▼
Scroll to page 2
of
88
coffee wakes up the world Mode d’emploi Machine à café Français 03.00.001 Série 3800 33 2428 8020 04.2009 Présentation et généralités Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF. La conception technique, la longévité, la rentabilité et surtout la qualité du café ne manqueront pas de vous convaincre. La machine à café WMF cafemat! est un appareil conçu pour préparer jusqu'à 0,75 litre de café filtre par infusion. Selon l'équipement, la machine à café infuse jusqu'à deux sortes de café frais. Le café est directement distribué à l'écoulement de café ou alors est versé dans le réservoir. Le réservoir maintient le café chaud et des tasses individuelles peuvent être distribuées par simple pression de touche. Avec le réservoir aussi il est possible de distribuer des tasses individuelles fraîchement infusées. La commande de la machine à café est assistée par un écran graphique tactile. Jusqu'à quatre touches de boisson sont disponibles sur le panneau de commande. Les touches de boisson peuvent être programmées pour deux niveaux et ont un champ d'inscription. D‘autres touches de fonction sont programmées en fonction de la configuration de la machine. Conservez ce mode d‘emploi à proximité de la machine à café afin que vous-même et votre personnel soyez informés et puissiez agir correctement en cas de défaillances techniques. La machine à café est conçue pour préparer jusqu'à 15.000 litres de café ou 60.000 tasses/petits pichets d'infusion par an. Préventivement, un entretien est prévu tous les six mois, ce qui permet de garantir la qualité du café et le bon fonctionnement de la machine. Des concepts alternatifs de maintenance peuvent être convenus individuellement pour des capacités d’infusion supérieures. 2 Prière de lire le présent mode d’emploi avant d'utiliser la machine à café ! Rendre le mode d’emploi accessible au personnel ! Important ! Chapitre 1 Présentation Observer les signes et symboles de ce mode d’emploi ! Respecter les consignes du chapitre 9 Sécurité ! En cas de non-respect des consignes de maintenance et de nettoyage (voir chapitre Maintenance), nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages, ainsi que toutes obligations de garantie. Mode d’emploi WMF cafemat! Table des matières Chapitre 1/1 1/1.1 Chapitre 1/2 1/2.1 6 6 Présentation sans réservoir 8 Désignation des pièces de la machine 8 Signes et symboles du mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glossaire et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Chapitre 2/1 2/1.1 2/1.2 2/1.3 2/1.4 2/1.5 2/1.6 2/1.7 2/1.8 2/1.9 2/1.10 2/1.11 Présentation avec réservoir Désignation des pièces de la machine avec réservoir (rés.) Utilisation avec réservoir 12 12 13 14 14 15 15 16 16 16 17 18 Mettre la machine à café en marche Distribution de boissons Soutirage multiple Touche de commutation (en option) Distribution d’eau chaude Ecoulement de café amovible Doseur de café moulu Ouvrir la porte frontale Bac à marc Crible à marc de comptoir (en option) Détartrer la machine à café Chapitre 2/2 Utilisation sans réservoir 2/2.1 Mettre la machine à café en marche 2/2.2 Distribution de boisson 2/2.2.1 Distribution de boisson par l'écoulement rabattable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2/2.2.2 Distribution de boisson par le bras d'infusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2/2.3 Soutirage multiple 2/2.4 Touche de commutation (en option) 2/2.5 Distribution d’eau chaude 2/2.6 Ecoulement rabattable 2/2.7 Doseur de café moulu 2/2.8 Ouvrir la porte frontale 2/2.9 Bac à marc 2/2.10 Crible à marc de comptoir (en option) 2/2.11 Café moulu - Introduction manuelle 2/2.12 Arrêter la machine à café Chapitre 3/1 Logiciel avec réservoir 3/1.1 Logiciel - Aperçu 3/1.2 Disponibilité opérationnelle 3/1.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/1.2.2 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/1.2.3 Vers le menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/1.3 Menu de sélection 3/1.3.1 Menu de présélection pour réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide Moitié plein Plein Programme de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/1.3.2 Position de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temps de commutation et actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi WMF cafemat! 3 19 19 19 20 20 21 21 22 23 24 24 24 25 25 26 27 27 29 29 30 31 31 32 33 33 33 34 35 36 36 36 Table des matières 3/1.3.3 3/1.3.4 3/1.3.5 3/1.3.6 3/1.3.7 3/1.3.8 Chapitre 3/2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix des touches de boisson lors du réglage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter les valeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer le réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer la boisson Choisir une autre boisson pour la touche boissons Tester la boisson Tester un autre type de café moulu Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infusion réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tester un autre type de café moulu Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits PIN – Contrôle d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supprimer le PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facturation nombres d’unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soutirage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel sans réservoir 3/2.1 Logiciel - Aperçu 3/2.2 Disponibilité opérationnelle 3/2.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/2.2.2 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/2.2.3 Vers le menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/2.3 Menu de sélection 3/2.3.1 Programme Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temps de commutation et actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copier un jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Info minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/2.3.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/2.3.3 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix des touches de boisson lors du réglage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter les valeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrer le réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 37 37 37 38 38 38 38 38 39 40 40 41 41 41 42 42 42 42 43 43 43 43 44 44 45 45 46 46 48 48 49 50 50 51 51 51 52 53 54 54 54 55 55 55 56 56 56 56 56 Mode d’emploi WMF cafemat! Table des matières 3/2.3.4 3/2.3.5 3/2.3.6 Chapitre 4 4.1 Autres réglages 57 58 59 59 59 60 60 60 60 61 61 61 61 62 62 63 64 64 Marquage des touches de boissons Chapitre 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer la boisson Choisir une autre boisson pour la touche boissons Tester la boisson Tester un autre type de café moulu Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue Mode de fonctionnement Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bras d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tester un autre type de café moulu Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits PIN – Contrôle d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau Facturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supprimer le PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facturation nombres d’unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien 65 66 66 66 66 67 Programme de nettoyage Nettoyage de l’égouttoir Nettoyage de la chambre d'infusion Remplacement du filtre (à partir de la version 03.01.001) Nettoyage général Chapitre 6 Concept HACCP 68 Chapitre 7 Maintenance et Détartrage 69 69 69 7.1 7.2 Entretien Service technique WMF Chapitre 8 8.1 8.2 Chapitre 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Messages et indications 70 70 71 Messages de fonctionnement Messages d’erreur / Dérangements Sécurité Dangers pour l'utilisateur Dangers pour la machine à café Obligations de l'exploitant Droits à la garantie Aucune garantie n’est fournie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 75 76 77 78 79 Annexe A : Guide de prise en main Nettoyage 80 Annexe B : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Conditions d'utilisation et d'installation 81 81 81 Annexe C : 84 Accessoires en option et pièces de rechange Index Mode d’emploi WMF cafemat! 86 5 Présentation et généralités; avec réservoir Chapitre 1/1 Présentation avec réservoir 1/1.1 Désignation des pièces de la machine avec réservoir (rés.) 2 1a 9 1b 10 3 8 4 9 5 13 10 11 6 12 13 7 4 Ecran Libre service sans affichage réservoir 14 15 18 16 17 6 Ecran Libre service avec affichage réservoir Mode d’emploi WMF cafemat! Présentation et généralités; avec réservoir 1a Doseur de café moulu 1b Doseur de café moulu pour 2ème sorte (en option) 2 Réservoir 3 Récipient de granulés de nettoyage (en option) 4 Ecran tactile 5 Touches de boisson 6 Ecoulement de café amovible 7 Egouttoir amovible avec plaque d’égouttoir (grille) 8 Touche ON/OFF 9 Touche Eau chaude 10 Touche de commutation/Touche Déca. 11 Déblocage porte frontale 12 Sortie d'eau chaude 13 Bac à marc 14 Indication minuterie et heure 15 Indication informations / Erreurs 16 Touche Menu (ouvre le menu principal) 17 Touche Info 18 Menu de présélection Réservoir Mode d’emploi WMF cafemat! 7 Présentation et généralités; sans réservoir Chapitre 1/2 Présentation sans réservoir 1/2.1 Désignation des pièces de la machine 2 1 1 3 8 8 4 9 5 10 10 11 11 12 6 13 14 7 4 15 16 Ecran libre service 17 18 19 8 Ecran avec bras d'infusion coulissant Mode d’emploi WMF cafemat! Présentation et généralités; sans réservoir 1 Doseur de café moulu 2 2ème Doseur de café moulu/Déca. (en option) 3 Récipient de granulés de nettoyage 4 Ecran tactile 5 Touches de boisson 6 Ecoulement rabattable 7 Egouttoir amovible avec plaque d’égouttoir (grille) 8 Bras d'infusion 9 Touche ON/OFF 10 Touche Eau chaude 11 Touche de commutation/Touche Déca. 12 Déblocage porte frontale 13 Sortie d’eau chaude 14 Bac à marc 15 Indication minuterie et heure 16 Indication informations / Erreurs 17 Introduction manuelle 18 Touche Menu (ouvre le menu principal) 19 Touche Info Mode d’emploi WMF cafemat! 9 Présentation et généralités Signes et symboles du mode d’emploi Description détaillée des avertissements voir chapitre Sécurité ! Attention ! Danger pour la machine ! Observer le mode d’emploi ! Attention ! Danger pour l’utilisateur ! Observer le chapitre Sécurité ! Attention ! Liquide brûlant ! Observer le chapitre Sécurité ! Attention ! Surface brûlante ! Observer le chapitre Sécurité ! Attention ! Risque d’écrasement ! Observer le chapitre Sécurité ! Conseil Note Référence Position de départ menu de sélection Très important ! Respecter obligatoirement ! Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi, la description démarre à la position de départ Menu de sélection. Appel du menu de sélection : Appuyer sur Le menu de sélection est affiché. Il existe d'autres possibilités d'affichage, voir chapitre Menu de sélection. Menu de sélection 10 Mode d’emploi WMF cafemat! Présentation et généralités Glossaire et abréviations Terme Explication • • Enumérations, possibilités de sélection Etapes de travail respectives Texte en italique Description de l’état de la machine à café et/ou explications d’opérations effectuées automatiquement. sec Secondes min Minutes Anneaux d’étanchéité Joints Déca Café décaféiné Distribution de boissons Soutirage de café ou eau chaude Doseur de café moulu Doseur de café moulu Dureté temporaire Indication en °dH. La dureté de l’eau est une mesure pour le calcaire dissout dans l’eau Glissoir à marc Voir Crible à marc de comptoir chapitre 2/1.10 et 2/2.10 Mode LS Libre-service Portée Par exemple : capacité en litre du filtre anticalcaire Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de dégager son arôme avec plus d’intensité Robinet principal Robinet d’arrêt d’eau, robinet d’équerre Types de dosage Start-Stop : la distribution va jusqu'à la quantité définie, elle peut être stoppée en appuyant de nouveau la touche Free-Flow : distribution en cours, tant que la touche est pressée Dosé : la quantité définie est distribuée Mode d’emploi WMF cafemat! 