Casio CTK-700 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Casio CTK-700 Manuel du propriétaire | Fixfr
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CTK496/700FDI1A
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
627A-F-002B
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d'emploi.
• Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le point
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le point
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
627A-F-003A
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
F-2
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
627A-F-004A
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable.
Le produit risque de blesser quelqu’un en
tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, de
voyage ou d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et essuyez-la bien autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
627A-F-005B
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l'écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur ou d’un appareil MIDI
Volume du microphone anormalement bas
Distorsion de l’entrée microphone
Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
F-4
627A-F-006A
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions
suivantes.
❐ 100 sonorités
• Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
❐ 100 rythmes
• 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
❐ Accompagnement automatique
• Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement.
❐ Banque de 100 morceaux
• Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que vous pouvez simplement écouter ou
choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple
pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier.
❐ Système d’informations musicales
• Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à
votre disposition une foule d’informations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable.
❐ Compatibilité MIDI
• Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur l’appareil raccordé en jouant sur
ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistrements MIDI en vente dans le commerce.
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier
du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la
solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent
normaux dès que le clavier est ramené à une température normale
REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du
boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
627A-F-007A
F-5
Sommaire
Précautions concernant
la sécurité .............................. F-1
Opérations de base ............. F-16
Exécution d’un morceau au clavier ........ F-16
Sélection d’une sonorité ......................... F-16
Introduction ........................... F-5
Entretien du clavier ............... F-5
Sommaire ............................... F-6
Guide général ........................ F-8
Utilisation de la prise de microphone ..... F-17
Utilisation de
l’accompagnement
automatique ......................... F-18
Sélection d’un rythme ............................ F-18
Pour reproduire un rythme ..................... F-18
Utilisation de l’affichage ......................... F-10
Réglage du tempo .................................. F-19
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-11
Reproduction d’un morceau intégré ........ F-11
Alimentation ........................ F-13
Utilisation des piles ................................ F-13
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-19
Utilisation d’une insertion ....................... F-21
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-21
Réglage du volume de
l’accompagnement ................................. F-21
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-14
Mise hors tension automatique .............. F-14
Réglages ................................................ F-14
Utilisation de la banque
de morceaux ........................ F-22
Reproduction d’un morceau intégré ....... F-22
Raccordements ................... F-15
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT) .............................. F-15
Prise sustain .......................................... F-15
Accessoires et options ........................... F-15
Affichage en mode Banque de morceaux ... F-23
Réglage du tempo d’un morceau intégré ... F-23
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré ................ F-24
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré ..................................... F-24
Applaudissements .................................. F-25
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre ...................... F-25
F-6
627A-F-008A
Sommaire
Utilisation du manuel
d’accords ............................. F-26
Recherche d’un accord dans le
manuel d’accords ................................... F-27
Réglages du clavier ............ F-29
Transposition du clavier ......................... F-29
Accordage du clavier ............................. F-29
MIDI ....................................... F-30
Qu’est-ce que MIDI ? ............................. F-30
General MIDI .......................................... F-30
Changement des réglages MIDI ............ F-31
En cas de problème ............ F-33
Spécifications ...................... F-35
Appendice .............................. A-1
Liste des sonorités ................................... A-1
Table de notes .......................................... A-2
Charte des accords FINGERED .............. A-4
Liste des instruments de percussion ........ A-6
Liste des rythmes ..................................... A-7
MIDI Implementation Chart
627A-F-009A
F-7
Guide général
1
2
4
0 A
B
C
3
5
D E
6
7
F G
F-8
K
L
9
B
*
H
J
8
I
M
N
O
P
Q
R
S
627A-F-010A
Guide général
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le CTK-496.
H Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées
seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et
diminuer la valeur affichée.
I Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord)
• Pour l’entrée de nombres et le changement des
réglages affichés.
• Pour l’entrée des données de désignation d’accords
quand le manuel d’accords est utilisé.
J Bouton de sonorité (TONE)
1 Bouton MIC VOLUME
2 Voyant d’alimentation
3 Boutons de réglage du volume général
(MAIN VOLUME)
4 Bouton de synchronisation/insertion
(SYNCHRO/FILL-IN)
5 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
6 Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE)
7 Boutons tempo (TEMPO)
8 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
K Bouton de rythme (RHYTHM)
L Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
9 Bouton de transposition/accordage/MIDI
(TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
M Bouton arrêt (STOP)
0 Liste des instruments de percussion
O Bouton Recherche arrière (REW)
A Nom des accords
P Bouton Recherche avant (FF)
B Haut-parleur
Q Partie gauche en/hors service
(LEFT ON/OFF) (Accompagnement)
N Bouton Lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
C Prise MIC IN
R Partie droite en/hors service
(RIGHT ON/OFF) (Mélodie)
D Liste des rythmes
E Liste des sonorités
S Bouton de manuel d’accords (CHORD BOOK)
F Liste des morceaux intégrés
G Écran
Panneau arrière
T
U
V
W
X
T Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal)
U Borne d’entrée Midi (MIDI IN terminal)
V Prise sustain (SUSTAIN)
W Prise de courant continu 9V (DC 9V)
X Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
*Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni
avec le clavier dans les deux orifices sur
l’instrument.
627A-F-011B
F-9
Guide général
Utilisation de l’affichage
2 3
4
5
1
11
10
6
9
8
7
• L’écran qui apparaît quand un
morceau de la banque est reproduit
a cet aspect.
1.
Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux
(SONG BANK))
2.
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
3.
Battements du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
4.
Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier
5.
Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de pédale (
) apparaît quand
vous appuyez sur la pédale. Un indicateur d’octave (
) apparaît quand vous jouez des notes de C 6 à C7 pour indiquer
que leur notation réelle est une octave plus haute que celle indiquée sur l’affichage.
6.
Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est reproduit
7.
Noms des accords de l’accompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel d’accords
8.
Les points indiquent le doigté pendant la lecture d’un morceau intégré. “L” et “R” signifient partie main gauche et partie main
droite.
9.
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
10.
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume
11.
Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs
qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
F-10
627A-F-012A
Référence rapide concernant la
banque de morceaux
MAIN VOLUME
Clavier numérique
Number
buttons
SONG BANK
POWER/MODE
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous
pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer.
