▼
Scroll to page 2
of
24
Instructions condensées Proline Promass 83 Débitmètre massique Coriolis 6 8 9 MODBUS Les présentes instructions sont condensées, elles ne remplacent pas le manuel de mise en service fourni avec le matériel. Des informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations sur le CD-ROM fourni. La documentation complète relative à l'appareil comprend : • les présentes instructions condensées • selon l'exécution de l'appareil : – le manuel de mise en service et la description des fonctions – les agréments et certificats – les conseils de sécurité spéciaux selon les agréments disponibles pour l'appareil (par ex. protection contre les risques d'exploision, directive des équipements sous pression etc.) – les autres informations spécifiques à l'appareil KA024D/14/fr/07.07 71059750 Sommaire Proline Promass 83 Sommaire 1 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 1 Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 2 Montage, mise en service et exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 3 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. 1 Transport au point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. 2 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. 4 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. 1 Raccordement de différents types de boitier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. 2 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. 3 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Réglages de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4. 1 Adresse d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4. 2 Résistances de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5. 2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. 3 Navigation dans la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5. 5 Réglages de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5. 6 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 Endress+Hauser Proline Promass 83 1 Conseils de sécurité Conseils de sécurité 1. 1 Utilisation conforme à l'objet • L'appareil de mesure ne doit être utilisé que pour le débit massique de liquides et gaz. L'appareil mesure simultanément la densité et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de process comme par ex. le débit volumique. • Une utilisation différente de celle décrite compromet la sécurité des personnes et de l'ensemble de mesure et n'est de ce fait pas permise. • Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1. 2 Montage, mise en service et exploitation • L'appareil de mesure ne doit monté, raccordé, mis en service et entretenu que par un personnel spécialisé qualifié et autorisé (par ex. électricien) qui respectera les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives légales et les certificats (selon l'application). • Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les présentes instructions et en avoir suivi les directives. En cas de problèmes de compréhension des présentes instructions, il convient de se reporter au manuel de mise en service (sur CD-ROM). Toutes les informations détaillées sur l'appareil de mesure y figurent. • Les modifications et réparations de l'appareil ne doivent être effectuées que si le manuel de mise en service (sur CD-ROM) les autorise expressément. • L'appareil de mesure ne doit être monté que hors tension. • Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque des pièces de rechange d'origine sont disponibles et uniquement si ceci est permis. • Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite, le fer à souder ne doit pas être mis à la terre via l'appareil. 1. 3 Sécurité de fonctionnement • L'appareil de mesure a été construit et vérifié d'après les derniers progrès techniques et a quitté notre usine dans un état irréprochable. Les directives et normes européennes en vigueur sont respectées. • Tenir compte des caractéristiques techniques sur la plaque signalétique ! • Le personnel spécialisé doit s'assurer que l'appareil de mesure est correctement câblé et mis à la terre d'après les schémas de câblage. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit. De petites fluctuations de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent modifier la résistance à la corrosion. De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie concernant la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit pour une application spécifique. L'utilisateur est responsable du choix de matériaux en contact avec le process adéquats. Pour les matériaux critiques il convient d'utiliser une variante de capteur qui permet une surveillance du boitier de capteur. Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité Proline Promass 83 • Les appareils de mesure destinés aux applications en zone explosible disposent d'une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation en zones explosibles, il convient de respecter les normes nationales en vigueur. La documentation Ex se trouvant sur le CD-ROM fait partie intégrante de la documentation d'appareil complète. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. Le symbole sur la page de titre indique l'organisme de certification ( 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). Le numéro de la documentation Ex est indiqué sur la plaque signalétique (XA***D/../..). • Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle (sur CD-ROM). • Applications hygiéniques Les appareils de mesure pour les applications hygiéniques disposent d'un marquage spécial. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales. • Surveillance de pression de l'enceinte de confinement Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des installations nécessitant une surveillance possèdent une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur. La documentation figurant sur le CD-ROM relative aux installations nécessitant une surveillance fait partie intégrante de la documentation générale. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. • Pour toute question concernant les agréments, leur application et leur mise en pratique, n'hésitez pas à contacter Endress+Hauser. • Un tirage papier des documents se trouvant sur le CD-ROM peut être commandé auprès d'Endress+Hauser. 1. 4 Symboles de sécurité # Danger! "Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des directives et procéder avec prudence. " Attention! "Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil. Respecter scrupuleusement les instructions. ! 4 Remarque! "Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Endress+Hauser Proline Promass 83 2 Montage Montage 2. 1 Transport au point de mesure • Transporter l'appareil dans son emballage d'origine jusqu'au point de mesure. • Les couvercles et capots fixés sur les raccords process évitent tout endommagement mécanique des capteurs au cours du transport et du stockage. De ce fait enlever les couvercles et capots uniquement au moment du montage. Pour le transport, placer des courroies autour des raccords process ou utiliser les anneaux (si disponibles). Danger! # Risque de blessures ! L'appareil peut glisser. Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être situé plus haut que les points de suspension des courroies. Veiller à tout moment à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement. A0007408 Ne pas soulever les appareils au niveau du boitier du transmetteur ou, dans le cas de la version séparée, au niveau du boitier de raccordement. Ne pas utiliser de chaines qui risquent d'endommager le boitier. A0007409 2. 2 Conditions d'implantation Pour les capteurs ayant un poids propre élevé, nous recommandons de prévoir un support pour des raisons mécaniques (pour la protection de la conduite). 2.2.1 Dimensions Dimensions de l'appareil de mesure → Information technique correspondante sur CD-ROM. 2.2.2 Point de montage Les points d'implantation suivants sont recommandés : • en amont de vannes, T, coudes etc. • côté pression de pompes (pour une pression du système élevée) • au point le plus bas d'une colonne montante (pour une pression du système élevée) Les points d'implantation suivants sont à éviter : • au point le plus haut d'une conduite (risque d'une accumulation d'air). • dans un écoulement gravitaire ouvert, immédiatement avant la sortie de conduite. Utilisation de l'appareil dans des écoulements gravitaires → manuel de mise en service sur CD-ROM. Endress+Hauser 5 Montage Proline Promass 83 2.2.3 Implantation • Le sens de la flèche sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure doit correspondre au sens d'écoulement du produit. • Le tableau suivant montre les implantations possibles pour les appareils de mesure : Verticale Horizontale A0004572 Transmetteur sur le côté Horizontale A0004576 Transmetteur en haut A0004576 Transmetteur en bas Promass A recommandé possible (m) possible (m, p) Promass E recommandé recommandé (n) recommandé (o, p) Promass F recommandé recommandé (n) recommandé (o, p) Promass F HT* Version compacte recommandé non approprié recommandé (o, p) Promass F HT* Version séparée recommandé possible (n) recommandé (o, p) Promass H recommandé recommandé recommandé (p) Promass I recommandé recommandé recommandé (p) Promass M recommandé recommandé (n) recommandé (o, p) Promass P recommandé recommandé recommandé (p) Promass S recommandé recommandé recommandé (p) *HT = version haute température pour température du produit (TM) > 200 °C (> 392 °F) m l'appareil de mesure ne doit pas être monté de façon pendulaire, c'est à dire sans support ou fixation. n dans le cas de produits chargés en particules solides, cette implantation n'est pas recommandée. n dans le cas de produits ayant tendance à dégazer, cette implantation n'est pas recommandée. p dans le cas de produits à basse température, cette implantation n'est pas recommandée. 