raccordement Description 87 Borne pour câble Memosens, brun, alimentation capteur U+ 88 Borne pour câble Memosens, blanc, alimentation capteur U- 97 Borne pour câble Memosens, vert, Com A 98 Borne pour câble Memosens, jaune, Com B SHD Borne pour câble Memosens, blindage D11 Borne pour sortie alarme, + D12 Borne pour sortie alarme, - L/+ Borne pour alimentation transmetteur Endress+Hauser 35 Caractéristiques techniques Raccordement CM14 Description N/PE 133 Borne pour sortie analogique 1, + 134 Borne pour sortie analogique 1, - 233 Borne pour sortie analogique 2, + 234 Borne pour sortie analogique 2, - R11, R12, R13 Borne pour relais 1 R21, R22, R23 Borne pour relais 2 11.5.2 Tension d'alimentation Alimentation universelle 24 … 230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60Hz L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur • Le client doit prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil. • Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué comme sectionneur pour l'appareil. 11.5.3 Consommation Max. 13,8 VA / 6,6 W 11.6 Performances 11.6.1 Temps de réponse Sorties courant t90 = max. 500 ms pour un saut de 0 à 20 mA 11.6.2 Température de référence 25 °C (77 °F) 11.6.3 Ecart de mesure entrées --> Documentation du capteur raccordé 11.6.4 Résolution sortie courant > 13 bit 11.6.5 Reproductibilité --> Documentation du capteur raccordé 36 Endress+Hauser CM14 Caractéristiques techniques 11.7 Conditions de montage 11.7.1 Instructions de montage Emplacement de montage Façade d'armoire électrique, découpe 92 x 45 mm (3,62 x 1,77 in) Épaisseur max. de la façade 26 mm (1 in) Position de montage La position de montage dépend de la lisibilité de l'afficheur. 45 (1.77) Angle de vue max. +/- 45° de l'axe médian de l'afficheur dans chaque direction. 92 (3.62) A0010351 6 Découpe d'armoire, dimensions en mm (in) 11.8 Conditions environnantes 11.8.1 Température ambiante –10 … +60 °C (14 … 140 °F) 11.8.2 Température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 11.8.3 Altitude limite < 2 000 m (6 561 ft) au-dessus du niveau de la mer 11.8.4 Compatibilité électromagnétique Emissivité et immunité selon EN 61326-1: 2006, classe A pour les domaines industriels 11.8.5 Indice de protection Face avant Face avant IP65 / NEMA 4X Endress+Hauser 37 Caractéristiques techniques CM14 Corps Protection contre les contacts IP20 11.8.6 Humidité relative 5 … 85 %, sans condensation Construction mécanique 11.9.1 Dimensions 48 (1.89) 41.9 (1.65) 43.9 (1.73) 11.9 118.6 (4.67) 16.7 (0.66) 96 (3.78) 90.9 (3.56) 88.9 (3.50) 151.8 (5.98) A0015925 7 Dimensions du transmetteur en mm (in) 11.9.2 Poids 0,3 kg (0,66 lbs) 11.9.3 Matériaux Boîtier, corps : Polycarbonate Face avant : Polyester, résistant aux UV 11.9.4 Bornes de raccordement Max. 2,5 mm² (22-14 AWG ; couple de serrage 0,4 Nm (3,5 lb in)) réseau, relais 38 Endress+Hauser CM14 Caractéristiques techniques 11.10 Éléments d'affichage et de configuration 11.10.1 Éléments de configuration 1 Y1 Y2 2 3 4 5 6 7 7 7 A0018699 8 1 2 3 4 5 6 7 Éléments d'affichage et de configuration Afficheur LCD pour l'affichage des valeurs mesurées et des données de configuration LED d'état, alimentation raccordée LED d'état, fonction alarme LED d'état pour relais de seuil 1 LED d'état pour relais de seuil 2 Afficheur matriciel pour l'affichage des dimensions et des options de menu Touches de configuration 11.11 Certificats et agréments 11.11.1 Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage . Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques CM14 Autres normes et directives • IEC 60529 : Indice de protection du boîtier (code IP) • IEC 61010-1 : 2001 Cor 2003 Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire 40 Endress+Hauser CM14 Index Index E Etalonnage Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . 4 L L'étalonnage a échoué . . . . . . . . . . . . . . . 24 M Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 27 P Paramétrage de l'appareil Protection d'accès à la configuration . . . . 16 R Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mode d'édition . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Symboles affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Endress+Hauser 41 www.addresses.endress.com