Endres+Hauser Proline Promass 84 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 84 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions condensées
Proline Promass 84
Débitmètre massique Coriolis pour les transactions
commerciales
6
MODBUS
Les présentes instructions sont condensées, elles ne remplacent pas
le manuel de mise en service fourni avec le matériel.
Des informations détaillées figurent dans le manuel de mise en
service et dans les autres documentations sur le CD-ROM fourni.
La documentation complète relative à l'appareil comprend :
• les présentes instructions condensées
• selon l'exécution de l'appareil :
– le manuel de mise en service et la description des fonctions
– les agréments et certificats
– les conseils de sécurité spéciaux selon les agréments
disponibles pour l'appareil (par ex. protection contre les risques
d’explosion, directive des équipements sous pression etc.)
– les autres informations spécifiques à l'appareil
KA025D/14/fr/07.07
71059753
Sommaire
Proline Promass 84
Sommaire
1 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 1 Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 2 Montage, mise en service et exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 3 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. 1 Transport au point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. 2 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. 4 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. 1 Raccordement de différents types de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. 2 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. 3 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Réglages de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. 1 Adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. 2 Résistances de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. 2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. 3 Navigation dans la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. 5 Réglages de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. 6 Transactions commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. 7 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Endress+Hauser
Proline Promass 84
1
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité
1. 1 Utilisation conforme à l'objet
• L'appareil de mesure ne doit être utilisé que pour la mesure de débit massique de liquides et
gaz. L'appareil mesure simultanément la densité et la température du produit. Ceci permet de
calculer d'autres grandeurs de process comme par ex. le débit volumique.
• Une utilisation différente de celle décrite compromet la sécurité des personnes et de l'ensemble de mesure et n'est de ce fait pas permise.
• Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1. 2 Montage, mise en service et exploitation
• L'appareil de mesure ne doit être monté, raccordé, mis en service et entretenu que par un personnel spécialisé qualifié et autorisé (par ex. électricien) qui respectera les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives légales et les certificats (selon l'application).
• Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les présentes instructions et en avoir suivi les
directives. En cas de problèmes de compréhension des présentes instructions, il convient de
se reporter au manuel de mise en service (sur CD-ROM). Toutes les informations détaillées
sur l'appareil de mesure y figurent.
• Les modifications et réparations de l'appareil ne doivent être effectuées que si le manuel de
mise en service (sur CD-ROM) les autorise expressément.
• L'appareil de mesure ne doit être monté que hors tension.
• Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque des pièces de rechange d'origine sont
disponibles et uniquement si ceci est permis.
• Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite, le fer à souder ne doit pas être
mis à la terre via l'appareil.
1. 3 Sécurité de fonctionnement
• L'appareil de mesure a été construit et vérifié d'après les derniers progrès techniques et a
quitté notre usine dans un état irréprochable. Les directives et normes européennes en
vigueur sont respectées.
• Tenir compte des caractéristiques techniques sur la plaque signalétique !
• Le personnel spécialisé doit s'assurer que l'appareil de mesure est correctement câblé et mis à
la terre d'après les schémas de câblage.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit. De petites fluctuations de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent modifier la résistance à la corrosion.
De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie concernant la résistance à la corrosion
des matériaux en contact avec le produit pour une application spécifique. L'utilisateur est responsable du choix de matériaux en contact avec le process adéquats. Pour les matériaux critiques il convient d'utiliser une variante de capteur qui permet une surveillance du boîtier de
capteur.
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Proline Promass 84
• Les appareils de mesure destinés aux applications en zone explosible disposent d'une plaque
signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation en zones explosibles, il
convient de respecter les normes nationales en vigueur. La documentation Ex se trouvant sur
le CD-ROM fait partie intégrante de la documentation d'appareil complète.
Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. Le symbole sur la page de titre indique l'organisme de certification
( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). Le numéro de la documentation Ex est indiqué sur la plaque signalétique (XA***D/../..).
• Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle (sur CD-ROM).
• Applications hygiéniques
Les appareils de mesure pour les applications hygiéniques disposent d'un marquage spécial.
Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales.
• Surveillance de pression de l’enceinte de confinement
Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des installations nécessitant une surveillance possèdent une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur. La documentation figurant sur le
CD-ROM relative aux installations nécessitant une surveillance fait partie intégrante de la
documentation générale. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de
sécurité qui y figurent doivent être respectés.
