Manual | Casio CTK-491 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Manual | Casio CTK-491 Manuel utilisateur | Fixfr
FDI
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
CTK481/491-FDI-1
CTK481_FDI_cover1.p65
Page 1
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est
pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un
enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme
indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-5.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l'UE.
Veuillez conserver toute information comme référence future.
625A-F-002A
CTK481_F_CE.p65
Page 2
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet
instrument de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire
avec attention ce mode d'emploi.
• Conservez-le en lieu sûr pour toute
référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode
d’emploi et sur le produit proprement dit
pour que le clavier soit utilisé correctement
et en toute sécurité et pour éviter toute
blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués cidessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui
crée un risque de mort ou de blessures
graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que
l’utilisateur doit être prudent.
(L’exemple de gauche indique la
possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le
point mentionné ne doit pas être
effectué. Les indications dans ou
juxtaposées à ce symbole sont
strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage
est interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le
point indiqué doit être effectué. Les
indications à l’intérieur de ce
symbole sont des points qu’il faut
absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut
débrancher la fiche de la prise
électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves
si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant
entraîner des blessures et éventuellement
des dommages matériels si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication
ignorée.
F-1
625A-F-003A
CTK481_F01-07.p65
Page 1
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines
rentrent dans vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les
frotter !
2. Contacter immédiatement son
médecin.
Le liquide des piles alcalines peut
rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales
ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un
dégagement de fumée, une odeur
anormale, ou une surchauffe expose
à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures
suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur peut provoquer
un incendie et un choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Veuillez n’utiliser que
l'adaptateur secteur spécifié pour
ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises
électriques ni les cordonsrallonge.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur
peut l’endommager ou le rompre,
et provoquer un risque d’incendie
et d’électrocution. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni
l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le
plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le
cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la
fiche devait être endommagé,
contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne jamais toucher
l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut
causer une fuite et endommager les
objets environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des
piles ni de les mettre en courtcircuit.
• Ne jamais exposer des piles à la
chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves
avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de
type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+)
et négatifs (–) des piles sont
dirigés dans le bon sens.
F-2
CTK481_F01-07.p65
625A-F-004A
Page 2
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Ceci peut provoquer une explosion
et crée un risque d’incendie et de
blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières
étrangères (objets métalliques, etc.)
exposent à un risque d’incendie et
d’électrocution s’ils tombent dans
le produit. Si l’une de ces matières
pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la
bouche le sac en plastique dans
lequel est emballé le produit. Ceci
expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne
tout particulièrement les familles
ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de
blesser quelqu’un en se renversant
ou tombant. Cette recommandation
concerne tout particulièrement les
familles ayant des enfants en bas
âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un
support instable, une surface inégale
ou tout autre endroit instable.
Le produit risque de blesser
quelqu’un en tombant.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce
produit ni de le modifier de quelque
manière que ce soit. Ceci peut
exposer à un choc électrique, à des
brûlures ou à d’autres blessures.
Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service aprèsvente CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une
chute ou un choc violent crée un
risque d’incendie et de choc
électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les
mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est
utilisé, le débrancher de la prise
secteur.
3. C o n t a c t e r s o n r e v e n d e u r
d’origine ou un service aprèsvente CASIO.
F-3
625A-F-005A
CTK481_F01-07.p65
Page 3
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil
de chauffage ou d’une source de
chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le
débrancher. Toujours saisir la
fiche pour débrancher le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de
l’adaptateur secteur expose à un
risque d’incendie et d’électrocution.
Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise
secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur
de la prise secteur en cas de
foudre, de voyage ou d’une
longue absence).
• Au moins une fois par an,
débranchez l'adaptateur secteur
de la prise secteur et essuyez-la
bien autour des broches pour
enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de
place, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur et tous
les autres câbles et cordons de
liaison. Afin d’éviter tout dommage
aux cordons et tout risque
d’incendie et de choc électrique, ne
laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit,
débranchez-le de l’adaptateur
secteur pour éviter tout risque
d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur
peut causer un incendie et un choc
électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut
causer une fuite et endommager les
objets environnants, ou bien faire
exploser les piles et provoquer un
incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre
les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées
pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si
celui-ci ne doit pas être utilisé
pendant longtemps.
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises
du produit. Le raccordement de tout
autre appareil peut exposer à un
incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie
et d’électrocution, ne pas installer
le produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte
humidité ou à une poussière
intense
• A proximité de coins cuisine et
aux endroits exposés aux vapeurs
grasses
• A proximité d’un appareil de
chauffage, sur un tapis chauffant,
en plein soleil, à l’intérieur d’une
véhicule garé en plein soleil, et à
tout autre endroit exposé à une
température élevée.
F-4
CTK481_F01-07.p65
625A-F-006A
Page 4
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau
LCD de l'écran ni le soumettre à
des chocs violents. Il est possible
de se blesser en cas de bris de
verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer
ou se briser, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Ce
liquide peut provoquer des
irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans votre bouche, lavezvous immédiatement la bouche
avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD
rentrait dans vos yeux ou se
répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à
l’eau pendant au moins 15
minutes et consultez un médecin.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Témoin d’alimentation faiblement éclairé
Mise sous tension de l’instrument impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement
bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un
volume élevé
Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous
jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité complètement différente
Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur ou d’un appareil MIDI
<CTK-491 seulement>
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé
pendant longtemps. Cette
précaution est particulièrement
importante lorsqu’on utilise un
casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très
forts peut causer des problèmes
auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur
le produit.
Une personne risque d’être blessée
par une chute du support ou de
l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de
blesser quelqu’un s’il n’est pas bien
assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions
fournies. Le produit doit aussi être
installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
F-5
625A-F-007B
CTK481_F01-07.p65
Page 5
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente
les caractéristiques et fonctions suivantes.
❐ 100 sonorités
• Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
❐ 100 rythmes
• 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
❐ Accompagnement automatique
• Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords
soient reproduits automatiquement.
❐ Banque de 100 morceaux
• Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que
vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique
ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous
puissiez jouer en même temps au clavier.
❐ Système d’informations musicales
• Le grand écran LCD graphique indique les doigtés, les touches du clavier sur lesquelles il
faut appuyer et les notes, mettant à votre disposition une foule d’informations musicales qui
rendront le jeu encore plus agréable.
❐ Compatibilité MIDI
• Le raccordement à un autre appareil MIDI permet de reproduire les notes sur le clavier et sur
l’appareil raccordé en jouant sur ce clavier. Vous pouvez même reproduire des enregistrements
MIDI en vente dans le commerce.
F-6
CTK481_F01-07.p65
625A-F-008A
Page 6
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Contents
Précautions concernant
la sécurité............................... F-1
Introduction ........................... F-6
Contents ................................. F-7
Guide général ........................ F-8
Panneau arrière ......................................... F-9
Utilisation de l’affichage ........................... F-10
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-11
Reproduction d’un morceau intégré ........ F-11
Alimentation......................... F-13
Utilisation des piles .................................. F-13
Utilisation de l’adaptateur secteur ........... F-14
Mise hors tension automatique ................ F-14
Réglages .................................................. F-14
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ..................... F-21
Réglage du volume de l’accompagnement .... F-21
Utilisation de la banque
de morceaux ........................ F-22
Reproduction d’un morceau intégré ........ F-22
Affichage en mode Banque de morceaux ... F-23
Réglage du tempo d’un morceau intégré ... F-23
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré ................. F-24
Pour jouer en même temps
qu’un morceau intégré ............................. F-24
Applaudissements ................................... F-25
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre ........................ F-25
Utilisation du manuel
d’accords ............................. F-26
Raccordements ................... F-15
Recherche d’un accord
dans le manuel d’accords ........................ F-27
Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) ... F-15
Réglages du clavier ............. F-29
Prise sustain ............................................ F-15
Transposition du clavier ........................... F-29
Accessoires et options ............................. F-15
Accordage du clavier ............................... F-30
Opérations de base ............. F-16
MIDI ....................................... F-31
Exécution d’un morceau au clavier.......... F-16
Qu’est-ce que MIDI ? ............................... F-31
Sélection d’une sonorité .......................... F-16
General MIDI ........................................... F-31
Utilisation de la prise de microphone
(CTK-491 seulement) .............................. F-17
Changement des réglages MIDI .............. F-32
Utilisation de
l’accompagnement
automatique ......................... F-18
Sélection d’un rythme .............................. F-18
En cas de problème ............ F-34
Spécifications ...................... F-36
Entretien du clavier ............. F-37
Pour reproduire un rythme ....................... F-18
Appendice ............................. A-1
Réglage du tempo ................................... F-19
Liste des sonorités ..................................... A-1
Utilisation de l’accompagnement
automatique ............................................. F-19
Table de notes ........................................... A-2
Utilisation d’une insertion ......................... F-21
Liste des instruments de percussion ......... A-5
Charte des accords FINGERED ................ A-4
MIDI Implementation Chart
F-7
625A-F-009B
CTK481_F01-07.p65
Page 7
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Guide général
• Les noms de touche, bouton, etc. sont indiqués dans le texte de ce mode d’emploi en caractères gras.