11 Utilisation avec réservoir Chapitre 2/1 Utilisation avec réservoir 2/1.1 Mettre la machine à café en marche Appuyer plus de 2 sec sur la touche ON/OFF La machine à café se met en marche et chauffe. Quand la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l’affichage Prêt à fonctionner s’affiche. La machine peut être aussi mise en marche avec la minuterie. Avec réservoir : la quantité d'approvisionnement est choisie. Appuyer sur la touche « réservoir » Le menu de présélection est appelé directement. En utilisant les touches + et - , choisir la quantité d'approvisionnement Protection par PIN : w Logiciel w Réglage w Options de commande Disponibilité opérationnelle Programme de minuterie : w logiciel à partir de la page 27 Durée entre l'allumage et la disponibilité opérationnelle : 3 kW : env. 9 minutes 6 kW : env. 6 minutes 12 Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation avec réservoir 2/1.2 Distribution de boissons En appuyant sur les touches de boissons, vous déclenchez la distribution des boissons sélectionnées. • Touche éclairée • Touche clignotante • Touche à clignotement rapide • Touche non éclairée = Prêt à la distribution = Distribution de boissons = La distribution en cours va être interrompue = Pas prêt à distribuer / touche bloquée Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson choisie est distribuée. Le nom de la boisson choisie et la progression du soutirage sont affichés sur l’écran. La quantité peut être distribuée de façon multiple. Voir Soutirage multiple. Affectation des touches : w Réglage w Recettes et touches de boissons Si l'option Infusion fraîche et Quantité d'approvisionnement est sur « vide », une infusion par portion sera fraîchement effectuée. Le deuxième type de café en option est toujours fraîchement infusé. Mode d’emploi WMF cafemat! 13 Utilisation avec réservoir 2/1.3 Soutirage multiple Pendant la distribution de boisson, on peut choisir jusqu'à douze fois la quantité actuelle choisie. Présélection pour le soutirage multiple Augmentation de la quantité de distribution actuelle : Appuyer sur le symbole Réduction de la quantité de distribution actuelle : Appuyer sur le symbole L’écran affiche la présélection actuelle et le nombre de boissons commencées. Affichage Soutirage multiple. Dans l'exemple, 6 x tasse. La boisson 2 de 6 est distribuée en ce moment. Au maximum, on peut faire un soutirage de 12 fois plus. Utiliser le Soutirage multiple pour la distribution de quantités plus élevées, par ex. pour un pichet de café. 2/1.4 Touche de commutation (en option) Chaque touche de boisson peut être programmée en double. Le niveau 1 est toujours actif. Appuyer sur la touche de commutation Le niveau 2 est activé. Appuyer sur la touche de boisson désirée Après la distribution d’une boisson du niveau 2, le niveau 2 est de nouveau actif. Touche de commutation activée/ désactivée w Réglage w Options de commande La touche de commutation peut adopter la fonction d'une touche « décaféiné », avant le choix de boisson avec les touches de boissons elle fixe la préparation choisie à partir du doseur de café moulu décaféiné. 14 Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation avec réservoir 2/1.5 Distribution d’eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s’effectue en fonction du type de dosage défini. Sur le mode de dosage « dosé », on peut réaliser un soutirage multiple. Soutirage multiple w Chapitre 2/1.3 Soutirage multiple. 2/1.6 Ecoulement de café amovible Types de dosage w Affectation des touches Pour réaliser l'extension de la hauteur d'infrastructure, l'écoulement de café est amovible. Sur l'écoulement de café retiré, on peut fixer un bras d'écoulement provenant des accessoires. La hauteur de l'infrastructure est réglée à la hauteur du récipient. Free-Flow, Démarrage-arrêt ou dosé Ecoulement de café rigide : pour tasses Avec mise en place d'un col de cygne : pour des pichets plus hauts Ecoulement retiré : pour petits pichets Accessoires w Annexe C : Accessoires et pièces de rechange. Hauteurs d’infrastructure : Avec l'écoulement de café Ecoulement de café retiré : Mise en place du col de cygne 33 9838 3000 33 9885 5000 33 1750 3000 Mode d’emploi WMF cafemat! env. 124 mm env. 180 mm en fonction du modèle env. 160 mm env. 170 mm env. 185 mm Accessoires w Annexe C : Accessoires et pièces de rechange. 15 Utilisation avec réservoir 2/1.7 Doseur de café moulu Remplir les réservoirs au maximum pour la quantité d’une journée pour conserver les produits frais. Enlever le couvercle du réservoir à café Remplir de café moulu Remettre le couvercle sur le doseur de café moulu Café et décaf. moulus à gauche 2/1.8 Ouvrir la porte frontale La porte frontale est ouverte pour l'introduction manuelle de café moulu ou de produit de nettoyage dans l'infuseur ou pour l'utilisation du bac à marc. Maintenez appuyé le levier qui se trouve sous la porte frontale à droite Ouvrir la porte frontale 2/1.9 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il convient pour le marc d'environ 1200g de café moulu. L’écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Ouvrir la porte frontale Enlever le bac à marc Vider le bac à marc et le replacer Valider l'opération sur l'écran Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s’il y a des restes de café dans le compartiment et les enlever. Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place ! Si vous le remettez en place sans le vider, vous risquez de surcharger le bac à marc. La machine à café se salit. Ce qui peut entraîner des dommages. En cas de non respect, nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommage éventuel. 16 Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation avec réservoir 2/1.10 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d’un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café ont dans ce cas une ouverture qui est prolongée dans le comptoir incombant au client. Le marc de café est ici collecté dans un grand bac sous le comptoir. Mode d’emploi WMF cafemat! Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc ! Voir chapitre Entretien 17 Utilisation avec réservoir 2/1.11 Détartrer la machine à café Avant d’arrêter la machine à café, il faut procéder au nettoyage quotidien. jusqu’à ce que la Appuyer sur la touche ON/OFF machine soit arrêtée Retirer la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d’arrivée d’eau En cas de non respect, nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommage éventuel. Réservoir : Les réglages des quantités d'approvisionnement ne sont pas annulés par la mise hors circuit. Le réservoir n'est pas automatiquement vidé. Si pour la mise en marche ultérieure, une autre quantité d'approvisionnement doit être réglée; il faut faire les réglages avant la mise hors circuit. Protection par PIN : w Logiciel w Réglage w Options de commande Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Avec la minuterie, on peut commuter le Nettoyage/l'Extinction et le choix d'autres quantités d'approvisionnement. 18 Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation sans réservoir Chapitre 2/2 Utilisation sans réservoir 2/2.1 Mettre la machine à café en marche Appuyer plus de 2 sec sur la touche ON/OFF La machine à café se met en marche et chauffe. Quand la machine à café est prête pour la distribution de boissons, l’affichage Prêt à fonctionner s’affiche. La machine peut être aussi mise en marche avec la minuterie. Durée entre l'allumage et la disponibilité opérationnelle : 3 kW : env. 6,5 minutes 6 kW : env. 3,5 minutes 2/2.2 Distribution de boisson En appuyant sur les touches de boisson, vous déclenchez la distribution des boissons sélectionnées. • Touche éclairée = • Touche clignotante = • Touche = à clignotement rapide • Touche non éclairée = Mode d’emploi WMF cafemat! Protection par PIN : w Logiciel w Réglage w Options de commande Disponibilité opérationnelle Programme de minuterie w logiciel à partir de la page 46 Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Observer le chapitre Sécurité ! Prêt à la distribution Distribution de boissons La distribution en cours va être interrompue. Pas prêt à distribuer / touche bloquée 19 Utilisation sans réservoir 2/2.2.1 Distribution de boisson par l'écoulement rabattable Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café Appuyer sur la touche de boisson désirée La boisson choisie est fraîchement infusée et distribuée. Le nom de la boisson choisie et la progression du soutirage sont affichés sur l’écran. La quantité peut être distribuée de façon multiple. Voir Soutirage multiple. Affectation des touches : w Réglage w Recettes et touches de boissons 2/2.2.2 Distribution de boisson par le bras d'infusion Tirer le bras d'infusion Le menu « bras d'infusion » s'affiche, les touches boissons sont inactives, sauf la touche Eau chaude. Placer un récipient adéquat sous le bras d'écoulement Appuyer sur la touche de quantité d'infusion désirée La quantité d'infusion choisie et la progression du soutirage sont affichées sur l’écran. Selon la quantité et le réglage, la distribution de boisson se fait en plusieurs infusions. Le service technique WMF peut régler jusqu'à trois quantités d'infusion sur le bras d'infusion. Tirer le bras d'infusion Avec plateau pour pichet (en option) 20 Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation sans réservoir 2/2.3 Soutirage multiple Pendant la distribution de boisson, on peut choisir jusqu'à douze fois la quantité actuelle choisie. Présélection pour le soutirage multiple Augmentation de la quantité de distribution actuelle : Appuyer sur le symbole Réduction de la quantité de distribution actuelle : Appuyer sur le symbole L’écran affiche la présélection actuelle et le nombre de boissons commencées. Affichage Soutirage multiple. Dans l'exemple, 6 x tasse. La boisson 2 de 6 est distribuée en ce moment. Au maximum, on peut faire un soutirage de 12 fois plus. Utiliser le Soutirage multiple pour la distribution de quantités plus élevées, par ex. pour un pichet de café. 2/2.4 Touche de commutation (en option) Chaque touche de boisson peut être programmée en double. Le niveau 1 est toujours actif. Appuyer sur la touche de commutation Le niveau 2 est activé. Appuyer sur la touche de boisson désirée Après la distribution d’une boisson du niveau 2, le niveau 2 est de nouveau actif. Touche de commutation activée/ désactivée w Réglage w Options de commande La touche de commutation peut adopter la fonction d'une touche « décaféiné », avant le choix de boisson avec les touches de boisson elle fixe la préparation choisie à partir du doseur de café moulu décaféiné. Mode d’emploi WMF cafemat! 21 Utilisation sans réservoir 2/2.5 Distribution d’eau chaude Appuyer sur la touche Eau chaude La distribution s’effectue en fonction du type de dosage défini. Sur le mode de dosage « dosé », on peut réaliser un soutirage multiple. Soutirage multiple w Chapitre 2/2.3 Soutirage multiple. Types de dosage w Affectation des touches Free-Flow, Démarrage-arrêt ou dosé 22 Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation sans réservoir 2/2.6 Ecoulement rabattable L'écoulement rabattable est amovible. Pour une hauteur variable de l'infrastructure, l'écoulement est rabattable vers l'avant et l'arrière, à deux niveaux. Sur l'écoulement de café retiré, on peut fixer un bras d'écoulement provenant des accessoires. Accessoires w Annexe C : Accessoires et pièces de rechange. Ecoulement rabattable : pour tasses Rabattable facilement vers l'arrière : pour petits pichets Rabattable facilement vers l'arrière : pour petits pichets Ecoulement rabattable retiré Avec mise en place d'un col de cygne : pour des pichets plus hauts Hauteurs d’infrastructure : Pas rabattu Rabattu vers l'arrière Retiré et rabattu vers l'avant Mise en place du col de cygne 33 9838 3000 33 9885 5000 33 1750 3000 Mode d’emploi WMF cafemat! env. 68 mm env. 120 mm env. 180 mm en fonction du modèle env. 160 mm env. 170 mm env. 185 mm 23 Utilisation sans réservoir 2/2.7 Doseur de café moulu Remplir les réservoirs au maximum pour la quantité d’une journée pour conserver les produits frais. Enlever le couvercle du réservoir à café Remplir de café moulu Remettre le couvercle sur le doseur de café moulu Café et décaf. moulus à gauche 2/2.8 Ouvrir la porte frontale La porte frontale est ouverte pour l'introduction manuelle de café moulu ou de produit nettoyant dans l'infuseur ou pour l'utilisation du bac à marc. Maintenez appuyé le levier qui se trouve sous la porte frontale à droite Ouvrir la porte frontale 2/2.9 Bac à marc Le bac à marc recueille le café moulu consommé. Il convient pour le marc d'environ 1200g de café moulu. L’écran affiche un message dès que le bac à marc doit être vidé. La distribution de boissons est bloquée tant que le bac à marc est retiré. Ouvrir la porte frontale Enlever le bac à marc Vider le bac à marc et le replacer Valider l'opération sur l'écran Si le bac à marc ne peut pas être remis en place, vérifier s’il y a des restes de café dans le compartiment et les enlever. Toujours vider le bac à marc avant de le remettre en place ! Si vous le remettez en place sans le vider, vous risquez de surcharger le bac à marc. La machine à café se salit. Ce qui peut entraîner des dommages. En cas de non respect, nous déclineront toute responsabilité en cas de dommage éventuel. 