• Pour toute question concernant les agréments, leur application et leur mise en pratique,
n'hésitez pas à contacter Endress+Hauser.
• Un tirage papier des documents se trouvant sur le CD-ROM peut être commandé auprès
d'Endress+Hauser.
1. 4 Symboles de sécurité
#
Danger!
"Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement - peuvent entraîner un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des directives et procéder avec prudence.
"
Attention!
"Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entraîner un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil. Respecter scrupuleusement les instructions.
!
4
Remarque!
"Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées
correctement.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
2
Montage
Montage
2. 1 Transport au point de mesure
• Transporter l'appareil dans son emballage d'origine jusqu'au point de mesure.
• Les couvercles et capots fixés sur les raccords process évitent tout endommagement mécanique des capteurs au cours du transport et du stockage. De ce fait enlever les couvercles et
capots uniquement au moment du montage.
Pour le transport, placer des courroies autour des raccords process ou utiliser les anneaux (si disponibles).
Danger!
#
Risque de blessures ! L'appareil peut glisser.
Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être
situé plus haut que les points de suspension des courroies.
Veiller à tout moment à ce que l'appareil ne se retourne
pas ou ne glisse pas involontairement.
A0007408
Ne pas soulever les appareils au niveau du boîtier du
transmetteur ou, dans le cas de la version séparée, au
niveau du boîtier de raccordement. Ne pas utiliser de
chaînes qui risquent d'endommager le boîtier.
A0007409
2. 2 Conditions d'implantation
Pour les capteurs ayant un poids propre élevé, nous recommandons de prévoir un support pour
des raisons mécaniques (pour la protection de la conduite).
2.2.1 Dimensions
Dimensions de l'appareil de mesure → Information technique correspondante sur CD-ROM.
2.2.2 Point de montage
Les points d'implantation suivants sont recommandés :
• en amont de vannes, T, coudes etc.
• côté pression de pompes (pour une pression du système élevée)
• au point le plus bas d'une colonne montante (pour une pression du système élevée)
Les points d'implantation suivants sont à éviter :
• au point le plus haut d'une conduite (risque d'une accumulation d'air).
• dans un écoulement gravitaire ouvert, immédiatement avant la sortie de conduite. Utilisation
de l'appareil dans des écoulements gravitaires → manuel de mise en service sur CD-ROM.
Endress+Hauser
5
Montage
Proline Promass 84
2.2.3 Implantation
• Le sens de la flèche sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure doit correspondre au
sens d'écoulement du produit.
• Le tableau suivant montre les implantations possibles pour les appareils de mesure :
Verticale
Horizontale
A0004572
Transmetteur sur le côté
Horizontale
A0004576
Transmetteur en haut
A0004576
Transmetteur en bas
Promass A
recommandé
possible (m)
possible (m, p)
Promass F
recommandé
recommandé (n)
recommandé (o, p)
Promass F HT*
Version compacte
recommandé
non approprié
recommandé (o, p)
Promass F HT*
Version séparée
recommandé
possible (n)
recommandé (o, p)
Promass M
recommandé
recommandé (n)
recommandé (o, p)
*HT = version haute température pour température du produit (TM) > 200 °C (> 392 °F)
m l'appareil de mesure ne doit pas être monté de façon pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation.
n dans le cas de produits chargés en particules solides, cette implantation n'est pas recommandée.
n dans le cas de produits ayant tendance à dégazer, cette implantation n'est pas recommandée.
p dans le cas de produits à basse température, cette implantation n'est pas recommandée.
2.2.4 Chauffage
Indications relatives au chauffage → manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM.
2.2.5 Isolation thermique
Indications relatives à l'isolation thermique → manuel de mise en service correspondant sur
CD-ROM.
2.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie
Aucune longueur droite d'entrée ou de sortie est nécessaire.
2.2.7 Vibrations
Pas de mesures nécessaires
6
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
2. 3 Montage
2.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
Boîtier de terrain en aluminium pour zone non Ex
b
d
£ 180°
£ 180°
e
c
a
f
A0007540
Boîtier de terrain en aluminium pour zone 1 ou Class I Div. 1
max. 360°
b
a.
Desserrer la broche filetée.
b.
