Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser CM14 Mode d'emploi | Fixfr
BA01032C/09/FR/02.14
71261810
Products
Solutions
Valable à partir de la
version FW :
02.00.xx
Manuel de mise en service
CM14
Transmetteur, pH et redox
Services
CM14
Sommaire
Sommaire
1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences imposées au personnel . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evolution technique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
5
5
5
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2
3.3
3.4
3.5
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
Raccordement du transmetteur . . . . . . . 11
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 12
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1
Affichage et affichage du statut de
l'appareil / LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration locale sur l'appareil . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de commande . . . . . . . . . . . . .
Fonction Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
5.3
5.4
5.5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
Contrôle de l'installation et mise sous
tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'affichage (menu Display) . .
Configuration de l'appareil (menu
Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration étendue (menu Extended
setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de l'appareil (menu
Diagnostics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4
6.5
8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10
Suppression des défauts . . . . . . 25
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Instructions de recherche des défauts . .
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Caractéristiques techniques . . 31
26
26
30
31
31
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
15
15
15
16
19
7
Etalonnage et ajustage . . . . . . . 21
7.1
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Endress+Hauser
Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctions de l'appareil pour
l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12
13
13
14
14
6
6.2
6.3
7.2
7.3
7.4
3
Consignes de sécurité
1
CM14
Consignes de sécurité
Le fonctionnement sûr et sans danger du transmetteur ne peut être garanti qu'à la condition
que le présent manuel de mise en service a été lu et que les consignes de sécurité sont
respectées.
1.1
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
1.2
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit
remplir les conditions suivantes :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
‣ Instruit et autorisé par l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la
tâche
‣ Suivre les instructions du présent manuel
1.3
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
CM14
Consignes de sécurité
Exigences quant à l'environnement
Si le boîtier du transmetteur en matière synthétique est soumis en permanence à certains
mélanges vapeur-air, ceci peut l'endommager.
‣ Pour plus de détails, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser.
‣ Lors de l'utilisation en zone soumise à agrément : tenir compte des indications de la plaque
signalétique.
1.4
Utilisation conforme
Le transmetteur analyse les valeurs mesurées d'un capteur et les affiche sur son afficheur
couleur. Les sorties ainsi que les relais de seuil de l'appareil permettent de surveiller et de
commander les process. Pour ce faire, l'appareil est doté d'un grand nombre de fonctions
logicielles.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. Il est interdit de transformer ou de modifier l'appareil.
• L'appareil est conçu pour être installé en façade d'armoire électrique et ne peut être utilisé
que lorsqu'il est monté.
1.5
Evolution technique
Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions
techniques sans avis préalable. Votre agence Endress+Hauser vous renseignera sur les
éventuelles mises à jour du présent manuel de mise en service.
1.6
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, par ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique de votre fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
Lorsque vous retournez votre appareil pour réparation, joignez toujours une note
décrivant le défaut et l'application.
1.7
Symboles de sécurité
1.7.1
Avertissements
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité
CM14
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles.
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, cela pourra avoir pour conséquences des blessures de gravité moyenne à légère.
AVIS
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
‣ Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts
matériels.
1.7.2
Symboles du document
Autorisé
Signale des procédures, process ou actions autorisés.
A préférer
Signale des procédures, process ou actions à préférer.
Interdit
Signale des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
Informations complémentaires, conseil
Renvoi à la documentation
Renvoi à une page du présent manuel
Renvoi à une figure
6
Endress+Hauser
CM14
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la plaque signalétique à la figure suivante :
1
Liquiline
2
3
4
5
6
-10°C (14°F) < Ta < 60°C (140°F)
â1
A0015221
1
1
2
3
4
5
6
2.2
Plaque signalétique du transmetteur (exemple)
Désignation de l'appareil
Référence de commande, numéro de série et identifiant de l'appareil
Tension d'alimentation
Consommation
Grandeurs de sortie
Gamme de température
Livraison
Le matériel livré comprend :
• Transmetteur pour montage encastré
• Manuel de mise en service
• Matériel de fixation
Endress+Hauser
7
Montage
2.3
CM14
Certificats et agréments
Marquage CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art. Il a quitté nos établissements dans
un état technique parfait. L'appareil satisfait aux normes et directives en vigueur selon EN 61
010-1 "Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation
et laboratoire".
L'appareil décrit dans le présent manuel remplit ainsi les exigences légales des directives
européennes. Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le
marquage CE.
Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les certificats et agréments disponibles au chapitre
Caractéristiques techniques.
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
Les conditions ambiantes et de stockage admissibles doivent être respectées. Vous trouverez
des indications précises au chapitre "Caractéristiques techniques" (→  31).
3.1.1
Réception des marchandises
A la réception des marchandises, contrôlez les points suivants :
• L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ?
• Le matériel livré est-il complet ? Comparez le matériel livré avec les indications du bon de
commande.
3.1.2
Transport et stockage
Tenez compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de –40…+85 °C (–40…+185 °F) ; le stockage aux
températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48 heures).
3.2
Conditions de montage
AVIS
Surchauffe due à une accumulation de chaleur dans l'appareil
‣ Pour éviter l'accumulation de chaleur, assurez-vous que l'appareil est toujours suffisamment
refroidi.
Si l'afficheur est utilisé dans la gamme de température haute, cela réduit sa durée de vie.
Le transmetteur est conçu pour être utilisé en façade d'armoire électrique.
8
Endress+Hauser
CM14
Montage
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur. Les raccords et les sorties se situent à l'arrière
de l'appareil. Les câbles sont raccordés au moyen de bornes codées.
Gamme de température ambiante : –10…+60 °C (14…140 °F)
3.3
Dimensions
Respectez la profondeur de montage de 150 mm (5,91 ") pour l'appareil avec les bornes de
raccordement et pinces de fixation.
Vous trouverez plus de dimensions au chapitre "Caractéristiques techniques" (→  31).
•
•
•
•
Découpe d'armoire : 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
Epaisseur de la façade : max. 26 mm (1 in).