24 Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! Utilisation sans réservoir 2/2.10 Crible à marc de comptoir (en option) La machine à café peut être équipée d’un crible à marc de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine à café ont dans ce cas une ouverture qui est prolongée dans le comptoir incombant au client. Le marc de café est ici collecté dans un grand bac sous le comptoir. Nettoyer quotidiennement le glissoir à marc ! Voir chapitre Entretien 2/2.11 Café moulu - Introduction manuelle On peut infuser des tasses de café simples avec du café moulu, avec remplissage de l'infuseur directement à la main. Préparation du café moulu avec introduction manuelle : Placer un récipient adéquat sous l'écoulement de café Appuyer sur la touche Ouvrir la porte frontale Remplir l'infuseur de café moulu (maximum 35 g par infusion) Fermer la porte frontale Appuyer sur la touche de boisson désirée Verser le café moulu ou la pastille de nettoyage uniquement après y avoir été invité sur l'écran. Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! 25 Utilisation sans réservoir 2/2.12 Arrêter la machine à café Avant d’arrêter la machine à café, il faut procéder au nettoyage quotidien. jusqu’à ce que la Appuyer sur la touche ON/OFF machine soit arrêtée Retirer la fiche secteur de la prise Fermer le robinet principal de la conduite d’arrivée d’eau En cas de non respect, nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommage éventuel. Protection par PIN : w Logiciel w Réglage w Options de commande Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! 26 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir Chapitre 3/1 Logiciel avec réservoir 3/1.1 Logiciel - Aperçu Disponibilité opérationnelle Ecran Disponibilité opérationnelle en mode libre-service avec affichage réservoir. Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran Disponibilité opérationnelle. D’autre symboles sont activés. Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Disponibilté opérationnelle. Autres possibilités voir « Ordre de marche ». Si des erreurs surviennent, le bouton apparaît ! Si un nettoyage doit être fait, une indication d'entretien apparaît ! Chapitre 3/1.2 Boutons Ecran Disponibilité opérationnelle Régler présélection Appuyer sur le symbole conduit directement dans la présélection Réservoir, Chapitre 3/1.3.1 La touche n'est pas active dans le mode libre -service. Info Chapitre 3/1.2.2 Menu de sélection (Menu) Chapitre 3/1.2.3 Message d'erreur Un appui sur la touche fait apparaître le message d‘erreur. Indication d'entretien Appuyer sur la touche conduit directement au menu. Mode d’emploi WMF cafemat! 27 Logiciel avec réservoir Fonctions Menu de sélection Chapitre 3/1.3 Quantité d'approvisionnement Chapitre 3/1.3.1 Minuterie Chapitre 3/1.3.2 Entretien Chapitre 3/1.3.3 Réglage Chapitre 3/1.3.4 Entrée du code PIN Chapitre 3/1.3.5 Contrôle d’accès par PIN Chapitre 3/1.3.6 Facturation Chapitre 3/1.3.7 Soutirage manuel/ Vidanger réservoir Chapitre 3/1.3.8 Boutons commande du menu Enregistrement de réglages DEMAR Démarrer ou valider une étape Continuer Retour au niveau supérieur du menu Arrêter / Quitter sans enregistrement (Exit) Effacer ou remettre à zéro Démarrer une préparation d’essai Essai de mouture Augmenter ou réduire les valeurs de réglage Avancer ou revenir d’une page dans les listes 28 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.2 Disponibilité opérationnelle 3/1.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle Affichage Standard et libre service avec affichage réservoir La quantité d'approvisionnement choisie est affichée sur l’écran quand le mode libre-service n'est pas choisi sans affichage réservoir. • Réglage présélection Réservoir (pas en libre service) • Menu Affichage mode LS (Libre-service) Toutes les touches permettant des modifications sont désactivées. Mode d’emploi WMF cafemat! 29 Logiciel avec réservoir 3/1.2.2 Info Sur l’écran Disponibilité opérationnelle, appuyer sur la zone vide sans boutons D’autre symboles sont activés. sur l'écran « Disponibilité Appuyer sur la touche opérationnelle » Le menu Informations apparaît. Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection suivantes : Service • Point de service technique • Versions de logiciel Entretien • Journal Journal des derniers nettoyages • Info Nettoyage Durée depuis le dernier nettoyage : « OK » apparaît sur l‘écran si aucune infusion n‘a été réalisée depuis le dernier nettoyage. • Info Détartrage Quantité d'eau exprimée en litres depuis le dernier détartrage • Info Maintenance Infos concernant la durée restante et les infusions jusqu’aux prochaines dates de maintenance • Info Filtre anticalcaire (en option) Infos concernant la portée et la durée restantes jusqu‘au remplacement du filtre Temps d’infusion • Temps d'infusion de la dernière infusion Journal • Répertoire des erreurs et messages consignés. (Pour assistance par téléphone) Minuterie • Indicateur de l’état de la minuterie (Marche/Arrêt) • Indicateur du prochain temps de marche 30 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.2.3 Vers le menu de sélection Appel du menu de sélection Standard : Appuyer sur sur l’écran Ordre de marche Le menu de sélection est affiché. Disponibilité opérationnelle avec touche « réservoir » 3/1.3 Menu de sélection Affichage temporisé : w Réglage w Options de commande Illustrations du menu de sélection avec les niveaux protégés : w Entretien w Contrôle d’accès par PIN. Mode d’emploi WMF cafemat! 31 Logiciel avec réservoir 3/1.3.1 Menu de présélection pour réservoir Dans le menu menu principal , on choisit la quantité d'approvisionnement dans le réservoir. On a les quantités d'approvisionnement suivantes : • Vide • Moitié plein • Plein menu principal Vide Avec cette présélection, aucune quantité d'approvisionnement n'est choisie. Par «Soutirage manuel », la quantité restante peut être retirée. Avec l'option Infusion fraîche, les boissons seront fraîchement infusées, le réservoir étant vide. Moitié plein La quantité de remplissage programmée pour « moitié plein » est 1,5 litre. 0,75 litre est infusé par infusion. Dès que la quantité de remplissage baisse au dessous de 1,2 litres dans le réservoir, l'infusion reprend. Plein La quantité de remplissage programmée pour « plein » est 3 litres. 0,75 litre est infusé par infusion. Dès que la quantité de remplissage baisse au dessous de 2,3 litres dans le réservoir, l'infusion reprend. 32 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.3.2 Programme de minuterie On a les sous-menus suivants : • • • • • Etat minuterie Réglage de la minuterie Aperçu de la minuterie Effacer minuterie Info minuterie Position de la minuterie Appuyer sur Etat Timer Activer/désactiver la minuterie. Etat Timer Quand la minuterie est activée, le symbole de la minuterie, une petite horloge, s’affiche sur l’écran. Réglage de la minuterie Les opérations suivantes peuvent être commandées avec la minuterie : • • • • Durées de fonctionnement (allumage /extinction) Nettoyage Niveaux de présélection des quantités Mode de fonctionnement Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Mode d’emploi WMF cafemat! Réglage Timer 33 Logiciel avec réservoir Temps de commutation et actions Appuyer sur Tps de fonct. L’écran « Temps de fonctionnement » s’affiche. Réglez ici le jour, l’heure et l’opération souhaitée. Jour et Régler le jour avec les touches • 1 = lundi • 2 = mardi etc. jusqu’à 7 = dimanche • 1-5 = lundi à vendredi (jours ouvrables) • 1-7 = toute la semaine (lundi à dimanche) Heure, Min Régler l'heure avec les touches et Action Régler l'action choisie avec les touches et Exemple Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps de commutation sont copiés sur les jours indiqués. Réglage souhaité avec les touches et . Symboles pour actions de minuterie Toutes les actions peuvent être réglées dans le menu Tps de fonct. . Temps de fonctionnement : Temps de mise en marche = Temps d'arrêt = Temps de mise en marche 08:00 Nettoyage : Nettoyage avec extinction = Nettoyage sans extinction = Le nettoyage sans extinction démarre à 08:00 Niveau de présélection : Vide = Moitié plein = Plein = 34 Niveau de présélection Moitié plein, à partir de 08:00 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir Mode Libre-service : Mode normal = Mode Libre-service = Valider l'action Valider la nouvelle action de minuterie avec Démarrage Mode normal, à partir de 08 :00 Quitter le menu sans changements : Appuyer sur le symbole . Afficher les temps de commutation programmés : Dans la colonne Prg , choisir et afficher les actions de minuterie avec les touches et Ici sont affichées les actions programmées. Jusqu'à 16 actions par jour sont possibles. Les actions programmées sont listées chronologiquement. Une nouvelle action sera immédiatement classée après . saisie et validation avec Un appui sur minuterie. conduit directement à l’aperçu de la Copier un jour Un jour peut être copié sur d’autres jours avec les temps de commutation définis. Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Appuyer sur Tps de fonct. Appuyer sur la touche numérique sous Jour La liste des jours de la semaine est affichée. Aller à la page 4 Appuyer sur la touche Copie Date La liste des jours de la semaine s’affiche à nouveau. Choisir le jour qui doit être copié Appuyer sur la touche Ajouter Date Choisir le jour sur lequel les temps définis doivent être copiés Le jour est maintenant copié. Mode d’emploi WMF cafemat! Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps de commutation sont copiés sur les jours indiqués. Les différents jours 1,2,3…7 sont affichés . Contrôle des temps w Aperçu de la minuterie 35 Logiciel avec réservoir Aperçu de la minuterie Contrôle des temps de commutation programmés : Appuyer sur apercu du timer La vue d’ensemble de la semaine des temps de commutation est représentée de manière graphique. Les temps de service sont représentés par des barres blanches. apercu du timer Exemple : Temps de commutation du lundi au vendredi (1-5). Temps de mise en marche 07:00 Temps d'arrêt 18:00 Effacer minuterie A la page 2 du menu principal Programme Minuterie, appuyer sur la touche Effacer Timer Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant sur la touche Un message de confirmation vous demande si vous souhaitez vraiment effacer. Valider avec Tous les temps de commutation du jour sont supprimés. Effacer Timer L’opération ne peut être annulée. Info minuterie Appuyer sur la touche Info Timer temps de commutation. 36 affiche le prochain Info Timer Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.3.3 Entretien Dans le menu principal « Entretien », on démarre le programme de nettoyage. Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de sélection suivantes : • Programme de nettoyage • Rinçage filtre (à partir de la version 03.01.001) Ecran opérations assistées : w Logiciel w Entretien. Nettoyages généraux : w Entretien. Programme de nettoyage Appuyer sur la touche Machine Le programme de nettoyage quotidien démarre. Le programme guide automatiquement pour le nettoyage. Le déroulement du programme de nettoyage est décrit dans le « Guide de prise en main Nettoyage ». Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité avant de procéder au nettoyage. Lire le guide de prise en main Nettoyage et le chapitre Entretien à partir de la page 65. Machine Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001) Un nouveau filtre à eau doit d'abord être rincé. De la même façon, après de longues pauses de fonctionnement, le système d‘eau et le filtre à eau doivent être rincés et purgés à l'air. Appuyer sur la touche Filt.Plein Filt.Plein Attention ! Risque de s’ébouillanter ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! 