Tourner le boîtier du transmetteur dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu'en butée (fin du
filetage).
c.
Tourner le transmetteur dans
le sens contraire des aiguilles
d'une montre (max. 360°)
dans la position souhaitée.
d.
Serrer à nouveau la broche
filetée.
c
Nicht-eigensichere
Stromkreise durch
IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
sans sécurité intrinsèque
protégées par Ip40
Ne
a
p cover tight wh
Kee ircuits are alive ile
c
er Spannu
ht unt
ng
Nic
öffnen
d
uvrir l’
pas o te apparei
l
sous nsion
A0008036
Rotation boîtier de protection en acier inox
£ 180°
c
£ 180°
d
a
b
e
A0007661
Endress+Hauser
7
Montage
Proline Promass 84
2.3.2 Tourner l'affichage local
4 x 45°
b
a.
Appuyer sur les languettes latérales sur le module
d'affichage et retirer ce dernier du couvercle du
compartiment électronique.
b.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max.
4 x 45° dans les deux sens) et l'embrocher à nouveau sur le couvercle du compartiment électronique.
a
A0007541
8
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Montage
2.3.3 Montage boîtier mural
"
Attention!
• S'assurer que la température ambiante ne dépasse pas la gamme admissible.
• Monter le boîtier mural de manière à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
mm (inch)
35 (1.38)
Vis de fixation M6 (max. ø 6,5 mm (0,25"); tête de
vis max. ø 10,5 mm (0,4")
3.
Perçages du boîtier pour les vis de fixation
3
3
1
90 (3.54)
Compartiment de raccordement
2.
81.5 (3.2)
2
1.
192 (7.56)
A0007542-ae
Montage sur tube
"
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)
Attention!
mm (inch) Risque de surchauffe ! Si on utilise une conduite chaude
pour le montage, il convient de s'assurer que la température au boîtier ne dépasse pas la valeur maximale admissible de +60 °C (+140 °F).
~155 (~ 6.1)
A0007543-ae
Endress+Hauser
9
Montage
Proline Promass 84
Montage en armoire électrique
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544-ae
2. 4 Contrôle du montage
•
•
•
•
•
L'appareil de mesure est-il endommagé (contrôle visuel)?
L'appareil de mesure correspond-il aux spécifications du point de mesure ?
Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
Diamètre intérieur de conduite correct et rugosité/qualité de surface correctes ?
Orientation ou type du capteur, propriétés du produit, température du produit correctement
sélectionnés ?
• La flèche sur le capteur est-elle orientée dans le sens du débit ?
• L'appareil de mesure est-il protégé contre l'humidité et le rayonnement solaire ?
• L'appareil de mesure est-il protégé contre les risques de surchauffe ?
10
Endress+Hauser
Proline Promass 84
3
#
"
Câblage
Câblage
Danger!
Risque d'électrocution! Pièces sous tension.
• Ne jamais monter ou câbler l'appareil lorsqu'il est sous tension.
• Avant la mise sous tension, relier la terre à la borne de terre du boîtier.
• Poser le câble d'alimentation et de signal de manière fixe.
• Fermer de manière étanche les entrées de câble et le couvercle.
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Raccorder l'alimentation → selon les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
• Raccorder le câble de signal → selon les valeurs figurant dans le manuel de mise en service
resp. la documentation Ex sur CD-ROM.
En plus pour la version séparée
"
!
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Relier uniquement des capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
• Tenir compte des spécifications de câble de la plaque signalétique → Manuel de mise en service sur CD-ROM.
Remarque!
Poser le câble de liaison de manière fixe.
En plus pour les appareils de terrain avec communication de terrain
"
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Tenir compte des spécifications du câble de bus → Manuel de mise en service sur CD-ROM.
• Maintenir les sections de câble dénudées et torsadées aussi courtes que possible.
• Blinder les câbles de signal et les mettre à la terre → Manuel de mise en service sur CD-ROM.
• Lors de l'utilisation sur des installations sans compensation de potentiel → Manuel de mise
en service sur CD-ROM.
En plus pour les appareils de mesure certifiés Ex
#
Danger!
Lors du câblage d'appareils de mesure certifiés Ex, tenir compte de tous les conseils de sécurité,
schémas de raccordement, indications techniques etc de la documentation Ex correspondante
→ Documentation Ex sur CD-ROM.