1
2
3
H
F
G
4
8
6
5
7
9
*
A
0 B
C
E
D
J
I
F
K
C
E Contrôleur de banque de morceaux
(SONG BANK CONTROLLER)
Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être
changées seulement en utilisant
[+] et [–] pour augmenter et
diminuer la valeur affichée.
Partie droite en/hors service
(RIGHT ON/OFF) (Mélodie)
Partie gauche en/hors service
(LEFT ON/OFF)
(Accompagnement)
Recherche avant
(FF)
Clavier numérique/
Boutons de spécification d’accord
• Pour l’entrée de nombres et le
changement des réglages affichés.
• Pour l’entrée des données de
désignation d’accords quand le manuel
d’accords est utilisé.
Recherche arrière
(REW)
Lecture/Pause
(PLAY/PAUSE)
Arrêt
(STOP)
F-8
CTK481_F08_17.p65
625A-F-010A
Page 8
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
❚ REMARQUE
• Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le CTK-481.
Panneau arrière
• CTK-481
L
• CTK-491
M
N
O
P
Q
R
L
L Borne de sortie Midi (MIDI OUT terminal)
<CTK-491 seulement>
M Borne d’entrée Midi (MIDI IN terminal)
Q Prise MIC IN
N Prise sustain (SUSTAIN)
R Molette MIC VOLUME
M
N
O
P
O Prise de courant continu 9V (DC 9V)
P Prise casque/sorite (PHONES/OUTPUT)
1 Liste des rythmes
2 Voyant d’alimentation
*Fixation du pupitre
3 Interrupteur d’alimentation/Mode (POWER/MODE)
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le
clavier dans les deux orifices sur l’instrument.
4 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME)
5 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
6 Bouton de transposition/accordage/MIDI
(TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
7 Bouton de manuel d’accords (CHORD BOOK)
8 Liste des sonorités
9 Écran
0 Bouton de rythme (RHYTHM)
A Bouton de sonorité (TONE)
B Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
C Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord)
D Liste des morceaux intégrés
E Contrôleur de banque de morceaux
(SONG BANK CONTROLLER)
(Lecture/Pause (PLAY/PAUSE), Arrêt (STOP),
Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF), Partie
gauche en/hors service (LEFT ON/OFF), Partie droite
en/hors service (RIGHT ON/OFF))
F Haut-parleur
G Nom des accords
H Liste des instruments de percussion
I Bouton de synchronisation/insertion
(SYNCHRO/FILL-IN)
J Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
F-9
625A-F-011B
CTK481_F08_17.p65
Page 9
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Utilisation de l’affichage
2 3
4
5
1
11
10
6
9
8
7
• L’écran qui apparaît quand un
morceau de la banque est reproduit
a cet aspect.
1
Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme
(RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK))
2
Numéro de sonorité, numéro de rythme, numéro de morceau, valeur des réglages du clavier
3
Battements du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
4
Nom de sonorité, nom de rythme, nom de morceau, nom de mode, nom des réglages du clavier
5
Représentation sur une portée des notes et accords que vous jouez au clavier. Un indicateur de
pédale ( ) apparaît quand vous appuyez sur la pédale. Un indicateur d’octave (
) apparaît
quand vous jouez des notes de C 6 à C7 pour indiquer que leur notation réelle est une octave plus
haute que celle indiquée sur l’affichage.
6
Clavier graphique indiquant les notes et accords joués au clavier ou quand un morceau intégré est
reproduit
7
Noms des accords de l’accompagnement automatique, du morceau intégré ou du manuel d’accords
8
Les points indiquent le doigté pendant la lecture d’un morceau intégré. “L” et “R” signifient partie
main gauche et partie main droite.
9
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré
10
Tempo du rythme, de l’accompagnement automatique et du morceau intégré; réglage du volume
11
Indicateurs de contrôleur de la banque de morceaux
❚ REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre documentaire seulement. Le texte et les valeurs qui apparaissent
réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
F-10
CTK481_F08_17.p65
625A-F-012A
Page 10
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Référence rapide concernant la banque
de morceaux
MAIN VOLUME
SONG BANK
POWER/MODE
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous
pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer.
En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être
coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la
jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque
de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de
jouer avec les morceaux de la banque.
Clavier numérique
PLAY/PAUSE
4.
Recherchez sur la liste de morceaux celui que
vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro
en entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “62 ODE TO JOY”, entrez
6 puis 2.
Reproduction d’un morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1.
2.
3.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Utilisez les boutons MAIN VOLUME pour
réduire le volume du clavier à un niveau
relativement faible.
5.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
• Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine.
• Les touches du clavier sont indiqués sur l’écran (sur
le clavier graphique), les doigtés (avec les indicateurs
de doigtés), les notes (sur la portée) et les noms
d’accords.
Doigté utilisé
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton SONG BANK.
Touches de
clavier utilisées
Affichage
de la portée
F-11
625A-F-013A
CTK481_F08_17.p65
Nom de
l’accord
Page 11
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
TONE
STOP
6.
RIGHT ON/OFF
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour
arrêter la partie de la main droite et essayer de
la jouer vous même au clavier.
• Le clavier graphique et les indicateurs de doigtés
affichés sur l’écran vous indiquent les notes de la
mélodie.
7.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT
ON/OFF pour réécouter la partie mélodique.
• Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie
accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT
ON/OFF.
8.
9.
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la
lecture du morceau.
Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le
mode Banque de morceaux et revenir à l’écran
de sélection de sonorité et de rythme.
L’indicateur s’éteint.
❚ REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant
la lecture d’un morceau intégré.
• Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
• Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide).
• Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW
(rembobinage).
F-12
CTK481_F08_17.p65
625A-F-014A
Page 12
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1.
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2.
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
Information importante au sujet des piles
■ L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ..................... 4 heures*
Piles au manganèse ........... 2 heures*
* La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une
interprétation au clavier à volume très élevé peuvent
réduire l’autonomie des piles.
■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de
tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite
possible les piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Vo l u m e d e s h a u t - p a r l e u r s / c a s q u e d ’ é c o u t e
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir
d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
<CTK-491 seulement>
• Distorsion de l’entrée microphone
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
3.
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Ergot
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand le clavier est allumé. Dans
ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier
pour qu’il fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les
piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en
court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des
piles sont dirigés dans le bon sens.
ATTENTION
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et
endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les
piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est
indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être
utilisé pendant longtemps.
F-13
625A-F-015B
CTK481_F08_17.p65
Page 13
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-5
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et ce n’est pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
[Panneau arrière]
Prise DC 9V
Mise hors tension automatique
Adaptateur secteur AD-5
Prise secteur
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions
suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un
incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Veuillez n’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour
ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la tension
mentionnée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordonsrallonge.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation
ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un service
après-vente CASIO.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher
l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur
l’interrupteur POWER/MODE.