37 Logiciel avec réservoir 3/1.3.4 Réglage Dans le menu Réglage, on a la possibilité de choix : • Boissons • Machine • Réinitialisation • Infusion réservoir • Préinfusion • Options de commande • Heure/Date • Contraste Dans le menu au choix. Boisson , on peut régler les boissons Boisson Choix des touches de boisson lors du réglage : = plus Appuyer sur la touche de boisson voulue = moins Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau Appuyer sur la touche 2x Appuyer sur la touche de boisson voulue = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = démarrer le test Adapter les valeurs Adapter les valeurs avec les touches et Enregistrer le réglage Enregistrer avec 38 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir Boissons Changer la boisson Boisson Quantité de café moulu Quantité d'eau ou quantité de dosage La boisson choisie est affichée sur l’écran. Appuyer sur la touche Quantité de café moulu ou sur la touche Quantité d'eau Le réglage actuel s’affiche. et choisir l'intensité du En utilisant les touches café voulue. Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée. Choisir une autre boisson pour la touche boissons Appuyer sur « page suivante » Choisir la boisson sur l'affichage Choisir la nouvelle boisson souhaitée Valider avec Tester la boisson Ecran modifier les recettes Après avoir appuyé sur , le choix suivant s'affiche : • Frais (seulement avec 2 doseurs de café moulu et l'option Infusion fraîche) L'infusion fraîche sera testée/distribuée. • Quantité de boisson (est dosée en fonction de la quantité du réservoir) La boisson est distribuée du réservoir. Tester un autre type de café moulu Appuyer sur Appuyer sur Test Eau Ouvrir la porte frontale Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur pour le test d'infusion La boisson est distribuée. Mode d’emploi WMF cafemat! 39 Logiciel avec réservoir Machine Dans le menu Machine points suivants : , on peut sélectionner les Machine • Langue • Mode de fonctionnement • Température Langue On peut régler ici la langue d'affichage. On a au choix : • Allemand • Anglais • Définie par l'utilisateur (selon le pays, une troisième langue est disponible) Mode de fonctionnement On peut régler ici le mode de fonctionnement. On a au choix : • Mode LS (libre-service) • Mode LS avec affichage réservoir • Normal Mode LS (libre-service) Mode LS avec affichage réservoir Normal 40 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir Température On règle ici la température de chaudière. Réglage standard : 96 °C. Réinitialisation Le logiciel de la machine à café redémarre après un message de confirmation. Infusion réservoir On règle ici l'intensité du café pour l'infusion réservoir. Appuyer sur Avec les touches et , régler l'intensité du café désirée Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée. Résérve ON Avec , le café est soutiré du réservoir et avec le nouveau réglage, une infusion réservoir démarre. Tester un autre type de café moulu Appuyer sur Appuyer sur Test Eau Ouvrir la porte frontale Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur pour le test d'infusion La boisson est distribuée. Mode d’emploi WMF cafemat! 41 Logiciel avec réservoir Préinfusion On règle ici la préinfusion. Réglage : Oui/Non Préinfusion Options de commande On règle ici si la touche de commutation est active et si la touche menu et les messages d'erreur seront affichés à l'écran. Options 2ème Niveau (touche commutation) Recommandé pour libre-service : désactivé. Indication d'erreur : Réglage : Oui/Non/Erreur. Pour le réglage « erreur », seules les erreurs sont affichées, mais pas de messages de maintenance. Touche Menu Recommandé pour libre-service : temporisé. Si « temporisé » est réglé ici, la touche menu sera seulement affichée en appuyant deux fois sur l'écran. Heure/Date Avec les touches et , régler l'heure Horloge Contraste de l’écran Avec les touches et , régler le contraste de l'écran Plage de réglage : 70% à 100% contraste de l'écran. 42 Contrast Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.3.5 Entrée du code PIN Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protégés par un PIN. Pour l’accès à un niveau protégé par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé Valider avec la touche Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du code PIN correct. Ecran Saisie du PIN 3/1.3.6 Droits PIN – Contrôle d’accès Si un code PIN a été attribué pour un niveau d’accès, il n’y aura pas d’accès sans code PIN. Niveau Nettoyage Après entrée du code PIN correct, accès à : = Régler les quantités d'infusion = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN Accès Niveau Nettoyage Niveau Réglage Après entrée du code PIN correct, accès à : = Régler les quantités d'infusion = Programme Minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (Boisson, Généralités, Divers) Mode d’emploi WMF cafemat! Accès Niveau Réglage 43 Logiciel avec réservoir Niveau Facturation Après entrée du code PIN correct, accès à : = Régler les quantités d'infusion = Programme Minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (Boisson, Généralités, Divers) = Droits code PIN, attribuer contrôle d’accès = Facturation des nombres d’unités = Soutirage manuel Accès Niveau Facturation Exemple : On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique. Exemple : Le code PIN pour le niveau Réglage et est valable pour les niveaux Nettoyage Réglage mais pas pour le niveau Facturation . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Choisir le niveau souhaité Exemple : Nettoyage Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le numéro à 4 chiffres Le numéro entré est affiché. Valider avec Le niveau est désormais protégé par un code PIN. En cas d’attribution du code PIN à un niveau inférieur, ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par un code PIN. Saisie pour le niveau nettoyage PIN : 1234 Le code PIN est repris aux niveaux supérieurs. Exemple : Entrée code PIN pour le Niveau Nettoyage : 1234 Niveau Réglage : 9876 Niveau Facturation : 7777 Supprimer le PIN En entrant le numéro 0000, le contrôle d’accès pour un niveau est supprimé. En supprimant le code PIN d’un niveau, les codes PIN inférieurs sont automatiquement supprimés eux aussi. = plus = moins = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = supprimer 44 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel avec réservoir 3/1.3.7 Facturation nombres d’unités Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu Compteur quotidien. Lire le compteur : Appuyer sur la boisson souhaitée sur l’écran Effacer le compteur : Appuyer sur la touche (touche Supprimer) Si aucune boisson n’est sélectionnée, un message apparaît sur l’écran après avoir appuyé sur la touche , vous demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent bien être effacés. La fonction « Facturation Nombres d’unités » devrait être protégée des accès non autorisés par un code PIN pour le niveau Facturation. Fonction avec un PIN additionnel (réglage par le SAV) : Consulter les compteurs journaliers sans possibilité de suppression. 3/1.3.8 Soutirage manuel Via « Soutirage manuel », le réservoir peut être vidé. Selon ce que l'on souhaite, placer un récipient adéquat Appuyer sur la touche Démarrer La fonction Soutirage manuel ne modifie pas le niveau de présélection. Si le réservoir doit rester vide avec aucune infusion automatique qui s'ensuit, la présélection de quantités pour le réservoir doit être réglée sur « vide ». Mode d’emploi WMF cafemat! 45 Logiciel sans réservoir Chapitre 3/2 Logiciel sans réservoir 3/2.1 Logiciel - Aperçu Disponibilité opérationnelle Ecran Disponibilité opérationnelle Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran Disponibilité opérationnelle. D’autres symboles sont activés. Il y a plusieurs possibilités de réglage pour l'écran Disponibilité opérationnelle. Autres possibilités voir « Ordre de marche ». Si des erreurs surviennent, le bouton apparaît ! Si un nettoyage doit être fait, une indication d'entretien apparaît ! Boutons Ecran Disponibilité opérationnelle Chapitre 3/2.2 Introduction manuelle, Dosage individuel Chapitre 3/2.2.1 Info Chapitre 3/2.2.2 Menu de sélection (Menu) Chapitre 3/2.2.3 Message d'erreur Un appui sur la touche fait apparaître le message d‘erreur. Indication d'entretien Appuyer sur la touche conduit directement au menu. 46 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir Fonctions Menu de sélection Chapitre 3/2.3 Minuterie Chapitre 3/2.3.1 Entretien Chapitre 3/2.3.2 Réglage Chapitre 3/2.3.3 Entrée du code PIN Chapitre 3/2.3.4 Contrôle d’accès par PIN Chapitre 3/2.3.5 Facturation Chapitre 3/2.3.6 Boutons commande du menu Enregistrement de réglages DEMAR Continuer Démarrer ou valider une étape Retour au niveau supérieur du menu Arrêter / Quitter sans enregistrement (Exit) Effacer ou remettre à zéro Démarrer une préparation d’essai Essai de mouture Augmenter ou réduire les valeurs de réglage Avancer ou revenir d’une page dans les listes Mode d’emploi WMF cafemat! 47 Logiciel sans réservoir 3/2.2 Disponibilité opérationnelle 3/2.2.1 Affichage Disponibilité opérationnelle Disponibilité opérationnelle • Introduction manuelle • Menu Avec bras d'infusion coulissant • Touches de démarrage pour quantités d'infusions Affichage mode LS (Libre-service) Toutes les touches permettant des modifications sont désactivées. 48 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir 3/2.2.2 Info Appuyer sur la zone vide sans boutons sur l’écran Disponibilité opérationnelle D’autres symboles sont activés. sur l'écran Appuyer sur la touche « Disponibilité opérationnelle » Le menu Informations apparaît. Le menu principal « Info » offre les possibilités de sélection suivantes : Service • Point de service technique • Versions de logiciel Entretien • Journal Journal des derniers nettoyages • Info Nettoyage Durée depuis le dernier nettoyage : « OK » apparaît sur l‘écran si aucune infusion n‘a été réalisée depuis le dernier nettoyage. • Info Détartrage Quantité d'eau exprimée en litres depuis le dernier détartrage. • Info Maintenance Infos concernant la durée restante et les infusions jusqu’aux prochaines dates de maintenance • Info Filtre anticalcaire (en option) Infos concernant la portée et la durée restantes jusqu‘au remplacement du filtre Temps d’infusion • Temps d'infusion de la dernière infusion Journal • Répertoire des erreurs et messages consignés. (pour assistance par téléphone) Minuterie • Indicateur de l’état de la minuterie (Marche/Arrêt) • Indicateur du prochain temps de marche Mode d’emploi WMF cafemat! 