Angle de lecture max. : de l'axe central de l'afficheur 45° vers la gauche et vers la droite.
Si les appareils sont alignés horizontalement l'un à côté de l'autre (dans la direction X) ou
verticalement l'un au-dessus de l'autre (dans la direction Y), la distance mécanique (définie
par le boîtier et la face avant) doit être prise en compte.
3.4
Procédure de montage
La découpe d'armoire nécessaire est de 92 mm x 45 mm (3,62 in x 1,77 in).
A0015216
2
Montage en façade d'armoire électrique
1.
Visser les tiges filetées (pos. 2) dans les positions prévues à cet effet sur le cadre de
montage (pos. 1). Quatre positions de vis opposées sont disponibles (pos. 3 / 4).
2.
Glisser l'appareil avec bague d'étanchéité par l'avant dans la découpe d'armoire.
3.
Pour fixer le tube dans la façade d'armoire électrique, maintenir l'appareil en position
horizontale et glisser le cadre de montage (pos. 1) avec les tiges filetées vissées sur le
tube jusqu'à ce que le cadre se clipse.
4.
Serrer les tiges filetées pour fixer l'appareil.
Pour démonter l'appareil, le cadre de montage peut être déverrouillé aux éléments de fixation
(pos. 5), puis retiré.
Endress+Hauser
9
Câblage
3.5
•
•
•
•
4
CM14
Contrôle du montage
La bague d'étanchéité est-elle intacte ?
Le cadre de montage est-il correctement fixé au boîtier de l'appareil ?
Les tiges filetées sont-elles serrées ?
L'appareil est-il positionné au milieu de la découpe d'armoire ?
Câblage
LAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
‣ Le câblage ne doit être réalisé que lorsque l'appareil est hors tension.
Danger en cas de rupture du fil de terre
‣ Le fil de terre doit être raccordé avant tout autre raccordement.
AVIS
Charge thermique des câbles
‣ Utiliser des câbles adaptés aux températures de 5 °C (9 °F) au-dessus de la température
ambiante.
Dysfonctionnement ou détérioration de l'appareil en cas de mauvaise tension d'alimentation
‣ Avant la mise en service, vérifier que la tension d'alimentation correspond aux
spécifications de la plaque signalétique (sous le boîtier).
Assurer l'arrêt d'urgence de l'appareil
‣ Prévoir un commutateur approprié ou un disjoncteur dans l'installation du bâtiment. Ce
commutateur doit être installé à proximité de l'appareil (facilement accessible) et être
marqué comme sectionneur.
Protéger l'appareil des surcharges
‣ Prévoir une unité de protection contre les surtensions (courant nominal = 10 A) pour le
câble d'alimentation.
Un mauvais câblage peut entraîner la destruction de l'appareil
‣ Respecter la désignation des bornes de raccordement à l'arrière de l'appareil.
Transitoires à haute énergie dans les câbles de liaison signal longs
‣ Monter une protection contre les surtensions adaptée en série.
Il est permis de raccorder des très basses tensions de sécurité et des tensions présentant
un risque d'électrocution au relais.
10
Endress+Hauser
CM14
4.1
Câblage
Raccordement du transmetteur
A0015215
3
Schéma de raccordement du transmetteur
Borne
Description
87
Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+
97
Raccordement câble Memosens, vert, Com A
98
Raccordement câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Raccordement câble Memosens, blindage
D11
Raccordement sortie alarme, +
D12
Raccordement sortie alarme, -
L/+
N/-
Raccordement alimentation transmetteur
PE
133
Raccordement sortie analogique 1, +
134
Raccordement sortie analogique 1, -
233
Raccordement sortie analogique 2, +
234
Raccordement sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Raccordement relais 1
R21, R22, R23
Raccordement relais 2
Endress+Hauser
11
Configuration
4.2
CM14
Contrôle du raccordement
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
24…230 V AC/DC (–20 % /
+10 %) 50/60 Hz
Toutes les bornes sont-elles correctement insérées dans les bons slots ? Le codage sur
chaque borne est-il correct ?
-
Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
-
La tension d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de
raccordement,
(→  3,  11) et sur le
boîtier.
5
Configuration
Le concept de configuration simple de l'appareil permet de le mettre en service pour de
nombreuses applications sans exemplaire imprimé du manuel de mise en service.
5.1
Affichage et affichage du statut de l'appareil / LED
A0015891
4
1
2
3
4
5
6
Affichage de l'appareil
Zone matricielle
Affichage 7 segments
LED d'état alimentation raccordée
LED d'état fonction alarme
LED d'état contact de seuil relais 1/2
Touches de configuration
L'appareil est doté d'un afficheur LCD rétroéclairé, divisé en deux zones. La zone à segments
indique la valeur mesurée.
12
Endress+Hauser
CM14
Configuration
Dans la zone matricielle, d'autres informations sur la voie sont indiquées en mode affichage,
par ex. TAG, unité ou bargraph. Pendant le fonctionnement de l'appareil, des textes relatifs au
fonctionnement sont affichés ici en langue anglaise.
Les paramètres de réglage de l'afficheur sont expliqués au chapitre Mise en service.
En cas de défaut, l'appareil commute automatiquement entre l'affichage du défaut et la voie,
voir chapitre Diagnostic de l'appareil (→  19) et Suppression des défauts (→  25).
5.2
Configuration locale sur l'appareil
La configuration de l'appareil se fait au moyen des trois touches intégrées en face avant.
A0010420
A0010421
• Ouvrir le menu de configuration
• Confirmer une entrée
• Sélectionner un paramètre ou sous-menu du menu
Dans le menu de configuration :
• Navigation pas-à-pas dans les paramètres / options de menu / caractères
• Modification du paramètre sélectionné vers le haut ou vers le bas
A0010422
Hors du menu de configuration :
Affichage de voies activées et calculées ainsi que des valeurs min. et max. pour toutes les voies actives.
Il est toujours possible de quitter les options de menu / sous-menus à la fin du menu en
sélectionnant "x Back".
Pour quitter directement la configuration sans sauvegarder vos modifications, appuyez
simultanément sur les touches '-' et '+' pendant plus de 3 s.