En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être
coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la
jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque
de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de
jouer avec les morceaux de la banque.
PLAY/PAUSE
4
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en
entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “68 ODE TO JOY”, entrez 6
puis 8.
Reproduction d’un morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1
2
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire
le volume du clavier à un niveau relativement
faible.
5
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
• Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine.
• Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur
le clavier graphique), les doigtés (avec les indicateurs
de doigtés), les notes (sur la portée) et les noms
d’accords.
Doigté utilisé
3
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton
SONG BANK.
Touches de clavier
utilisées
627A-F-013A
Nom de l’accord
Affichage de
la portée
F-11
Référence rapide concernant la banque de morceaux
TONE
STOP
6
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter
la partie de la main droite et essayer de la jouer
vous même au clavier.
• Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés
affichés sur l’écran vous indiquent les notes de la
mélodie.
7
RIGHT ON/OFF
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes
pendant la lecture d’un morceau intégré.
• Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
• Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF
(avance rapide).
• Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW
(rembobinage).
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT
ON/OFF pour réécouter la partie mélodique.
• Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie
accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT
ON/OFF.
8
9
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau.
Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode
Banque de morceaux et revenir à l’écran de
sélection de sonorité et de rythme.
L’indicateur s’éteint.
F-12
627A-F-014A
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de
tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite
possible les piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir
d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Volume du microphone anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
AVERTISSEMENT
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Ergot
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans
ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier
pour qu’il fonctionne normalement.
Information importante au sujet des piles
■ L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ...................... 4 heures*
Piles au manganèse ........... 2 heures*
* La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une
interprétation au clavier à volume très élevé peuvent
réduire l’autonomie des piles.
627A-F-015A
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre
en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les
incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles
usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser
les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
F-13
Alimentation
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher
le cordon.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans
la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
e cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur
secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour
des broches pour enlever toute la poussière.
Adaptateur secteur AD-5
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Prise secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions
suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer
un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre
les précautions suivantes.
• Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié
pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la tension
mentionnée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni les
cordons-rallonge.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service
après-vente CASIO.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais
toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie
ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
ATTENTION
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
F-14
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER/MODE.
REMARQUE
• La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour
désactiver cette fonction.
REMARQUE
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée,
le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous
ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le
clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par
l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
627A-F-016A
Raccordements
[Exemple de raccordement]
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
Fiche miniature (rouge)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
Prise miniature
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
INPUT 1
INPUT 2
Fiche standard stéréo
Fiche standard
Fiche miniature (blanche)
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à
un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page
F-30 pour les détails.
Liaison audio
1
Fiche standard
stéréo
Prise sustain
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
Fiche
miniature
DROITE
AUX IN ou prise similaire
d’amplificateur audio
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les
caractéristiques suivantes.
Prise SUSTAIN
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce
pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un
connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé
des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
627A-F-017A
F-15
Opérations de base
MIC VOLUME
TONE
MAIN VOLUME
Clavier numérique
Number
buttons
POWER/MODE
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Exécution d’un morceau au clavier
3
Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que
vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, entrez
2 puis 6.
Pour jouer au clavier
1
2
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Baissez le volume général avec les boutons MAIN
VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez
bas avant de commencer à jouer.
• Quand vous appuyez sur [왖] ou [왔], le réglage de
volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [왖]
ou [왔] pour changer de réglage.
3
Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection d’une sonorité
• Maintenant les notes jouées au clavier auront un son
de basse acoustique d’instrument en bois.
REMARQUE
• Entrez toujours deux chiffres comme numéro de
sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire.
Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez,
l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de
quelques secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Les sonorités d’effet sonore comme 77 VEHICLE
produisent le meilleur son si maintenez la pression sur
une touche du clavier.
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Sonorités combinées
Pour sélectionner une sonorité
1
2
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle
d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez
sur une touche du clavier.
Appuyez sur le bouton TONE.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse
pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.
BASS
F-16
PIANO
627A-F-018A
Opérations de base
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont
affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de
percussion” à la page A-6 pour tous les détails.
3
Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Sonorités d’effet sonore
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit
dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous
appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son
disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1,
RING 2 et BUSY SIGNAL.
Bouton MIC VOLUME
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de
notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a
une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous
jouez aussi bien que les motifs de rythme et
d’accompagnement automatique reproduits par le clavier.
Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou
d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier,
le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur
le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une
polyphonie de 6 notes seulement.
IMPORTANT!
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
REMARQUE
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique
est exécuté, le nombre de sons reproduits si
multanément est réduit.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été
enregistrées et traitées selon une technique appelée
échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de
qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes
basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un
son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous
remarquerez de très légères différences dans la qualité du
volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les
jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le
résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas
un signe de mauvais fonctionnement.
IMPORTANT!
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique
(effet Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
Utilisation de la prise de microphone
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à
la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier
ou bien un morceau d’un appareil MIDI. Lorsque vous
raccordez un microphone, réduisez le volume du
microphone, puis augmentez-le après le raccordement.
1
2
Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”.
Réglez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
627A-F-019A
F-17
Utilisation de l’accompagnement
automatique
RHYTHM
POWER/MODE
START/STOP
Clavier numérique
Number
buttons
TEMPO
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro
à deux chiffres du rythme que vous voulez
sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, entrez 6 puis 4.
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1
2
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme
souhaité.
REMARQUE
• “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par défaut
quand vous mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en
appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste de rythmes imprimée sur la console du
clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-7.
Pour reproduire un rythme
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
Pour jouer un rythme
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches
mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est
réglé sur NORMAL.
F-18
627A-F-020A
Utilisation de l’accompagnement automatique
Réglage du tempo
2
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage
de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour
les accords de l’accompagnement automatique et les
morceaux de la banque.
3
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de
l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux
pages suivantes pour les détails sur les accords.
Pour ajuster le tempo
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
CASIO CHORD ............... Cette page
FINGERED ....................... Page F-20
Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le tempo.
왖 : Augmente la valeur du tempo.
왔 : Diminue la valeur du tempo.
Example: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110 soit
affichée comme tempo.
Nom de l’accord
REMARQUE
Doigté de base de l’accord actuel
(peut être différent de l’accord
actuellement joué sur le clavier.)
• Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons
TEMPO (왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur
par défaut du rythme actuellement sélectionné.
4
A propos du métronome graphique
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps
que le tempo et le battement du rythme ou du morceau
intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous
jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau
intégré.
Battement
Tempo
Métronome graphique
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Voici une description du clavier
d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD
et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction
CASIO CHORD.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
REMARQUE
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
627A-F-021A
F-19
Utilisation de l’accompagnement automatique
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types d’accords
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la
touche
du
clavier
d’accompagnement à la droite de
la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième,
maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les
deux touches du clavier
d’accompagnement à droite de la
touche d’accord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième
mineure, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches
du clavier d’accompagnement à
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
Do majeur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do mineur (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième mineure
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
droite de la touche d’accord majeur.
REMARQUE
• Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches
noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur
quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-4 pour
les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres
notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème.
REMARQUE
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents.
Voici comment se composent le clavier d’accompagnement
et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment
jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous
utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FINGERED
F-20
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Exemple
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est
indiqué au-dessus des touches du
clavier d’accompagnement. Notez
que l’accord produit quand vous
appuyez
sur
le
clavier
d’accompagnement ne change pas
d’octave, quelle que soit la touche
avec laquelle vous le jouez.
Clavier
d’accompagnement
REMARQUE
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez
MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent
être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule
touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
Clavier mélodique
627A-F-022A
Utilisation de l’accompagnement automatique
ACCOMP VOLUME
[+]/[-]
Clavier numérique
Number
buttons
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN
Utilisation d’une insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif
rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau
interprété.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Pour insérer un motif FILL-IN
1
2
2
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement
pour que le motif rythmique commence
automatiquement.
REMARQUE
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL,
seul le rythme est reproduit sans accord quand vous
jouez sur le clavier d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
insérer une variation du rythme que vous utilisez.
Réglage du volume de
l’accompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties
d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
1
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode
d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur
POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
2
Utilisez le clavier numérique ou les touches
[+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Example: 5
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
REMARQUE
Clignote
627A-F-023A
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de
l’écran si vous n’entrez rien dans les cinq secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et
[–], le volume de l’accompagnement revient
automatiquement à 7.
F-21
Utilisation de la banque de morceaux
STOP
PLAY/PAUSE
TEMPO
La banque contient 100 morceaux que vous pouvez
simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La
partie main gauche ou main droite peut être désactivée très
simple, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la
partie restante.
Reproduction d’un morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1
2
3
Clavier numérique
Number
buttons
SONG BANK
POWER/MODE
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL,
FINGERED ou CASIO CHORD.
FF
REW
REMARQUE
• “00 MY HEART WILL GO ON (“TITANIC” THEME)” est
le morceau programmé par défaut lorsque vous mettez
le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
• Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le
morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-19),
sélectionner une sonorité (page F-16) pour la partie
mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main
droite (page F-24).
5
Ajustez le volume général et le volume de
l’accompagnement.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
Doigté utilisé
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton SONG BANK.
4
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en
entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “50 ALOHA OE”, entrez 5
puis 0.
Numéro de morceau
Touches de clavier
utilisées
6
Nom de
l’accord
Affichage de
la portée
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau intégré.
Nom de morceau
A l oh a Oe
F-22
627A-F-024A
Utilisation de la banque de morceaux
Pour interrompre le morceau intégré
1
Pendant la lecture d’un morceau intégré, appuyez sur
le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture.
L’indicateur “ II ” apparaît quand le
morceau est interrompu.
2
Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur PLAY/PAUSE.
Pour revenir rapidement en arrière
pendant la lecture
1
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton
REW enfoncé.
2
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton FF.
REMARQUE
• Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau
de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme
programmés pour ce morceau sont automatiquement
sélectionnés. Vous pouvez changer la sonorité et le
tempo pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas
changer le rythme.
• Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement
(page F-21) pour les sonorités 00 à 80.
Affichage en mode Banque de
morceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant le
morceau sont affichées.
[Affichage pendant la lecture]
Notes jouées
Doigté utilisé
L’indicateur “왗왗” apparaît pendant
la recherche arrière.
• Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau.
1 bip: changement de mesure
2 bips: début du morceau
2
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton REW.
Touches de
clavier utilisées
Tempo du morceau
Nom de
l’accord
Affichage de
la portée
REMARQUE
• Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx
81 à 99.
Pour avancer rapidement pendant la
lecture
1
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF
enfoncé.
L’indicateur “왘왘” apparaît pendant
la recherche avant.
Réglage du tempo d’un morceau
intégré
Pour changer le tempo d’un morceau
intégré
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute
quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause.
1
• Des bips retentissent pendant la recherche avant pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le
morceau.
1 bip: changement de mesure
3 bips : indique la fin du morceau
627A-F-025A
Utilisez les boutons TEMPO [왖/왔] pour ajuster le tempo
왖 : La valeur augmente à chaque pression
왔 : La valeur diminue à chaque pression
F-23
Utilisation de la banque de morceaux
RHYTHM
[+]/[-]
Clavier numérique
Number
buttons
TONE
LEFT ON/OFF
RIGHT ON/OFF
STOP
PLAY/PAUSE
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons
TEMPO [왖] et [왔] pour revenir au tempo préréglé du
morceau choisi.
• Les morceaux intégrés 81 à 99 sont arrangés de telle
sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez
le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors qu’un
de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour
tout le morceau et ne changera pas en cours.
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré
Chaque morceau de la banque a une partie main gauche
(accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous
pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un
morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante.
Numéros de
morceau
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier
pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré.
Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau
est arrêté ou pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le
bouton TONE.
00 à 80
81 à 99
Type
Accompagnement
d’accompagnement
automatique
Piano Solo
Accompagnement
automatique
Partie de la main
(percussion, basse,
gauche
accords)
Notes main
gauche
Partie de la main
droite
Notes main
droite
Melody
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré
2
Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de
sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les
touches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité.
Example: Pour sélectionner “30 VIOLIN”, entrez 3 puis 0.
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour
revenir à la sonorité de base “00 PIANO 1”.
• Avec les morceaux à deux mains (81 à 99), vous pouvez
sélectionner des sonorités différentes pour la partie de
la main gauche et pour celle de la main droite.
• Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité,
sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité.
F-24
1
2
Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un
morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner
le morceau sur lequel vous voulez jouer.
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT
ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée.
• Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie
main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter
la partie main gauche (accompagnement).
• La mise en ou hors service de chaque partie est
indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui
apparaissent dans les mains graphiques. Une partie
est en service quand sa lettre est affichée et hors
service quand la lettre n’apparaît pas.
627A-F-026A
Utilisation de la banque de morceaux
3
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer
la lecture du morceau intégré.
• Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est
en service est reproduite,si bien que vous pouvez
jouer l’autre partie sur le clavier.
Applaudissements
Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite
d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des
applaudissements retentissent quand le morceau est terminé.
Pour arrêter les applaudissements
1
• Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont
indiquées sur le clavier graphique.
• Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/
OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties
pendant la lecture.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
Morceaux d’accompagnement automatique
(Numéros de morceaux 00 à 80)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, la méthode de spécification des accords pour la
main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux, quel
que soit le réglage du commutateur POWER/MODE.
Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le
bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
• Pour revenir aux applaudissements, appuyez en
même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT
ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
Reproduction de tous les
morceaux de la banque dans l’ordre
1
Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer
à un autre mode que le mode Banque de morceaux.
• Assurez-vous qu’un point apparaît sur l’écran à côté
de l’indicateur SONG BANK.
L’indicateur s’éteint.
Morceaux à deux mains
(Numéros de morceaux 81 à 99)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier
mélodique, quel que soit le réglage du commutateur
POWER/MODE.
REMARQUE
• Avec les sonorités à deux mains (81 à 99), il n’est pas
possible de désactiver les deux parties (main droite/main
gauche) en même temps. Quand une partie est arrêtée,
l’autre est automatiquement activée.
• Le morceau intégré sélectionné se répète
continuellement tant que vous ne l’arrêtez pas en
appuyant sur le bouton STOP.
• Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21)
affecte les morceaux d’accompagnement automatique
(00 à 80) seulement.
• Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la
lecture de morceaux à deux parties (81 à 99).
• Lorsque les parties main droite et main gauche des
morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80)
sont désactivées, l’accompagnement est obligatoirement
reproduit.
627A-F-027A
2
3
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture des morceaux à partir du
numéro 00.
Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur
le bouton STOP.
• Une pause de lecture annule automatiquement la
lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le
morceau actuel sera répété. Lorsque vous
redémarrerez la lecture.
F-25
Utilisation du manuel d’accords
Boutons
de spécification
Chord
specificationd’accord
buttons
CLEAR
La fonction de manuel d’accords de ce clavier permet de
trouver facilement et rapidement des informations concernant
les accords. Entrez simplement le nom de l’accord pour que
les touches sur lesquelles vous devez appuyer, les doigtés et
les notes qui constituent l’accord apparaissent sur l’écran avec
le nom de l’accord.
CHORD BOOK
<Noms de notes>
C
D
E
F
G
A
B
C
Touches
blanches
Qu’est-ce qu’un accord?
Un accord contient une note fondamentale à laquelle un
certain nombre d’autres notes sont superposées. Une grande
variété d’accords peut être créée en changeant les notes
superposées à la fondamentale.
<Example: Accord de Do>
Notes superposées
Fondamentale
Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de
La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un
bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord
peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou
d’autres symboles indiquant certaines caractéristiques de
l’accord.
<Examples>
Fondamentale
Septième
Fondamentale
Bémol
Fondamentale
Septième majeur
F A B (G ) (G) (A)
Touches
noires
On peut utiliser les noms avec les dièses ou les
bémols pour les touches noires. Les noms des
touches blanches sur cette illustration sont
utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms les
plus communément utilisés dans la notation
musicale.
Renversement d’accords
Il existe différentes manières de jouer le même accord. La
forme est différente de la forme de base, mais l’accord produit
est le même. C’est ce qu’on appelle le “renversement”.
Noms d’accords
Dièse
C E (D ) (D)
Mineur
Fondamentale
<Example: Accord de Do>
Tous les accords suivants sont des accords de Do.
Dièse
Diminuée
Fondamentale
Quarte soutenue
Degré
Fondamentale
F-26
Degré
Fondamentale
Fondamentale
627A-F-028A
Utilisation du manuel d’accords
Recherche d’un accord dans le
manuel d’accords
1
<Example: F m7-5>
C E F A B C E C D EF G A BCD EF
Appuyez sur le bouton CHORD BOOK, pour entrer
dans le mode Manuel d’accords.
Doigté utilisé
2
Appuyez sur le bouton CLEAR.
• Cette étape est nécessaire pour annuler un nom
d’accord précédemment entré.
3
Nom de l’ accord
Si le nom de l’accord que vous voulez n’est pas un
accord majeur, utilisez les boutons de spécification
d’accord pour désigner le type d’accord.
• Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres
au-dessus des boutons de spécification d’accord.
• Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez
les accords mineurs, de septième, soutenus, etc.
• Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de
changement d’accords.
• Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord majeur.
Touches de clavier utilisées
5
6
Affichage de la portée
Vérifiez si le nom de l’accord sur l’écran est celui
que vous voulez. Si ce n’est pas le cas, répétez les
opérations précédentes à partir de l’étape 2.
Si l’accord est correct, vous pouvez voir son doigté
sur le clavier graphique. Essayez de jouer l’accord
sur le clavier.
<Example>
<Example: F m7-5>
REMARQUE
4
Appuyez sur la touche du clavier
d’accompagnement qui correspond à la note
fondamentale de l’accord.
• Un trait apparaît à la place du nom d’accord si l’accord
ne peut pas être reconnu par le clavier.
• Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche F .
• La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur
le clavier graphique et l’accord correspondant résonne.
627A-F-029A
• Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard.
D’autres doigtés sont également possibles, que vous
pourrez utiliser en fonction de la taille de vos mains ou
pour faciliter une progression d’accords.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+]
et [–] pour changer le nom de l’accord affiché.
• La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur
le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le
manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la
partie d’accompagnement du rythme qui a été
sélectionné avant la sélection du manuel d’accords.
Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui
constituent l’accord peuvent être omises quand vous
jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode
Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonction
de conversion, des arrangements et de la polyphonie.
Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords
indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où
aucun nom d’accord est indiqué au-dessus des touches).
F-27
Utilisation du manuel d’accords
Boutons de changement de nom d’accord
Type
d’accord
Majeur
Symbole
et Nom
Référence
C
(Do majeur)
Bouton de
changement
d’accord
Type
d’accord
Symbole
et Nom
Référence
Bouton de
changement
d’accord
C7sus4
7 soutenue (Do septième
quarte
4
soutenue)
Cadd9
Ajoutée 9 (Do neuvième
ajoutée)
Mineur
Cm
(Do mineur)
Mineur
ajoutée 9
Cm add9
(Do mineur
ajoutée 9
neuvième
ajoutée)
7ème-5
Cs7-5
(Do septième C75
quinte bémol)
C+5
Augmentée Caug
(Do augmentée)
Csus4
Soutenue (Do quarte
4
soutenue)
Cdim7
7ème
(Do septième
diminuée diminuée)
C°
Diminuée Cdim
(Do diminuée)
REMARQUE
7ème
C7
(C septième)
M7
CM7
(Do septième
Cmaj7 )
Mineur 7
Cm7
(C mineur
septième)
Mineur
M7
CmM7
(Do mineur
septième
majeur)
Mineur
7-5
Cm7-5
(Do mineur
septième
quinte dièse)
F-28
Cmaj7 C∆7
• Comme les doigtés d’accords qui apparaissent sur
l’écran sont sélectionnés pour pouvoir être joués sur le
clavier d’accompagnement, des renversements
d’accords (page F-26) sont souvent suggérés. Les
renversements d’accords sont pratiques dans la mesure
où ils vous permettent d’apprendre à jouer des variations
grâce auxquelles vous pourrez jouer différents accords
sans trop changer la position de la main. Ces formes
sont utiles quand on utilisent l’accompagnement
automatique FINGERED.
• Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez
appuyer sur les touches du clavier d’accompagnement
pour trouver le doigté du même accord avec une
fondamentale différente.
• Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en
utilisant les touches [+] et [–].
• Les doigtés d’accords qui apparaissent à l’écran sont
formés à partir des touches du clavier
d’accompagnement seulement (18 touches de gauche).
Les accords qui ne peuvent pas être formées à l’aide
de ces touches ne sont pas affichés.
Cø
627A-F-030A
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
[+]/[-]
Transposition du clavier
Accordage du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur
un autre instrument de musique.
Pour transposer le clavier
1
Pour accorder le clavier
1
Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/
TUNE/MIDI pour afficher l’écran d’accord.
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI
jusqu’à ce que l’affichage de transposition
apparaisse à l’écran.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage du clavier.
Example: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage de transposition du clavier.
Example: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
REMARQUE
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 à +5.
• Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise
sous tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi
l’accompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”.
• La limite de transposition dépend de la sonorité utilisée. Si
la note utilisée est au-delà de cette limite lors de la
transposition, le clavier joue la même note à l’octave la plus
proche qui se trouve dans les limites de la sonorité utilisée.
627A-F-031B
• Le clavier peut être accordé dans une plage de –50
centièmes à +50 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du
clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• L’accordage affecte aussi l’accompagnement
automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”.
F-29
MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
General MIDI
“MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital
Interface, une norme internationale pour l’échange de
données musicales entre des instruments de musique
électroniques et des appareils informatiques de marques
différentes.
General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous
les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil.
General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros
de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI
disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard
permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes
nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle
que soit la marque de l’appareil source.
Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible
avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le
clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour
reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans
le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.
Connexions MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
REMARQUE
Ordinateur ou autre appareil MIDI
• Les données General MIDI comprenant de nombreuses
parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur
ce clavier.
• La reproduction de données General MIDI contenant
peut de parties et constituées de données transmises
sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le
standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages
qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.
NOTE ON/OFF
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est
enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF).
Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note
(pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée
ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée
par une valeur de 1 à 127).
La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours
utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier
ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée (NOTE
OFF).
Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la
relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant
est envoyé à la borne MIDI OUT.
REMARQUE
• La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée,
comme indiqué sur la “Table de notes” à la page A-2.
Quand ce clavier reçoit une note qui est en dehors du
registre de cette sonorité, elle est remplacée par la
même note de l’octave disponible la plus proche.
F-30
627A-F-032A
MIDI
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
PROGRAM CHANGE
C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM
CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127.
Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la
borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez
manuellement le numéro de sonorité.
La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis
par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce
clavier (cette page).
Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et
recevoir des données de sonorité de 0 à 127.
[+]/[-]
Changement des réglages MIDI
Ce clavier permet le changement des réglages de deux
paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL.
Pour changer les paramètres MIDI
1
PITCH BEND
Ce message véhicule les informations du transposeur pour
augmenter ou diminuer légèrement le son en cours
d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du
transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements
de volume appliqués quand vous jouez au clavier.
Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro
de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de
contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la
profondeur de l’effet).
Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand
vous utilisez CONTROL CHANGE.
Effect
Appuyez trois fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/
MIDI: KEYBOARD CHANNEL
Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/
TUNE/MIDI: TONE MAP
Example: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP.
2
Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du
paramètre.
Example: Pour changer la valeur “G”(GM) du
paramètre TONE MAP.
Numéro de contrôle
VOLUME
7
HOLD1 *
64
MODULATION
1
* Une pression sur la pédale permet d’envoyer l’effet de
sustain (HOLD1) (numéro de contrôle 64).
627A-F-033A
Appuyez trois ou quatre fois sur le bouton
TRANSPOSE/TUNE/MIDI pour sélectionner le
paramètre souhaité.
• Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur
le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que
le paramètre réapparaisse à l’écran.
• Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre
affiché pendant environ 5 secondes sans rien faire, il
disparaîtra automatiquement.
F-31
MIDI
Paramètres et affichages
■ KEYBOARD CHANNEL (canal de base)
(Réglage par défaut: 01)
Spécifie le du canal d’envoi des messages MIDI sur le clavier.
■ GM TONE MAP G/N (Réglage par défaut: N)
N: Ce réglage désigne la répartition des sonorités normales
et permet de recevoir une valeur de changement de
programme dans la plage de 0 à 99. Seules les sonorités
qui correspondent aux 100 sonorités intégrées de ce clavier
peuvent être reproduites et les numéros de sonorités hors
de cette plage sont ignorés.