49 Logiciel sans réservoir 3/2.2.3 Vers le menu de sélection Appel du menu de sélection Standard : Appuyer sur sur l’écran Disponibilité opérationnelle Le menu de sélection est affiché. Disponibilité opérationnelle 3/2.3 Menu de sélection Affichage temporisé : w Réglage w Options de commande Illustrations du menu de sélection avec les niveaux protégés : w Entretien w Contrôle d’accès par PIN. 50 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir 3/2.3.1 Programme Minuterie On a les sous menus suivants : • • • • • Etat minuterie Réglage de la minuterie Aperçu de la minuterie Effacer minuterie Info minuterie Position de la minuterie Appuyer sur Etat Timer Activer/désactiver la minuterie. Etat Timer Quand la minuterie est activée, le symbole de la minuterie, une petite horloge, s’affiche sur l’écran. Réglage de la minuterie Les opérations suivantes peuvent être commandées avec la minuterie : • Durées de fonctionnement (allumage /extinction) • Nettoyage • Mode de fonctionnement Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Mode d’emploi WMF cafemat! Réglage Timer 51 Logiciel sans réservoir Temps de commutation et actions Appuyer sur Tps de fonct. L’écran « Temps de fonctionnement » s’affiche. Réglez ici le jour, l’heure et l’opération souhaitée. Jour et Régler le jour avec les touches • 1 = Lundi • 2 = Mardi etc. jusqu’à 7 = Dimanche • 1-5 = Lundi à vendredi (jours ouvrables) • 1-7 = toute la semaine (Lundi à dimanche) (Heure, Min) Régler l'heure avec les touches et Action Régler l'action choisie avec les touches et Exemple Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps de commutation sont copiés sur les jours indiqués. Réglage souhaité avec les touches et . Symboles pour actions de minuterie Toutes les actions peuvent être réglées dans le menu Tps de fonct. . Temps de fonctionnement : Temps de mise en marche = Temps d'arrêt = Temps de mise en marche 08:00 Nettoyage : Nettoyage avec extinction = Nettoyage sans extinction = Le nettoyage sans extinction démarre à 08:00 Mode Libre service : Mode normal = Mode Libre- service = Valider l'action Valider la nouvelle action de minuterie avec 52 Démarrage Mode normal, à partir de 08:00 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir Quitter le menu sans changements : Appuyer sur le symbole Afficher les temps de commutation programmés : Dans la colonne Prg , choisir et afficher les actions de minuterie avec les touches et Ici sont affichées les actions programmées. Jusqu'à 16 actions par jour sont possibles. Les actions programmées sont listées chronologiquement. Une nouvelle action sera immédiatement classée après saisie et validation avec . Un appui sur minuterie. conduit directement à l’aperçu de la Copier un jour Un jour peut être copié sur d’autres jours avec les temps de commutation définis. Appuyer sur Réglage Timer Programmation des temps de mise en marche et d'arrêt. Appuyer sur Tps de fonct. Appuyer sur la touche numérique sous Jour La liste des jours de la semaine est affichée. Aller à la page 4 Appuyer sur la touche Copie Date La liste des jours de la semaine s’affiche à nouveau. Choisir le jour qui doit être copié Appuyer sur la touche Ajouter Date Choisir le jour sur lequel les temps définis doivent être copiés Le jour est maintenant copié. Mode d’emploi WMF cafemat! Pour Jour 1-5 ou Jour 1-7, les temps de commutation sont copiés sur les jours indiqués. Les différents jours 1,2,3…7 sont affichés . Contrôle des temps : w Aperçu de la minuterie 53 Logiciel sans réservoir Aperçu de la minuterie Contrôle des temps de commutation programmés : Appuyer sur apercu du timer La vue d’ensemble de la semaine des temps de commutation est représentée de manière graphique. Les temps de service sont représentés par des barres blanches. apercu du timer Exemple : Temps de commutation du lundi au vendredi (1-5). Temps de mise en marche 07:00 Temps d'arrêt 18:00 Effacer minuterie A la page 2 du menu principal Programme Minuterie, appuyer sur la touche Effacer Timer Chercher le jour souhaité et le sélectionner en appuyant sur la touche Un message de confirmation vous demande si vous souhaitez vraiment effacer. Valider avec Tous les temps de commutation du jour sont supprimés. Effacer Timer L’opération ne peut être annulée. Info minuterie Appuyer sur la touche Info Timer temps de commutation. 54 affiche le prochain Info Timer Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir 3/2.3.2 Entretien Dans le menu principal « Entretien », on démarre le programme de nettoyage. Le menu principal « Entretien » offre les possibilités de sélection suivantes : • Programme de nettoyage • Rinçage filtre (à partir de la version 03.01.001) Ecran opérations assistées : w Logiciel w Entretien. Nettoyages généraux : w Entretien. Programme de nettoyage Appuyer sur la touche Machine Le programme de nettoyage quotidien démarre. Le programme guide automatiquement pour le nettoyage. Le déroulement du programme de nettoyage est décrit dans le « Guide de prise en main Nettoyage ». Tenir compte des mises en garde au chapitre Sécurité avant de procéder au nettoyage. Lire le guide de prise en main Nettoyage et le chapitre Entretien à partir de la page 65. Machine Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! Rincer le filtre (à partir de la version 03.01.001) Un nouveau filtre à eau doit d'abord être rincé. De la même façon, après de longues pauses de fonctionnement, le système d‘eau et le filtre à eau doivent être rincés et purgés à l'air. Appuyer sur la touche Filt.Plein Filt.Plein Attention ! Risque de s’ébouillanter ! Observer le chapitre Sécurité ! Mode d’emploi WMF cafemat! 55 Logiciel sans réservoir 3/2.3.3 Réglage Dans le menu Réglage, on a la possibilité de choix : • Boissons • Machine • Réinitialisation • Bras d'infusion • Préinfusion • Options de commande • Heure/Date • Contraste Dans le menu au choix. Boisson , on peut régler les boissons Boisson Choix des touches de boisson lors du réglage : = plus Appuyer sur la touche de boisson voulue = moins Sélection d‘une touche de boisson au 2e niveau Appuyer sur la touche 2x Appuyer sur la touche de boisson voulue = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = démarrer le test Adapter les valeurs Adapter les valeurs avec les touches et Enregistrer le réglage Enregistrer avec 56 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir Boissons Changer la boisson Boisson Quantité de café moulu Quantité d’eau La boisson choisie est affichée sur l’écran. ou sur la touche Appuyer sur la touche Le réglage actuel s’affiche. et , faire le réglage désiré. En utilisant les touches Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée. Choisir une autre boisson pour la touche boissons Appuyer sur « page suivante » Choisir la boisson sur l'affichage Choisir la nouvelle boisson souhaitée Valider avec Tester la boisson Ecran Modifier les recettes Après avoir appuyé sur , le choix suivant s'affiche : • Frais (seulement avec 2 doseurs de café moulu et l'option Infusion fraîche) L'infusion fraîche sera testée/distribuée. Tester un autre type de café moulu Appuyer sur Appuyer sur Test Eau Ouvrir la porte frontale Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur pour le test d'infusion La boisson est distribuée. Mode d’emploi WMF cafemat! 57 Logiciel sans réservoir Machine Dans le menu Machine points suivants : , on peut sélectionner les Machine • Langue • Mode de fonctionnement • Température Langue On peut régler ici la langue d'affichage. On a au choix : • Allemand • Anglais • Définie par l'utilisateur (selon le pays, une troisième langue est disponible) Mode de fonctionnement On peut régler ici le mode de fonctionnement On a au choix : • Affichage mode LS (Libre-service) • Normal 58 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir Température On règle ici la température de chaudière. Réglage standard : 96 °C. Réinitialisation Le logiciel de la machine à café redémarre après un message de confirmation. Bras d'infusion On règle ici l'intensité du café pour les quantités d'infusion du bras d'infusion. Appuyer sur Avec les touches et , régler l'intensité du café désirée. Le réglage se fait selon un pourcentage de la valeur réglée. Bras-Infuser Tester un autre type de café moulu Appuyer sur Appuyer sur Test Eau Ouvrir la porte frontale Introduire la quantité de café moulu dans l'infuseur pour le test d'infusion La boisson est distribuée. Mode d’emploi WMF cafemat! 59 Logiciel sans réservoir Préinfusion On règle ici la préinfusion. Réglage : Oui/Non Préinfusion Options de commande On règle ici si la touche de commutation est active et si la touche Menu et les messages d'erreur seront affichés à l'écran. Options 2ème niveau (touche Commutation) Recommandé pour libre-service : désactivé. Indication d'erreur : Réglage : Oui/Non/Erreur. Pour le réglage « erreur », seules les erreurs sont affichées, mais pas de messages de maintenance. Touche Menu Recommandé pour libre-service : temporisé. Si « temporisé » est réglé ici, la touche menu sera seulement affichée en appuyant deux fois sur l'écran. Heure/Date Avec les touches et , régler l'heure Horloge Contraste de l’écran Avec les touches et , régler le contraste de l'écran Plage de réglage : 70% à 100% contraste de l'écran. 60 Contrast Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir 3/2.3.4 Entrée du code PIN Les différents niveaux d'autorisation peuvent être protégés par un PIN. Pour l’accès à un niveau protégé par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la touche . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le code PIN à 4 chiffres demandé Valider avec la touche Les fonctions assignées sont disponibles après entrée du code PIN correct. Ecran Saisie du PIN 3/2.3.5 Droits PIN – Contrôle d’accès Si un code PIN a été attribué pour un niveau d’accès, il n’y aura pas d’accès sans code PIN. Niveau Nettoyage Après entrée du code PIN correct, accès à : = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN Niveau Réglage Accès niveau Nettoyage Après entrée du code PIN correct, accès à : = Programme Minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (Boisson, Généralités, Divers) Mode d’emploi WMF cafemat! Accès niveau Réglage 61 Logiciel sans réservoir Niveau Facturation Après entrée du code PIN correct, accès à : = Programme Minuterie = Entretien = Touche ON/OFF protégée par code PIN = Réglages (Boisson, Généralités, Divers) = Droits code PIN, attribuer contrôle d’accès = Facturation des nombres d’unités Accès niveau Facturation Exemple : On peut attribuer un code PIN pour chacun des niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique. Exemple : le code PIN pour le niveau Réglage est valable pour les niveaux Nettoyage et Réglage mais pas pour le niveau Facturation . Appuyer sur la touche dans le menu de sélection Choisir le niveau souhaité Exemple : Nettoyage Un écran à clavier numérique apparaît. Entrer le numéro à 4 chiffres Le numéro entré est affiché. Valider avec Le niveau est désormais protégé par un code PIN. En cas d’attribution du code PIN à un niveau inférieur, ce code PIN est automatiquement repris pour les niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà protégés par un code PIN. Saisie pour le niveau Nettoyage PIN : 1234 Le code PIN est repris aux niveaux supérieurs. Exemple : Entrée code PIN pour le niveau Nettoyage : 1234 niveau Réglage : 9876 niveau Facturation : 7777 Supprimer le PIN En entrant le numéro 0000, le contrôle d’accès pour un niveau est supprimé. En supprimant le code PIN d’un niveau, les codes PIN inférieurs sont automatiquement supprimés eux aussi. = plus = moins = quitter sans modifier = enregistrer les valeurs = supprimer 62 Mode d’emploi WMF cafemat! Logiciel sans réservoir 3/2.3.6 Facturation nombres d’unités Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le menu Compteur quotidien. Lire le compteur : Appuyer sur la boisson souhaitée sur l’écran Effacer le compteur : Appuyer sur la touche (touche Supprimer) Si aucune boisson n’est sélectionnée, un message apparaît sur l’écran après avoir appuyé sur la touche , vous demandant si les compteurs de toutes les boissons doivent bien être effacés. La fonction « Facturation Nombres d’unités » devrait être protégée des accès non autorisés par un code PIN pour le niveau Facturation. Fonction avec un PIN additionnel (réglage par le SAV) : consulter les compteurs journaliers sans possibilité de suppression. Mode d’emploi WMF cafemat! 63 Autres réglages Chapitre 4 4.1 Autres réglages Marquage des touches de boissons Arrêter auparavant la machine à café afin qu’une boisson ne soit pas déclenchée involontairement. Tirer vers le bas le marquage derrière la vitre frontale Marquer comme souhaité les feuilles adhésives à l’aide du modèle WMF Coller sur le support et replacer derrière la vitre Il est possible d’imprimer le modèle sur des étiquettes autocollantes ou sur du papier. Coller le papier avec un bâton de colle sur le support. Téléchargement gratuit du modèle d’impression à l'adresse : www.servicecenter.wmf.com Etiquettes adhésives adéquates : Zweckform-Avery n° 3659 64 Mode d’emploi WMF cafemat! Entretien Chapitre 5 Entretien Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement irréprochable de la machine à café et à une qualité optimale du café. Effectuer tous les nettoyages avant et après des pauses de service de plusieurs jours. Attention ! Risque pour la santé ! Observer le concept HACCP Aperçu des intervalles de nettoyage Automatique Régulièrement Toutes les semaines Tous les jours Entretien Programme de nettoyage, Nettoyage Ecoulement café Programme de nettoyage x x x x x Tous les jours Toutes les semaines Régulièrement Invitation (x) Voir Guide de prise en main Nettoyage ! Nettoyage de l’égouttoir Nettoyage chambre d'infusion/Racloir x Nettoyage écoulements Nettoyage du bac à marc Glissoir à marc pour évacuation de marc sous comptoir = au moins une fois par jour et si nécessaire = nettoyage une fois par semaine = régulièrement si nécessaire = sur invitation = si nécessaire une fois par jour Mode d’emploi WMF cafemat! 