❚ REMARQUE
• La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne
pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le
clavier.
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour
désactiver cette fonction.
❚ REMARQUE
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le
clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement activée
quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le
clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par
l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
ATTENTION
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque
d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le
cordon.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la
prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en
cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez l'adaptateur
secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des
broches pour enlever toute la poussière.
F-14
CTK481_F08_17.p65
625A-F-016A
Page 14
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Raccordements
Prise casque/sortie (PHONES/
OUTPUT)
[Exemple de raccordement]
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
Fiche miniature (rouge)
Prise miniature
INPUT 1
INPUT 2
Fiche standard stéréo
Fiche standard
Fiche miniature (blanche)
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
[Panneau arrière]
❚ REMARQUE
Prise casque/sortie
• Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un
ordinateur ou à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page F-31 pour
les détails.
Liaison audio
1
Prise sustain
Fiche standard
stéréo
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
Fiche
miniature
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain optionnelle (SP2, SP-10, ou SP-20) à la prise SUSTAIN pour obtenir les
caractéristiques suivantes.
DROITE
AUX IN ou prise similaire
d’amplificateur audio
Prise sustain
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce
pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression sur la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression sur la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un
connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé
des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
F-15
625A-F-017A
CTK481_F08_17.p65
Page 15
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Opérations de base
TONE
MAIN VOLUME
Clavier numérique
POWER/MODE
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Exécution d’un morceau au clavier
3.
Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité
que vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Exemple: Pour sélectionner “26 WOOD BASS”, entrez
2 puis 6.
Pour jouer au clavier
1.
2.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
❚ REMARQUE
Baissez le volume général avec les boutons
MAIN VOLUME.
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez
bas avant de commencer à jouer.
• Quand vous appuyez sur [왖] ou [왔], le réglage de
volume actuel apparaît sur l’écran. Appuyez sur [왖]
ou [왔] pour changer de réglage.
3.
• Maintenant les notes jouées au clavier auront un son
de basse acoustique d’instrument en bois.
Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
• Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans
oublier les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez
seulement un chiffre et vous arrêtez, l’affichage disparaîtra
automatiquement au bout de quelques secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en
appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Les noms des numéros de sonorités 60 à 89 ne sont pas
marqués sur la console du clavier. Voir “Liste des sonorités”
(page A-1) pour le détail.
• Les sonorités d’effet sonore comme 77 VEHICLE produisent le
meilleur son si maintenez la pression sur une touche du clavier.
Sonorités combinées
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité:
80 à 89)
Pour sélectionner une sonorité
Exemple: 80 STR PIANO
1.
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle
d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez
sur une touche du clavier.
2.
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser
dans la liste des sonorités imprimée sur le clavier
et notez son numéro.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO
Appuyez sur le bouton TONE.
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse
pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
BASS
PIANO
F-16
CTK481_F08_17.p65
625A-F-018B
Page 16
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
2.
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont
affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de
percussion” à la page A-5 pour tous les détails.
Sonorités d’effet sonore
Utilisez MIC VOLUME pour ajuster le volume
du microphone au niveau souhaité.
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit
dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous
appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son
disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1,
RING 2 et BUSY SIGNAL.
Polyphonie
Microphone
Type canon (3 broches)
Molette MIC VOLUME
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de
notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a
une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous
jouez aussi bien que les motifs de rythme et
d’accompagnement automatique reproduits par le clavier.
Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou
d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier,
le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur
le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une
polyphonie de 6 notes seulement.
Faible
Fort
IMPORTANT !
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
Spécifications requises pour le
❚ REMARQUE
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique est
exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est
réduit.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été
enregistrées et traitées selon une technique appelée
échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de
qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes
basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un
son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous
remarquerez de très légères différences dans la qualité du
volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les
jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le
résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas
un signe de mauvais fonctionnement.
Utilisation de la prise de microphone
(CTK-491 seulement)
En raccordant un microphone en vente dans le commerce à
la prise MIC IN, vous pouvez chanter avec un morceau du
clavier ou bien un morceau transmis par un appareil MIDI.
Lorsque vous raccordez votre microphone, ajustez au
préalable MIC VOLUME à un volume relativement bas, puis
ajustez le niveau après le raccordement.
1.
3.
Réglez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
Lorsque vous raccordez un microphone,
n’oubliez pas de régler d’abord MIC VOLUME
au niveau minimal.
microphone
• Type de microphone
• Connecteur du
microphone et du cordon : Type Canon (3 broches)
• Prise du clavier
: Fiche standard (mono)
IMPORTANT !
• La connexion d’un appareil externe à la borne MIDI du
clavier peut parasiter le signal du microphone. Utilisez un
microphone de type Canon à blindage métallique pour
éviter le parasitage.
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet
Larsen) peut se produire).
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est près d’une haut-parleur
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des haut-parleurs.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
F-17
625A-F-019B
CTK481_F08_17.p65
: Blindage métallique (corps du
microphone)
Page 17
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Utilisation de l’accompagnement automatique
POWER/MODE
RHYTHM
TEMPO
Clavier numérique
START/STOP
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
Exemple: Pour sélectionner “64 WALTZ”, entrez 6 puis
4.
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour sélectionner un rythme
1.
2.
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste de rythmes et notez le numéro du rythme
souhaité.
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
❚ REMARQUE
• “00 CLUB POP” est le rythme sélectionné par défaut quand
vous mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant
sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
Pour reproduire un rythme
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
Pour jouer un rythme
1.
2.
3.
3.
Utilisez le clavier numérique pour entrer le
numéro à deux chiffres du rythme que vous
voulez sélectionner.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur
le bouton START/STOP.
❚ REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques
quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL.
F-18
CTK481_F18_21.p65
625A-F-020A
Page 18
03.10.7, 3:00 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage
de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour
les accords de l’accompagnement automatique et les
morceaux de la banque.
2.
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de
l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux
pages suivantes pour les détails sur les accords.
Pour ajuster le tempo
CASIO CHORD ........................... Cette page
Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le
tempo.
FINGERED ................................... Page F-20
Nom de l’accord
왖 : Augmente la valeur du tempo.
왔 : Diminue la valeur du tempo.
Exemple: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110 soit
affichée comme tempo.
❚ REMARQUE
Doigté de base de l’accord actuel
• Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO
(왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du
rythme actuellement sélectionné.
(peut être différent de l’accord
actuellement joué sur le clavier.)
A propos du métronome graphique
4.
Le métronome graphique apparaît sur l’écran en même temps
que le tempo et le battement du rythme ou du morceau
intégré. Il vous permet de maintenir la cadence lorsque vous
jouez en vous accompagnant d’un rythme ou d’un morceau
intégré.
CASIO CHORD
Battement
Tempo
Métronome graphique
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1.
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Voici une description du clavier
d’accompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD
et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction
CASIO CHORD.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
❚ REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des
accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez
de jouer des notes de mélodie.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
F-19
625A-F-021A
CTK481_F18_21.p65
Page 19
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
FINGERED
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
Exemple
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est
indiqué au-dessus des touches
du clavier d’accompagnement.
Notez que l’accord produit
quand vous appuyez sur le
clavier d’accompagnement ne
change pas d’octave, quelle que
soit la touche avec laquelle
vous le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord
majeur enfoncée et appuyez sur
la touche du clavier
d’accompagnement à la droite
de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de
septième, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et
appuyez sur les deux touches
du clavier d’accompagnement à
droite de la touche d’accord
majeur.
Accords de septième mineure
(m7)
Pour jouer un accord de
septième mineure, maintenez la
touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur les
trois autres touches du clavier
d’accompagnement à droite de
la touche d’accord majeur.
Do majeur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
❚ REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des
accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez
de jouer des notes de mélodie.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
Do mineur (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième mineure
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
❚ REMARQUE
• Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches
noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur
quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-4 pour
les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres
notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème.
