▼
Scroll to page 2
of
51
FDI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK496/700FDI1A Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany 627A-F-002B Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous. DANGER Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée. Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.) AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. 627A-F-003A F-1 Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez: 1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. ● Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO. F-2 ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. ● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. ● Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Démontage et modification Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO. 627A-F-004A Précautions concernant la sécurité Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Sacs d’emballage en plastique. Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Ne pas monter sur le produit ou le support.* Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant. ATTENTION Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. 627A-F-005B F-3 Précautions concernant la sécurité Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée. Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Volume sonore Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Assemblage du support* Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. * Support disponible en option IMPORTANT! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • • • • • • • • • • • • • • • • Témoin d’alimentation faiblement éclairé Mise sous tension de l’instrument impossible Affichage instable, sombre ou à peine visible Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas Distorsion de la sortie sonore Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche Sonorité complètement différente Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI Volume du microphone anormalement bas Distorsion de l’entrée microphone Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé Coupure subite du son quand le microphone est utilisé Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. F-4 627A-F-006A Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 100 sonorités • Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore. ❐ 100 rythmes • 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations. ❐ Accompagnement automatique • Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement. ❐ Banque de 100 morceaux • Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier. ❐ Système d’informations musicales • Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui rendront le jeu encore plus agréable. ❐ Compatibilité MIDI • Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur l’appareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistrements MIDI en vente dans le commerce. Entretien du clavier Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage. Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec. Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes. A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent normaux dès que le clavier est ramené à une température normale REMARQUE • Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter. 627A-F-007A F-5 Sommaire Précautions concernant la sécurité .............................. F-1 Opérations de base ............. F-16 Exécution d’un morceau au clavier ........ F-16 Sélection d’une sonorité ......................... F-16 Introduction ........................... F-5 Entretien du clavier ............... F-5 Sommaire ............................... F-6 Guide général ........................ F-8 Utilisation de la prise de microphone ..... F-17 Utilisation de l’accompagnement automatique ......................... F-18 Sélection d’un rythme ............................ F-18 Pour reproduire un rythme ..................... F-18 Utilisation de l’affichage ......................... F-10 Réglage du tempo .................................. F-19 Référence rapide concernant la banque de morceaux ...... F-11 Reproduction d’un morceau intégré ........ F-11 Alimentation ........................ F-13 Utilisation des piles ................................ F-13 Utilisation de l’accompagnement automatique ........................................... F-19 Utilisation d’une insertion ....................... F-21 Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme ................... F-21 Réglage du volume de l’accompagnement ................................. F-21 Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-14 Mise hors tension automatique .............. F-14 Réglages ................................................ F-14 Utilisation de la banque de morceaux ........................ F-22 Reproduction d’un morceau intégré ....... F-22 Raccordements ................... F-15 Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) .............................. F-15 Prise sustain .......................................... F-15 Accessoires et options ........................... F-15 Affichage en mode Banque de morceaux ... F-23 Réglage du tempo d’un morceau intégré ... F-23 Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré ................ F-24 Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré ..................................... F-24 Applaudissements .................................. F-25 Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre ...................... F-25 F-6 627A-F-008A Sommaire Utilisation du manuel d’accords ............................. F-26 Recherche d’un accord dans le manuel d’accords ................................... F-27 Réglages du clavier ............ F-29 Transposition du clavier ......................... F-29 Accordage du clavier ............................. F-29 MIDI ....................................... F-30 Qu’est-ce que MIDI ? ............................. F-30 General MIDI .......................................... F-30 Changement des réglages MIDI ............ F-31 En cas de problème ............ F-33 Spécifications ...................... F-35 Appendice .............................. A-1 Liste des sonorités ................................... A-1 Table de notes .......................................... A-2 Charte des accords FINGERED .............. A-4 Liste des instruments de percussion ........ A-6 Liste des rythmes ..................................... A-7 MIDI Implementation Chart 627A-F-009A F-7 Guide général 1 2 4 0 A B C 3 5 D E 6 7 F G F-8 K L 9 B * H J 8 I M N O P Q R S 627A-F-010A Guide général • Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le CTK-496. H Touches [+]/[–] • Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée. I Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord) • Pour l’entrée de nombres et le changement des réglages affichés. • Pour l’entrée des données de désignation d’accords quand le manuel d’accords est utilisé. J Bouton de sonorité (TONE) 1 Bouton MIC VOLUME 2 Voyant d’alimentation 3 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME) 4 Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) 5 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) 6 Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE) 7 Boutons tempo (TEMPO) 8 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME) K Bouton de rythme (RHYTHM) L Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) 9 Bouton de transposition/accordage/MIDI (TRANSPOSE/TUNE/MIDI) M Bouton arrêt (STOP) 0 Liste des instruments de percussion O Bouton Recherche arrière (REW) A Nom des accords P Bouton Recherche avant (FF) B Haut-parleur Q Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF) (Accompagnement) N Bouton Lecture/Pause (PLAY/PAUSE) C Prise MIC IN R Partie droite en/hors service (RIGHT ON/OFF) (Mélodie) D Liste des rythmes E Liste des sonorités S Bouton de manuel d’accords (CHORD BOOK) F Liste des morceaux intégrés G Écran Panneau arrière T U V W X T Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal) U Borne d’entrée Midi (MIDI IN terminal) V Prise sustain (SUSTAIN) W Prise de courant continu 9V (DC 9V) X Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT) *Fixation du pupitre Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument. 