65 Entretien 5.1 Programme de nettoyage Le logiciel vous guide à travers l'ensemble du Programme de nettoyage. Programme de nettoyage cf. « Guide de prise en main Nettoyage ». 5.2 Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Observer le chapitre Sécurité ! Nettoyage de l’égouttoir Vérifier si l'égouttoir est vide. Retirer l’égouttoir avec soin Nettoyer l'égouttoir Remettre en place l'égouttoir avec précaution Retirer et remettre en place avec précaution pour éviter des fuites ou des pertes d’eau involontaires. Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Observer le chapitre Sécurité ! 5.3 Nettoyage de la chambre d'infusion Laisser l'infuseur refroidir avant le nettoyage Chaque semaine, nettoyer avec un chiffon propre humide Avec un pinceau, nettoyer la chambre d'infusion et autour de l'infuseur, ainsi que le racloir 5.4 Risque de brûlure ! Risque de s’ébouillanter ! Observer le mode d’emploi ! Remplacement du filtre (à partir de la version 03.01.001) Pour le remplacement du filtre, observer le mode d'emploi du filtre à eau. Après le remplacement du filtre, suivre les indications de rinçage de l'écran. 66 Changement de filtre voir chapitre Logiciel Mode d’emploi WMF cafemat! Entretien 5.5 Nettoyage général Nettoyage du bac à marc (glissoir à marc, en option) Vider le bac à marc Rincer sous un filet d'eau et nettoyer avec un chiffon humide Essuyer le bac à marc Références pour le programme d'entretien WMF : w Annexe : Accessoires et pièces de rechange Le glissoir à marc doit être nettoyé quotidiennement. Habillage et panneau frontal : Nettoyer la machine à café refroidie avec un chiffon humide Ensuite frotter pour sécher avec un chiffon doux en laine ou une peau de chamois Avant de nettoyer le panneau frontal, arrêter la machine afin de ne pas déclencher involontairement une boisson ! Nettoyage des surfaces en métal : Pour l’entretien des pièces d’habillage en métal (surface mate), nous recommandons WMF Purargan® forte. Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ou un produit semblable ! Risque de rayer ou d’abîmer. Ne pas utiliser de produit abrasif ! Mode d’emploi WMF cafemat! 67 Concept HACCP Chapitre 6 Concept HACCP Vous êtes tenu de par la loi à ce que vos clients n’encourent pas de dangers pour leur santé en consommant des denrées alimentaires que vous leur proposez. Un concept HACCP (Hazard Analysis Critical Control Points) est requis pour identifier et évaluer les dangers. Vous devez procéder à une analyse des risques dans votre entreprise. Le but est d’identifier et d’éliminer les dangers en terme d’hygiène des produits alimentaires. Des procédés de surveillance et, le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis en œuvre pour cela. Les machines à café WMF sont conformes aux spécifications précitées si leur installation, leur maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont effectués dans les règles. Si l’entretien et le nettoyage de la machine ne sont pas effectués dans les règles, la distribution de boissons constitue un danger potentiel en termes d’hygiène des denrées. Veuillez donc observer les points suivants pour l’observation du concept HACCP : Vous pouvez afficher les historiques nettoyages avec la touche Info. «Décret sur l'hygiène des denrées alimentaires du 05.08.1997» Utilisez notre concept HACCP afin de contrôler le nettoyage régulier. des derniers Concept HACCP Mois Année Opérations de nettoyage : Etapes de nettoyage Heure 1 2 Signature 3 Date Date 1. Déroulement du programme de nettoyage. Guide de prise en main « Nettoyage ». 2. Nettoyage de l'écoulement café. 3. Nettoyage machines général. 1. 17. 2. 18. 3. 19. 4. 20. 5. Etapes de nettoyage Heure 1 2 Signature 3 21. 6. 22. 7. 23. 8. 24. 9. 25. 10. 26. 11. 27. 12. 28. 13. 29. 14. 30. 15. 31. 16. 68 Mode d’emploi WMF cafemat! Maintenance Chapitre 7 Maintenance et Détartrage Notez qu‘il s‘agit d‘une machine à café industrielle professionnelle qui demande un entretien et un détartrage réguliers. La date de maintenance s‘oriente en fonction de la sollicitation de la machine et vous est signalée sur l‘écran. Le détartrage du système d‘infusion est effectué en même temps que la maintenance effectuée par le service technique WMF. La machine à café peut continuer à fonctionner après le message signalant la maintenance à effectuer. Il faut toutefois faire entreprendre rapidement les travaux de maintenance afin de garantir un bon fonctionnement et d’éviter des dommages consécutifs. 7.1 Entretien L’entretien doit être effectué toutes les 30 000 tasses ou infusions de petits pichets, ou au maximum après 6000 litres de café ou d'eau chaude, au plus tard au bout d'un an. 7.2 Service technique WMF Le service technique WMF peut être appelé par le biais d’une centrale, dans le cas où l’agence de service sur place ne vous est pas encore connue. Mode d’emploi WMF cafemat! Pour d’autres travaux de maintenance et de réparation, adressez-vous à votre votre service technique WMF compétent. Les numéros de téléphone figurent sur l’étiquette figurant sur la machine à café ou sur le bon de livraison. 69 Messages et indications Chapitre 8 8.1 Messages et indications Messages de fonctionnement Verser du café moulu Remplir le doseur à café moulu (en fonction de l’affichage) ! Ouvrir le robinet d’arrêt ! Ouvrir le robinet d’arrêt et confirmer Manque de pression d'écoulement Fixer la pression d'écoulement nécessaire incombant au client Voir annexe B : Caractéristiques techniques. Vider le bac à marc ! Vider le bac à marc Bac à marc absent ! Remettre correctement en place le bac à marc Remplacer le filtre anticalcaire ! Appeler le service technique Respecter les instructions du mode d’emploi du filtre anticalcaire ! Consulter l’erreur dans le mode d’emploi Indication du numéro d’erreur. Voir chapitre Messages d'erreurs/Pannes. Appeler le service technique ! Indication du numéro d’erreur. Voir chapitre Messages d'erreurs/Pannes. 70 Mode d’emploi WMF cafemat! Messages et indications Maintenance du service technique Appeler le service technique Entretien d'infuseur Appeler le service technique Nettoyage de sécurité manuel activé : Dérangement au niveau du doseur de nettoyage. Ajouter des granulés de nettoyage manuellement dans le programme de nettoyage. Observer le mode d’emploi ! Observer le chapitre Sécurité ! 8.2 Messages d’erreur / Dérangements Comportement à adopter en cas d’affichage de messages d’erreurs ou de signalisation de pannes : Arrêtez la machine à café et remettez-la en marche au bout de quelques secondes Répétez l’opération qui a entraîné la panne Vous remédiez à la panne dans de nombreux cas de figure, et vous pouvez continuer à travailler. Si cette méthode n’aboutit pas : cherchez dans la liste d’erreurs ci-dessous le texte ou le code d’erreur indiqué et suivez les instructions de manipulation. Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que l’erreur affichée ne figure pas dans la liste, appelez le service après-vente WMF ! Certains messages entraînent le blocage de certaines fonctions. Vous reconnaissez cela au fait que les touches de boissons ne sont plus allumées. Les boissons des touches allumées peuvent à nouveau être soutirées. Votre WMF cafemat! est équipée d’un programme de diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont affichées sur l’écran. Les messages d’erreur indiqués peuvent aussi être causés par une défaillance du secteur. Mode d’emploi WMF cafemat! 71 Messages et indications En cas d’apparition d’une erreur ou d’une indication adressée à l’exploitant, la touche est affichée. Appuyer sur le symbole Le numéro d’erreur s’affiche. Indication d'erreur Désignation d'erreur F4 Moteur d'unité d'infusion grippé : F5 Erreur de position Moteur de l'infuseur F23 Erreur d'impulsion Doseur 1 Erreur de courant Doseur 1 F26 F33 Erreur d'impulsion Doseur 2 Erreur de courant Doseur 2 F36 F46 Erreur de courant Doseur 3 F71 Alignement nécessaire 72 Instruction de manipulation Eteindre la machine à café Débrancher le cordon de la prise Nettoyer la chambre d'infusion/l'unité d'infusion (voir chapitre 5.3) Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre la machine à café, débrancher le cordon de la prise Nettoyer la chambre d'infusion/l'unité d'infusion (voir chapitre 5.3) Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Toutes les infusions assignées sont bloquées. Appeler le service technique Toutes les infusions assignées sont bloquées. Des corps étrangers en sont peut-être la cause. Eteindre la machine à café Débrancher le cordon de la prise Essayer de retirer les corps étrangers Toutes les infusions assignées sont bloquées. Appeler le service technique Toutes les infusions assignées sont bloquées. Des corps étrangers en sont peut être la cause. Eteindre la machine à café Débrancher le cordon de la prise Essayer de retirer les corps étrangers Toutes les infusions assignées sont bloquées. Des corps étrangers en sont peut être la cause. Eteindre la machine à café Débrancher le cordon de la prise Essayer de retirer les corps étrangers Valider avec OK Appeler le service technique Mode d’emploi WMF cafemat! Messages et indications Indication d'erreur Désignation d'erreur F73 Erreur de sondes F75 F81 F87 F88 F89 F95 Instruction de manipulation Eteindre et rallumer la machine Exécuter le programme de nettoyage Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Temps limite Vanne Arrêter la machine de rinçage réservoir Débrancher la fiche de la prise secteur Vérifier la vidange vous incombant La machine ne peut pas vider le réservoir suffisamment vite. Eteindre et rallumer la machine Perturbation du Exécuter le programme de nettoyage débit Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Défaut de capteur Appeler le service technique Chaudière Tempér. supérieure Eteindre la machine et laisser refroidir Après environ 1 heure, rallumer la machine à la normale Chaudière Appeler le service technique pour vérification Eteindre et rallumer la machine Temps de chauffe Chaudière Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Moteur granulés Arrêter la machine bloqué Débrancher la fiche de la prise secteur Enlever les granulés nettoyant du réservoir à granulés Remplir de granulés de nettoyage Rallumer la machine et réessayer Attention : si « Nettoyage de sécurité manuel activé » apparaît à l'écran : Appeler le service technique Mode d’emploi WMF cafemat! 73 Messages et indications Indication d'erreur Désignation d'erreur F101 Erreur Vanne de sortie eau chaude F102 Erreur Vanne de rinçage Réservoir F103 Erreur Vanne d'infusion F115 Erreur à l'évaluation du commutateur de position Moteur d'infuseur Erreur Vanne hydraulique F116 F120 Pas de noeuds présents F121 Erreur Système de bus F130 Défaut de courant général Réducteur de pression Indication 1 Réducteur de pression Indication 2 Erreur Réducteur de pression F154 F155 F156 74 Instruction de manipulation Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Eteindre et rallumer la machine Si l'erreur se produit à nouveau : Appeler le service technique Mode d’emploi WMF cafemat! Sécurité Chapitre 9 9.1 Sécurité Dangers pour l'utilisateur La sécurité optimale WMF fait partie des caractéristiques produit les plus importantes. L’ efficacité des dispositifs de sécurité n’est garantie que si l’on respecte ce qui suit : • Lire attentivement le mode d’emploi avant usage. • Ne toucher aucune pièce brûlante de la machine. • Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est endommagée. • Les dispositifs de sécurité montés ne doivent être en aucun cas modifiés. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants), aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes ou à défaut d’expériences et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de celle-ci des consignes d’utilisation. • Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine renferme un potentiel de danger en cas de manipulation non conforme. Respectez par conséquent les conseils suivants pendant l’utilisation de la machine à café afin d’éviter tout risque de blessure et de danger pour la santé : Risque de s’ébouillanter ! Il y a risque de s’ébouillanter dans la zone de soutirage de café ou d’eau chaude. Assurez-vous qu’un récipient se trouve toujours en dessous pendant la distribution de boissons. Risque de s’ébouillanter ! N'utilisez la machine qu'avec l'égouttoir mis en place. Pour le nettoyage, retirer et remettre en place l'égouttoir avec précaution pour éviter des fuites ou des pertes d’eau involontaires. Mode d’emploi WMF cafemat! La non-observation des indications de danger ou de risque peut entraîner des blessures graves. Observez les précautions d‘emploi ! Attention aux liquides chauds dans la zone de distribution ! Risque de s’ébouillanter ! Attention ! Liquide brûlant ! Risque de s’ébouillanter ! 