❚ REMARQUE
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents.
Voici comment se composent le clavier d’accompagnement
et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment
jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous
utilisez FINGERED.
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci-dessus,
l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO
ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord
que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 ci-dessus,
toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées.
Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous
n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité.
F-20
CTK481_F18_21.p65
625A-F-022A
Page 20
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
ACCOMP VOLUME
SYNCHRO/FILL-IN
[+]/[–]
START/STOP
Utilisation d’une insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif
rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau
interprété.
Clavier numérique
❚ REMARQUE
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul
le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le
clavier d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une fois
de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
Pour insérer un motif FILL-IN
1.
2.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
insérer une variation du rythme que vous utilisez.
Réglage du volume
l’accompagnement
de
Vo u s p o u v e z a j u s t e r l e v o l u m e d e s p a r t i e s
d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9.
1.
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode
d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur
POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
2.
Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/
[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 5
Pour utiliser le départ synchronisé
1.
❚ REMARQUE
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran
si vous n’entrez rien dans les cinq secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le
volume de l’accompagnement revient automatiquement à 7.
Clignote
2.
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement
pour que le motif rythmique commence
automatiquement.
F-21
625A-F-023A
CTK481_F18_21.p65
Page 21
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Utilisation de la banque de morceaux
POWER/MODE
TEMPO
Clavier numérique
SONG BANK
STOP
PLAY/PAUSE
La banque contient 100 morceaux que vous pouvez
simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La
partie main gauche ou main droite peut être désactivée très
simple, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la
partie restante.
Reproduction d’un morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1.
FF
REW
❚ REMARQUE
• “00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDIN’S THEME)” est le
morceau programmé par défaut lorsque vous mettez le clavier
sous tension.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
• Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le morceau,
vous pouvez ajuster le tempo (page F-19), sélectionner une
sonorité (page F-16) pour la partie mélodique ou désactiver la
partie main gauche ou main droite (page F-24).
5.
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur
NORMAL, FINGERED ou CASIO CHORD.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
2.
3.
Doigté utilisé
Ajustez le volume général et le volume de
l’accompagnement.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
Apparaît quand vous appuyez
sur le bouton SONG BANK.
Touches de
clavier utilisées
4.
Recherchez sur la liste de morceaux celui que
vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro
en entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
6.
Nom de
l’accord
Affichage de
la portée
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la
lecture du morceau intégré.
Exemple: Pour sélectionner “49 ALOHA OE”, entrez 4
puis 9.
Numéro de morceau
Nom de morceau
A l oh a Oe
F-22
CTK481_F22_25.p65
625A-F-024A
Page 22
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Pour interrompre le morceau intégré
1.
Pendant la lecture d’un morceau intégré,
appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
interrompre la lecture.
L’indicateur “ II ” apparaît quand
le morceau est interrompu.
2.
Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur PLAY/PAUSE.
Pour revenir rapidement en arrière
pendant la lecture
1.
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton
REW enfoncé.
2.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton FF.
❚ REMARQUE
• Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la
banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour
ce morceau sont automatiquement sélectionnés. Vous pouvez
changer la sonorité et le tempo pendant la lecture, mais vous
ne pouvez pas changer le rythme.
• Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement
(page F-21) pour les sonorités 00 à 79.
Affichage en mode Banque de
morceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant le
morceau sont affichées.
[Affichage pendant la lecture]
Notes jouées Doigté utilisé
L’indicateur “왗왗” apparaît pendant
la recherche arrière.
• Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le
morceau.
1 bip: changement de mesure
2 bips: début du morceau
2.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton REW.
Pour avancer rapidement pendant la
lecture
1.
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton
FF enfoncé.
L’indicateur “왘왘” apparaît
pendant la recherche avant.
Touches de
clavier utilisées
Tempo du morceau
Nom de
l’accord
Affichage de
la portée
❚ REMARQUE
• Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx 80 à
99.
Réglage du tempo d’un morceau
intégré
Pour changer le tempo d’un morceau
intégré
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute
quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause.
Utilisez les boutons TEMPO [왖/왔] pour ajuster le
tempo.
• Des bips retentissent pendant la recherche avant pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le
morceau.
1 bip: changement de mesure
3 bips : indique la fin du morceau
왖 : La valeur augmente à chaque pression
왔 : La valeur diminue à chaque pression
F-23
625A-F-025A
CTK481_F22_25.p65
Page 23
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
TONE
RHYTHM
Clavier numérique
[+]/[–]
STOP
PLAY/PAUSE
❚ REMARQUE
• Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO
[왖] et [왔] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi.
• Les morceaux intégrés 80 à 99 sont arrangés de telle sorte
que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de
la manière indiquée ci-dessus alors qu’un de ces morceaux
est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne
changera pas en cours.
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré
Chaque morceau de la banque a une partie main gauche
(accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous
pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un
morceau et jouer au clavier en même temps que la partie
restante.
Numéros de
morceau
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier
pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré.
Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau
est arrêté ou pendant la lecture.
1.
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur
le bouton TONE.
RIGHT ON/OFF
LEFT ON/OFF
00 à 79
80 à 99
Type
Accompagnement
d’accompagnement
automatique
Piano Solo
Accompagnement
automatique
Partie de la main
(percussion, basse,
gauche
accords)
Notes main
gauche
Partie de la main
droite
Notes main
droite
Melody
Pour jouer en même temps qu’un morceau
intégré
2.
Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste
de sonorités, puis utilisez le clavier numérique
ou les touches [+] et [–] pour désigner le numéro
de sonorité.
1.
Exemple: Pour sélectionner “30 VIOLIN”, entrez 3 puis
0.
2.
❚ REMARQUE
• Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à
la sonorité de base “00 PIANO 1”.
• Avec les morceaux à deux mains (80 à 99), vous pouvez
sélectionner des sonorités différentes pour la partie de la main
gauche et pour celle de la main droite.
• Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez
simplement une nouvelle fois cette sonorité.
Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire
un morceau intégré” à la page F-22 pour
sélectionner le morceau sur lequel vous voulez
jouer.
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT
ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée.
• Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie
main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter
la partie main gauche (accompagnement).
• La mise en ou hors service de chaque partie est
indiquée à l’écran par des lettres (L et R) qui
apparaissent dans les mains graphiques. Une partie
est en service quand sa lettre est affichée et hors
service quand la lettre n’apparaît pas.
F-24
CTK481_F22_25.p65
625A-F-026A
Page 24
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
3.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
démarrer la lecture du morceau intégré.
• Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est
en service est reproduite,si bien que vous pouvez
jouer l’autre partie sur le clavier.
Applaudissements
Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite
d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des
applaudissements retentissent quand le morceau est terminé.
Pour arrêter les applaudissements
Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le
bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
• Les touches sur lesquelles vous devez appuyer sont
indiquées sur le clavier graphique.
• Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/
OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties
pendant la lecture.
4.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
STOP.
Morceaux d’accompagnement automatique
(Numéros de morceaux 00 à 79)
• Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même
temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou
RIGHT ON/OFF.
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre
1.
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, la méthode de spécification des accords pour la
main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux, quel
que soit le réglage du commutateur POWER/MODE.
Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour
passer à un autre mode que le mode Banque de
morceaux.
• Assurez-vous qu’un point apparaît sur l’écran à côté
de l’indicateur SONG BANK.
Morceaux à deux mains
(Numéros de morceaux 80 à 99)
L’indicateur s’éteint.
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier
mélodique, quel que soit le réglage du commutateur
POWER/MODE.
❚ REMARQUE
• Avec les sonorités à deux mains (80 à 99), il n’est pas possible
de désactiver les deux parties (main droite/main gauche) en
même temps. Quand une partie est arrêtée, l’autre est
automatiquement activée.
• Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement tant
que vous ne l’arrêtez pas en appuyant sur le bouton STOP.
• Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21) affecte
les morceaux d’accompagnement automatique (00 à 79)
seulement.
• Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la lecture
de morceaux à deux parties (80 à 99).
• Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux
d’accompagnement automatique (00 à 79) sont désactivées,
l’accompagnement est obligatoirement reproduit.
2.
3.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture des morceaux à partir du
numéro 00.
Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez
sur le bouton STOP.
• Une pause de lecture annule automatiquement la
lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le
m o rc e a u a c t u e l s e r a r é p é t é . L o r s q u e v o u s
redémarrerez la lecture.
F-25
625A-F-027A
CTK481_F22_25.p65
Page 25
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Utilisation du manuel d’accords
Boutons de spécification
d’accord
CHORD BOOK
CLEAR
La fonction de manuel d’accords de ce clavier permet de
trouver facilement et rapidement des informations concernant
les accords. Entrez simplement le nom de l’accord pour que
les touches sur lesquelles vous devez appuyer, les doigtés et
les notes qui constituent l’accord apparaissent sur l’écran avec
le nom de l’accord.
<Noms de notes>
C
Qu’est-ce qu’un accord?
Un accord contient une note fondamentale à laquelle un
certain nombre d’autres notes sont superposées. Une grande
variété d’accords peut être créée en changeant les notes
superposées à la fondamentale.
<Exemple: Accord de Do>
Notes superposées
Fondamentale
Noms d’accords
Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de
La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un
bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord
peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou
d’autres symboles indiquant certaines caractéristiques de
l’accord.
<Exemples>
Dièse
Fondamentale
Septième
Fondamentale
Bémol
Mineur
Fondamentale
Fondamentale
D
E
F
C E (D ) (D)
G
A
B
F A B (G ) (G) (A)
C
Touches
blanches
Touches
noires
On peut utiliser les noms avec les dièses ou
les bémols pour les touches noires. Les noms
des touches blanches sur cette illustration
sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les
noms les plus communément utilisés dans la
notation musicale.
Renversement d’accords
Il existe différentes manières de jouer le même accord. La
forme est différente de la forme de base, mais l’accord produit
est le même. C’est ce qu’on appelle le “renversement”.
<Exemple: Accord de Do>
Tous les accords suivants sont des accords de Do.
Dièse
Diminuée
Fondamentale
Quarte soutenue
Septième majeur
Degré
Fondamentale
Degré
Fondamentale
Fondamentale
F-26
CTK481_F26_30.p65
625A-F-028A
Page 26
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Recherche d’un accord dans le
manuel d’accords
1.
<Exemple: F m7-5>
C E F A B C E C D EF G A BCD EF
Appuyez sur le bouton CHORD BOOK, pour
entrer dans le mode Manuel d’accords.
Doigté utilisé
2.
Appuyez sur le bouton CLEAR.
• Cette étape est nécessaire pour annuler un nom
d’accord précédemment entré.
3.
Nom de l’ accord
Si le nom de l’accord que vous voulez n’est pas
un accord majeur, utilisez les boutons de
spécification d’accord pour désigner le type
d’accord.
• Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres
au-dessus des boutons de spécification d’accord.
• Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez
les accords mineurs, de septième, soutenus, etc.
• Voir page F-28 pour les détails sur les boutons de
changement d’accords.
• Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord
majeur.
Touches de clavier utilisées
5.
6.
Affichage de la portée
Vérifiez si le nom de l’accord sur l’écran est celui
que vous voulez. Si ce n’est pas le cas, répétez
les opérations précédentes à partir de l’étape 2.
Si l’accord est correct, vous pouvez voir son
doigté sur le clavier graphique. Essayez de jouer
l’accord sur le clavier.
<Exemple>
<Exemple: F m7-5>
❚ REMARQUE
4.
Appuyez sur la touche du clavier
d’accompagnement qui correspond à la note
fondamentale de l’accord.
• AUn trait apparaît à la place du nom d’accord si
l’accord ne peut pas être reconnu par le clavier.
• Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche F .
• La touche sur laquelle vous appuyez est indiquée sur
le clavier graphique et l’accord correspondant résonne.
• Le doigté qui apparaît à l’écran est un doigté standard. D’autres
doigtés sont également possibles, que vous pourrez utiliser en
fonction de la taille de vos mains ou pour faciliter une
progression d’accords.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–]
pour changer le nom de l’accord affiché.
• La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le
clavier d’accompagnement quand vous utilisez le manuel
d’accords est la même que celle utilisée pour la partie
d’accompagnement du rythme qui a été sélectionné avant la
sélection du manuel d’accords. Selon le rythme sélectionné,
certaines notes qui constituent l’accord peuvent être omises
quand vous jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement
en mode Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la
fonction de conversion, des arrangements et de la polyphonie.
Pour cette raison, vous devriez toujours jouer les accords
indiqués à l’écran sur le clavier mélodique (la partie où aucun
nom d’accord est indiqué au-dessus des touches).
F-27
625A-F-029A
CTK481_F26_30.p65
Page 27
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Boutons de changement de nom d’accord
Type
d’accord
Majeur
Mineur
Augmentée
Symbole
et Nom
Référence
Bouton de
changement
d’accord
Type
d’accord
Symbole
et Nom
7 soutenue 4
C7sus4
(Do septième
quarte
soutenue)
Ajoutée 9
Cadd9
(Do neuvième
ajoutée)
Mineur
ajoutée 9
Cm add9
(Do mineur
neuvième
ajoutée)
7ème-5
C7-5
(Do septième C75
quinte bémol)
7ème
diminuée
Do dim7
(Do septième
diminuée)
C
(Do majeur)
Cm
(Do mineur)
Caug
C+5
(Do augmentée)
Csus4
Soutenue 4 (Do quarte
soutenue)
Diminuée
Cdim
C°
(Do diminuée)
Référence
Bouton de
changement
d’accord
❚ REMARQUE
7ème
C7
(C septième)
M7
CM7
(Do septième
majeur)
Mineur 7
Cm7
(C mineur
septième)
Cmaj7 C∆7
CmM7
(Do mineur
Mineur M7
septième
majeur)
Mineur 7-5
Cm7-5
(Do mineur
septième
quinte dièse)
• Comme les doigtés d’accords qui apparaissent sur l’écran sont
sélectionnés pour pouvoir être joués sur le clavier
d’accompagnement, des renversements d’accords (page F-26)
sont souvent suggérés. Les renversements d’accords sont
pratiques dans la mesure où ils vous permettent d’apprendre à
jouer des variations grâce auxquelles vous pourrez jouer
différents accords sans trop changer la position de la main.
Ces formes sont utiles quand on utilisent l’accompagnement
automatique FINGERED.
• Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez appuyer
sur les touches du clavier d’accompagnement pour trouver le
doigté du même accord avec une fondamentale différente.
• Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en utilisant
les touches [+] et [–].
• Les doigtés d’accords qui apparaissent à l’écran sont formés à
partir des touches du clavier d’accompagnement seulement
(18 touches de gauche). Les accords qui ne peuvent pas être
formées à l’aide de ces touches ne sont pas affichés.
Cø
F-28
CTK481_F26_30.p65
625A-F-030A
Page 28
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1.
2.
[+]/[–]
❚ REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 à +5.
• Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise sous
tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement
automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement
le réglage par défaut de transposition “0”.
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/
MIDI jusqu’à ce que l’affichage de transposition
apparaisse à l’écran.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
F-29
625A-F-031A
CTK481_F26_30.p65
Page 29
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur
un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1.
2.
Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/
TUNE/MIDI pour afficher l’écran d’accord.
[+]/[–]
❚ REMARQUE
• Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes
à +50 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement.
• L’accordage affecte aussi l’accompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement
le réglage par défaut d’accordage “00”.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage du clavier.
Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
F-30
CTK481_F26_30.p65
625A-F-032A
Page 30
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
“MIDI” est l’acronyme de Musical Instrument Digital
Interface, une norme internationale pour l’échange de
données musicales entre des instruments de musique
électroniques et des appareils informatiques de marques
différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent
échanger des données, comme la pression ou le relâchement
d’une touche, le réglage de sonorité et d’autres données
fournies sous forme de messages.