G: Ce réglage désigne la répartition des sonorités General
MIDI et permet de recevoir une valeur de changement de
programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128
sonorités General MIDI est automatiquement affectée à
une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué
à la page A-2. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez
écouter des données General MIDI fournies par un
ordinateur ou un autre appareil extérieur.
REMARQUE
• La reproduction d’un morceau intégré rétablit
automatiquement tous les paramètres MIDI à leur
réglage par défaut.
• Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées
sous forme de données MIDI.
• Les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand
le clavier est en mode banque de morceaux.
F-32
627A-F-034A
En cas de problème
Problème
Le clavier ne fournit aucun son.
Cause possible
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier
sous tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur
POWER/
MODE est sur la position
CASIO
CHORD
ou
FINGERED.
Un des symptômes suivants apparaît
quand vous utilisez les piles.
• Témoin
d’alimentation
faiblement éclairé
• Mise sous tension de
l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou
à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque
d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du
son lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Panne d’alimentation subite
lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement
de l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque
vous avez relâché une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un
motif de rythme et d’un
morceau intégré
• Perte de puissance, distorsion du
son ou baisse de volume quand
des données sont reproduites à
partir d’un ordinateur ou d’un
appareil MIDI
• Volume du microphone
anormalement bas
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin
d’alimentation
faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand
le microphone est utilisé
627A-F-035A
Les piles sont faibles.
Solution
Voir page
1. Insérez
correctement
l’adaptateur secteur ou assurezvous que les pôles (+) et (–) des
piles sont dirigés dans le bon
sens et vérifiez si les piles ne
sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/
MODE sur la position
NORMAL.
3. Augmentez le volume avec les
boutons MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand
l’interrupteur POWER/MODE
est réglé sur CASIO CHORD ou
FINGERED.
Réglez
l’interrupteur POWER/MODE
sur NORMAL.
Pages
F-13, 14
Remplacez-les par un jeu de piles
neuves ou utilisez l’adaptateur
secteur.
Pages
F-13, 14
Page F-16
Page F-16
Page F-16
F-33
En cas de problème
Problème
Cause possible
Solution
L’accompagnement automatique
n’est pas joué.
Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 0.
Utilisez le bouton ACCOMP
VOLUME et augmentez le
volume.
Page F-21
La clé ou l’accord du clavier ne
convient pas quand vous jouez
sur des sons fournis par un autre
appareil.
Le paramètre d’accord ou de
transposition est réglé sur une
valeur autre que 0 ou 00.
Réglez
le
paramètre
de
transposition ou d’accord sur 0 ou
00.
Page F-29
Le morceau intégré choisi n’est
pas reproduit.
1. La partie main gauche ou main
droite a été désactivée.
1. Vérifiez l’écran pour voir si
l’indicateur d’une des parties
n’est pas affiché e le cas échéant,
appuyez sur la touche de partie
(LEFT ON/OFF, RIGHT ON/
OFF) pour la mettre en service.
2. Ajustez le volume de
l’accompagnement.
Page F-24
2. Le
volume
de
l’accompagnement est réglé sur
0.
Voir page
Page F-21
Aucun son n’est produit quand
les données MIDI d’un ordinateur
sont reproduites.
Les câbles MIDI ne sont pas
raccordés correctement.
Raccordez correctement les câbles
MIDI.
Page F-30
Les basses des données General
MIDI reproduites à partir d’un
ordinateur sont à l’octave
inférieure.
TONE MAP est hors service “N”.
Réglez le parametre TONE MAP
sur “G”.
Page F-32
Le son du clavier n’est pas naturel
quand le clavier est raccordé à un
ordinateur.
La fonction MIDI THRU de
l’ordinateur est en service.
Mettez cette fonction hors service
sur l’ordinateur ou désactivez
LOCAL CONTROL sur le clavier.
Voir la
documentation
fournie avec
l’ordinateur
ou le
séquenceur.
Parasitage lorsqu’un microphone
est raccordé.
1. Utilisez un microphone de type
différent.
2. Vous utilisez le microphone
près
d’une
lampe
à
fluorescence.
1. Utilisez un microphone de type
recommandé.
2. Eloignez le microphone de la
source de parasitage.
Page F-17
1. Le réglage du microphone est
très bas.
2. Le commutateur de marche/
arrêt du microphone est sur
arrêt.
1. Augmentez le volume du
microphone.
2. Changez le réglage du
commutateur de marche/arrêt
du microphone.
Page F-17
Aucun son du microphone
F-34
Page F-17
Page F-17
627A-F-036A
Spécifications
Modèle:
CTK-496/CTK-700
Clavier:
61 touches standard, 5 octaves
Sonorités:
100
Polyphonie:
12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Tempo:
Accords:
Contrôleur de rythme:
Âaccompagnement:
100
Variable (236 pas, = 20 à 255)
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion)
0 à 9 (10 pas)
Banque de morceaux
Sonorités:
Contrôleurs:
100
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF
(Recherche avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service
(Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie))
Affichage
Affichage de noms:
Tempo:
Accord:
Doigté:
Statut de la banque de morceaux:
Portée:
Clavier:
MIDI:
Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau intégré; nom/valeur des réglages
de clavier
Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation et indicateur de
battement, réglage du volume
Nom de l’accord, forme de l’accord
Indicateurs de doigtés, parties
Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF)
5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave
5 octaves
Réception multitimbrale 5 canaux
Autres fonctions
Transposition du clavier:
Accordage:
Volume:
12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons)
Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes)
0 à 9 (10 pas)
Bornes
Prises MIDI:
Prise sustain:
Prise casque/sortie:
Prise d’alimentation:
Entrée microphone:
Source d’alimentation:
Piles:
Autonomie des piles:
Adaptateur secteur:
Mise hors tension automatique:
Entrée, sortie
Prise standard
Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78 액
Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
9 V DC
Prise ordinaire (avec bouton de réglage du volume du microphone)
Impédance d’entrée: 40 KΩ
Sensibilité d’entrée: 10 mV
Double système d’alimentation
6 piles de taille AA
Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines.
Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
AD-5
Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand
les piles sont utilisées. Peut être désactivée.