5.3
Symboles
5.3.1
Symboles d'affichage
Fonction hold ((→  14)) active.
Max
Valeur maximale / valeur max. de l'indicateur de la voie affichée.
Min
Valeur minimale / valeur min. de l'indicateur de la voie affichée.
Défaut, dépassement de gamme par excès / par défaut.
Pas d'affichage de la valeur mesurée.
Le défaut et la désignation de la voie (TAG) sont indiqués dans la zone matricielle.
Endress+Hauser
13
Configuration
5.3.2
CM14
Symboles en mode édition
Les caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer du texte libre :
‘0-9’, ‘a-z’, ‘A-Z’, ‘+’, ‘-’, ‘*’, ‘/’, ‘\’, ‘%’, ‘°’, ‘2’, ‘3’, ‘m’, ‘.’, ‘,’, ‘;’, ‘:’, ‘!’, ‘?’, ‘_’, ‘#’, ‘$’, ‘"’, ‘´’, ‘(’, ‘)’,
‘~’
Les chiffres '0-9' et le signe décimal peuvent être utilisés pour entrer des nombres.
Par ailleurs, les symboles suivants sont utilisés en mode édition :
Symbole pour la configuration
Symbole pour la configuration expert
Symbole pour le diagnostic
Accepter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est acceptée à n'importe quelle position et on quitte le mode
édition.
Rejeter l'entrée.
Si ce symbole est sélectionné, l'entrée est rejetée et on quitte le mode édition. Le texte réglé
précédemment est conservé.
Se déplacer d'une position vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le curseur se déplace d'une position vers la gauche.
Effacer vers la gauche.
Si ce symbole est sélectionné, le symbole à gauche du curseur est effacé.
Tout effacer.
Si ce symbole est sélectionné, toute l'entrée est effacée.
5.4
Fonctions de commande
Les fonctions de commande du transmetteur sont classées dans les menus suivants :
Display
Réglage de l'afficheur de l'appareil : contraste, luminosité, temps de commutation pour l'affichage des
valeurs mesurées
Setup
Réglages de l'appareil
Les descriptions de chacun des réglages se trouvent au chapitre Mise en service (→  15).
Calibration
Exécution de l'étalonnage du capteur
Les descriptions des fonctions d'étalonnage se trouvent au chapitre Etalonnage.
Diagnostics
Informations sur l'appareil, journal de diagnostic, informations sur le capteur, simulation
5.5
Fonction Hold
La fonction hold permet de "geler" les sorties courant et l'état des relais. Elle est activée et
désactivée manuellement (menu Setup→Manual hold). La fonction hold est
automatiquement activée lors de l'étalonnage du capteur.
La fonction hold reste active après disparition de la condition de maintien pendant une durée
réglable. Cette durée se règle dans le menu Setup→Extended setup→System→Hold release.
14
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
L'affichage de la valeur mesurée n'est pas affecté par la fonction hold. Le symbole hold
apparaît derrière la valeur mesurée.
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et mise sous tension de l'appareil
Assurez-vous que tous les contrôles finaux ont été effectués avant de mettre l'appareil en
service :
• Liste de contrôle "Contrôle du montage", (→  10).
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement", (→  12).
Lorsque la tension de fonctionnement est appliquée, la LED verte s'allume et l'afficheur
indique que l'appareil est prêt à fonctionner.
Lors de la première mise en service de l'appareil, réalisez la Configuration conformément aux
chapitres suivants du présent manuel de mise en service.
Lors de la mise en service d'un appareil déjà configuré ou préréglé, la mesure démarre
immédiatement selon les réglages. Les valeurs des voies actuellement activées apparaissent
sur l'afficheur.
Retirez le film protecteur de l'afficheur pour une meilleure lisibilité.
6.2
Réglage de l'affichage (menu Display)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Le
menu Display s'affiche. Appuyez à nouveau sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez
l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la
structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
Description
Contrast
1-7
Par défaut : 6
Réglage du contraste de l'affichage.
Brightness
1-7
Par défaut : 6
Réglage de la luminosité de l'affichage.
Display scrolling
0, 3, 5, 10 sec
Temps de commutation entre les deux valeurs
mesurées.
0 signifie pas de commutation.
6.3
Configuration de l'appareil (menu Setup)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Utilisez
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de
chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu.
Endress+Hauser
15
Mise en service
CM14
Dans le menu Setup, vous trouverez les principaux réglages pour le fonctionnement de
l'appareil.
Paramètre
Options de configuration
Description
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Réglage de la gamme de mesure pour la sortie
courant.
Out 1 0/4 mA
Valeur numérique
0,000…99 999
0,0 pH
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie analogique.
En cas de dépassement par défaut de la valeur
réglée, la sortie courant se règle sur le courant
de saturation 0/3,8 mA.
Out 1 20 mA
Valeur numérique
0,000…99 999
12 pH
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
En cas de dépassement par excès de la valeur
réglée, la sortie courant se règle sur le courant
de saturation 20,5 mA.
Out 2 0/4 mA
Valeur numérique –50…250 °C
0 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
En cas de dépassement par défaut de la valeur
réglée, la sortie courant se règle sur le courant
de saturation 0/3,8 mA.
Out 2 20 mA
Valeur numérique –50…250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
En cas de dépassement par excès de la valeur
réglée, la sortie courant se règle sur le courant
de saturation 20,5 mA.
Damping main
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre passebas des signaux d'entrée.
Extended setup
Manual hold
6.4
Réglages étendus pour l'appareil, par ex. relais,
seuils, etc.
Les fonctions sont décrites au chapitre
suivant, .
Off, On
Fonction permettant de geler les sorties
courant et relais
Configuration étendue (menu Extended setup)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal.
Appuyez sur la touche '+' pour naviguer jusqu'au menu Setup. Appuyez sur la touche 'E' pour
ouvrir le menu. Naviguez jusqu'au menu Extended Setup et ouvrez le menu en appuyant sur la
16
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
touche 'E'. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de chaque menu/sous-menu pour remonter
d'un niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
System
Description
Configuration générale
Device tag
Texte libre
max. 16 caractères
Entrée de la désignation de l'appareil.