627A-F-011B F-9 Guide général Utilisation de l’affichage 2 3 4 5 1 11 10 6 9 8 7 • L’écran qui apparaît quand un morceau de la banque est reproduit a cet aspect. 1. Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK)) 2. Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier 3. Battements du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré 4. Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier 5. Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de pédale ( ) apparaît quand vous appuyez sur la pédale. Un indicateur d’octave ( ) apparaît quand vous jouez des notes de C 6 à C7 pour indiquer que leur notation réelle est une octave plus haute que celle indiquée sur l’affichage. 6. Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est reproduit 7. Noms des accords de l’accompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel d’accords 8. Les points indiquent le doigté pendant la lecture d’un morceau intégré. “L” et “R” signifient partie main gauche et partie main droite. 9. Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré 10. Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume 11. Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux REMARQUE • Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi. F-10 627A-F-012A Référence rapide concernant la banque de morceaux MAIN VOLUME Clavier numérique Number buttons SONG BANK POWER/MODE Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque. PLAY/PAUSE 4 Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “68 ODE TO JOY”, entrez 6 puis 8. Reproduction d’un morceau intégré Pour reproduire un morceau intégré 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour réduire le volume du clavier à un niveau relativement faible. 5 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau. • Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine. • Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur le clavier graphique), les doigtés (avec les indicateurs de doigtés), les notes (sur la portée) et les noms d’accords. Doigté utilisé 3 Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. Touches de clavier utilisées 627A-F-013A Nom de l’accord Affichage de la portée F-11 Référence rapide concernant la banque de morceaux TONE STOP 6 Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie de la main droite et essayer de la jouer vous même au clavier. • Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés affichés sur l’écran vous indiquent les notes de la mélodie. 7 RIGHT ON/OFF REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture d’un morceau intégré. • Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. • Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide). • Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW (rembobinage). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT ON/OFF pour réécouter la partie mélodique. • Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT ON/OFF. 8 9 Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme. L’indicateur s’éteint. F-12 627A-F-014A Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 Enlevez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez 6 piles de taille AA dans le logement. • Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI • Volume du microphone anormalement bas • Distorsion de l’entrée microphone • Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé AVERTISSEMENT 3 Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle. Ergot Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne normalement. Information importante au sujet des piles ■ L’autonomie approximative des piles est la suivante. Piles alcalines ...................... 4 heures* Piles au manganèse ........... 2 heures* * La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. 627A-F-015A Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. ATTENTION Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. F-13 Alimentation Utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Adaptateur secteur spécifié: AD-5 [Panneau arrière] Prise DC 9V • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur e cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. Adaptateur secteur AD-5 IMPORTANT! • Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Prise secteur Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur. AVERTISSEMENT Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. • Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. ATTENTION Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. F-14 Mise hors tension automatique Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE. REMARQUE • La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier. Pour désactiver la mise hors tension automatique Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction. REMARQUE • Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier. Réglages Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique. 627A-F-016A Raccordements [Exemple de raccordement] Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Fiche miniature (rouge) Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. Prise miniature A la prise PHONES/OUTPUT du clavier INPUT 1 INPUT 2 Fiche standard stéréo Fiche standard Fiche miniature (blanche) [Panneau arrière] Prise PHONES/OUTPUT Amplificateur de guitare ou de clavier REMARQUE • Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page F-30 pour les détails. Liaison audio 1 Fiche standard stéréo Prise sustain 3 Amplificateur de clavier, guitare, etc. Blanche 2 GAUCHE Rouge Fiche miniature DROITE AUX IN ou prise similaire d’amplificateur audio Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP3 ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les caractéristiques suivantes. Prise SUSTAIN Raccordement du casque (Figure 1) Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne. Appareil audio (Figure 2) Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. * Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu. SP-20 Pédale de sustain • Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano. • Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée. Accessoires et options Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur. 627A-F-017A F-15 Opérations de base MIC VOLUME TONE MAIN VOLUME Clavier numérique Number buttons POWER/MODE Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. Exécution d’un morceau au clavier 3 Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, entrez 2 puis 6. Pour jouer au clavier 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Baissez le volume général avec les boutons MAIN VOLUME. • Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer. • Quand vous appuyez sur [왖] ou [왔], le réglage de volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [왖] ou [왔] pour changer de réglage. 