Bien que vous n’ayez pas besoin d’avoir des connaissances
particulières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier
seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum
de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu
de ce système.
Connexions MIDI
Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT d’un
appareil à la borne MIDI IN d’un autre appareil par un câble
MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre
appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder
la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de l’autre
appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous
avez besoin d’un câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT
de l’autre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier.
Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour
enregistrer ou reproduire des données MIDI produites par
ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT
de ces deux machines pour la réception et la transmission de
données.
MIDI IN
Pendant la transmission de données de ce clavier à un
appareil externe, le canal 1 doit être sélectionné comme canal
d’émission MIDI.
General MIDI
General MIDI sert de standard de données MIDI pour tous
les types de sources, quelle que soit la marque de l’appareil.
General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros
de sonorité, le sons de percussions et les canaux MIDI
disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard
permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes
nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle
que soit la marque de l’appareil source.
Bien que la source sonore de ce clavier ne soit pas compatible
avec le système General MIDI, vous pouvez raccorder le
clavier à un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour
reproduire des enregistrements General MIDI en vente dans
le commerce, téléchargés ou provenant d’autres sources.
❚ REMARQUE
• Les données General MIDI comprenant de nombreuses parties
ne pourront peut-être pas être reproduites sur ce clavier.
• La reproduction de données General MIDI contenant peut de
parties et constituées de données transmises sur les canaux
1, 2, 3, 4 et 10 est optimale sur ce clavier.
Messages
Il existe une grande variété de messages définis par le
standard MIDI, mais ce paragraphe ne décrit que les messages
qui peuvent être envoyés et reçus par ce clavier.
MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
séquenceur MIDI
Canaux MIDI
Le système MIDI vous permet d’envoyer simultanément des
données de plusieurs parties, chaque partie étant envoyée
sur un canal MIDI différent. Il y a 16 canaux MIDI, numérotés
de 1 à 16, et les données des canaux MIDI sont toujours
transmises en même temps quand vous changez de données
(pression des touches, etc.).
Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent
être réglés sur le même canal pour que l’appareil récepteur
reçoive correctement les données et les reproduise. Si
l’appareil récepteur, par exemple, est réglé sur le canal 2, il
ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres
canaux sont ignorés.
Avec ce clavier, les messages reçus par les canaux MIDI 1, 2,
3, 4 et 10 peuvent être utilisés pour la reproduction
multitimbrale de cinq parties d’instruments. Les réglages de
sonorité et de volume de ces cinq canaux doivent être
contrôlés par les messages transmis par un appareil externe.
NOTE ON/OFF
Ce message est envoyé quand une touche du clavier est
enfoncée (NOTE ON) ou relâchée (NOTE OFF).
Un message NOTE ON/OFF comprend un numéro de note
(pour indiquer la note correspondant à la touche enfoncée
ou relâchée) et la vélocité (pression sur le clavier exprimée
par une valeur de 1 à 127).
La vélocité de la note enfoncée (NOTE ON) est toujours
utilisée pour déterminer le volume relatif de la note. Ce clavier
ne reçoit pas les données de vélocité de note relâchée (NOTE
OFF).
Quand vous appuyez sur une touche de ce clavier ou la
relâchez, le message NOTE ON ou NOTE OFF correspondant
est envoyé à la borne MIDI OUT.
❚ REMARQUE
• La hauteur de la note dépend de la sonorité utilisée, comme
indiqué sur la “Table de notes” à la page A-2. Quand ce clavier
reçoit une note qui est en dehors du registre de cette sonorité,
elle est remplacée par la même note de l’octave disponible la
plus proche.
F-31
625A-F-033A
CTK481_F31_33.p65
Page 31
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
TRANSPOSE/TUNE/MIDI
PROGRAM CHANGE
C’est le message de sélection de sonorité. PROGRAM
CHANGE peut contenir des données de sonorité de 0 à 127.
Un message PROGRAM CHANGE (0 à 99) est envoyé par la
borne MIDI OUT de ce clavier quand vous changez
manuellement le numéro de sonorité.
La réception d’un message PROGRAM CHANGE transmis
par un appareil externe change le réglage de sonorité de ce
clavier (cette page).
Ce clavier peut envoyer des données de sonorité de 00 à 99 et
recevoir des données de sonorité de 0 à 127.
[+]/[–]
Changement des réglages MIDI
Ce clavier permet le changement des réglages de deux
paramètres MIDI: TONE MAP et KEYBOARD CHANNEL.
Pour changer les paramètres MIDI
1.
PITCH BEND
Appuyez trois ou quatre fois sur le bouton
TRANSPOSE/TUNE/MIDI pour sélectionner le
paramètre souhaité.
Appuyez trois fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE/
MIDI: KEYBOARD CHANNEL
Appuyez quatre fois sur le bouton TRANSPOSE/
TUNE/MIDI: TONE MAP
Exemple: Pour sélectionner le paramètre TONE MAP.
Ce message véhicule les informations du transposeur pour
augmenter ou diminuer légèrement le son en cours
d’exécution. Ce clavier n’envoie pas les données du
transposeur, mais il peut recevoir ce type de données.
CONTROL CHANGE
Ce message indique les effets de vibrato ou de changements
de volume appliqués quand vous jouez au clavier.
Les données CONTROL CHANGE comprennent un numéro
de contrôle (pour identifier le type d’effet) et une valeur de
contrôle (pour spécifier l’état en ou hors service et la
profondeur de l’effet).
Voici une liste des données qui peuvent être reçues quand
vous utilisez CONTROL CHANGE.
Effect
2.
Utilisez [+] et [–] pour changer le réglage du
paramètre.
Exemple: Pour changer la valeur “G”(GM) du
paramètre TONE MAP.
Numéro de contrôle
VOLUME
7
HOLD1 *
64
MODULATION
1
* Une pression sur la pédale permet d’envoyer l’effet de sustain
(HOLD1) (numéro de contrôle 64).
• Si vous manquez le paramètre souhaité, appuyez sur
le bouton TRANSPOSE/TUNE/MIDI jusqu’à ce que
le paramètre réapparaisse à l’écran.
• Si vous laissez l’écran de sélection de paramètre
affiché pendant environ 5 secondes sans rien faire, il
disparaîtra automatiquement.
F-32
CTK481_F31_33.p65
625A-F-034A
Page 32
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Paramètres et affichages
■ KEYBOARD CHANNEL (Basic Channel) (Default: 01)
Spécifie le du canal d’envoi des messages MIDI sur le clavier.
■ GM TONE MAP G/N (Réglage par défaut: N)
N: Ce réglage désigne la répartition des sonorités normales
et permet de recevoir une valeur de changement de
programme dans la plage de 0 à 99. Seules les sonorités
qui correspondent aux 100 sonorités intégrées de ce clavier
peuvent être reproduites et les numéros de sonorités hors
de cette plage sont ignorés.
G: Ce réglage désigne la répartition des sonorités General
MIDI et permet de recevoir une valeur de changement de
programme dans la plage de 0 à 127. Chacune des 128
sonorités General MIDI est automatiquement affectée à
une des 100 sonorités intégrées du clavier, comme indiqué
à la page A-2. Sélectionnez ce réglage quand vous voulez
écouter des données General MIDI fournies par un
ordinateur ou un autre appareil extérieur.
❚ REMARQUE
• La reproduction d’un morceau intégré rétablit automatiquement
tous les paramètres MIDI à leur réglage par défaut.
• Les données de la banque ne peuvent pas être envoyées sous
forme de données MIDI.
• Les messages MIDI ne peuvent pas être reçus quand le clavier
est en mode banque de morceaux.
F-33
625A-F-035A
CTK481_F31_33.p65
Page 33
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
En cas de problème
Problème
Cause possible
Le clavier ne fournit aucun son.