Sortie haut-parleurs:
2,0 W + 2,0 W
Consommation:
9V
Dimensions:
95,6 × 35,4 × 13,2 cm
Poids:
Environ 3,8 kg (sans les piles)
627A-F-037B
7,7 W
F-35
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des sonorités
Toonlijst
Lista dei toni
PIANO
00
PIANO 1
01
PIANO 2
02
HONKY-TONK
03
STUDIO PIANO
04
ELEC PIANO 1
05
ELEC PIANO 2
06
ELEC PIANO 3
07
ELEC PIANO 4
08
HARPSICHORD
09
CLAVELECTRO
ORGAN
10
ELEC ORGAN 1
11
ELEC ORGAN 2
12
ELEC ORGAN 3
13
ELEC ORGAN 4
14
CHURCH ORGAN
15
PIPE ORGAN
16
REED ORGAN
17
ACCORDION
18
BANDONEON
19
HARMONICA
GUITAR/BASS
20
GUT GUITAR
21
ACOUS GUITAR
22
JAZZ GUITAR
23
ELEC GUITAR
24
MUTE GUITAR
25
DIST GUITAR
26
WOOD BASS
27
ELEC BASS
28
SLAP BASS
29
BANJO
STRINGS/ENSEMBLE
30
VIOLIN
31
CELLO
32
HARP
33
STRINGS 1
34
STRINGS 2
35
STRINGS 3
36
SYNTH-STR 1
37
SYNTH-STR 2
38
CHOIR
39
VOICE OOH
627A-F-111A
BRASS
40
TRUMPET
41
TUBA
42
BRASS ENS
43
FR.HORN 1
44
FR.HORN 2
45
BRASS 1
46
BRASS 2
47
SYN-BRASS 1
48
SYN-BRASS 2
49
SYN-BRASS 3
REED/PIPE
50
SOPRANO SAX
51
ALTO SAX
52
TENOR SAX
53
OBOE
54
CLARINET
55
PICCOLO
56
FLUTE
57
RECORDER
58
PAN FLUTE
59
WHISTLE
SYNTH-SOUND I
60
SYN-LEAD 1
61
SYN-LEAD 2
62
SYN-LEAD 3
63
SYN-CALLIOPE
64
SYN-PAD 1
65
SYN-PAD 2
66
SYN-PAD 3
67
GLASS HMCA
68
COUNTRY FARM
69
SYN-BASS
SYNTH-SOUND II
70
PEARL DROP
71
COSMIC SOUND
72
SOUNDTRACK
73
SPACE PAD
74
VOICE BASS
75
APPLAUSE
76
SYNTH-SFX
77
VEHICLE
78
PHONE
79
FUNNY
LAYER
80
STR PIANO
81
STR E.PIANO
82
CHOIR E.P
83
CHOIR ORGAN
84
STR GUITAR
85
STR HARP
86
BRASS STR
87
VIB PAD
88
12 STR GTR
89
CHOIR STR
SPLIT/PERCUSSION
90
BASS/PIANO
91
BASS/E.PIANO
92
BASS/VIB
93
BASS/GUT GTR
94
V.BASS/OOH
95
STR/PIANO
96
STR/TRUMPET
97
VIBRAPHONE
98
MARIMBA
99
PERCUSSION
A-1
Appendice /Appendix/Appendice
Table de notes
Notentabel
Tabella delle note
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
000
001
003
002
004
005
008
009
006
007
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
016
017
018
015
019
104
020
021
023
022
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
12
12
6
6
12
12
6
6
12
12
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
064
065
066, 067
068
071
072
073
074, 079
075, 076, 077
078
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
12
12
12
6
12
6
12
6
12
12
12
6
12
6
6
6
6
6
6
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
087
081, 086
080
082
089
090
095
092, 093, 098
054, 085, 094
038
(1):
(2):
(3):
(4):
Numéro de sonorité
Polyphonie maximale
Type de registre
Numéro General MIDI correspondant
(1):
(2):
(3):
(4):
Klanknummer
Maximale polyfonie
Type bereik
Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1):
(2):
(3):
(4):
Numero di tono
Polifonia massima
Tipo di gamma
Numero del MIDI generale corrispondente
A-2
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6
6
6
6
12
12
6
6
12
6
A
A
A
A
A
A
B
B
B
A
A
A
A
A
B
D
A
D
D
D
(4)
024
025
026
027
028
029, 030, 031, 084
032
033, 034, 035
036, 037
105
(4)
096
103
097
101
039
126, 127
102
125
124
123
(1) (2) (3)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
12
12
12
12
12
6
12
6
12
12
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
(4)
040, 041
042, 043
045, 046, 047
048, 055
049
044
050
051
091, 052
053
(4)
106
088, 107
108
109
099, 110
111
112
113
114
115
(1) (2) (3)
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
12
12
6
12
6
12
6
12
6
6
A
B
A
B
B
B
B
B
B
B
(1) (2) (3)
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
12
6
12
12
12
12
12
12
12
12
E
E
E
E
E
E
E
A
A
D
(4)
056
058
057
060
059
061
069
062
063, 083
070
(4)
100, 116
117
118
119
120
121
122
010, 011, 014
012, 013
627A-F-112A
Appendice /Appendix/Appendice
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
• Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”.
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
• Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is.
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
C-1
Type bereik
Tipo di gamma
C0
A0 C1
A1C2
A2C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
G9
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoortinstrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
“55 PICCOLO”
seulement
Alleen
“55 PICCOLO”
Solo
“55 PICCOLO”
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
Sonorités sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni.
La gamme change selon la sonorité.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
........Plage du jeu au clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(en utilisant la transposition ou la réception MIDI)
........Speelbaar bereik
(met gebruik van transponeren of MIDI ontvangst)
........Gamma di esecuzione possibile
(usando il trasporto chiave o la ricezione MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à l’octave la plus proche
suite à la transpositon et la réception MIDI.
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere octaaf wordt gespeeld als
gevolg van een handeling voor
transponeren of MIDI dataontvangst.
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nell’ottava più vicina come
risultato dell’operazione di cambiamento di
chiave e di ricevimento di dati MIDI.
627A-F-113B
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sous.
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
lager gespeeld.
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in basso.
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sus.
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
hoger gespeeld.
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in alto.