75 Sécurité Risque d’écrasement ! Il y a risque d’écrasement en manipulant tous les composants amovibles ! Lorsque la machine est en marche, ne pas mettre la main dans le doseur de café moulu ou dans l’orifice de l’unité d’infusion. Risque pour la santé ! Les réservoirs à produits (café moulu) et l’introduction manuelle ne doivent être remplis qu’avec des substances pour l’utilisation conforme ! Risque pour la santé ! Observez les mesures de protection figurant sur l’emballage lorsque vous utilisez les granulés nettoyant spécial. Les granulés de nettoayge spéciaux sont irritants. Verser les granulés de nettoayge spéciaux uniquement après y avoir été invité sur l'écran. Risque d’irritation et de s’ébouillanter ! Ne jamais mettre les mains sous les écoulements pendant le nettoyage ! Pendant le nettoyage, du liquide nettoyage s'écoule de l'écoulement combiné. 9.2 Attention ! Risque d’écrasement ! Risque de blessure ! Attention ! Risque pour la santé ! Utiliser uniquement pour l’usage conforme aux prescriptions ! Attention ! Risque pour la santé ! Attention à l’étiquette collée sur les produits de nettoyage ! Attention ! Risque pour la santé ! Risque d’irritation et de s’ébouillanter dans la zone de distribution ! Dangers pour la machine à café Respecter les conseils suivants afin d’éviter tout problème technique et dommage sur la machine à café : • En cas d’eau d’une dureté temporaire de plus de 9°dKH, un filtre anticalcaire WMF doit être installé en amont, car sinon, l’entartrage peut causer des dommages sur la machine. • Pour des raisons d’assurance, toujours s’assurer, en fin de service, que le robinet principal pour la conduite d’amenée d’eau soit fermé et que l’interrupteur électrique principal soit arrêté ou la fiche secteur débranchée. 76 Mode d’emploi WMF cafemat! Sécurité • Nous recommandons de prendre les mesures suivantes pour la prévention des sinistres, par exemple : - installation d’un contrôleur d’eau approprié dans la conduite d’amenée d’eau - installation de détecteurs de fumée • Après une pause de service de plusieurs semaines, nous recommandons de procéder au moins deux fois au programme de nettoyage avant la remise en service. 9.3 Obligations de l'exploitant Voir Guide de prise en main Nettoyage L’appareil est conforme aux exigences de la directive Basse tension CE LVD (2006/95/CE) et de la directive CEM (2004/108/CE) et porte le logo CE. Les récipients sous pression ne sont pas soumis à la directive CE sur les appareils sous pression PED (cf. Article 1 Paragr. 3.6), car ils sont conformes à l’article 3 paragr. 3 de la PED. Le générateur d’eau chaude/de vapeur ne fait pas l’objet d’une déclaration ou d’une autorisation obligatoires. Les calculs sont conformes à AD 2000. Chaque appareil a été soumis à un contrôle de pression. Pour les pays extérieurs à l’UE s‘appliquent les règlements nationaux respectivement en vigueur. L’exploitant de ces appareils doit garantir l’entretien régulier effectué par des techniciens du service technique WMF, leurs délégués ou par d’autres personnes autorisées ainsi que le contrôle des dispositifs de sécurité. L‘accès au service de l‘appareil est autorisé seulement aux personnes qui ont les connaissances et l‘expérience pratiques de l‘appareil, en particulier s‘agissant de sécurité et d‘hygiène. La machine à café doit être installée par l’exploitation de façon à ne pas empêcher l’entretien et la maintenance. Dans les bureaux / étages ou dans les libres-services similaires, le personnel initié à la commande de la machine doit surveiller la machine. Le personnel formé doit garantir le respect des mesures d’entretien et être disponible pour des questions relatives à l’utilisation. Mode d’emploi WMF cafemat! 77 Sécurité L’exploitant doit s’assurer que les installations électriques et l’outillage sont en parfait état (par ex. conformément à BGV A3). Pour assurer la sécurité de fonctionnement de votre machine à café, vérifier entre autre les vannes et les récipients de sécurité régulièrement. Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la maintenance par le service technique WMF ou par le personnel SAV autorisé par WMF. Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les produits de nettoyage spéciaux prévus pour la machine (granulés de nettoyage). Respecter les consignes du construction relatives aux intervalles et á la fréquence de maintenance (voir chapitre Maintenance). L’appareil est soumis à la réglementation sur les déchets électroniques (directive WWE/UE) et ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. 9.4 Produit de nettoyage spécial WMF : w Annexe C : Accessoires et pièces de rechange Page 84. Pour l’élimination, adressez-vous à votre service après-vente WMF. Droits à la garantie Pendant une durée de garantie de 12 mois à partir du transfert du risque, les droits de garantie en vertu de la loi reviennent à l‘acheteur. Dans un premier temps, le vendeur aura la possibilité d’exécuter son obligation dans un délai convenable. Les droits dépassant ce cadre, notamment les droits aux dommages et intérêts pour cause de dommages subséquents sont - dans la mesure où cela est admissible de par la loi - exclus. Les défauts matériels doivent immédiatement faire l’objet d’une réclamation par écrit à l’égard du vendeur. 78 Délai de garantie 12 mois Mode d’emploi WMF cafemat! Garantie Aucune garantie n’est fournie • Pour toutes les pièces soumises à une usure naturelle. En font partie, entre autres : joints d’étanchéité et unité d’infusion. • Pour les défauts résultant d’intempéries, de dépôts de tartre, d’effets chimiques, physiques, électromécaniques ou électriques, dans la mesure où ils ne sont pas dus à une faute de WMF. • Si le client renonce à utiliser un filtre anticalcaire bien que la dureté de l’eau locale exige l’utilisation d’un filtre à eau et s’il en résulte des défauts. • Pour les défauts résultant d’une non-observation des consignes sur le traitement, la maintenance et l’entretien de l’appareil (par ex. mode d’emploi et consignes d’entretien). • Pour les défauts résultant de la non-utilisation de pièces de rechange d’origine WMF ou d’une erreur de montage effectuée par l’acheteur ou par des tiers ou d’un traitement erroné ou négligé. • Pour les conséquences de modifications inadéquates et effectuées sans notre accord ou travaux de réparation de l’acheteur ou de tiers. • Pour les défauts résultant d’une utilisation inadéquate ou incorrecte. • Une utilisation inappropriée de la machine à café et lorsque le client procède à plus de soutirages de café que la quantité maximale annuelle fixée au sein du délai de garantie de 12 mois (à compter de la date d’achat). La quantité maximale annuelle est de 60,000 soutirages de café. Des quantités supérieures sont autorisées en cas de réalisation régulière de la maintenance, voir chapitre Maintenance et Détartrage. Mode d’emploi WMF cafemat! Observer le mode d’emploi ! Dans la confirmation de commande, le client est avisé de la nécessité de l’emploi d’un filtre anticalcaire. w Chapitre Maintenance 7.1 79 80 10 11a Te m i n e r. Inserer testeur de c o u v. - e c l a b o u s s u r e Machine Arrét Appuyer sur Démarrer Commencer Nettoyage machine? Vider le Café? Machine Arrét 7 Machine est prête à fonctionner, présélection sur « vide » Appuyer sur la touche 3 Placer la protection contre les projections Valider avec terminé 11b Si le café doit être utilisé dans le réservoir : Quitter le nettoyage avec la touche Mettre présélection sur « vide » Distribuer du café Seulement avec protection par PIN : Entrer PIN PIN PIN 4 12 1% Les granulés de nettoyage sont automatiquement dosés. Encours Dosage des granules en cours Machine Arrét Ouvrir la porte frontale Vider le bac à marc et le nettoyer Ouverez le Façade Vider et remmetre le bac-a-marc Férméz le Façade Machine Arrét 8 Appuyer sur (Entretien) Menu Sélection Placer la protection contre les projections et valider. 15 Exécuter les étapes 1 à 10 Voir Nettoyage entièrement automatique. 11 16 Le nettoyage démarre. Durée : env. 25 min. Liquide impropre à la consommation ! C Y C L E N E T T O YA G E 5100s 91 s Machine Ouvrir la porte frontale Ouverez le Façade inserer le nettoyant Férméz le Façade Machine Arrét 1 grande cuillère à doser (réf : 33 0742 3000) Verser les granulés de nettoyage (env. 100) 12 Fermer la porte frontale 13 5 13 14 Fermer le couvercle d'introduction Te m i n e r. Inserer testeur de c o u v. - e c l a b o u s s u r e Machine Arrét Le nettoyage démarre. Durée : env. 25 min. Liquide impropre à la consommation ! C Y C L E N E T T O YA G E 5100s 91 s Machine Remettre en place le bac à marc Remettre SVP! Bac a Marc Machine Arrét 9 Appuyer sur Machine Machine Nettoyage 33 2428 8020 1.3 08.2008 Nettoyage semi-automatique ou "nettoyage de sécurité" si le doseur de granulés est en panne Refermer la porte frontale Férméz le Façade SVP Machine Arrét Appuyer sur la sélection désirée Pas d'Arrét Arrét Nettoyage Machine 6 Egouttoir mis en place ! Conditions préalables : Granulés de nettoyage dans le récipient à granulés 09.09.2008 08:15 6 11a 2 09.09.2008 08:15 7 Placer la protection contre les projections Valider avec terminé 11b Démarrer Commencer Nettoyage machine? Appuyer sur Machine Arrét La machine est prête à fonctionner. Appuyer sur Me 3 8 12 96% Les granulés nettoyant sont automatiquement dosés. Encours Dosage des granules en cours Machine Arrét Ouvrir la porte frontale Vider le bac à marc et le nettoyer Ouverez le Façade Vider et remmetre le bac-a-marc Férméz le Façade Machine Arrét Seulement avec protection par PIN : Entrer PIN PIN PIN 4 9 1000s Le nettoyage démarre. Durée : env. 15 min. 15 s 13 Liquide impropre à la consommation ! Machine Arrét Remettre en place le bac à marc Remettre SVP! Bac a Marc Machine Arrét Appuyer sur (Entretien) Menu Sélection Placer la protection contre les projections Valider avec terminé 14b Exécuter les étapes 1 à 10 Voir Nettoyage entièrement automatique. 11 1000s Le nettoyage démarre. Durée : env. 12 min. 15 s 15 Liquide impropre à la consommation ! Machine Arrét Ouvrir la porte frontale Ouverez le Façade inserer le nettoyant Férméz le Façade Machine Arrét 1 petite cuillère à doser (réf : 33 0742 4000) Verser les granulés de nettoyage (env. 40) 12 Fermer la porte frontale 13 5 10 14a Te m i n e r. Inserer testeur de c o u v. - e c l a b o u s s u r e Machine Arrét Refermer la porte frontale Férméz le Façade SVP Machine Arrét Appuyer sur Machine Machine Nettoyage 33 2428 8020 1.3 08.2008 Nettoyage semi-automatique ou "nettoyage de sécurité" si le doseur de granulés est en panne Te m i n e r. Inserer testeur de c o u v. - e c l a b o u s s u r e Machine Arrét Appuyer sur la sélection désirée Pas d'Arrét Arrét Nettoyage Machine Egouttoir mis en place ! Conditions préalables : Granulés de nettoyage dans le récipient à granulés 1 Nettoyage entièrement automatique, avec réservoir 2 Se référer au chapitre 5 « Entretien » du mode d'emploi. Observez les conseils de sécurité du mode d'emploi au chapitre 9, Sécurité. Nettoyage entièrement automatique, sans réservoir Se référer au chapitre 5 « Entretien » du mode d'emploi. Observez les conseils de sécurité du mode d'emploi au chapitre 9, Sécurité. Me Ce guide de prise en main ne remplace pas le mode d’emploi ! Ces brèves instructions ne remplacent pas le mode d’emploi ! 