Temp. Unit
°C
°F
Réglage de l'unité de température
Hold release
0…600 s
0s
Réglage de la durée pendant laquelle un hold
appareil est maintenu après la disparition de la
condition de maintien.
Alarm delay
0…600 s
0s
Temporisation de l'émission d'une alarme. Les
conditions d'alarme, dont la durée est
inférieure à la durée Alarm delay, sont ainsi
supprimées.
Input
Réglages des entrées
Main value
pH
mV
Unité de la valeur physique.
Format
aucune (uniquement pH)
une
deux
Nombre de décimales pour l'affichage.
Damping main
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre passebas des signaux d'entrée.
Temp. comp.
Off
Automatic
Manual
Réglage de la compensation de température.
Visible uniquement pour Main value = pH
Temp. offset
Valeur numérique :
–50…250 °C
0 °C
Réglage d'un offset de température.
Visible uniquement pour Main value = mV
Ref. temp.
Valeur numérique :
–5,0…100 °C
25 °C
Réglage de la température de référence.
Visible uniquement pour Main value = pH et
Temp. comp. = Manual.
Calib. settings
Buffer 1
Endress+Hauser
Réglage pour l'étalonnage
2.00 pH
4.00 pH
7.00 pH
9.00 pH
9.18 pH
10.00 pH
12.00 pH
Valeur de pH de la solution tampon 1.
Visible uniquement pour Main value = pH
17
Mise en service
CM14
Paramètre
Options de configuration
Description
Buffer 2
2.00 pH
4.00 pH
7.00 pH
9.00 pH
9.18 pH
10.00 pH
12.00 pH
Valeur de pH de la solution tampon 2.
Visible uniquement pour Main value = pH
Buffer mV
Valeur numérique
100 mV
Valeur mV pour la solution tampon.
Visible uniquement pour Main value = mV
Stability crit.
Delta mV
1…10 mV
1 mV
Duration
10…60 s
20 s
Process check
Vérification des réglages du process
Function
On, Off
Activer la vérification du process.
Inactive time
1…240 min
60 min
Durée de la vérification du process
Analog outputs
Réglages pour les sorties analogiques
Current range
4-20 mA
0-20 mA
Gamme de courant pour sortie analogique
Out 1 0/4 mA
Valeur numérique 0,000 99999
0,0 pH
Valeur physique correspondant à la limite
inférieure de la gamme de la sortie analogique.
Out 1 20 mA
Valeur numérique 0,000 99999
12 pH
Valeur physique correspondant à la limite
supérieure de la gamme de la sortie
analogique.
Out 2 0/4 mA
Valeur numérique –50…250 °C
0 °C
Température correspondant à la limite
inférieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
Out 2 20 mA
Valeur numérique –50…250 °C
100 °C
Température correspondant à la limite
supérieure de la gamme de mesure de l'entrée
de température.
Damping main value
0…60 s
0s
Réglage de l'amortissement pour le filtre passebas des signaux d'entrée.
Relay 1/2
18
Réglages pour les sorties relais.
Function
Off, Min limit, Max limit, In
band, Out band, Error
Réglage de la fonction du relais.
Pour Function = Error, aucun autre réglage
n'est possible.
Assignment
Main, Temp
Affectation du relais à l'entrée principale ou à
l'entrée de température
Endress+Hauser
CM14
Mise en service
Paramètre
Options de configuration
Description
Set point
Valeur numérique
0,0
Réglage du seuil.
Set point 2
Valeur numérique
0,0
Uniquement pour la fonction In band ou Out
band
Hyst.
Valeur numérique
0,0
Réglage de l'hystérésis.
Delay time
0…60 s
0s
Réglage de la temporisation jusqu'à la
commutation du relais.
Factory default
Please confirm
6.4.1
Réinitialisation des réglages de l'appareil aux
réglages par défaut.
no, yes
Confirmer la remise à zéro.
Configuration des relais
L'appareil dispose de deux relais avec seuils, qui peuvent être soit désactivés soit assignés au
signal d'entrée. Le seuil est entré sous forme de valeur chiffrée avec décimale. Le mode de
fonctionnement des relais comme contact à fermeture ou contact à ouverture est déterminé
par le câblage du contact inverseur ((→  33)). Les valeurs de seuil sont toujours assignées
à un relais. Chaque relais peut être affecté à une voie ou à une valeur calculée. En mode "Error",
le relais se comporte comme un relais d'alarme et commute en cas de défaut ou d'alarme.
Pour chacun des 2 seuils, les réglages suivants peuvent être réalisés : affectation, seuil,
hystérésis, comportement à la commutation, temporisation et mode erreur.
6.5
Diagnostic de l'appareil (menu Diagnostics)
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Utilisez
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de
chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
Description
Current diag.
Lecture seule
Affichage du message de diagnostic actuel
Last diag.
Lecture seule
Affichage du dernier message de diagnostic
Diagnost logbook
Lecture seule
Affichage des derniers messages de diagnostic
Device info
Lecture seule
Affichage des informations de l'appareil
Device tag
Lecture seule
Affichage de la désignation de l'appareil
Device name
Lecture seule
Affichage du nom de l'appareil
Serial number
Lecture seule
Affichage du numéro de série de l'appareil
Order ident
Lecture seule
Affichage de la référence de commande de
l'appareil
FW revision
Lecture seule
Affichage de la version de firmware
Endress+Hauser
19
Mise en service
Paramètre
20
CM14
Options de configuration
Description
ENP version
Lecture seule
Affichage de la version de plaque signalétique
électronique
Module ID
Lecture seule
Affichage de l'ID du module
Manufact. ID
Lecture seule
Affichage de l'identifiant du fabricant
Manufact. name
Lecture seule
Affichage du nom du fabricant
Endress+Hauser
CM14
Etalonnage et ajustage
7
Etalonnage et ajustage
7.1
Définitions
7.1.1
Etalonnage (selon DIN 1319) :
L'étalonnage est défini comme l'ensemble des opérations établissant la relation entre la valeur
mesurée ou la valeur attendue de la grandeur de sortie et la valeur réelle ou correcte
correspondante de la grandeur mesurée (grandeur d'entrée) pour un ensemble de mesure sous
des conditions spécifiées.