2.2.4 Chauffage Indications relatives au chauffage → manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. 2.2.5 Isolation thermique Indications relatives à l'isolation thermique → manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. 6 Endress+Hauser Proline Promass 83 Montage 2.2.6 Longueurs droites d'entrée et de sortie Aucune longueur droite d'entrée ou de sortie est nécessaire. 2.2.7 Vibrations Pas de mesures nécessaires 2. 3 Montage 2.3.1 Tourner le boîtier du transmetteur Rotation boîtier de protection en aluminium Boitier de terrain en aluminium pour zone non Ex b £ 180° d £ 180° e c a f A0007540 Boitier de terrain en aluminium pour zone 1 ou Class I Div. 1 max. 360° b a. Desserrer la broche filetée. b. Tourner le boitier du transmetteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (fin du filetage). c. Tourner le transmetteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (max. 360°) dans la position souhaitée. d. Serrer à nouveau la broche filetée. c p cover tight w Kee ircuits are ali hile ve c Nicht-eigensichere Stromkreise durch IP40-Abdeckung geschützt Non-intrinsically safe circuits Ip40 protected Boucles de courant sans sécurité intrinsèque protégées par Ip40 Ne a p cover tight wh Kee ircuits are alive ile c er Spannu ht unt ng Nic öffnen d uvrir l’ pas o te apparei l sous nsion A0008036 Endress+Hauser 7 Montage Proline Promass 83 Rotation boîtier de protection en acier inox £ 180° c £ 180° d b a e A0007661 2.3.2 Tourner l'affichage local 4 x 45° b a. Appuyer sur les languettes latérales sur le module d'affichage et retirer ce dernier du couvercle du compartiment électronique. b. Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et l'embrocher à nouveau sur le couvercle du compartiment électronique. a A0007541 8 Endress+Hauser Proline Promass 83 Montage 2.3.3 Montage boitier mural " Attention! • S'assurer que la température ambiante ne dépasse pas la gamme admissible. • Monter le boitier mural de manière à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas. Montage mural direct mm (inch) 35 (1.38) Vis de fixation M6 (max. ø 6,5 mm (0,25"); tête de vis max. ø 10,5 mm (0,4") 3. Perçages du boitier pour les vis de fixation 3 3 1 90 (3.54) Compartiment de raccordement 2. 81.5 (3.2) 2 1. 192 (7.56) A0007542-ae Montage sur tube " Ø 20…70 (Ø 0.79…2.75) Attention! mm (inch) Risque de surchauffe ! Si on utilise une conduite chaude pour le montage, il convient de s'assurer que la température au boitier ne dépasse pas la valeur maximale admissible de +60 °C (+140 °F). ~155 (~ 6.1) A0007543-ae Endress+Hauser 9 Montage Proline Promass 83 Montage en armoire électrique +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) 210 (8.27) +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) 245 (9.65) mm (inch) ~110 (~4.33) A0007544-ae 2. 4 Contrôle du montage • • • • • L'appareil de mesure est-il endommagé (contrôle visuel)? L'appareil de mesure correspond-il aux spécifications du point de mesure ? Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? Diamètre intérieur de conduite correct et rugosité/qualité de surface correctes ? Orientation ou type du capteur, propriétés du produit, température du produit correctement sélectionnés ? • La flèche sur le capteur est-elle orientée dans le sens du débit ? • L'appareil de mesure est-il protégé contre l'humidité et le rayonnement solaire ? • L'appareil de mesure est-il protégé contre les risques de surchauffe ? 10 Endress+Hauser Proline Promass 83 3 # " Câblage Câblage Danger! Risque d'électrocution! Pièces sous tension. • Ne jamais monter ou câbler l'appareil lorsqu'il est sous tension. • Avant la mise sous tension, relier la terre à la borne de terre du boitier. • Poser le câble d'alimentation et de signal de manière fixe. • Fermer de manière étanche les entrées de câble et le couvercle. Attention! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Raccorder l'alimentation → selon les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. • Raccorder le câble de signal → selon les valeurs figurant dans le manuel de mise en service resp. la documentation Ex sur CD-ROM. En plus pour la version séparée " ! Attention! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Relier uniquement des capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série. • Tenir compte des spécifications de câble de la plaque signalétique → Manuel de mise en service sur CD-ROM. Remarque! Poser le câble de liaison de manière fixe. En plus pour les appareils de terrain avec communication de terrain " Attention! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Tenir compte des spécifications du câble de bus → Manuel de mise en service sur CD-ROM. • Maintenir les sections de câble dénudées et torsadées aussi courtes que possible. • Blinder les câbles de signal et les mettre à la terre → Manuel de mise en service sur CD-ROM. • Lors de l'utilisation sur des installations sans compensation de potentiel → Manuel de mise en service sur CD-ROM. En plus pour les appareils de mesure certifiés Ex # Danger! Lors du câblage d'appareils de mesure certifiés Ex, tenir compte de tous les conseils de sécurité, schémas de raccordement, indications techniques etc de la documentation Ex correspondante → Documentation Ex sur CD-ROM. Endress+Hauser 11 Câblage Proline Promass 83 3. 1 Raccordement de différents types de boitier Câblage à l'aide du schéma de raccordement adhésif. 3.1.1 Version compacte Raccordement transmetteur : 1 3 4 2 2 3 4 1 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal ou câble de bus de terrain en option A0007545 3.1.2 Version séparée (transmetteur) : Zone non Ex, Ex Zone 2, Class I Div. 2 Raccordement transmetteur : 1 2 3 4 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal Câble de bus de terrain Raccordement câble de liaison : 2 3 4 5 1 5 Câble de liaison capteur/transmetteur A0007546 3.1.3 Version séparée (transmetteur) : Ex Zone 1, Class I Div. 1 Raccordement transmetteur : 3 4 2 1 p cover tight w Kee ircuits are ali hile ve c over tight whi ep c Ke ircuits are alive le c ht unter Spannun Nic g öffnen 2 3 4 vri pas ou r l’appa Ne sous tension reil 1 5 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal ou câble de bus de terrain en option Raccordement câble de liaison : 1 5 Câble de liaison capteur/transmetteur A0007547 3.1.4 Version séparée (capteur) Raccordement transmetteur : 1 5 1 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Raccordement câble de liaison : A0008037 12 5 Câble de liaison capteur/transmetteur Endress+Hauser Proline Promass 83 Câblage 3. 2 Protection Les appareils remplissent toutes les exigences de IP 67. Après montage sur le terrain ou après des travaux de maintenance il est indispensable de respecter les points suivants afin de garantir le maintien de la protection IP 67 : • Monter l'ensemble de mesure de manière à ce que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. • Ne pas enlever le joint de l'entrée de câble. • Supprimer toutes les entrées de câble non utilisées et les remplacer par des bouchons aveugles appropriés. Serrer correctement les entrées de câble. A0007549 Les câbles doivent former une boucle devant les entrées ("poche d'eau"). A0007550 3. 3 Contrôle du raccordement • • • • • • • • • L'appareil de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications nécessaires ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction et posés de manière fixe ? Les différents types de câble sont-ils bien séparés ? Sans boucles ni croisements ? Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, bien serrés et étanches ? Les câbles sont-ils posés en boucle ? Tous les couvercles de boitiers sont-ils en place et bien serrés ? En plus pour les appareils de mesure avec communication de terrain • Tous les composants (T, boites de raccordement, connecteurs etc. ) sont-ils correctement reliés ? • Chaque segment de bus de terrain est-il muni d'une terminaison de bus ? • La longueur max. du câble de bus est-elle respectée selon les spécifications ? • La longueur max. de la dérivation est-elle respectée selon les spécifications ? • Le câble de bus de terrain est-il blindé sur toute sa longueur et correctement mis à la terre ? Endress+Hauser 13 Réglages de hardware 4 Proline Promass 83 Réglages de hardware Ce chapitre ne reprend que les réglages de hardware nécessaires pour la mise en service. Tous les autres réglages (par ex. configuration sorties, protection en écriture etc.) sont décrits dans le manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. ! Remarque! Pour les appareils de mesure avec communication HART ou FOUNDATION Fieldbus, aucun réglage hardware est nécessaire pour la mise en service. 