3 Jouez quelque chose sur le clavier. Sélection d’une sonorité • Maintenant les notes jouées au clavier auront un son de basse acoustique d’instrument en bois. REMARQUE • Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez, l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. • Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. • Les sonorités d’effet sonore comme 77 VEHICLE produisent le meilleur son si maintenez la pression sur une touche du clavier. Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée. Sonorités combinées Pour sélectionner une sonorité 1 2 Les deux types de sonorités suivants sont disponibles. Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste TONE et notez son numéro. Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89) Exemple: 80 STR PIANO • Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page A-1. La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier. Appuyez sur le bouton TONE. Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96) Exemple: 90 BASS/PIANO Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE. Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre. BASS F-16 PIANO 627A-F-018A Opérations de base Sons percussions Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussion” à la page A-6 pour tous les détails. 3 Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité. Commutateur de marche/arrêt du microphone Microphone Sonorités d’effet sonore Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 et BUSY SIGNAL. Bouton MIC VOLUME Polyphonie Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement. IMPORTANT! • Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin. Type de microphone recommandé • Microphone dynamique (fiche standard) REMARQUE • Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit. Echantillonnage numérique Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement. IMPORTANT! • Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque vous ne l’utilisez pas. Rétroaction acoustique (Effet Larsen) Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire. • Vous recouvrez la tête du microphone de votre main • Le microphone est trop près d’une enceinte Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes. Parasites La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites. Utilisation de la prise de microphone En raccordant un microphone en vente dans le commerce à la prise MIC IN, vous pouvez chanter un morceau du clavier ou bien un morceau d’un appareil MIDI. Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement. 1 2 Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”. Réglez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche. 627A-F-019A F-17 Utilisation de l’accompagnement automatique RHYTHM POWER/MODE START/STOP Clavier numérique Number buttons TEMPO Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe. 3 Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner. Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, entrez 6 puis 4. Sélection d’un rythme Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante. Pour sélectionner un rythme 1 2 Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme souhaité. REMARQUE • “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–]. • Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des rythmes” à la page A-7. Pour reproduire un rythme Appuyez sur le bouton RHYTHM. Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM. Pour jouer un rythme 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP. REMARQUE • Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL. F-18 627A-F-020A Utilisation de l’accompagnement automatique Réglage du tempo 2 Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la banque. 3 Jouez un accord. • La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords. Pour ajuster le tempo 1 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. CASIO CHORD ............... Cette page FINGERED ....................... Page F-20 Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le tempo. 왖 : Augmente la valeur du tempo. 왔 : Diminue la valeur du tempo. Example: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo. Nom de l’accord REMARQUE Doigté de base de l’accord actuel (peut être différent de l’accord actuellement joué sur le clavier.) • Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO (왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné. 4 A propos du métronome graphique Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps que le tempo et le battement du rythme ou du morceau intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau intégré. Battement Tempo Métronome graphique Utilisation de l’accompagnement automatique Pour arrêter l’accompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP. CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD Clavier d’accompagnement Clavier mélodique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts. REMARQUE Pour utiliser l’accompagnement automatique 1 • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED. 627A-F-021A F-19 Utilisation de l’accompagnement automatique Types d’accords L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts. Types d’accords Accords mineurs (m) Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm75 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 Do majeur (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do mineur (Cm) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième mineure (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F droite de la touche d’accord majeur. REMARQUE • Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième. Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-4 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales. *1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème. REMARQUE FINGERED FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le clavier d’accompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FINGERED F-20 • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Exemple Accords majeurs Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez. Clavier d’accompagnement REMARQUE • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard. • A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité. Clavier mélodique 627A-F-022A Utilisation de l’accompagnement automatique ACCOMP VOLUME [+]/[-] Clavier numérique Number buttons START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété. Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. Pour insérer un motif FILL-IN 1 2 2 Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence automatiquement. REMARQUE • Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement. • Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez. Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9. Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme 1 Réglage du volume de l’accompagnement actuel Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier. Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED). Pour utiliser le départ synchronisé 1 Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME. 2 Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume. Example: 5 Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé. REMARQUE Clignote 627A-F-023A • Le réglage actuel du volume de l’accompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous n’entrez rien dans les cinq secondes. • Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de l’accompagnement revient automatiquement à 7. F-21 Utilisation de la banque de morceaux STOP PLAY/PAUSE TEMPO La banque contient 100 morceaux que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie main gauche ou main droite peut être désactivée très simple, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la partie restante. Reproduction d’un morceau intégré Pour reproduire un morceau intégré 1 2 3 Clavier numérique Number buttons SONG BANK POWER/MODE Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL, FINGERED ou CASIO CHORD. FF REW REMARQUE • “00 MY HEART WILL GO ON (“TITANIC” THEME)” est le morceau programmé par défaut lorsque vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–]. • Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-19), sélectionner une sonorité (page F-16) pour la partie mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main droite (page F-24). 5 Ajustez le volume général et le volume de l’accompagnement. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. Doigté utilisé Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. 4 Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “50 ALOHA OE”, entrez 5 puis 0. Numéro de morceau Touches de clavier utilisées 6 Nom de l’accord Affichage de la portée Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau intégré. Nom de morceau A l oh a Oe F-22 627A-F-024A Utilisation de la banque de morceaux Pour interrompre le morceau intégré 1 Pendant la lecture d’un morceau intégré, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture. L’indicateur “ II ” apparaît quand le morceau est interrompu. 2 Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur PLAY/PAUSE. Pour revenir rapidement en arrière pendant la lecture 1 Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton REW enfoncé. 2 Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton FF. REMARQUE • Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour ce morceau sont automatiquement sélectionnés. Vous pouvez changer la sonorité et le tempo pendant la lecture, mais vous ne pouvez pas changer le rythme. • Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement (page F-21) pour les sonorités 00 à 80. Affichage en mode Banque de morceaux Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau sont affichées. [Affichage pendant la lecture] Notes jouées Doigté utilisé L’indicateur “왗왗” apparaît pendant la recherche arrière. • Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure 2 bips: début du morceau 2 Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton REW. Touches de clavier utilisées Tempo du morceau Nom de l’accord Affichage de la portée REMARQUE • Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx 81 à 99. Pour avancer rapidement pendant la lecture 1 Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF enfoncé. L’indicateur “왘왘” apparaît pendant la recherche avant. Réglage du tempo d’un morceau intégré Pour changer le tempo d’un morceau intégré Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause. 1 • Des bips retentissent pendant la recherche avant pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure 3 bips : indique la fin du morceau 627A-F-025A Utilisez les boutons TEMPO [왖/왔] pour ajuster le tempo 왖 : La valeur augmente à chaque pression 왔 : La valeur diminue à chaque pression F-23 Utilisation de la banque de morceaux RHYTHM [+]/[-] Clavier numérique Number buttons TONE LEFT ON/OFF RIGHT ON/OFF STOP PLAY/PAUSE REMARQUE • Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [왖] et [왔] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi. • Les morceaux intégrés 81 à 99 sont arrangés de telle sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors qu’un de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne changera pas en cours. Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré Chaque morceau de la banque a une partie main gauche (accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante. Numéros de morceau Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture. 1 Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton TONE. 00 à 80 81 à 99 Type Accompagnement d’accompagnement automatique Piano Solo Accompagnement automatique Partie de la main (percussion, basse, gauche accords) Notes main gauche Partie de la main droite Notes main droite Melody Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré 2 Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les touches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité. Example: Pour sélectionner “30 VIOLIN”, entrez 3 puis 0. REMARQUE • Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à la sonorité de base “00 PIANO 1”. • Avec les morceaux à deux mains (81 à 99), vous pouvez sélectionner des sonorités différentes pour la partie de la main gauche et pour celle de la main droite. • Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité. F-24 1 2 Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer. Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée. • Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie main gauche (accompagnement). • La mise en ou hors service de chaque partie est indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui apparaissent dans les mains graphiques. Une partie est en service quand sa lettre est affichée et hors service quand la lettre n’apparaît pas. 627A-F-026A Utilisation de la banque de morceaux 3 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture du morceau intégré. • Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est en service est reproduite,si bien que vous pouvez jouer l’autre partie sur le clavier. Applaudissements Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé. Pour arrêter les applaudissements 1 • Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont indiquées sur le clavier graphique. • Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/ OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties pendant la lecture. 4 Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP. Morceaux d’accompagnement automatique (Numéros de morceaux 00 à 80) Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, la méthode de spécification des accords pour la main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux, quel que soit le réglage du commutateur POWER/MODE. Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF. • Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF. Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre 1 Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à un autre mode que le mode Banque de morceaux. • Assurez-vous qu’un point apparaît sur l’écran à côté de l’indicateur SONG BANK. L’indicateur s’éteint. Morceaux à deux mains (Numéros de morceaux 81 à 99) Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier mélodique, quel que soit le réglage du commutateur POWER/MODE. REMARQUE • Avec les sonorités à deux mains (81 à 99), il n’est pas possible de désactiver les deux parties (main droite/main gauche) en même temps. Quand une partie est arrêtée, l’autre est automatiquement activée. • Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement tant que vous ne l’arrêtez pas en appuyant sur le bouton STOP. • Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21) affecte les morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80) seulement. • Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la lecture de morceaux à deux parties (81 à 99). • Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80) sont désactivées, l’accompagnement est obligatoirement reproduit. 627A-F-027A 2 3 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des morceaux à partir du numéro 00. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton STOP. • Une pause de lecture annule automatiquement la lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le morceau actuel sera répété. Lorsque vous redémarrerez la lecture. F-25 Utilisation du manuel d’accords Boutons de spécification Chord specificationd’accord buttons CLEAR La fonction de manuel d’accords de ce clavier permet de trouver facilement et rapidement des informations concernant les accords. Entrez simplement le nom de l’accord pour que les touches sur lesquelles vous devez appuyer, les doigtés et les notes qui constituent l’accord apparaissent sur l’écran avec le nom de l’accord. CHORD BOOK <Noms de notes> C D E F G A B C Touches blanches Qu’est-ce qu’un accord? Un accord contient une note fondamentale à laquelle un certain nombre d’autres notes sont superposées. Une grande variété d’accords peut être créée en changeant les notes superposées à la fondamentale. <Example: Accord de Do> Notes superposées Fondamentale Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou d’autres symboles indiquant certaines caractéristiques de l’accord. <Examples> Fondamentale Septième Fondamentale Bémol Fondamentale Septième majeur F A B (G ) (G) (A) Touches noires On peut utiliser les noms avec les dièses ou les bémols pour les touches noires. Les noms des touches blanches sur cette illustration sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms les plus communément utilisés dans la notation musicale. Renversement d’accords Il existe différentes manières de jouer le même accord. La forme est différente de la forme de base, mais l’accord produit est le même. C’est ce qu’on appelle le “renversement”. Noms d’accords Dièse C E (D ) (D) Mineur Fondamentale <Example: Accord de Do> Tous les accords suivants sont des accords de Do. Dièse Diminuée Fondamentale Quarte soutenue Degré Fondamentale F-26 Degré Fondamentale Fondamentale 627A-F-028A Utilisation du manuel d’accords Recherche d’un accord dans le manuel d’accords 1 <Example: F m7-5> C E F A B C E C D EF G A BCD EF Appuyez sur le bouton CHORD BOOK, pour entrer dans le mode Manuel d’accords. Doigté utilisé 2 Appuyez sur le bouton CLEAR. • Cette étape est nécessaire pour annuler un nom d’accord précédemment entré. 3 Nom de l’ accord Si le nom de l’accord que vous voulez n’est pas un accord majeur, utilisez les boutons de spécification d’accord pour désigner le type d’accord. • Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres au-dessus des boutons de spécification d’accord. • Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez les accords mineurs, de septième, soutenus, etc. • Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de changement d’accords. • Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord majeur. Touches de clavier utilisées 5 6 Affichage de la portée Vérifiez si le nom de l’accord sur l’écran est celui que vous voulez. Si ce n’est pas le cas, répétez les opérations précédentes à partir de l’étape 2. Si l’accord est correct, vous pouvez voir son doigté sur le clavier graphique. Essayez de jouer l’accord sur le clavier. <Example> <Example: F m7-5> REMARQUE 4 Appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement qui correspond à la note fondamentale de l’accord. • Un trait apparaît à la place du nom d’accord si l’accord ne peut pas être reconnu par le clavier. • Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche F . • La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur le clavier graphique et l’accord correspondant résonne. 627A-F-029A • Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard. D’autres doigtés sont également possibles, que vous pourrez utiliser en fonction de la taille de vos mains ou pour faciliter une progression d’accords. • Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–] pour changer le nom de l’accord affiché. • La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la partie d’accompagnement du rythme qui a été sélectionné avant la sélection du manuel d’accords. Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui constituent l’accord peuvent être omises quand vous jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonction de conversion, des arrangements et de la polyphonie. Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où aucun nom d’accord est indiqué au-dessus des touches). F-27 Utilisation du manuel d’accords Boutons de changement de nom d’accord Type d’accord Majeur Symbole et Nom Référence C (Do majeur) Bouton de changement d’accord Type d’accord Symbole et Nom Référence Bouton de changement d’accord C7sus4 7 soutenue (Do septième quarte 4 soutenue) Cadd9 Ajoutée 9 (Do neuvième ajoutée) Mineur Cm (Do mineur) Mineur ajoutée 9 Cm add9 (Do mineur ajoutée 9 neuvième ajoutée) 7ème-5 Cs7-5 (Do septième C75 quinte bémol) C+5 Augmentée Caug (Do augmentée) Csus4 Soutenue (Do quarte 4 soutenue) Cdim7 7ème (Do septième diminuée diminuée) C° Diminuée Cdim (Do diminuée) REMARQUE 7ème C7 (C septième) M7 CM7 (Do septième Cmaj7 ) Mineur 7 Cm7 (C mineur septième) Mineur M7 CmM7 (Do mineur septième majeur) Mineur 7-5 Cm7-5 (Do mineur septième quinte dièse) F-28 Cmaj7 C∆7 • Comme les doigtés d’accords qui apparaissent sur l’écran sont sélectionnés pour pouvoir être joués sur le clavier d’accompagnement, des renversements d’accords (page F-26) sont souvent suggérés. Les renversements d’accords sont pratiques dans la mesure où ils vous permettent d’apprendre à jouer des variations grâce auxquelles vous pourrez jouer différents accords sans trop changer la position de la main. Ces formes sont utiles quand on utilisent l’accompagnement automatique FINGERED. • Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez appuyer sur les touches du clavier d’accompagnement pour trouver le doigté du même accord avec une fondamentale différente. • Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en utilisant les touches [+] et [–]. • Les doigtés d’accords qui apparaissent à l’écran sont formés à partir des touches du clavier d’accompagnement seulement (18 touches de gauche). Les accords qui ne peuvent pas être formées à l’aide de ces touches ne sont pas affichés. Cø 627A-F-030A Réglages du clavier TRANSPOSE/TUNE/MIDI [+]/[-] Transposition du clavier Accordage du clavier La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur un autre instrument de musique. Pour transposer le clavier 1 Pour accorder le clavier 1 Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE/MIDI pour afficher l’écran d’accord. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran. 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Example: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes. 