L'étalonnage n'altère pas les performances de l'appareil de mesure.
7.1.2
Ajustage
L'ajustage consiste à corriger la valeur affichée par un appareil de mesure, en d'autres termes
la valeur mesurée/affichée (la valeur réelle) est corrigée pour égaler la valeur correcte, la
valeur cible.
La valeur déterminée lors de l'étalonnage est utilisée pour calculer la valeur mesurée correcte
et est sauvegardée dans le capteur.
7.2
Capteurs pH
La valeur de pH se calcule à l'aide de l'équation de Nernst
pH = -lg(aH+), aH+ ... activité des ions hydrogène
Ui ... valeur mesurée brute en mV
U0 ... point zéro (= tension à pH 7)
R ... constante des gaz parfaits relative (8,3143 J/molK)
T ... température [K]
F ... constante de Faraday (26,803 Ah)
La pente de l'équation de Nernst (–2,303 RT/F) est appelée facteur de Nernst et prend à
25 °C (77 °F) la valeur de –59,16 mV/pH.
Plus la pente est faible, moins la mesure est sensible et la précision de la mesure baisse
notamment dans la gamme de mesure basse.
L'étalonnage donne des indications essentielles sur l'état du capteur et la qualité de la mesure
du pH.
La durée de vie d'une électrode pH en verre est limitée. L'une des causes est le vieillissement du
verre de membrane sensible au pH. Ce vieillissement entraîne la modification de la couche
hydratée qui s'épaissit avec le temps.
Les symptômes sont :
• Résistance accrue de la membrane
• Temps de réponse lent
• Diminution de la pente
Endress+Hauser
21
Etalonnage et ajustage
CM14
Pour garantir une précision de la mesure élevée, il est nécessaire de réajuster les capteurs de
pH dans des intervalles de temps donnés.
L'intervalle d'étalonnage dépend fortement du domaine d'application du capteur, ainsi que de
la précision de mesure et de la reproductibilité requises. Il peut varier entre toutes les
semaines et tous les quelques mois.
L'étalonnage en deux points est la méthode privilégiée pour les capteurs de pH, en particulier
dans les applications suivantes :
• Eaux usées communales et industrielles
• Eaux naturelles et eau potable
• Eau d'alimentation de chaudière et condensats
• Boissons
Dans la plupart des applications, il est recommandé d'utiliser des tampons de pH 7,0 et 4,0
pour l'étalonnage.
Pour l'étalonnage en 2 points, vous utilisez des tampons d'étalonnage. Les tampons de qualité
d'Endress+Hauser sont vérifiés et mesurés en laboratoire accrédité. L'accréditation (numéro
d'enregistrement DAR "DKD-K-52701") atteste que les valeurs réelles et les déviations
maximales sont correctes et traçables.
Pour étalonner le capteur, retirez-le du produit. Etant donné que les capteurs Memosens
mémorisent leurs données, vous pouvez à tout moment travailler avec des capteurs
"préétalonnés" sans avoir à interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage.
Etalonnage d'une électrode pH en verre :
1.
Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal.
2.
Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+".
3.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "pH glass" s'affiche.
4.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "pH (act)" s'affiche.
5.
Appuyer sur "+".
 "Insert sensor" s'affiche.
6.
Retirer l'électrode en verre du tampon 1, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger
l'électrode dans le tampon 2.
7.
Appuyer sur "+".
8.
L'afficheur indique "Wait for stable value", lorsque la valeur se stabilise, l'afficheur
indique alors
 Affichage de la valeur du tampon 2, "pH Buffer 2".
9.
Appuyer sur "+".
 "Save Calib. Data?" s'affiche.
10. Appuyer sur "+".
 "Calib. successful" s'affiche.
11. Appuyer sur "+".
22
Endress+Hauser
CM14
Etalonnage et ajustage
Retour au mode mesure
L'étalonnage ne s'est pas terminé avec succès, a été interrompu ou n'est pas valable.
Causes possibles :
• Vieillissement du capteur ou contamination, d'où le dépassement des seuils admissibles
pour la pente et/ou le point zéro
– Nettoyer le capteur
– Régénérer ou remplacer le capteur
• La valeur mesurée ou température n'est pas stable. Le critère de stabilité n'est par
conséquent pas rempli.
– Maintenir la température constante pendant l'étalonnage
– Remplacer le tampon
– Capteur vieilli ou contaminé. Le nettoyer ou le régénérer.
Pour étalonner le capteur, vous pouvez également le retirer du produit et l'étalonner en
laboratoire. Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous
pouvez à tout moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à
interrompre la surveillance de process pour l'étalonnage.
7.3
Capteurs redox
7.3.1
Etalonnage en un point
Les tampons contiennent des couples redox avec une densité élevée de courant d'échange.
Leur avantage réside dans une précision de la mesure élevée, une bonne reproductibilité et un
temps de réponse rapide de la mesure.
Il n'y a pas de compensation de température lors de la mesure du potentiel redox, car le
comportement à la température du produit n'est pas connu. Toutefois, la température est
indiquée avec le résultat de la mesure.
Avec ce type d'étalonnage, vous travaillez avec des tampons d'étalonnage, par ex. des tampons
redox d'Endress+Hauser.
Etalonnage d'un capteur de redox
1.
Appuyer sur "E" pour accéder au menu principal.
2.
Naviguer jusqu'au menu "Calibration" avec la touche "+".
3.
Appuyer sur "E" pour ouvrir le menu.
 "mV (act)" s'affiche.
4.
Retirer l'électrode redox du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher et plonger
l'électrode dans le tampon redox.
5.
Appuyer sur "+".
 "Insert sensor in med." s'affiche.
6.
Appuyer sur "+".
 "wait for stable value" s'affiche.
7.