4. 1 Adresse d'appareil Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants : • PROFIBUS DP/PA • MODBUS RS485 L'adresse d'appareil peut être réglée via : • Micro-commutateur → voir description ci-après • Commande sur site → voir chapitre Réglages logiciel → page 21 Adressage via micro-commutateurs Danger! Risque d'électrocution ! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Tous les conseils de sécurité et avertissements concernant l'appareil de mesure doivent être respectés.→ page 11. • Veiller à un poste de travail, un environnement et des outils ESD (Electrostatic Discharge). Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. b. Desserrer la vis cylindrique du crampon de sécurité avec le six pans (3 mm). c. Dévisser le couvercle de l'électronique du boitier du transmetteur. d. Desserrer les vis de fixation du module d'affichage et déposer l'affichage local (si disponible). e. Avec un objet pointu, régler la position des micro-commutateurs sur la platine E/S. 1 2 3 4 f. Le montage se fait dans l'ordre inverse. W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 a. W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 W E N O # A0007551 14 Endress+Hauser Proline Promass 83 Réglages de hardware PROFIBUS Gamme d'adressage de l'appareil : 0…126 Réglage usine : 126 OFF ON 1 1 2 2 3 4 4 8 1 16 2 32 3 64 4 a. Micro-commutateur pour l'adresse d'appareil, exemple représenté : 1+16+32 = adresse d'appareil 49 b. Micro-commutateur pour le mode adresse (Nature et type d'adressage) : – OFF (réglage usine) = adressage via configuration locale/programme de configuration – ON = adressage hardware via micro-commutateur c. Micro-commutateur non occupé. a b 1 2 c 3 4 OFF ON A0007552 MODBUS RS485 Gamme d'adressage de l'appareil : 1…247 Réglage usine : 247 OFF ON 1 1 2 2 3 4 4 8 1 16 2 32 3 64 4 128 a 1 b 2 a. Micro-commutateur pour l'adresse d'appareil, exemple représenté : 1+16+32 = adresse d'appareil 49 b. Micro-commutateur pour le mode adresse (Nature et type d'adressage) : – OFF (réglage usine) = adressage via configuration locale/programme de configuration – ON = adressage hardware via micro-commutateur c. Micro-commutateur non occupé. c 3 4 OFF ON A0007554 Endress+Hauser 15 Réglages de hardware Proline Promass 83 4. 2 Résistances de terminaison ! Remarque! Si l'appareil de mesure est utilisé à la fin d'un segment de bus, il est nécessaire de prévoir une terminaison. Ceci peut être réalisé dans l'appareil de mesure via le réglage des résistances de terminaison sur la platine E/S. En règle générale, il est cependant recommandé de ne pas procéder à la terminaison sur l'appareil de mesure et d'utiliser une terminaison de bus externe. Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants : • PROFIBUS DP – Taux de Baud ≤ 1,5 MBaud → La terminaison peut se faire sur l'appareil, voir graphique – Taux de Baud > 1,5 MBaud → il faut utiliser une terminaison de bus externe • MODBUS RS485 → La terminaison peut se faire sur l'appareil, voir graphique # Danger! Risque d'électrocution ! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Tous les conseils de sécurité et avertissements concernant l'appareil de mesure doivent être respectés.→ page 11. • Veiller à un poste de travail, un environnement et des outils ESD (Electrostatic Discharge). Réglage du commutateur de terminaison SW1 sur la platine E/S : ON - ON - ON - ON W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 +5V SW 1 W E N O 1 2 3 4 2 W E N O 1 2 3 4 W E N O 1 2 3 4 220 W W E N O 1 2 3 4 390 W 1 3 4 OFF ON 390 W A0007556 16 Endress+Hauser Proline Promass 83 5 Mise en service Mise en service 5. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension Après le montage (contrôle de l'implantation réussi), le câblage (contrôle des raccordements réussi) et le cas échéant les réglages hardware nécessaires, il est possible de mettre l'appareil sous tension (voir plaque signalétique). Après la mise sous tension, l'appareil procède à une série de tests. Pendant cette procédure l'affichage peut indiquer les messages suivants : Exemples d'affichage : Message de démarrage PROMASS 83 INITIALISATION EN COURS Æ Affichage du logiciel actuel PROMASS 83 SOFT APPAREIL V XX.XX.XX Æ SORTIE COURANT SORTIE FREQ. RELAIS ENTREE AUX. Affichage des modules d'entrée et de sortie disponibles Æ SYSTEME OK Début de la mesure → FONCTIONNEMENT L'appareil commence à mesurer dès que la procédure de démarrage est terminée. Différentes valeurs mesurées et variables d'état sont affichées. ! Remarque! Si un défaut apparait au démarrage, ceci est signalé par un message erreur. Les messages erreurs les plus fréquents lors de la mise en service de l'appareil sont décrits au chapitre Suppression des défauts. → page 22. Endress+Hauser 17 Mise en service Proline Promass 83 5. 