1 Mode d'emploi rapide pour le « Nettoyage quotidien » de cafemat ! sans réservoir Mode d'emploi rapide pour le « Nettoyage quotidien » de cafemat ! avec réservoir Annexe : Guides de prise en main Annexe A : Guide de prise en main Nettoyage Mode d’emploi WMF cafemat! Annexe : Caractéristiques techniques Annexe B : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques de la machine à café Puissance nominale * Débit horaire** Café filtre Réservoir (en option) Débit horaire avec réservoir ** Débit eau chaude total Grand doseur de café moulu Petit doseur de café moulu Doseur Granulés de nettoyage (en option) Branchement électrique * Eclairage Dimensions extérieures : Largeur Hauteur avec doseur de café moulu Profondeur 3,3 kW 200 tasses - 6,3 kW 280 tasses 3,0 litres 300 tasses 24 l/h 48l/h pour chaque, 1,6 kg 0.5 kg 1.0 kg 1/N/PE ~ 50 Hz/230 V 3/N/PE ~ 50 Hz/400 V LED classe 1 Poids à vide : Machines avec réservoir Niveau de bruit permanent (Lpa) *** Déperdition de chaleur Prêt à fonctionner En pleine charge * 450 mm 734,5 mm 550 mm env. 62 kg < 70 dB (A) < 200 W < 3150 W < 200 W < 6150 W Sous réserve de modifications techniques. * Equipements spéciaux, voir plaque signalétique ; les valeurs mentionnées s'appliquent à un équipement standard. ** Les débits horaires mentionnés sont des VALEURS APPROXIMATIVES, dépendantes entre autres des facteurs suivants : Quantité de café moulu, sorte de café, degré de mouture, température d'infusion, écran d’infusion Ø, pression d’infusion, dureté de l’eau et de l’état de service général de la machine (par ex. entartrage, conditions de branchement, courant, eau potable, déroulement, usure etc.) *** Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque type d’exploitation en dessous de 70 dB (A). Conditions d'utilisation et d'installation Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par l'exploitation de la machine. Ils doivent être effectués par des installateurs agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service technique WMF doit uniquement établir la liaison de la machine avec les connexions préparées. Il n’est pas autorisé à réaliser des travaux d’installation incombant au client et n’est pas responsable de leur exécution ! Mode d’emploi WMF cafemat! 81 Annexe : Caractéristiques techniques Tolérance de la tension de secteur Conduite d’amenée d’eau 230 V + 6 % - 10 %, interruption de secteur < 50 ms pas d'interruption de fonctionnement Raccord de tuyau 3/8 pouces avec robinet principal et filtre à impuretés avec une largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client. Au moins 0,2 MPa de pression d’écoulement à 2 L/min, max. 0,6 MPa. Température de l‘eau max. 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la nouvelle machine à café et/ou avec le nouveau filtre à eau. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux. Qualité de l'eau Pour de l’eau potable sup. à 9° dKH (dureté temporaire), il faut installer un filtre anticalcaire WMF en amont. Conduite d’écoulement Tuyau min. DN 19, pente min. 2 cm/m. d’eau Indépendamment des règlements locaux, il est conseillé de prévoir un récipient collecteur. Température ambiante + 5°C à max. + 35°C (Ne pas exposer la machine à café au gel) Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation. Ne pas utiliser l’appareil en plein air. Protection P X0 Surface d'installation L’appareil doit être posé sur un appui plan, horizontal et stable. Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, de service et de sécurité, garantir lors de l'installation une distance minimale de 50 mm avec le panneau arrière et latéralement avec le bâtiment - ou avec les pièces de construction n'appartenant pas à WMF. Observer une hauteur libre de 1100 mm à partir du bord supérieur de la surface d’installation. La hauteur de la surface d'installation à partir du bord supérieur du sol doit être d'au moins 850 mm. Si les connecteurs de la machine doivent être passés au travers du comptoir vers le bas, faire attention à l'encombrement des câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure. Dimensions de Voir le mode d'emploi du filtre anticalcaire. montage filtre anticalcaire : 82 Mode d’emploi WMF cafemat! Annexe : Caractéristiques techniques Ces paramètres pour le branchement électrique et les normes mentionnées valent pour le raccordement de l'appareil dans les pays de l'UE. D’autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas échéant. En dehors de l’UE, l’importateur de la machine doit vérifier si les normes citées sont acceptées. L’installation électrique incombant au client doit être conforme à IEC 364. Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter un disjoncteur FI en série avec 30 mA de courant différentiel résiduel nominal (EN 61008). A proximité de l’appareil ou à 30 cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur le panneau arrière ou latéral de l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON à 5 pôles conformément à EN 60309 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil a été endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service après-vente ou par une personne ayant une qualification similaire. Si l’appareil est raccordé de manière fixe par le client, un dispositif de coupure opérant sur tous les pôles (interrupteur principal) conforme à EN 60947, avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm, doit être monté en série ; nous conseillons le dispositif de coupure en cas de raccordement flexible. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé contre des composants chauds. L’interrupteur principal et la prise électrique font partie de l’installation incombant au client. En relation avec un chariot de transport (station mobile), la machine ne doit pas être installée avec un raccordement fixe incombant au client. Pour éviter les perturbations éventuelles de nos câbles de données protégés par des courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système de facturation. (voir EN 60309) Mode d’emploi WMF cafemat! 83 Nombre Unité Désignation 84 Pièce Pièce Pièce Pièce 1 1 1 1 Bras d'infusion à portions, long Bras d'infusion à portions, moyen Bras d'infusion à portions, court Ecoulement rabattable ajustable Ecoulement rigide Pièce Pièce Pièce Pièce 1 1 1 Bac à marc de café (avec plaque métal design) Jeu de documents : • Mode d'emploi cafemat! • Guide de prise en main Nettoyage cafemat! Dose Pièce Pièce Pièce 1 1 1 1 Brosses de nettoyage Grande cuillère à doser Petite cuillère à doser Granulés de nettoyage spéciaux WMF Références pour le programme d'entretien WMF : Grille égouttoir Egouttoir Glissoir à marc pour évacuation de marc sous comptoir (avec plaque métal design) Bac égouttoir / grille égouttoir Pièce 1 Bac à marc de café 1 Documentation / Modes d'emploi Pièce 1 Ecoulement café complet 33 0350 6000 33 0742 3000 33 0742 4000 33 2118 6000 33 2372 4000 33 2372 3000 33 2800 3100 33 2841 9000 33 2428 8020 33 1750 3000 33 9885 5000 33 9883 3000 33 2779 5000 33 2259 8000 Référence 16 16 15 15 6 6 N° de pos. tout avec réservoir sans réservoir tout tout tout tout tout tout toust sans réservoir avec réservoir Equipement Annexe : Accessoires et pièces de rechange Annexe C : Accessoires et pièces de rechange Mode d’emploi WMF cafemat! Mode d’emploi WMF cafemat! 85 Index Index A Abréviations 11 Accessoires et Pièces de rechange 84 Actions Minuterie 34, 52 Afficher les temps de commutation 35, 53 Anneaux toriques d’étanchéité 11 Anomalies 71 Aperçu de la minuterie 36, 54 Aperçu des intervalles de nettoyage 65 Aperçu Logiciel 46 Appel du menu de sélection 10 Approvisionnement, quantités 32 Aucune garantie n‘est fournie 79 B Bac à marc 7, 9, 16, 24 Bras d‘infusion 9 C Café avec café moulu 25 Caractéristiques techniques 81 Centrale de service technique 69 Changement du filtre 66 Changer la boisson 39 Chapitre Sécurité 75 Commandes du menu 28, 47 Concept de nettoyage HACCP 68 Conditions d‘utilisation et d‘installation 81 Contraste de l’écran 42, 60 Contrôle d’accès 43, 61 Copier un jour 35, 53 Crible à marc 17, 25 Crible à marc de comptoir 17, 25 D Dangers pour la machine à café 76 Dangers pour l‘utilisateur 75 Déca. 11 Délai de garantie 79 Désignation des pièces de la machine à café 6, 8 Détartrage 69 Disponibilité opérationnelle 27, 29, 46, 48 Dispositifs de sécurité 75 Distribution d’eau chaude 15, 22 Distribution de boissons 11, 13, 19, 20 Dosage individuel 46 Doseur de café moulu 7, 9, 11 Droits code PIN 43, 61 Droits de garantie 78 Durée jusqu‘à la disponibilité opérationnelle 12, 19 Dureté temporaire 11 E Ecran tactile 7, 9 Ecran - touches/champs 27, 46 Effacer le code PIN 62 Effacer le compteur 45, 63 Effacer minuterie 36, 54 Egouttoir 7, 9, 66 Égouttoir, habillage et panneau frontal 67 Entrée du code PIN 43, 61 Entretien 30, 37, 49, 55, 65 Entretien d‘infuseur 71 Erreurs et messages consignés 30, 49 Erreur sur l‘infuseur 70 Eteindre 18, 26 F Facturation des nombres d’unités 45, 63 Filtre anticalcaire 66, 79 Fonctionnement 12, 19 Fonctions Menu de sélection 47 Fonctions (touches) Menu de sélection 28 G Glissoir à marc 11 Glossaire 10, 11 Granulés de nettoyage 7, 9 Grille 7 Guides de prise en main 80 Guides de prise en main Aperçu 80 H Hauteurs d’infrastructure 15, 23 I Indication d’entretien 27, 46 Indication informations 9 Indication minuterie 7, 9 Indications 70 Info 30, 49 Info Entretien 30, 49 Info minuterie 36, 54 Info Nettoyage 30, 49 Infusion réservoir 41 Intensité du café Infusion bras d‘infusion 59 Introduction manuelle 25, 46 J Journal 30, 49 L Libre-service 29, 48 Libre service; indications 6 Lire le compteur 45, 63 Liste d‘erreurs 71 Logiciel 27 Ecoulement café 7, 15, 23 Ecoulement rabattable 9, 23 86 Mode d’emploi WMF cafemat! Index M R Maintenance 69 Maintenance du service technique 71 Marquage des touches de boissons 64 Menu de présélection 7, 32 Menu de sélection 31, 50 Message d‘erreur 27, 46, 71 Messages de fonctionnement 70 Messages et indications 70 Mesures de prévention des sinistres 77 Mettre la machine à café en marche 12, 19 Minuterie 30, 33, 49, 51 Mode Libre-service 11 Mode Libre service Minuterie 35, 52 Modifier les recettes 57 Moitié plein 32 Raccordement électrique 83 Réglage boissons 39, 57 Réglage de la minuterie 33, 51 Réglage données machine 40, 58 Réglage langues 40, 58 Réglages divers 64 Réglages, programme de réglage 38, 56 Réglage touches boissons 39, 57 Régler la préinfusion 42, 60 Régler le mode de fonctionnement 40, 58 Réinitialisation 41, 59 Réservoir 6, 7, 11 Réservoir à grains absent 70 Réservoir café moulu 16, 24 Réservoir de produit 16, 24 Rinçage du filtre 37, 55 Rincer le filtre anticalcaire 37, 55 Robinet principal 11 N Nettoyage 34, 52 Nettoyage de la chambre d‘infusion 66 Nettoyage des surfaces en métal 67 Nettoyage du bac à marc 67 Nettoyage général 67 Nettoyage Minuterie 34, 52 Niveau de présélection 34 Niveau de présélection Minuterie 34 Niveau Facturation 44, 62 Niveau Nettoyage 43, 61 Niveau Réglage 43, 61 Nombres d’unités 45, 63 Numéro d’erreur 70, 72 O Obligations de l‘exploitant 77 Options de commande 42, 60 Ouverture porte frontale 16, 24 Ouvrir le robinet d’arrêt 70 P Petit doseur de café moulu 7 Pièces de la machine à café 6 Pièces de rechange d‘origine WMF 79 Plein 32 Portée 11 Porte frontale 7, 9 Position de la minuterie 33, 51 Précautions d‘emploi 75 Préinfusion 11 Présélection 14, 21 Présentation 6, 8 Programme de diagnostic 71 Programme de nettoyage 37, 55, 66 Programme Minuterie 33, 51 Q S Sécurité 75 Service 30, 49 Service technique WMF 69 Signes et symboles du mode d’emploi 10 Sortie d‘eau chaude 9 Soutirage multiple 14, 21 Symboles du mode d’emploi 10 Système de facturation serveur 45 T Température de chaudière 41, 59 Temps d‘arrêt 33, 34, 35, 51, 52, 53 Temps de commutation Minuterie 34, 52 Temps de fonctionnement 34, 52 Temps de mise en marche 33, 34, 35, 51, 52, 53 Temps d’infusion 30, 49 Tester la boisson 39, 57 Tester sortes de café moulu 41, 57, 59 Texte d’erreur 71 Touche Déca. 7, 9, 14, 21 Touche de commutation 7, 9, 14, 21 Touche Eau chaude 7, 9 Touche éclairée 13, 19 Touche Info 9, 27, 46 Touche Menu 7, 9, 27, 46 Touche ON/OFF 7, 9 Touches de boisson 7, 9 Touches de l‘écran 27, 46 Types de dosage 11 V Verser du café moulu 70 Vers le menu de sélection 31, 50 Vide 32 Vider le bac à marc 70 Quantité d‘eau 39, 57 Quantité de café moulu 39, 57 Quantités d‘approvisionnement 32 Mode d’emploi WMF cafemat! 87 Votre prochain entretien technique WMF : © 2008-2015 WMF Group GmbH Sous réserve de tous les droits, notamment le droit de duplication, de diffusion ainsi que de traduction. Le manuel ne doit pas être reproduit, traité par l’utilisation de systèmes électroniques ou diffusé, même partiellement sous une forme quelconque. Conception et Finition / Mise en page : TecDoc GmbH; Geislingen, [email protected] Traduit de la version originale allemande. Imprimé en Allemagne. Sous réserve de modifications techniques. 22.06.2015