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier sous
tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/MODE est
sur la position CASIO CHORD ou
FINGERED.
Un des symptômes suivants
apparaît quand vous utilisez les
piles.
• Témoin d’alimentation
faiblement éclairé
• Mise sous tension de
l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre
ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/
casque
d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du
son lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Panne d’alimentation subite
lorsque vous jouez à un
volume élevé
• I n s t a b i l i t é
o u
assombrissement de
l’affichage lorsque vous jouez
à un volume élevé
• Sortie sonore continue même
lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement
différente
• Reproduction anormale d’un
motif de rythme et d’un
morceau intégré
• Perte de puissance,
distorsion du son ou baisse
de volume quand des
données sont reproduites à
partir d’un ordinateur ou
d’un appareil MIDI
Les piles sont faibles.
Solution
Voir page
1. Insérez correctement l’adaptateur
secteur ou assurez-vous que les
pôles (+) et (–) des piles sont dirigés
dans le bon sens et vérifiez si les
piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/
MODE sur la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec les
boutons MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement quand
l’interrupteur POWER/MODE est
réglé sur CASIO CHORD ou
FINGERED. Réglez l’interrupteur
POWER/MODE sur NORMAL.
Pages F-13, 14
Remplacez-les par un jeu de piles
neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.
Pages F-13, 14
Page F-16
Page F-16
Page F-16
<CTK-491 seulement>
• Distorsion de l’entrée
microphone
• Témoin d’alimentation
faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé
• Coupure subite du son
quand le microphone est
utilisé
F-34
CTK481_F34_37.p65
625A-F-036B
Page 34
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Problème
Cause possible
Solution
Voir page
L’ a c c o m p a g n e m e n t
automatique n’est pas joué.
Le volume de l’accompagnement est
réglé sur 0.
Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME
et augmentez le volume.
Page F-21
La clé ou l’accord du clavier ne
convient pas quand vous jouez
sur des sons fournis par un autre
appareil.
L e p a r a m è t re d ’ a c c o r d o u d e
transposition est réglé sur une valeur
autre que 0 ou 00.
Réglez le paramètre de transposition
ou d’accord sur 0 ou 00.
Pages F-29, 30
Le morceau intégré choisi n’est
pas reproduit.
1. La partie main gauche ou main
droite a été désactivée.
Page F-24
2. Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 0.
1. Vérifiez l’écran pour voir si
l’indicateur d’une des parties n’est
pas affiché e le cas échéant, appuyez
sur la touche de partie (LEFT ON/
OFF, RIGHT ON/OFF) pour la
mettre en service.
2. A j u s t e z l e v o l u m e d e
l’accompagnement.
Aucun son n’est produit quand
les données MIDI d’un
ordinateur sont reproduites.
Les câbles MIDI ne sont pas raccordés
correctement.
Raccordez correctement les câbles
MIDI.
Page F-31
Les basses des données General
MIDI reproduites à partir d’un
ordinateur sont à l’octave
inférieure.
TONE MAP est hors service “N”.
Réglez le parametre TONE MAP sur
“G”.
Page F-33
Le son du clavier n’est pas
naturel quand le clavier est
raccordé à un ordinateur.
La fonction MIDI THRU de
l’ordinateur est en service.
Mettez cette fonction hors service sur
l’ordinateur ou désactivez LOCAL
CONTROL sur le clavier.
Voir la
documentation
fournie avec
l’ordinateur
ou le
séquenceur.
Parasitage lorsqu’un
microphone est raccordé.
1. Utilisez un microphone de type
différent.
2. Vous utilisez le microphone près
d’une lampe à fluorescence.
1. Utilisez un microphone de type
Canon à blindage métallique.
2. Eloignez le microphone de la source
de parasitage.
Page F-17
1. Le réglage du microphone est très
bas.
2. Le commutateur de marche/arrêt
du microphone est sur arrêt.
1. A u g m e n t e z l e v o l u m e d u
microphone.
2. C h a n g e z l e r é g l a g e d u
commutateur de marche/arrêt du
microphone.
Page F-17
Aucun son du microphone
Page F-17
Page F-17
F-35
625A-F-037B
CTK481_F34_37.p65
Page F-21
Page 35
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Spécifications
CTK-481/CTK-491
Modèle:
Clavier:
61 touches standard, 5 octaves
Sonorités:
100
Polyphonie:
12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Tempo:
Accords:
Contrôleur de rythme:
Volume d’accompagnement:
100
Variable (236 pas, = 20 à 255)
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion)
0 à 9 (10 pas)
Banque de morceaux
Sonorités:
Contrôleurs:
100
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF (Recherche
avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service (Accompagnement)), RIGHT
ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie))
Affichage
Affichage de noms:
Tempo:
Accord:
Doigté:
Statut de la banque de morceaux:
Portée:
Clavier:
Nom/numéro de sonorité, rythme, morceau intégré; nom/valeur des réglages de
clavier
Valeur du tempo, métronome, attente de synchronisation et indicateur de battement,
réglage du volume
Nom de l’accord, forme de l’accord
Indicateurs de doigtés, parties
Lecture (PLAY), Pause (PAUSE), Recherche arrière (REW), Recherche avant (FF)
5 octaves avec dièses et bémols, symbole de pédale, symbole d’octave
5 octaves
MIDI:
Réception multitimbrale 5 canaux
Autres fonctions
Transposition du clavier:
Accordage:
Volume:
12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons)
Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes)
0 à 9 (10 pas)
Bornes
Prises MIDI:
Prise sustain:
Prise casque/sortie:
Entrée, sortie
Prise standard
Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78 액
Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
9 V DC
Prise d’alimentation:
<CTK-491 seulement>
Entrée microphone:
Prise ordinaire (avec molette de réglage du volume du microphone)
Impédance d’entrée: 40 KΩ
Sensibilité d’entrée: 10 mV
Source d’alimentation:
Piles:
Autonomie des piles:
Adaptateur secteur:
Mise hors tension automatique:
Double système d’alimentation
6 piles de taille AA
Env. 4 heures de fonctionnement continu avec des piles alcalines.
Env. 2 heures de fonctionnement continu avec des piles au manganèse
AD-5
Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Valide seulement quand les
piles sont utilisées. Peut être désactivée.
Sortie haut-parleurs:
2,0 W + 2,0 W
Consommation:
9V
Dimensions:
95,6 x 35,3 x 12,5 cm
Poids:
Environ 4,0 kg (sans les piles)
7,7 W
F-36
CTK481_F34_37.p65
625A-F-038B
Page 36
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Entretien du clavier
Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil.
N’exposez pas l’appareil au soleil ou près d’un climatiseur, ni dans un endroit à température très élevée.
Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio.
Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier
du téléviseur ou de la radio.
N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyez le clavier avec un chiffon doux imbibé d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Trempez le chiffon dans la
solution, puis essorez-le jusqu’à ce qu’il soit presque sec.
Évitez d’exposer le clavier à des températures extrêmes.
A une température très élevée, les caractères sur l’écran LCD peuvent devenir sombres et être difficiles à lire, mais ils redeviennent
normaux dès que le clavier est ramené à une température normale.
❚ REMARQUE
• Vous avez peut-être remarqué des lignes dans la finition de ce clavier. Elles proviennent du moule utilisé lors du moulage du boîtier
plastic. Ce ne sont pas des fissures ou craquelures du plastic et il n’y a aucune raison de s’en inquiéter.