Affichage de la valeur actuelle du tampon redox.
8.
Appuyer sur "+".
Endress+Hauser
23
Maintenance
CM14
 "Save Calib. Data?" s'affiche.
9.
Appuyer sur "E", accepter avec "yes".
10. Retirer le capteur du produit à mesurer, rincer à l'eau distillée, sécher, puis replonger le
capteur dans le produit à mesurer.
Les capteurs redox peuvent eux aussi être retirés du produit et étalonnés en laboratoire.
Etant donné que les capteurs Memosens mémorisent leurs données, vous pouvez à tout
moment travailler avec des capteurs "préétalonnés" sans avoir à interrompre pendant une
période prolongée la surveillance de process pour l'étalonnage.
7.4
Fonctions de l'appareil pour l'étalonnage
Appuyez sur la touche 'E' en cours de fonctionnement pour accéder au menu principal. Utilisez
les touches '+'- et '-' pour naviguer à travers les menus disponibles. Lorsque le menu souhaité
s'affiche, appuyez sur la touche 'E' pour ouvrir le menu. Sélectionnez l'option "x Back" à la fin de
chaque menu/sous-menu pour remonter d'un niveau dans la structure de menu.
Paramètre
Options de configuration
pH glass
Etalonnage de la mesure de pH
Calib. start
Lecture seule
pH act.
Lecture seule
Affichage de la valeur de pH actuelle.
pH Buffer 1
Valeur numérique
pH
Affichage de la valeur tampon mesurée
pH Buffer 2
Valeur numérique
pH
Affichage de la valeur tampon mesurée
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Temperature
8
Description
Etalonnage de la mesure de température
T cal. start
Lecture seule
T cal.
Valeur numérique
Save calib data?
Yes, No
Enregistrer ou rejeter les données
d'étalonnage ?
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
24
Endress+Hauser
CM14
Accessoires
9
Accessoires
9.1
Capteurs
Electrodes pH en verre
Orbisint CPS11D
• Electrode pH pour applications de process, avec diaphragme PTFE anti-colmatage
• Technologie Memosens
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00028C
Orbipore CPS91D
• Electrode de pH avec technologie Memosens
• Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement
• Commande selon la version, voir Information technique TI00375C
Orbipac CPF81D
• Capteur de pH compact pour les eaux industrielles et les eaux usées
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C
Capteurs redox
Orbisint CPS12D
• Electrode redox avec technologie Memosens
• Diaphragme PTFE anti-colmatage
• Commande selon la version, voir Information technique TI00367C
Orbipore CPS92D
• Electrode redox avec technologie Memosens
• Orifice en guise de diaphragme pour des milieux avec un fort potentiel d'encrassement
• Commande selon la version, voir Information technique TI00435C
Orbipac CPF82D
• Capteur de redox compact pour les eaux industrielles et les eaux usées
• Commande selon la structure de commande, voir Information technique TI00191C
10
Suppression des défauts
Le chapitre suivant vous donne un aperçu des causes d'erreur possibles pour vous aider à
supprimer les défauts.
Endress+Hauser
25
Suppression des défauts
10.1
CM14
Instructions de recherche des défauts
LAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
‣ Ne pas faire fonctionner l'appareil à des fins de diagnostic alors qu'il est ouvert !
Affichage
Cause
Suppression
Pas de valeur mesurée affichée
Pas d'alimentation raccordée
Vérifiez l'alimentation de l'appareil.
L'alimentation est présente, l'appareil est
défectueux
L'appareil doit être remplacé.
Le message de diagnostic est
affiché
10.2
Vous trouverez la liste des messages de diagnostic au chapitre suivant.
Messages de diagnostic
Le message de diagnostic est constitué d'un code de diagnostic et d'un texte.
Le code de diagnostic se compose de la catégorie d'erreur selon Namur NE 107 et du numéro
de message.
Catégorie d'erreur (lettre devant le numéro de message)
• F = Défaut, un dysfonctionnement a été détecté
La valeur mesurée de la voie concernée n'est plus fiable. La cause est à chercher dans le
point de mesure. Toute commande éventuellement raccordée doit être mise en mode
manuel.
• M = Maintenance requise, une action est nécessaire le plus rapidement possible
L'appareil mesure encore correctement. Il n'y a pas de mesure urgente à prendre. Toutefois,
une intervention de maintenance permettrait de prévenir un possible dysfonctionnement
dans le futur.
• C = Vérification du fonctionnement, en attente (pas de défaut)
Une intervention a lieu sur l'appareil. Attendez qu'elle se termine.
• S = En dehors des spécifications, le point de mesure est utilisé hors de ses spécifications
La mesure reste possible. Vous risquez néanmoins une usure plus importante, une durée de
vie plus courte ou une précision moindre. La cause est à chercher en dehors du point de
mesure.
Exemple d'affichage :
F 61
Sensor elec.
A0015896
M 915
USP warning
A0015897
26
Endress+Hauser
CM14
Suppression des défauts
S 844
Process value
A0015898
C 107
Calib. active
A0015899
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Données capteur invalides.
F5
Sensor data
F12
Writing data
F13
Sensor type
Suppression :
• Actualiser la date du transmetteur
• Remplacer le capteur
Les données du capteur n'ont pas pu être écrites
Suppression :
• Répéter l'écriture des données du capteur
• Remplacer le capteur
Mauvais type de capteur.
Suppression :
Passer à un capteur du type réglé.
Electronique du capteur défectueuse.
F61
Sensor elec.
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Liaison capteur.
F62
Sens. Connect
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
Le capteur ne communique pas.
F100
Sensor comm.
Causes possibles :
• Pas de connexion capteur
• Raccordement du capteur défectueux
• Court-circuit dans le câble de capteur
• Court-circuit dans la voie voisine
• Mise à jour du firmware du capteur interrompu avec une erreur
Suppression :
• Vérifier le raccordement du câble du capteur
• Vérifier qu'il n'y a pas de court-circuit dans le câble du capteur
• Remplacer le capteur
• Relancer la mise à jour du firmware
• Contacter le SAV
Endress+Hauser
27
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
CM14
Description
Alarme de bris de verre.