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier. Example: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le haut. REMARQUE REMARQUE • Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 à +5. • Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”. • La limite de transposition dépend de la sonorité utilisée. Si la note utilisée est au-delà de cette limite lors de la transposition, le clavier joue la même note à l’octave la plus proche qui se trouve dans les limites de la sonorité utilisée. 627A-F-031B • Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes. *100 centièmes équivalent à un demi-ton. • Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • L’accordage affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”. F-29 MIDI Qu’est-ce que MIDI ? General MIDI “MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de l’appareil source. Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources. Connexions MIDI MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT REMARQUE Ordinateur ou autre appareil MIDI • Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier. • La reproduction de données General MIDI contenant peut de parties et constituées de données transmises sur les canaux 1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier. Messages Il existe une grande variété de messages définis par le standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier. NOTE ON/OFF Ce message est envoyé quand une touche du clavier est enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF). Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note (pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée par une valeur de 1 à 127). La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée (NOTE OFF). Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant est envoyé à la borne MIDI OUT. REMARQUE • La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée, comme indiqué sur la “Table de notes” à la page A-2. Quand ce clavier reçoit une note qui est en dehors du registre de cette sonorité, elle est remplacée par la même note de l’octave disponible la plus proche. F-30 627A-F-032A MIDI TRANSPOSE/TUNE/MIDI PROGRAM CHANGE C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127. Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez manuellement le numéro de sonorité. La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce clavier (cette page). Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et recevoir des données de sonorité de 0 à 127. [+]/[-] Changement des réglages MIDI Ce clavier permet le changement des réglages de deux paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL. Pour changer les paramètres MIDI 1 PITCH BEND Ce message véhicule les informations du transposeur pour augmenter ou diminuer légèrement le son en cours d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du transposeur, mais il peut recevoir ce type de données. CONTROL CHANGE Ce message indique les effets de vibrato ou de changements de volume appliqués quand vous jouez au clavier. Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la profondeur de l’effet). Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand vous utilisez CONTROL CHANGE. Effect Appuyez trois fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/ MIDI: KEYBOARD CHANNEL Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE/MIDI: TONE MAP Example: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP. 2 Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre. Example: Pour changer la valeur “G”(GM) du paramètre TONE MAP. Numéro de contrôle VOLUME 7 HOLD1 * 64 MODULATION 1 * Une pression sur la pédale permet d’envoyer l’effet de sustain (HOLD1) (numéro de contrôle 64). 627A-F-033A Appuyez trois ou quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI pour sélectionner le paramètre souhaité. • Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que le paramètre réapparaisse à l’écran. • Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre affiché pendant environ 5 secondes sans rien faire, il disparaîtra automatiquement. F-31 MIDI Paramètres et affichages ■ KEYBOARD CHANNEL (canal de base) (Réglage par défaut: 01) Spécifie le du canal d’envoi des messages MIDI sur le clavier. ■ GM TONE MAP G/N (Réglage par défaut: N) N: Ce réglage désigne la répartition des sonorités normales et permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 99. Seules les sonorités qui correspondent aux 100 sonorités intégrées de ce clavier peuvent être reproduites et les numéros de sonorités hors de cette plage sont ignorés. G: Ce réglage désigne la répartition des sonorités General MIDI et permet de recevoir une valeur de changement de programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128 sonorités General MIDI est automatiquement affectée à une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué à la page A-2. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez écouter des données General MIDI fournies par un ordinateur ou un autre appareil extérieur. REMARQUE • La reproduction d’un morceau intégré rétablit automatiquement tous les paramètres MIDI à leur réglage par défaut. • Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées sous forme de données MIDI. • Les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand le clavier est en mode banque de morceaux. F-32 627A-F-034A En cas de problème Problème Le clavier ne fournit aucun son. Cause possible 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. L’interrupteur POWER/ MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED. Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles. • Témoin d’alimentation faiblement éclairé • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré • Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI • Volume du microphone anormalement bas • Distorsion de l’entrée microphone • Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé • Coupure subite du son quand le microphone est utilisé 627A-F-035A Les piles sont faibles. Solution Voir page 1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurezvous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées. 2. Réglez l’interrupteur POWER/ MODE sur la position NORMAL. 3. Augmentez le volume avec les boutons MAIN VOLUME. 4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Pages F-13, 14 Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur. Pages F-13, 14 Page F-16 Page F-16 Page F-16 F-33 En cas de problème Problème Cause possible Solution L’accompagnement automatique n’est pas joué. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume. Page F-21 La clé ou l’accord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil. Le paramètre d’accord ou de transposition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00. Réglez le paramètre de transposition ou d’accord sur 0 ou 00. Page F-29 Le morceau intégré choisi n’est pas reproduit. 1. La partie main gauche ou main droite a été désactivée. 1. Vérifiez l’écran pour voir si l’indicateur d’une des parties n’est pas affiché e le cas échéant, appuyez sur la touche de partie (LEFT ON/OFF, RIGHT ON/ OFF) pour la mettre en service. 2. Ajustez le volume de l’accompagnement. Page F-24 2. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Voir page Page F-21 Aucun son n’est produit quand les données MIDI d’un ordinateur sont reproduites. Les câbles MIDI ne sont pas raccordés correctement. Raccordez correctement les câbles MIDI. Page F-30 Les basses des données General MIDI reproduites à partir d’un ordinateur sont à l’octave inférieure. TONE MAP est hors service “N”. Réglez le parametre TONE MAP sur “G”. Page F-32 Le son du clavier n’est pas naturel quand le clavier est raccordé à un ordinateur. La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est en service. Mettez cette fonction hors service sur l’ordinateur ou désactivez LOCAL CONTROL sur le clavier. Voir la documentation fournie avec l’ordinateur ou le séquenceur. Parasitage lorsqu’un microphone est raccordé. 1. Utilisez un microphone de type différent. 2. Vous utilisez le microphone près d’une lampe à fluorescence. 1. Utilisez un microphone de type recommandé. 2. Eloignez le microphone de la source de parasitage. Page F-17 1. Le réglage du microphone est très bas. 2. Le commutateur de marche/ arrêt du microphone est sur arrêt. 1. Augmentez le volume du microphone. 2. Changez le réglage du commutateur de marche/arrêt du microphone. Page F-17 Aucun son du microphone F-34 Page F-17 Page F-17 627A-F-036A Spécifications Modèle: CTK-496/CTK-700 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités) Accompagnement automatique Motifs rythmiques: Tempo: Accords: Contrôleur de rythme: Âaccompagnement: 100 Variable (236 pas, = 20 à 255) 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) 0 à 9 (10 pas) Banque de morceaux Sonorités: Contrôleurs: 100 PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF (Recherche avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service (Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie)) Affichage Affichage de noms: Tempo: Accord: Doigté: Statut de la banque de morceaux: Portée: Clavier: MIDI: Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau intégré; nom/valeur des réglages de clavier Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation et indicateur de battement, réglage du volume Nom de l’accord, forme de l’accord Indicateurs de doigtés, parties Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF) 5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave 5 octaves Réception multitimbrale 5 canaux Autres fonctions Transposition du clavier: Accordage: Volume: 12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons) Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) 0 à 9 (10 pas) Bornes Prises MIDI: Prise sustain: Prise casque/sortie: Prise d’alimentation: Entrée microphone: Source d’alimentation: Piles: Autonomie des piles: Adaptateur secteur: Mise hors tension automatique: Entrée, sortie Prise standard Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.) Impédance de sortie: 78 액 Tension de sortie: 4 V (RMS) max. 9 V DC Prise ordinaire (avec bouton de réglage du volume du microphone) Impédance d’entrée: 40 KΩ Sensibilité d’entrée: 10 mV Double système d’alimentation 6 piles de taille AA Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines. Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse AD-5 Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les piles sont utilisées. Peut être désactivée. Sortie haut-parleurs: 2,0 W + 2,0 W Consommation: 9V Dimensions: 95,6 × 35,4 × 13,2 cm Poids: Environ 3,8 kg (sans les piles) 627A-F-037B 7,7 W F-35 Appendice /Appendix/Appendice Liste des sonorités Toonlijst Lista dei toni PIANO 00 PIANO 1 01 PIANO 2 02 HONKY-TONK 03 STUDIO PIANO 04 ELEC PIANO 1 05 ELEC PIANO 2 06 ELEC PIANO 3 07 ELEC PIANO 4 08 HARPSICHORD 09 CLAVELECTRO ORGAN 10 ELEC ORGAN 1 11 ELEC ORGAN 2 12 ELEC ORGAN 3 13 ELEC ORGAN 4 14 CHURCH ORGAN 15 PIPE ORGAN 16 REED ORGAN 17 ACCORDION 18 BANDONEON 19 HARMONICA GUITAR/BASS 20 GUT GUITAR 21 ACOUS GUITAR 22 JAZZ GUITAR 23 ELEC GUITAR 24 MUTE GUITAR 25 DIST GUITAR 26 WOOD BASS 27 ELEC BASS 28 SLAP BASS 29 BANJO STRINGS/ENSEMBLE 30 VIOLIN 31 CELLO 32 HARP 33 STRINGS 1 34 STRINGS 2 35 STRINGS 3 36 SYNTH-STR 1 37 SYNTH-STR 2 38 CHOIR 39 VOICE OOH 627A-F-111A BRASS 40 TRUMPET 41 TUBA 42 BRASS ENS 43 FR.HORN 1 44 FR.HORN 2 45 BRASS 1 46 BRASS 2 47 SYN-BRASS 1 48 SYN-BRASS 2 49 SYN-BRASS 3 REED/PIPE 50 SOPRANO SAX 51 ALTO SAX 52 TENOR SAX 53 OBOE 54 CLARINET 55 PICCOLO 56 FLUTE 57 RECORDER 58 PAN FLUTE 59 WHISTLE SYNTH-SOUND I 60 SYN-LEAD 1 61 SYN-LEAD 2 62 SYN-LEAD 3 63 SYN-CALLIOPE 64 SYN-PAD 1 65 SYN-PAD 2 66 SYN-PAD 3 67 GLASS HMCA 68 COUNTRY FARM 69 SYN-BASS SYNTH-SOUND II 70 PEARL DROP 71 COSMIC SOUND 72 SOUNDTRACK 73 SPACE PAD 74 VOICE BASS 75 APPLAUSE 76 SYNTH-SFX 77 VEHICLE 78 PHONE 79 FUNNY LAYER 80 STR PIANO 81 STR E.PIANO 82 CHOIR E.P 83 CHOIR ORGAN 84 STR GUITAR 85 STR HARP 86 BRASS STR 87 VIB PAD 88 12 STR GTR 89 CHOIR STR SPLIT/PERCUSSION 90 BASS/PIANO 91 BASS/E.PIANO 92 BASS/VIB 93 BASS/GUT GTR 94 V.BASS/OOH 95 STR/PIANO 96 STR/TRUMPET 97 VIBRAPHONE 98 MARIMBA 99 PERCUSSION A-1 Appendice /Appendix/Appendice Table de notes Notentabel Tabella delle note (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 A A A A A A A A A A 000 001 003 002 004 005 008 009 006 007 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A A A A A A A A A A 016 017 018 015 019 104 020 021 023 022 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) (4) (1) (2) (3) 12 12 6 6 12 12 6 6 12 12 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A C A A A A 064 065 066, 067 068 071 072 073 074, 079 075, 076, 077 078 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 12 12 12 6 12 6 12 6 12 12 12 6 12 6 6 6 6 6 6 12 A A A A A A A A A B 087 081, 086 080 082 089 090 095 092, 093, 098 054, 085, 094 038 (1): (2): (3): (4): Numéro de sonorité Polyphonie maximale Type de registre Numéro General MIDI correspondant (1): (2): (3): (4): Klanknummer Maximale polyfonie Type bereik Corresponderend algemeen MIDI nummer (1): (2): (3): (4): Numero di tono Polifonia massima Tipo di gamma Numero del MIDI generale corrispondente A-2 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 6 6 6 6 12 12 6 6 12 6 A A A A A A B B B A A A A A B D A D D D (4) 024 025 026 027 028 029, 030, 031, 084 032 033, 034, 035 036, 037 105 (4) 096 103 097 101 039 126, 127 102 125 124 123 (1) (2) (3) 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 12 12 12 12 12 6 12 6 12 12 A B A A A A A A A A (1) (2) (3) 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 A A A A A A B A A A (4) 040, 041 042, 043 045, 046, 047 048, 055 049 044 050 051 091, 052 053 (4) 106 088, 107 108 109 099, 110 111 112 113 114 115 (1) (2) (3) 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 12 12 6 12 6 12 6 12 6 6 A B A B B B B B B B (1) (2) (3) 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 12 6 12 12 12 12 12 12 12 12 E E E E E E E A A D (4) 056 058 057 060 059 061 069 062 063, 083 070 (4) 100, 116 117 118 119 120 121 122 010, 011, 014 012, 013 627A-F-112A Appendice /Appendix/Appendice • Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E). • Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”. • Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E). • Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is. • Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E). • I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”. A=440Hz Type de registre C-1 Type bereik Tipo di gamma C0 A0 C1 A1C2 A2C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 G9 A (Type standard) (Normale soort) (Tipo normale) B*1 Instruments à registre bas Lage toonsoortinstrumenten Strumenti con altezza bassa C*2 “55 PICCOLO” seulement Alleen “55 PICCOLO” Solo “55 PICCOLO” D (Effet sonore) (Geluidseffect) (Effetto sonoro) E (Division) (Splitsen) Divisione tastiera Sonorités sans gamme. Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni. La gamme change selon la sonorité. De toonladder verandert overeenkomstig de toon. La scala cambia in conformità con il tono. ........Plage du jeu au clavier ........Bereik van keyboard-spel ........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera ........Plage jouable (en utilisant la transposition ou la réception MIDI) ........Speelbaar bereik (met gebruik van transponeren of MIDI ontvangst) ........Gamma di esecuzione possibile (usando il trasporto chiave o la ricezione MIDI) ........Plage dans laquelle la même note est jouée à l’octave la plus proche suite à la transpositon et la réception MIDI. ........Bereik waarin dezelfde noot in een andere octaaf wordt gespeeld als gevolg van een handeling voor transponeren of MIDI dataontvangst. ........Gamma in cui la stessa nota viene suonata nell’ottava più vicina come risultato dell’operazione di cambiamento di chiave e di ricevimento di dati MIDI. 627A-F-113B *1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées une octave au-des-sous. *1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf lager gespeeld. *1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava più in basso. *2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées une octave au-des-sus. *2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf hoger gespeeld. *2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava più in alto. A-3 Appendice /Appendix/Appendice Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur l'écran du clavier. Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier. 5 : Numéros des doigts de la main gauche 432 1 : Nummers voor de vingers van de linkerhand Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen tevens in de display van het keyboard. Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de Fingered functie van dit keyboard. : Numeri delle dita della mano sinistra Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite) per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono anche sul display della tastiera. Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo FINGERED su questa tastiera. Chord Type M Root C C (D ) m 7 m7 dim7 M7 m7-5 dim [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * [5, 3, 1] A-4 [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] * [5, 2, 1] B [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] * 627A-F-114A Appendice /Appendix/Appendice Chord Root Type C C (D ) aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * 627A-F-115A A-5 Appendice /Appendix/Appendice Liste des instruments de percussion Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione • PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven. • PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto. I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera. * BASS DRUM * Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées. * Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van klaviertoetsen binnen dit bereik. * Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti in questa gamma. OPEN HI-HAT COWBELL LOW TIMBALE LOW-MID TOM CRASH CYMBAL 2 HIGH AGOGO HIGH-MID TOM CLAVES LOW AGOGO CRASH CYMBAL 1 RIDE CYMBAL 2 CABASA LM SIDE STICK ACOUSTIC SNARE HM HAND CLAP ELECTRIC SNARE H HIGH TOM HIGH BONGO LOW FLOOR TOM RIDE CYMBAL 1 LOW BONGO V MARACAS VOICE BASS DRUM CLOSED HI-HAT CHINESE CYMBAL MUTE HIGH CONGA V VOICE SNARE HIGH FLOOR TOM RIDE BELL OPEN HIGH CONGA V VOICE CLOSED HI-HAT PEDAL HI-HAT TAMBOURINE LOW CONGA V VOICE OPEN HI-HAT LOW TOM SPLASH CYMBAL HIGH TIMBALE L H L A-6 627A-F-116A Appendice /Appendix/Appendice Liste des rythmes Ritmelijst Lista dei ritmi POPS I 00 CLUB POP 01 VOCAL POP 02 RAP POP 03 FUNKY POP 1 04 SOUL BALLAD 05 POP BALLAD 06 LOVE BALLAD 07 FUNKY POP 2 08 EPIC BALLAD 09 LITE POP POPS II 10 16 BEAT SHFL 11 16 BEAT POP 12 16 BEAT FUNK 13 8 BEAT POP 14 8 BEAT SOUL 15 8 BEAT SHFL 16 DANCE POP 1 17 DANCE POP 2 18 POP FUSION 19 FOLKIE POP ROCK I 20 ROCK WALTZ 21 SLOW ROCK 1 22 SLOW ROCK 2 23 SOFT ROCK 1 24 SOFT ROCK 2 25 SOFT ROCK 3 26 POP ROCK 1 27 POP ROCK 2 28 50’S ROCK 29 60’S SOUL ROCK II 30 4 BEAT ROCK 31 ROCK 32 HEAVY ROCK 33 8 BEAT ROCK 34 STRAIGHT ROCK 35 HEAVY METAL 36 TWIST 37 NEW ORLNS R&R 38 CHICAGO BLUES 39 R&B 627A-F-117A JAZZ/FUSION 40 BIG BAND 41 SLOW SWING 42 SWING 43 FOX TROT 44 JAZZ WALTZ 45 MODERN JAZZ 46 COOL 47 HARD BOP 48 ACID JAZZ 49 LATIN FUSION DANCE/FUNK 50 VOCAL GROOVE 51 RAVE 52 CLUB GROOVE 53 TECHNO 54 TRANCE 55 HOUSE 56 GROOVE SOUL 57 DISCO 58 RAP 59 FUNK EUROPEAN 60 POLKA 1 61 POLKA 2 62 MARCH 1 63 MARCH 2 64 WALTZ 65 VIENNESE WALTZ 66 FRENCH WALTZ 67 SLOW WALTZ 68 SERENADE 69 TANGO 1 LATIN I 70 BOSSA NOVA 71 SAMBA 72 MAMBO 73 RHUMBA 74 CHA-CHA-CHA 75 MERENGUE 76 REGGAE 77 BOLERO 78 TANGO 2 79 LAMBADA LATIN II/VARIOUS I 80 PUNTA 81 CUMBIA 82 SKA 83 TEX-MEX 84 SALSA 85 FOLKLORE 86 PASODOBLE 87 RUMBA CATALANA 88 SEVILLANA 89 FOLK VARIOUS II 90 COUNTRY 91 BLUEGRASS 92 TOWNSHIP 93 FAST GOSPEL 94 SLOW GOSPEL 95 ADANI 96 BALADI 97 BAROQUE 98 ENKA 99 NEW AGE A-7 627A-F-118A 627A-F-119A 627A-F-120A 627A-F-121A 627A-F-122B 0-127 36-96 *1 O 9nH V = 1-127 X 9nH V = 0,8nH V = *3 X X O O X O X X 36-96 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O 9nH V = 75,100 *2 X 9nH V = 0 X X X X X X X X Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity 1 6, 38 7 10 11 True voice Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Mode 3 X ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Default Messages Altered Mode Note Number 1-4, 10 1-4, 10 1 1-16 Default Changed Recognized Transmitted Version: 1.0 Modulation Data entry Volume Pan Expression *3 = Sans relation *3 = geen relatie *3 = nessuna relazione *1: Selon la sonorité *1: Afhankelijk van de toon *1: Dipende dal tono Remarks CTK-496/CTK-700 MIDI Implementation Chart Basic Channel Function ... Models 627A-F-123A X X X X X X X O O X X X X X X X X X X X System Exclusive : Song Pos : Song Sel : Tune : Clock : Commands : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Common System Real Time Aux Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks Messages :True # Hold1 RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO *4 Selon la configuration de la sonorité GM (page F-32). *4 Afhankelijk van de GM toonmapinstelling (pagina D-32). *4 Dipende dall’impostazione della mappa dei toni GM (pagina I-32). O : Yes X : No *2 V (vélocité) = 100 lorsque le volume principal de cet appareil est compris entre 9 et 2, et V= 75 lorsque le volume principal est 1 ou 0. *2 V (snelheid) = 100 bij noot -aan data wanneer het hoofdvolume van dit toestel 9 - 2 is en V = 75 wanneer de hoofdvolumewaarde 1 of 0 is. *2 V (velocità) = 100 quando i dati di attivazione note quando il valore del volume principale di questo strumento è da 9 a 2, e V = 75 quando il valore del volume principale è 1 o 0. O 0-127 *4 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O 0-99 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Program Change O X X X O X X X 64 100, 101 120 121 Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan F MA0502-B Printed in China Imprimé en Chine CTK496/700FDI1A