F-37
625A-F-039A
CTK481_F34_37.p65
Page 37
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Appendice /Appendix/Appendice
Liste des sonorités
Toonlijst
Lista dei toni
SYNTH-SOUND
LAYER
60
SYN-LEAD 1
80
STR PIANO
61
SYN-LEAD 2
81
STR E.PIANO
62
SYN-LEAD 3
82
CHOIR E.P
63
SYN-CALLIOPE
83
CHOIR ORGAN
64
SYN-PAD 1
84
STR GUITAR
65
SYN-PAD 2
85
STR HARP
66
SYN-PAD 3
86
BRASS STR
67
GLASS HMCA
87
VIB PAD
68
COUNTRY FARM
88
12 STR GTR
69
SYN-BASS
89
CHOIR STR
70
PEARL DROP
71
COSMIC SOUND
72
SOUNDTRACK
73
SPACE PAD
74
VOICE BASS
75
APPLAUSE
76
SYNTH-SFX
77
VEHICLE
78
PHONE
79
FUNNY
A-1
625A-F-117A
CTK481_FDI_APPENDIX.p65
Page 1
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Table de notes
Notentabel
Tabella delle note
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
000
001
003
002
004
005
008
009
006
007
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
016
017
018
015
019
104
020
021
023
022
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(1) (2) (3)
12
12
6
6
12
12
6
6
12
12
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
064
065
066, 067
068
071
072
073
074, 079
075, 076, 077
078
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
12
12
12
6
12
6
12
6
12
12
12
6
12
6
6
6
6
6
6
12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
087
081, 086
080
082
089
090
095
092, 093, 098
054, 085, 094
038
(1):
(2):
(3):
(4):
Numéro de sonorité
Polyphonie maximale
Type de registre
Numéro General MIDI correspondant
(1):
(2):
(3):
(4):
Klanknummer
Maximale polyfonie
Type bereik
Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1):
(2):
(3):
(4):
Numero di tono
Polifonia massima
Tipo di gamma
Numero del MIDI generale corrispondente
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
6
6
6
6
12
12
6
6
12
6
A
A
A
A
A
A
B
B
B
A
A
A
A
A
B
D
A
D
D
D
(4)
024
025
026
027
028
029, 030, 031, 084
032
033, 034, 035
036, 037
105
(4)
096
103
097
101
039
126, 127
102
125
124
123
(1) (2) (3)
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
12
12
12
12
12
6
12
6
12
12
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
(1) (2) (3)
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
A
A
A
A
A
A
B
A
A
A
(4)
040, 041
042, 043
045, 046, 047
048, 055
049
044
050
051
091, 052
053
(4)
106
088, 107
108
109
099, 110
111
112
113
114
115
A-2
CTK481_FDI_APPENDIX.p65
(1) (2) (3)
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
12
12
6
12
6
12
6
12
6
6
A
B
A
B
B
B
B
B
B
B
(1) (2) (3)
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
12
6
12
12
12
12
12
12
12
12
E
E
E
E
E
E
E
A
A
D
(4)
056
058
057
060
059
061
069
062
063, 083
070
(4)
100, 116
117
118
119
120
121
122
010, 011, 014
012, 013
625A-F-118A
Page 2
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
• Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de plage (A à E).
• Les numéros General MIDI correspondant sont les numéros General MIDI valides lorsque le réglage de carte de sonorité est “Sol ”.
• Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
• Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling “G” is.
• Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
• I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando l’impostazione della mappa toni è “G”.
A=440Hz
Type de registre
C-1
Type bereik
Tipo di gamma
C0
A0 C1
A1C2
A2C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
G9
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
B*1
Instruments à
registre bas
Lage toonsoortinstrumenten
Strumenti con
altezza bassa
C*2
“55 PICCOLO”
seulement
Alleen
“55 PICCOLO”
Solo
“55 PICCOLO”
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)
E
(Division)
(Splitsen)
Divisione
tastiera
Sonorités sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni
La gamme change selon la sonorité.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformità con il tono.
........Plage du jeu au clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dell’esecuzione sulla tastiera
........Plage jouable
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Speelbaar bereik
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma di esecuzione possibile
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
........Plage dans laquelle la même note
est jouée à l’octave la plus proche
suite à la transpositon et la réception MIDI.
(Lors de la réception des données MIDI.)
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere octaaf wordt gespeeld als
gevolg van een handeling voor
transponeren of MIDI dataontvangst.
(Bij ontvangst van MIDI data.)
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nell’ottava più vicina come
risultato dell’operazione di cambiamento di
chiave e di ricevimento di dati MIDI.
(Durante il ricevimento di dati MIDI)
*1 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sous.
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
lager gespeeld.
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in basso.
*2 Lors de la réception de données MIDI, les notes sont jouées
une octave au-des-sus.
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
hoger gespeeld.
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
più in alto.
A-3
625A-F-119A
CTK481_FDI_APPENDIX.p65
Page 3
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés. Ces doigtés apparaissent aussi sur
l'écran du clavier.
Les accords marqués d'un astéristique (* ) ne peuvent pas être joués dans le mode
Fingered sur ce clavier.
5
: Numéros des
doigts de la main
gauche
432
1 : Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen
tevens in de display van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (*) kunnen niet worden gespeeld tijdens de
Fingered functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono
anche sul display della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (*) non possono essere suonati nel modo
FINGERED su questa tastiera.
Chord
Type
M
Root
C
C
(D )
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
B
[5, 3, 2, 1]
*
A-4
CTK481_FDI_APPENDIX.p65
625A-F-120A
Page 4
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Chord
Root Type
aug
C
C
(D )
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
B
*
Liste des instruments de percussion
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
• Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande
afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
• PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
*
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
OPEN HI-HAT
COWBELL
LOW TIMBALE
LOW-MID TOM
CRASH CYMBAL 2
HIGH AGOGO
ACOUSTIC SNARE
HIGH-MID TOM
CLAVES
LOW AGOGO
HAND CLAP
CRASH CYMBAL 1
RIDE CYMBAL 2
CABASA
MARACAS
BASS DRUM
LM
SIDE STICK
HM
H
HIGH TOM
HIGH BONGO
LOW FLOOR TOM
RIDE CYMBAL 1
LOW BONGO
V
VOICE BASS DRUM
CLOSED HI-HAT
CHINESE CYMBAL
MUTE HIGH CONGA
V
VOICE SNARE
HIGH FLOOR TOM
RIDE BELL
OPEN HIGH CONGA
V
VOICE CLOSED HI-HAT
PEDAL HI-HAT
TAMBOURINE
LOW CONGA
V
VOICE OPEN HI-HAT
LOW TOM
SPLASH CYMBAL
HIGH TIMBALE
ELECTRIC SNARE
L
H
L
A-5
625A-F-121A
CTK481_FDI_APPENDIX.p65
Page 5
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
625A-F-122B
CTK481_FDI_MIDI CHART.p65
Page 2
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Program
Control
Change
O 0-127 *4
X
X
X
X
X
X
100,101
120
121
O 0-99
O
X
O
X
X
O
X
X
X
X
X
O
1
6,38
7
10
11
64
X
X
O
X
X
Key’s
Ch’s
After
Touch
O 9nH v = 1-127
X 9nH v = 0,8nH v = *3
0-127
36-96 *1
X
O 9nH v = 75,100 *2
X 9nH v = 0
Note ON
Note OFF
Velocity
Pitch Bender
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
True voice
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Note
Number:
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
1-4, 10
1-4, 10
Recognized
1
1-16
Transmitted
Default
Changed
Function ...
CTK-481/CTK-491 MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Model
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
*3 = no relation
*1: Depends on tone
Remarks
Version: 1.0
625A-F-123A
CTK481_FDI_MIDI CHART.p65
Page 3
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
: Local ON/OFF
: All notes OFF
Messages : Active Sense
: Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
X
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
*2: V(Velocity)=100 when note on data when the main volume value of this unit is 9
to 2, and V=75 when the main volume value is 1 or 0.
*4: Depends on GM tone map setting (page F-32, D-32, I-32).
X
X
X
X
X
: Clock
: Commands X
System
Real Time
Aux
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Common
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
O 0-127 *4
X
X
X
O
X
O
X
X
O
O 0-99
X
X
X
X
True #
100,101
120
121
X
X
X
X
X
O
System Exclusive
Program
Change:
Control
Change
1
6,38
7
10
11
64
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CTK481_FDI_cover4.p65
Page 1
F
MA0302-B Printed in China
Imprimé en Chine
CTK481/491-FDI-1
03.10.7, 3:01 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Manuels associés