Impédance de la membrane en verre trop faible.
F118
Glass crack
Suppression :
• Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée
• Vérifier la température du produit
• Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas
échéant, sécher
• Remplacer le capteur
Alarme de la référence capteur.
Impédance de la référence trop faible.
F120
Sensor ref.
Suppression :
• Vérifier que l'électrode en verre n'est ni cassée ni fissurée
• Vérifier la température du produit
• Vérifier s'il n'y a pas d'humidité dans la tête de l'électrode et, le cas
échéant, sécher
• Remplacer le capteur
Alarme de dépassement de la valeur limite du verre.
Impédance de la membrane en verre trop élevée.
F124
Sensor glass
Suppression :
• Vérifier le capteur pH, le cas échéant, le remplacer
• Vérifier la valeur limite du verre, le cas échéant, la corriger
• Remplacer le capteur
Sensor check.
Pas d'affichage de la conductivité.
F142
Sensor signal
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Défaut capteur
Suppression :
• Vérifier l'installation du capteur
• Remplacer le capteur
Erreur autotest capteur.
F143
Selftest
Suppression :
• Remplacer le capteur
• Contacter le SAV
F845
Device id
Configuration hardware défectueuse
Total de contrôle des paramètres erroné
F846
Param error
Cause possible :
Mise à jour du firmware
Suppression :
Réinitialiser les paramètres
F847
Couldn't save param
L'enregistrement des paramètres a échoué
F848
Calib AO1
Valeurs d'étalonnage erronées pour la sortie analogique 1
28
Endress+Hauser
CM14
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
F849
Calib AO2
Valeurs d'étalonnage erronées pour la sortie analogique 2
Alarme Process Check System.
Pas de changement du signal de mesure pendant une longue durée.
F904
Process check
Causes possibles :
• Capteur contaminé ou à l'air
• Pas d'écoulement sur le capteur
• Défaut capteur
• Erreur software
Suppression :
• Vérifier la chaîne de mesure
• Vérifier le capteur
• Redémarrer le software
Code de
diagnostic
Texte du message
C107
Calib. active
Description
L'étalonnage du capteur est actif.
Suppression :
Patienter jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé
Données capteur.
Aucune donnée d'étalonnage disponible, les réglages par défaut sont
utilisés.
C154
No calib. data
C850
Simu AO1
La simulation de la sortie analogique 1 est active
C851
Simu AO2
La simulation de la sortie analogique 2 est active
C853
Download act.
La transmission des paramètres est active
Code de
diagnostic
Texte du message
Description
Suppression :
• Vérifier les informations du capteur
• Etalonner la constante de cellule
Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée.
Valeur mesurée en dehors de la gamme spécifiée
S844
Process value
Causes possibles :
• Capteur à l'air
• Bulles d'air dans la sonde
• Ecoulement incorrect vers le capteur
• Défaut capteur
Suppression :
• Augmenter la valeur de process
• Vérifier la chaîne de mesure
• Changer de type de capteur
S910
Limit switch
Endress+Hauser
Commutateur de seuil activé
29
Suppression des défauts
Code de
diagnostic
Texte du message
CM14
Description
Vérifier le capteur.
Electrode en mauvais état
M126
Sensor check
Causes possibles :
• Membrane en verre bloquée ou sèche
• Diaphragme bloqué
Suppression :
• Nettoyer, régénérer le capteur
• Remplacer le capteur
Etalonnage du capteur interrompu.
La valeur mesurée principale n'est pas stable.
M500
Not stable
Causes possibles :
• Capteur trop vieux
• Capteur occasionnellement sec
• Valeur tampon pas stable
Suppression :
• Vérifier le capteur, si nécessaire le remplacer
• Vérifier le tampon
10.3
Pièces de rechange
A0015745
5
30
Pièces de rechange de l'appareil
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
Pos.
Description
Référence
1
Boîtier face avant + film, avec clavier, CM14, sans afficheur
XPM0004-DA
2
CPU/carte d'affichage CM14 pH, redox (verre)
XPM0004-CM
3
Carte mère 24-230VDC/AC, CM14
XPM0004-NA
4
Carte relais + 2 relais de seuil
RIA45X-RA
5
Cadre de fixation boîtier W07
71069917
6
Borne 3 pôles (alimentation électrique)
50078843
7
Borne embrochable 4 pôles (entrée Memosens)
71037350
8
Borne embrochable 4 pôles (sortie courant)
71075062
9
Borne embrochable 3 pôles (borne relais)
71037408
10
Tige filetée pour pince de fixation sur tube 105mm
71081257
10.4
Retour de matériel
Si l'appareil doit être retourné, par ex. pour réparation, il convient de le protéger par un
emballage adéquat. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Seul le service
d'assistance technique de votre fournisseur est habilité à effectuer des réparations.
Lorsque vous retournez votre appareil pour réparation, joignez toujours une note
décrivant le défaut et l'application.
10.5
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit de ce fait être mis au rebut en tant
que déchet électronique. Tenir compte des directives de mise au rebut valables dans votre
pays.
11
Caractéristiques techniques
11.1
Grandeurs d'entrée
11.1.1
Valeurs mesurées
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.2
Gammes de mesure
--> Documentation du capteur raccordé
11.1.3
Types d'entrée
Entrées capteur numériques, Memosens et protocole Memosens
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
11.1.4
CM14
Spécification de câble
Type de câble
Câble de données Memosens ou câble de capteur surmoulé, avec cosses
Longueur de câble
max. 100 m (330 ft)
11.2
Grandeurs de sortie
11.2.1
Signal de sortie
2 x 0/4…20 mA actif, potentiellement isolés les uns des autres et par rapport aux circuits de
courant capteur
11.2.2
Charge
max. 500 Ω
11.2.3
Linéarisation / mode de transmission
Linéaire
11.2.4
Sortie alarme
La sortie alarme est exécutée comme un "collecteur ouvert". En mode normal, la sortie alarme
est fermée. En cas de défaut (défaut F, appareil sans courant), le "collecteur ouvert" s'ouvre.