Endress+Hauser
11
Câblage
Proline Promass 84
3. 1 Raccordement de différents types de boîtier
Câblage à l'aide du schéma de raccordement adhésif.
3.1.1 Version compacte
Raccordement transmetteur :
1
3
4
2
2
3
4
1
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal ou câble de bus de terrain
en option
A0007545
3.1.2 Version séparée (transmetteur) : Zone non Ex, Ex Zone 2, Class I Div. 2
Raccordement transmetteur :
1
2
3
4
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal
Câble de bus de terrain
Raccordement câble de liaison :
2 3 4 5
1
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
A0007546
3.1.3 Version séparée (transmetteur) : Ex Zone 1, Class I Div. 1
Raccordement transmetteur :
3
4
2
1
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
over tight whi
ep c
Ke ircuits are alive le
c
ht unter Spannun
Nic
g
öffnen
2
3
4
vri
pas ou r l’appa
Ne sous tension reil
1
5
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal ou câble de bus de terrain
en option
Raccordement câble de liaison :
1
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
A0007547
3.1.4 Version séparée (capteur)
Raccordement transmetteur :
1
5
1
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Raccordement câble de liaison :
A0008037
12
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Câblage
3. 2 Protection
Les appareils remplissent toutes les exigences de IP 67.
Après montage sur le terrain ou après des travaux de maintenance il est indispensable de respecter les points suivants afin de garantir le maintien de la protection IP 67 :
• Monter l'ensemble de mesure de manière à ce que les entrées de câble ne soient pas orientées
vers le haut.
• Ne pas enlever le joint de l'entrée de câble.
• Supprimer toutes les entrées de câble non utilisées et les remplacer par des bouchons aveugles
appropriés.
Serrer correctement les entrées de câble.
A0007549
Les câbles doivent former une boucle devant les entrées
("poche d'eau").
A0007550
3. 3 Contrôle du raccordement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'appareil de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications nécessaires ?
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction et posés de manière fixe ?
Les différents types de câble sont-ils bien séparés ? Sans boucles ni croisements ?
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
Toutes les presse-étoupe sont-ils montés, bien serrés et étanches ?
Les câbles sont-ils posés en boucle ?
Tous les couvercles de boîtiers sont-ils en place et bien serrés ?
En plus pour les appareils de mesure avec communication de terrain
• Tous les composants (T, boites de raccordement, connecteurs etc. ) sont-ils correctement
reliés ?
• Chaque segment de bus de terrain est-il muni d'une terminaison de bus ?
• La longueur max. du câble de bus est-elle respectée selon les spécifications ?
• La longueur max. de la dérivation est-elle respectée selon les spécifications ?
• Le câble de bus de terrain est-il blindé sur toute sa longueur et correctement mis à la terre ?
Endress+Hauser
13
Réglages de hardware
4
Proline Promass 84
Réglages de hardware
Ce chapitre ne reprend que les réglages de hardware nécessaires pour la mise en service. Tous
les autres réglages (par ex. configuration sorties, protection en écriture etc.) sont décrits dans le
manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM.
!
Remarque!
Pour les appareils de mesure avec communication HART, aucun réglage hardware est nécessaire
pour la mise en service.
4. 1 Adresse d'appareil
Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants :
• MODBUS RS485
L'adresse d'appareil peut être réglée via :
• Micro-commutateur → voir description ci-après
• Commande sur site → voir chapitre Réglages logiciel → page 21
Adressage via micro-commutateurs
Danger!
Risque d'électrocution ! Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Tous les conseils de sécurité et avertissements concernant l'appareil de mesure doivent être
respectés.→ page 11.
• Veiller à un poste de travail, un environnement et des outils ESD (Electrostatic Discharge).
Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir.
b.
Desserrer la vis cylindrique du crampon de sécurité
avec le six pans (3 mm).
c.
Dévisser le couvercle de l'électronique du boîtier
du transmetteur.
d.
Desserrer les vis de fixation du module d'affichage
et déposer l'affichage local (si disponible).
e.
Avec un objet pointu, régler la position des
micro-commutateurs sur la platine E/S.
1
2
3
4
f.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
a.
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
#
A0007551
14
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Réglages de hardware
MODBUS RS485
Gamme d'adressage de l'appareil : 1…247
Réglage usine : 247
OFF ON
1
1
2
2
3
4
4
8
1
16
2
32
3
64
4
128
a
1
b
2
a.