2 Utilisation 5.2.1 Eléments d'affichage 4 x S 3 +1863.97 v 3 Lignes/zones d'affichage 6 +24.502 v 1 2 5 –50 x y y % +50 1. Ligne principale pour les valeurs mesurées principales 2. Ligne additionnelle pour les grandeurs de mesure/d'état supplémentaires 3. Ligne info par ex. pour représentation par bargraph 4. Symboles info par ex. débit volumique 5. Valeurs mesurées actuelles 6. Unités de mesure/de temps A0007663 5.2.2 Eléments de configuration Touches de fonction Esc + 1 E 2 1. (–) Touche moins pour l'entrée, la sélection 2. (+) Touche plus pour l'entrée, la sélection 3. Touche Enter pour l'interrogation de la matrice de programmation, mémorisation 3 A0007559 Lors de l'activation simultanée des touches +/– (Esc) : • Sortie progressive de la matrice de programmation • > 3 sec. = interruption de l'entrée de données et retour à l'affichage des mesures 5.2.3 Affichage de messages erreur v 1 2 P +24.502 x y XXXXXXXXXX #000 00:00:05 3 5 4 A0007664 18 1. Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système 2. Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement 3. Numéro d'erreur 4. Durée de la dernière erreur apparue : Heures : Minutes : Secondes 5. Désignation de l'erreur • Liste des messages erreurs les plus fréquents lors de la mise en service, voir Page 22 • Liste de tous les messages erreurs voir manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM Endress+Hauser Proline Promass 83 Mise en service 5. 3 Navigation dans la matrice de programmation Esc + - m Esc E – Esc + s t – >3s + E o E E – + n + s + q E – s + p – E – + + s E E E r – – E E A0007665 1. F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées) 2. P → Sélection du bloc (par ex. INTERFACE UTILI.) F → Valider la sélection 3. P → Sélection du groupe (par ex. CONTROLE) F → Valider la sélection 4. P → Sélection du groupe de fonctions (par ex. CONFIG. DE BASE) F → Valider la sélection 5. N→ Sélection de la fonction (par ex. LANGUE) 6. P → Entrée du code 83 (seulement lors du premier accès à la matrice de programmation) F → Valider l'entrée P → Modifier la fonction/sélection (par ex. ENGLISH) F → Valider la sélection 7. Q → Retour progressif à l'affichage des valeurs mesurées 8. Q > 3 s → Retour immédiat à l'affichage des valeurs mesurées Endress+Hauser 19 Mise en service Proline Promass 83 5. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service Avec le Quick Setup toutes les fonctions nécessaires à la mise en service sont automatiquement affichées. Les fonctions peuvent être modifiées et de ce fait adaptées à chaque process. ! 1. F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées) 2. P → Sélection du groupe QUICK SETUP F → Valider la sélection 3. Affichage de la fonction CONFIG.MIS.SERV. 4. Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé : P → Entrée du code 83 (valider avec F ) et libération du paramétrage 5. P → Passage au Quick Setup de mise en service 6. P → Sélection OUI F → Valider la sélection 7. F → Démarrage du Quick Setup de mise en service 8. Paramétrage/réglage des différentes fonctions : – via la touche P, sélection ou entrée chiffrée – via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante – via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS . SERV. (les paramétrages déjà effectués sont conservés) Remarque! Pour le Quick Setup tenir compte de ce qui suit : • sélection des réglages : sélectionner CONFIG.ACTUEL. • Sélection des unités : après le paramétrage d'une unité, celle-ci ne peut plus être sélectionnée • Sélection des sorties : après le paramétrage d'une sortie, celle-ci ne peut plus être sélectionnée • Paramétrage automatique de l'affichage : sélectionner OUI – Ligne principale = débit massique – Ligne additionnelle = totalisateur 1 – Logne info = état fonctionnement/système • Lors de l'interrogation si d'autres Quick Setups doivent être effectués : sélectionner NON Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglage sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se trouve sur le CD-ROM. A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner. 20 Endress+Hauser Proline Promass 83 Mise en service 5. 