Courant max.
200 mA
Tension max.
30 V DC
11.3
Sorties courant, actives
11.3.1
Etendue de mesure
0…23 mA
11.3.2
Caractéristique du signal
Linéaire
11.3.3
Spécification électrique
Tension de sortie
max. 24 V
11.3.4
Spécification de câble
Type de câble
Recommandation : câble blindé
Section
max. 1,5 mm² (16 AWG)
32
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
11.4
Sorties relais
11.4.1
Types de relais
2 contacts inverseurs
11.4.2
Pouvoir de coupure
max. 3 A @ 24 V DC
max. 3 A @ 253 V AC
min. 100 mW (5 V / 10 mA)
11.4.3
Spécification de câble
Section
max. 2,5 mm² (14 AWG)
Câblage
11.5.1
Raccordement électrique
+
-
134
233
+
-
234
R12
R11
R13
0/4...20 mA
133
0/4...20 mA
11.5
98
YE
Sensor
Com B
97
GN
Com A
88
WH
U-
87
BN
U+
SHD
SHD
D11
+
D12
-
max 30 V
200 mA
R22
R21
R23
A0015303
Endress+Hauser
33
Caractéristiques techniques
CM14
Raccordement
Description
87
Raccordement câble Memosens, brun, alimentation capteur U+
88
Raccordement câble Memosens, blanc, alimentation capteur U+
97
Raccordement câble Memosens, vert, Com A
98
Raccordement câble Memosens, jaune, Com B
SHD
Raccordement câble Memosens, blindage
D11
Raccordement sortie alarme, +
D12
Raccordement sortie alarme, -
L/+
Raccordement alimentation transmetteur
N/PE
133
Raccordement sortie analogique 1, +
134
Raccordement sortie analogique 1, -
233
Raccordement sortie analogique 2, +
234
Raccordement sortie analogique 2, -
R11, R12, R13
Raccordement relais 1
R21, R22, R23
Raccordement relais 2
11.5.2
Tension d'alimentation
Alimentation longue portée 24…230 V AC/DC (-20 % / +10 %) 50/60Hz
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur.
• Vous devez prévoir un sectionneur protégé à proximité de l'appareil.
• Ce doit être un commutateur ou un disjoncteur et il doit être marqué comme
sectionneur pour l'appareil.
11.5.3
Consommation
Max. 13,8 VA / 6,6 W
11.6
Performances
11.6.1
Temps de réponse
Sorties courant
t90 = max. 500 ms pour un saut de 0 à 20 mA
11.6.2
Température de référence
25 °C (77 °F)
34
Endress+Hauser
CM14
11.6.3
Caractéristiques techniques
Ecart de mesure entrées
--> Documentation du capteur raccordé
11.6.4
Résolution sortie courant
> 13 bit
11.6.5
Reproductibilité
--> Documentation du capteur raccordé
11.7
Conditions de montage
11.7.1
Conseils de montage
Emplacement
Façade d'armoire électrique, découpe 92 x 45 mm (3,62 x 1,77 in)
Epaisseur max. de la façade 26 mm (1 in)
Position de montage
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur.
45 (1.77)
Angle de vue max. +/- 45° de l'axe médian de l'afficheur dans chaque direction.
92 (3.62)
A0010351
6
Découpe d'armoire, dimensions en mm (in)
11.8
Conditions environnantes
11.8.1
Température ambiante
–10…+60 °C (14…140 °F)
11.8.2
Température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
Endress+Hauser
35
Caractéristiques techniques
11.8.3
CM14
Altitude limite
< 2 000 m (6 561 ft) au-dessus du niveau de la mer
11.8.4
Compatibilité électromagnétique
Emissivité et immunité selon EN 61326-1: 2006, classe A pour les domaines industriels
11.8.5
Indice de protection
Face avant
Face avant IP65 / NEMA 4X
Corps
Protection contre les contacts IP20
11.8.6
Humidité relative
5…85 %, sans condensation
Construction mécanique
11.9.1
Dimensions
48 (1.89)
41.9 (1.65)
43.9 (1.73)
11.9
118.6 (4.67)
16.7
(0.66)
96 (3.78)
88.9 (3.50)
90.9 (3.56)
151.8 (5.98)
A0015925
7
36
Dimensions du transmetteur en mm (in)
Endress+Hauser
CM14
Caractéristiques techniques
11.9.2
Poids
0,3 kg (0,66 lbs)
11.9.3
Matériaux
Boîtier, corps :
Polycarbonate
Face avant :
Polyester, résistant aux UV
11.9.4
Bornes de raccordement
Max. 2,5 mm² (22-14 AWG ; couple de serrage 0,4 Nm (3,5 lb in)) réseau, relais
11.10
Eléments d'affichage et de configuration
11.10.1
Eléments de configuration
1
Y1
Y2
2
3
4
5
6
7
7
7
A0018699
8
1
2
3
4
5
6
7
Eléments d'affichage et de configuration
Afficheur LCD pour les valeurs mesurées et les données de configuration
LED d'état alimentation raccordée
LED d'état fonction alarme
LED d'état pour relais 1 contact de seuil
LED d'état pour relais 2 contact de seuil
Affichage matriciel des dimensions et des options de menu
Touches de configuration
Endress+Hauser
37
Caractéristiques techniques
11.11
CM14
Certificats et agréments
11.11.1 Marquage 
Déclaration de conformité
Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées.
Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives CE.
Le fabricant atteste que l'appareil a passé les tests avec succès en apposant le marquage .
Autres normes et directives
• IEC 60529 :
Indice de protection du boîtier (code IP)
• IEC 61010-1 : 2001 Cor 2003
Consignes de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation
et de laboratoire
38
Endress+Hauser
CM14
Index
Index
E
Etalonnage
Capteurs pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Capteurs redox . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . 4
L
L'étalonnage a échoué . . . . . . . . . . . . . . . 23
M
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . 26
R
Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode d'édition . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Symboles d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Endress+Hauser
39
www.addresses.endress.com

Manuels associés