Micro-commutateur pour l'adresse d'appareil,
exemple représenté :
1+16+32 = adresse d'appareil 49
b.
Micro-commutateur pour le mode adresse (Nature
et type d'adressage) :
– OFF (réglage usine) = adressage via configuration locale/programme de configuration
– ON = adressage hardware via micro-commutateur
c.
Micro-commutateur non occupé.
c
3
4
OFF ON
A0007554
Endress+Hauser
15
Réglages de hardware
Proline Promass 84
4. 2 Résistances de terminaison
!
Remarque!
Si l'appareil de mesure est utilisé à la fin d'un segment de bus, il est nécessaire de prévoir une
terminaison.
Ceci peut être réalisé dans l'appareil de mesure via le réglage des résistances de terminaison sur
la platine E/S. En règle générale, il est cependant recommandé de ne pas procéder à la terminaison sur l'appareil de mesure et d'utiliser une terminaison de bus externe.
Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants :
• MODBUS RS485 → La terminaison peut se faire sur l'appareil, voir graphique
#
Danger!
Risque d'électrocution ! Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Tous les conseils de sécurité et avertissements concernant l'appareil de mesure doivent être
respectés.→ page 11.
• Veiller à un poste de travail, un environnement et des outils ESD (Electrostatic Discharge).
Réglage du commutateur de terminaison SW1 sur la platine E/S :
ON - ON - ON - ON
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
+5V
SW 1
W
E
N
O
1
2
3
4
2
W
E
N
O
1
2
3
4
W
E
N
O
1
2
3
4
220 W
W
E
N
O
1
2
3
4
390 W
1
3
4
OFF ON
390 W
A0007556
16
Endress+Hauser
Proline Promass 84
5
Mise en service
Mise en service
5. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le montage (contrôle de l'implantation réussi), le câblage (contrôle des raccordements
réussi) et le cas échéant les réglages hardware nécessaires, il est possible de mettre l'appareil sous
tension (voir plaque signalétique).
Après la mise sous tension, l'appareil procède à une série de tests. Pendant cette procédure l'affichage peut indiquer les messages suivants :
Exemples d'affichage :
Message de démarrage
PROMASS 84
INITIALISATION
EN COURS
Æ
Affichage du logiciel actuel
PROMASS 84
SOFT APPAREIL
V XX.XX.XX
Æ
SORTIE COURANT
SORTIE FREQUENCE 1
SORTIE FREQUENCE 2
ENTREE AUX.
Affichage des modules d'entrée et de sortie disponibles
Æ
TRANS. COMM. OUI/NON
Affichage si le mode transaction commerciale est activé
Æ
SYSTEME OK
Début de la mesure
→ FONCTIONNEMENT
L'appareil commence à mesurer dès que la procédure de démarrage est terminée.
Différentes valeurs mesurées et variables d'état sont affichées.
!
Remarque!
Si un défaut apparaît au démarrage, ceci est signalé par un message erreur.
Les messages erreurs les plus fréquents lors de la mise en service de l'appareil sont décrits au
chapitre Suppression des défauts. → page 23.
Endress+Hauser
17
Mise en service
Proline Promass 84
5. 2 Utilisation
5.2.1 Eléments d'affichage
4
x
S 3 +1863.97
v
3
Lignes/zones d'affichage
6
+24.502
v
1
2
5
–50
x
y
y
%
+50
1.
Ligne principale pour les valeurs mesurées principales
2.
Ligne additionnelle pour les grandeurs de
mesure/d'état supplémentaires
3.
Ligne info par ex. pour représentation par bargraph
4.
Symboles info par ex. débit volumique
5.
Valeurs mesurées actuelles
6.
Unités de mesure/de temps
A0007663
5.2.2 Eléments de configuration
Touches de fonction
Esc
+
1
E
2
1.
(–) Touche moins pour l'entrée, la sélection
2.
(+) Touche plus pour l'entrée, la sélection
3.
Touche Enter pour l'interrogation de la matrice de
programmation, mémorisation
3
A0007559
Lors de l'activation simultanée des touches +/– (Esc) :
• Sortie progressive de la matrice de programmation
• > 3 sec. = interruption de l'entrée de données et
retour à l'affichage des mesures
5.2.3 Affichage de messages erreur
v
1
2
P
+24.502
x
y
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
3
5
4
A0007664
18
1.