5 Réglages de logiciel 5.5.1 Adresse d'appareil Doit être réglée pour les appareils de mesure avec les types de communication suivants : • PROFIBUS DP Gamme adresses d'appareil 0…126, réglage usine 126 • MODBUS RS485 Gamme adresses d'appareil 1…247, réglage usine 247 L'adresse d'appareil peut être réglée via : • Micro commutateur → voir chapitre Réglages de hardware → page 14 • Configuration sur site → voir description ci-après ! Remarque! Avant le réglage de l'adresse d'appareil il faut avoir effectué CONFIG. MIS. SERV.. Affichage du Quick Setup Communication 1. F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées) 2. P → Sélection du groupe QUICK SETUP F → Valider la sélection 3. N → Sélection de la fonction QUICK SETUP COMMUNICATION 4. Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé : P → Entrée du code 83 (valider avec F ) et libération du paramétrage 5. P → Passage au Quick Setup Communication 6. P → Sélection OUI F → Valider la sélection 7. F → Démarrage Quick Setup Communication 8. Paramétrage/réglage des différentes fonctions : – via la touche P, sélection ou entrée chiffrée – via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante – via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS. SERV. (les paramétrages déjà effectués sont conservés) Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglages sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se trouve sur le CD-ROM. A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner. Endress+Hauser 21 Mise en service Proline Promass 83 5. 6 Suppression de défauts Sont décrits ici tous les messages erreur pouvant être affichés lors de la mise en service d'un appareil de mesure. Pour une description complète de tous les messages erreur → Manuel de mise en service sur CD-ROM. Généralités ! Remarque! Les signaux de sortie (par ex. impulsion, fréquence) de l'appareil de mesure doivent correspondre à la commande en amont. HART N° Numéro d'erreur/type Cause/suppression 351…354 Message erreur système (S)/ Message avertissement (!) Sortie courant Le débit actuel se situe en dehors de la gamme réglée. GAMME COURANT n # 351…354 701 Message erreur process (P)/ Message avertissement (!) DEP. CURR. EXCIT. # 701 1. Modifier les valeurs de début et de fin d'échelle entrées 2. Augmenter ou réduire le débit La valeur de courant maximale pour la bobine du tube de mesure est atteinte, étant donné que certaines propriétés, comme les bulles de gaz et les particules solides, se trouvent hors tolérances. L'appareil continue de fonctionner correctement. Notamment dans le cas de produits ayant tendance à dégazer et/ou contenant des bulles de gaz, nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour augmenter la pression du système : 22 1. Monter l'appareil de mesure derrière une pompe (côté sortie). 2. Monter l'appareil au point le plus bas d'une colonne montante. 3. Installer une vanne ou un diaphragme en aval de l'appareil de mesure. Endress+Hauser Proline Promass 83 Mise en service PROFIBUS N° Message état appareil (Affichage local) 351 … 354 Message err. syst. (S)/ Message avertissement (!) GAMME COURANT n # 351…354 701 Message err. proc. (P)/ Message avertissement (!) DEP. CURR. EXCIT. # 701 Etat mesure PROFIBUS Message diagnostic avancé dans le maitre PROFIBUS Cause/suppression • Quality Code (HEX), état mesure : 0x54; 0x55; 0x56 • Quality Status : UNCERTAIN (incertain) • Quality Substatus : Engineering Unit Range Violation (dépassement de gamme de mesure non autorisé) • Limits : O.K.; Low; High Flow is Out of Range Voir tableau HART • Quality Code (HEX), état mesure : 0x40; 0x41; 0x42 • Quality Status : UNCERTAIN (incertain) • Quality Substatus : Non Specific (état incertain) • Limits : O.K.; Low; High Excitation too high Voir tableau HART MODBUS RS485 Register 6859 Type de donnée : Integer 39…42 Register 6821 Type de donnée : String (18 octets) RANGE CUR. OUT n N° 351 … 354 Numéro d'erreur/type Message err. syst. (S)/ Message avertissement (!) Cause/suppression Voir tableau HART GAMME COURANT n # 351…354 112 EXC. CURR. LIM 701 Message err. proc. (P)/ Message avertissement (!) Voir tableau HART DEP. CURR. EXCIT. # 701 Endress+Hauser 23 FOUNDATION Fieldbus N° Messages erreur : FOUNDATION Fieldbus (FF)* (Affichage local) Bloc de fonctions Analog Input Messages erreur Cause/suppression 701 Message état d'appareil (FF) : Current of the measuring tube to high – Err. No. 701 Affichage local : P : DEP. CURR. EXCIT. !: # 701 OUT. QUALITY = UNCERTAIN Voir tableau HART OUT. SUBSTATUS = Non specific www.endress.com/worldwide KA024D/14/fr/07.07 71059750 FM+SGML 6.0