A-3
Appendice /Appendix/Appendice
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur
l'écran du clavier.
Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode
Fingered sur ce clavier.
5
: Numéros des
doigts de la main
gauche
432
1 : Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen
tevens in de display van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de
Fingered functie van dit keyboard.
: Numeri delle dita
della mano sinistra
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono
anche sul display della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo
FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
M
Root
C
C
(D )
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
[5, 3, 1]
A-4
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
B
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
627A-F-114A
Appendice /Appendix/Appendice
Chord
Root Type
C
C
(D )
aug
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
B
*
627A-F-115A
A-5
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussion
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande
afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
*
BASS DRUM
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
OPEN HI-HAT
COWBELL
LOW TIMBALE
LOW-MID TOM
CRASH CYMBAL 2
HIGH AGOGO
HIGH-MID TOM
CLAVES
LOW AGOGO
CRASH CYMBAL 1
RIDE CYMBAL 2
CABASA
LM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HM
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
H
HIGH TOM
HIGH BONGO
LOW FLOOR TOM
RIDE CYMBAL 1
LOW BONGO
V
MARACAS
VOICE BASS DRUM
CLOSED HI-HAT
CHINESE CYMBAL
MUTE HIGH CONGA
V
VOICE SNARE
HIGH FLOOR TOM
RIDE BELL
OPEN HIGH CONGA
V
VOICE CLOSED HI-HAT
PEDAL HI-HAT
TAMBOURINE
LOW CONGA
V
VOICE OPEN HI-HAT
LOW TOM
SPLASH CYMBAL
HIGH TIMBALE
L
H
L
A-6
627A-F-116A
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des rythmes
Ritmelijst
Lista dei ritmi
POPS I
00
CLUB POP
01
VOCAL POP
02
RAP POP
03
FUNKY POP 1
04
SOUL BALLAD
05
POP BALLAD
06
LOVE BALLAD
07
FUNKY POP 2
08
EPIC BALLAD
09
LITE POP
POPS II
10
16 BEAT SHFL
11
16 BEAT POP
12
16 BEAT FUNK
13
8 BEAT POP
14
8 BEAT SOUL
15
8 BEAT SHFL
16
DANCE POP 1
17
DANCE POP 2
18
POP FUSION
19
FOLKIE POP
ROCK I
20
ROCK WALTZ
21
SLOW ROCK 1
22
SLOW ROCK 2
23
SOFT ROCK 1
24
SOFT ROCK 2
25
SOFT ROCK 3
26
POP ROCK 1
27
POP ROCK 2
28
50’S ROCK
29
60’S SOUL
ROCK II
30
4 BEAT ROCK
31
ROCK
32
HEAVY ROCK
33
8 BEAT ROCK
34
STRAIGHT ROCK
35
HEAVY METAL
36
TWIST
37
NEW ORLNS R&R
38
CHICAGO BLUES
39
R&B
627A-F-117A
JAZZ/FUSION
40
BIG BAND
41
SLOW SWING
42
SWING
43
FOX TROT
44
JAZZ WALTZ
45
MODERN JAZZ
46
COOL
47
HARD BOP
48
ACID JAZZ
49
LATIN FUSION
DANCE/FUNK
50
VOCAL GROOVE
51
RAVE
52
CLUB GROOVE
53
TECHNO
54
TRANCE
55
HOUSE
56
GROOVE SOUL
57
DISCO
58
RAP
59
FUNK
EUROPEAN
60
POLKA 1
61
POLKA 2
62
MARCH 1
63
MARCH 2
64
WALTZ
65
VIENNESE WALTZ
66
FRENCH WALTZ
67
SLOW WALTZ
68
SERENADE
69
TANGO 1
LATIN I
70
BOSSA NOVA
71
SAMBA
72
MAMBO
73
RHUMBA
74
CHA-CHA-CHA
75
MERENGUE
76
REGGAE
77
BOLERO
78
TANGO 2
79
LAMBADA
LATIN II/VARIOUS I
80
PUNTA
81
CUMBIA
82
SKA
83
TEX-MEX
84
SALSA
85
FOLKLORE
86
PASODOBLE
87
RUMBA CATALANA
88
SEVILLANA
89
FOLK
VARIOUS II
90
COUNTRY
91
BLUEGRASS
92
TOWNSHIP
93
FAST GOSPEL
94
SLOW GOSPEL
95
ADANI
96
BALADI
97
BAROQUE
98
ENKA
99
NEW AGE
A-7
627A-F-118A
627A-F-119A
627A-F-120A
627A-F-121A
627A-F-122B
0-127
36-96 *1
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0,8nH V = *3
X
X
O
O
X
O
X
X
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O 9nH V = 75,100 *2
X 9nH V = 0
X
X
X
X
X
X
X
X
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
1
6, 38
7
10
11
True voice
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1-4, 10
1-4, 10
1
1-16
Default
Changed
Recognized
Transmitted
Version: 1.0
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
*3 = Sans relation
*3 = geen relatie
*3 = nessuna relazione
*1: Selon la sonorité
*1: Afhankelijk van de toon
*1: Dipende dal tono
Remarks
CTK-496/CTK-700 MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Function ...
Models
627A-F-123A
X
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
System Exclusive
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Common
System
Real Time
Aux
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Messages
:True #
Hold1
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*4 Selon la configuration de la sonorité GM (page F-32).
*4 Afhankelijk van de GM toonmapinstelling (pagina D-32).
*4 Dipende dall’impostazione della mappa dei toni GM (pagina I-32).
O : Yes
X : No
*2 V (vélocité) = 100 lorsque le volume principal de cet appareil est compris entre 9 et 2, et V= 75 lorsque le volume
principal est 1 ou 0.
*2 V (snelheid) = 100 bij noot -aan data wanneer het hoofdvolume van dit toestel 9 - 2 is en V = 75 wanneer de
hoofdvolumewaarde 1 of 0 is.
*2 V (velocità) = 100 quando i dati di attivazione note quando il valore del volume principale di questo strumento è da 9
a 2, e V = 75 quando il valore del volume principale è 1 o 0.
O 0-127 *4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O 0-99
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change
O
X
X
X
O
X
X
X
64
100, 101
120
121
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
F
MA0502-B Printed in China
Imprimé en Chine
CTK496/700FDI1A

Manuels associés