Type d'erreur :
P = erreur process, S = erreur système
2.
Type de message erreur :
$ = message alarme, ! = message avertissement
3.
Numéro d'erreur
4.
Durée de la dernière erreur apparue :
Heures : Minutes : Secondes
5.
Désignation de l'erreur
• Liste des messages erreurs les plus fréquents lors de la
mise en service, voir Page 23
• Liste de tous les messages erreurs voir manuel de
mise en service correspondant sur CD-ROM
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
5. 3 Navigation dans la matrice de programmation
Esc
+
-
m
Esc
E
–
Esc
+
s
t
–
>3s
+
E
o
E
E
–
+
n
+
s
+
q
E
–
s
+
p
–
E
–
+
+
s
E
E
E
r
–
–
E
E
A0007665
1.
F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées)
2.
P → Sélection du bloc (par ex. INTERFACE UTILI.)
F → Valider la sélection
3.
P → Sélection du groupe (par ex. CONTROLE)
F → Valider la sélection
4.
P → Sélection du groupe de fonctions (par ex. CONFIG. DE BASE)
F → Valider la sélection
5.
N→ Sélection de la fonction (par ex. LANGUE)
6.
P → Entrée du code 84 (seulement lors du premier accès à la matrice de programmation)
F → Valider l'entrée
P → Modifier la fonction/sélection (par ex. ENGLISH)
F → Valider la sélection
7.
Q → Retour progressif à l'affichage des valeurs mesurées
8.
Q > 3 s → Retour immédiat à l'affichage des valeurs mesurées
Endress+Hauser
19
Mise en service
Proline Promass 84
5. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service
Avec le Quick Setup toutes les fonctions nécessaires à la mise en service sont automatiquement
affichées. Les fonctions peuvent être modifiées et de ce fait adaptées à chaque process.
!
1.
F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées)
2.
P → Sélection du groupe QUICK SETUP
F → Valider la sélection
3.
Affichage de la fonction CONFIG. MIS. SERV.
4.
Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé :
P → Entrée du code 84 (valider avec F ) et libération du paramétrage
5.
P → Passage au Quick Setup de mise en service
6.
P → Sélection OUI
F → Valider la sélection
7.
F → Démarrage du Quick Setup de mise en service
8.
Paramétrage/réglage des différentes fonctions :
– via la touche P, sélection ou entrée chiffrée
– via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante
– via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS . SERV.
(les paramétrages déjà effectués sont conservés)
Remarque!
Pour le Quick Setup tenir compte de ce qui suit :
• Sélection des réglages : sélectionner CONFIG. ACTUEL.
• Sélection des unités : après le paramétrage d'une unité, celle-ci ne peut plus être sélectionnée
• Sélection des sorties : après le paramétrage d'une sortie, celle-ci ne peut plus être sélectionnée
• Paramétrage automatique de l'affichage : sélectionner OUI
– Ligne principale = débit massique
– Ligne additionnelle = totalisateur 1
– Ligne info = état fonctionnement/système
• Lors de l'interrogation si d'autres Quick Setups doivent être effectués : sélectionner NON
Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglage sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se
trouve sur le CD-ROM.
A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner.
20
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
5. 5 Réglages de logiciel
5.5.1 Adresse d'appareil
Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants :
• MODBUS RS485
Gamme adresses d'appareil 1…247, réglage usine 247
L'adresse d'appareil peut être réglée via :
• Micro commutateur → voir chapitre Réglages de hardware→ page 14
• Configuration sur site → voir description ci-après
!
Remarque!
Avant le réglage de l'adresse d'appareil il faut avoir effectué CONFIG. MIS. SERV.
Affichage du Quick Setup Communication
1.
F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées)
2.
P → Sélection du groupe QUICK SETUP
F → Valider la sélection
3.
N → Sélection de la fonction QUICK SETUP COMMUNICATION
4.
Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé :
P → Entrée du code 84 (valider avec F ) et libération du paramétrage
5.
P → Passage au Quick Setup Communication
6.
P → Sélection OUI
F → Valider la sélection
7.
F → Démarrage Quick Setup Communication
8.
Paramétrage/réglage des différentes fonctions :
– via la touche P, sélection ou entrée chiffrée
– via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante
– via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS. SERV.
(les paramétrages déjà effectués sont conservés)
Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglages sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se
trouve sur le CD-ROM.
A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner.
Endress+Hauser
21
Mise en service
Proline Promass 84
5. 6 Transactions commerciales
Toutes les informations relatives à l'utilisation de l'appareil de mesure pour des transactions commerciales se trouvent dans le manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. Vous y
trouverez des informations sur les thèmes suivants :
• Compatibilité pour les transactions commerciales, réception par des organismes de vérification, obligation de vérification périodique
• Terminologie
• Déroulement d'une vérification
• Mise en place du mode transaction commerciale (verrouillage) (voir description ultérieure)
• Scellement de l'appareil de mesure
• Suppression du mode transaction commerciale (déverrouillage)
5.6.1 Mise en place le mode transaction commerciale (verrouillage)
L'appareil, prêt à fonctionner, n’est pas programmé en mode "transaction commerciale".
1.
Configuration des fonctions primordiales pour le mode "transaction commerciale" comme
par ex. la configuration de la sortie, la grandeur de vérification et le mode de mesure.
– Dans le bloc “TRANSACTION COMM” (Bloc de fonctions Z; fonctions Z001...Z008) il
est possible de vérifier les sorties importantes pour le mode transaction commerciale et
d'afficher l'état actuel du mode "transaction commerciale".
! Remarque!
Seulement pour les agréments NTEP (USA) et MC (Canada) : Le bloc “TRANSACTION
COMM” n’apparaît pas. Toutes les sorties importantes sont dans le mode "transaction
commerciale".
– Dans le bloc "SORTIES" (bloc de fonctions E) il est possible d'affecter les grandeurs vérifiées aux sorties disponibles.
– Dans le bloc "ENTREES" (Bloc de fonctions F) on affecte à l'entrée un mode de commutation.
! Remarque!
La description détaillée des fonctions figure dans le manuel de description des fonctions
sur CD-ROM.
2.
Après avoir configuré toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale, le code de transaction commerciale 8400 est saisi dans la case "ENTREE CODE
(2020)”. Après saisie du code de transaction commerciale, les fonctions sont verrouillées.
! Remarque!
Toutes les fonctions qui sont verrouillées sont symbolisées par une serrure dans le manuel
de description des fonctions correspondant.
22
3.
Le scellement de l'appareil de mesure se fait conformément au schéma dans le manuel de
mise en service correspondant sur CD-ROM.
4.
L'appareil est vérifié. Le débitmètre peut être utilisé pour les transactions commerciales.
Endress+Hauser
Proline Promass 84
Mise en service
5. 7 Suppression de défauts
Sont décrits ici tous les messages erreur pouvant être affichés lors de la mise en service d'un
appareil de mesure.
Pour une description complète de tous les messages erreur → Manuel de mise en service sur
CD-ROM.
HART
N°
Numéro d'erreur/type
Cause/suppression
351…354
Message erreur système (S)/
Message avertissement (!)
Sortie courant
Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée.
GAMME COURANT n
# 351…354
701
Message erreur process (P)/
Message avertissement (!)
DEP. CURR. EXCIT.
# 701
1.
Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées
2.
Augmenter ou réduire le débit
La valeur de courant maximale pour la bobine du tube de mesure
est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles
de gaz et les particules solides, se trouvent hors tolérances. L'appareil continue de fonctionner correctement.
Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/ou
contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre les
mesures suivantes pour augmenter la pression du système :
1.
Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie).
2.
Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante.
3.
Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de
mesure.
MODBUS RS485
Register 6859
Type de
donnée :
Integer
39…42
Register 6821
Type de
donnée :
String (18
octets)
RANGE
CUR. OUT n
N°
351
…
354
Numéro d'erreur/type
Message err. syst. (S)/
Message avertissement (!)
Cause/suppression
Voir tableau HART
GAMME COURANT n
# 351…354
112
EXC. CURR.
LIM
701
Message err. proc. (P)/
Message avertissement (!)
Voir tableau HART
DEP. CURR. EXCIT.
# 701
Endress+Hauser
23
www.endress.com/worldwide
KA025D/14/fr/07.07
71059753
FM+SGML 6.0

Manuels associés