▼
Scroll to page 2
of
37
LCT0897_COVER.fm Page 1 Wednesday, December 27, 2000 4:28 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO AV28WT5EP / AV24WT5EP PORTUGUÊS AV28WT5EP AV24WT5EP COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ©2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LCT0897-001A-U 1200-T-CR-JMUK INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES WT5EP_FR.book Page 1 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION: 1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz). 2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. 3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter 15 cm les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica10 cm 10 cm 15 cm tions de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. 4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. 5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière. 6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent. FRANÇAIS POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. Si le téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur. TABLE DES MATIERES PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS . 9 FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REGLAGE IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28 PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 33 GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 WT5EP_FR.book Page 2 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 35(3$5$7,21 ■ 5DFFRUGHPHQW#GH#O·DQWHQQH#HW#GX#PDJQpWRVFRSH En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A → B → C → D. Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 → 2. *1: Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 5. Remarque: • Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils à raccorder. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. • Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. • Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30. • En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. Antenne VHF/UHF Sortie secteur (CA) (CA 220 – 240 V, 50 Hz) EXT-2 S EXT-3 S EXT-1 *1 EXT-2 S Câble SCART à 21 broches Câble coaxial à 75 ohms VCR vers l’entrée de l’antenne ■ #0LVH#HQ#SODFH#GHV#SLOHV#GDQV#OD#WpOpFRPPDQGH Remarque: • Respecter les avertissements indiqués sur les piles. • La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient de remplacer les piles. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Toujours utiliser des piles de bonne qualité. 5 S EXT-1 Borne AV IN/OUT Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie ó en premier et en s’assurant que les polarités ô et ó sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque. Câble coaxial à 75 ohms EXT-3 vers la sortie de l’antenne WT5EP_FR.book Page 3 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM PREPARATION ■ 5pJODJHV#LQLWLDX[ A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux. 1 FRANÇAIS Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s’affiche. Remarque: • Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche ü (Standby) de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension. • Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23. 2 Appuyer sur la touche é. Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentaion 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Le menu LANGUAGE apparaît. P TV Touche bleue AV MENU OK P 3 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la touche é. Le langage est défini pour la description des messages à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. 4 Appuyer sur les touches ì et ë pour choisir le pays où vous vous trouvez. TV 6 WT5EP_FR.book Page 4 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM PREPARATION 5 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO. Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). Pour annuler la fonction AUTO: Appuyer sur la touche è. 6 Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL: Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante. 7 Appuyer sur la touche é pour afficher le menu T-V LINK. 8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK : Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). 9 7 Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision. Remarque: • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaîne TV, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne est enregistrée. • Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. • La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. WT5EP_FR.book Page 5 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM )21&7,216#709#/,1. Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés. ■ 7pOpFKDUJHPHQW#GHV#SUp0Vp0 OHFWLRQV Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées. Remarque: • Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope. Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants: • Le magnétoscope est-il sous tension? • Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? • Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? • Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? “Vous enregistrez ce que vous voyez” Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche. Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: • Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes TV. FRANÇAIS FRANCAIS Remarque: • Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d’utilisation. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation) ■ (QUHJLVWUHPHQW#GLUHFW • Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur. • Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement. Remarque: • La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est pas possible. • En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. ■ 0LVH#VRXV#WHQVLRQ#DXWRPDWL0 TXH#GX#WpOpYLVHXU2GX#PDJQp0 WRVFRSH#9LVXDOLVDWLRQ#GHV# LPDJHV Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Remarque: • Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille). 8 WT5EP_FR.book Page 6 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM )21&7,211(0(17#'(#%$6( ■ 0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille. Remarque: • Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est déjà sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension: Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation s’éteint. Remarque: • Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentation ■ 0HWWUH#O·DSSDUHLO#VRXV#WHQVLRQ#j#SDUWLU#GX#PRGH#GH#YHLOOH Appuyer sur la touche ü (Standby), sur la touche è, sur les touches ë ou sur les touches numériques. Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur s’allume. Pour mettre le téléviseur hors tension: Réappuyer sur la touche ü (standby). Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ■ 6pOHFWLRQQHU#XQH#FKDvQH#GH# 0 WpOpYLVLRQ Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne de télévision souhaitée a été programmée. Utiliser les touches ë: Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le numéro de programme souhaité (PR). Utiliser les touches numériques: Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide des touches numériques. Exemple • PR12 → appuyer sur ú et ù. • PR6 → appuyer sur õ. P TV MENU OK P F.T/L FREEZE Utiliser la LISTE PROG.: 1 Appuyer sur la touche å (Information) SUB-P pour afficher la LISTE PROG. TV 9 AV Touches numériques WT5EP_FR.book Page 7 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM FONCTIONNEMENT DE BASE ì et ë pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche é. 2 Appuyer sur les touches Utilisation des touches ë: Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une borne EXT Utiliser la LISTE PROG.: ■ 5pJODJH#GX#YROXPH Appuyer sur les touches ì pour régler le volume. 1 Appuyer sur la touche å (Information) pour afficher la LISTE PROG.. 2 Appuyer sur les touches ì et ë pour sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche é. Remarque: • Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99. • Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16. • Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran. • Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette fonction.) Pour revenir à une chaîne de télévision: Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches –/+. Appuyer sur la touche è, sur les touches ë ou sur les touches numériques. ■ 9LVXDOLVDWLRQ#G·LPDJHV#SUR0 Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV): YHQDQW#G·DSSDUHLOV#H[WHUQHV Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est raccordé. Utilisation de la touche â: Appuyer sur la touche â pour sélectionner une borne EXT. Appuyer sur la touche â pour changer la sélection comme suit: Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Appuyer sur la touche â pour changer la sélection comme suit: Mode TV Modes EXT EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 FRANÇAIS Remarque: • Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère @ (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches ë pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée. • Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère @ (VERROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 16. Numéros de programmes PR 1 – PR 99 Modes EXT PR 0 EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 Remarque: • La canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal RF du magnétoscope. • Pour plus de détails, consulter également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. : WT5EP_FR.book Page 8 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM FONCTIONNEMENT DE BASE ■ 0LVH#HQ#IRQFWLRQQHPHQW#j#O·DLGH#GHV#WRXFKHV#GX#WpOpYLVHXU 1 Appuyer sur les touches P B pour mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille. 2 Appuyer sur les touches P B pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. 3 Appuyer sur la touche D (Volume) et sur les touches C pour régler le volume. 1 Appuyer sur la touche D (Volume). Le témoin de niveau de volume apparaît. 2 Appuyer sur les touches C pendant que le témoin de volume est affiché. ; (Derrière le couvercle avant) WT5EP_FR.book Page 9 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 728&+(6#'(#/$#7(/(&200$1'(#(7#/(856#)21&7,216# 1 7RXFKH#G·DVVRXUGLVVHPHQW Vous pouvez couper le volume instantanément. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 P TV AV MENU OK 2 7RXFKHV#QXPpULTXHV Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme. FRANÇAIS FRANCAIS 1 Appuyer sur la touche ã (d’assourdissement) pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche ã (d’assourdissement) pour rétablir le niveau de volume précédent. Exemple: • PR12 → appuyer sur ú et ù. • PR6 → appuyer sur õ. Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la touche â pour sélectionner une borne EXT. 3 7RXFKH#=220# P F.T/L Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM. AUTO (WSS): Quand un signal WSS (Wide Screen Signalling - pour écrans larges), qui indique le rapport d'image, est inclus dans le signal de diffusion ou le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur commute automatiquement le mode ZOOM au mode ZOOM 16:9 ou au mode PLEIN ECRAN conformément au signal WSS. S'il n'y a pas de signal WSS, l'image s'affiche conformément au mode ZOOM réglé avec la fonction ZOOM AUTO 4:3. TV Remarque: • Pour les détails sur la fonction ZOOM AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 17. • Si le mode AUTO(WSS) ne fonctionne pas correctement en raison d'une mauvaise qualité du signal WSS ou si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche ç et passez à un autre mode ZOOM. NORMAL: Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée. Comment ouvrir le couvercle < WT5EP_FR.book Page 10 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS PANORAMIC: Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image normale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle. Remarque: • Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés. ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche é. L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. Remarque: • Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM. 5pJODJH#GH#OD#SDUWLH#YLVLEOH#GH#O·LPD0 JH Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés, régler la partie visible de l’image manuellement. ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran. 1 Appuyer sur la touche ç. Le menu ZOOM apparaît. 2 Appuyer sur la touche é pour afficher le témoin du mode ZOOM. Le témoin est affiché. ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran. PLEIN ECRAN: Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse l’écran large. Remarque: • S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites aux dimensions d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimensions d’origine. 6pOHFWLRQQHU#OH#PRGH#=220# 1 Appuyer sur la touche ç pour afficher le menu ZOOM. 43 3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les touches ë pour régler la partie visible verticalement. Remarque: • Il n’est pas possible de régler la partie visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. 4 7RXFKH +<3(5#6281' Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. Appuyer sur la touche ä (HYPER SOUND) pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND. Remarque: • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono. • Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18. WT5EP_FR.book Page 11 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 5 7RXFKH#,QIRUPDWLRQ# 8 7RXFKH#6WDQGE\# Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran. Appuyer sur la touche ü (Standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension. Appuyer sur la touche å (Information). Appuyer sur la touche å (Information) pour modifier l’affichage comme suit: A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert. 9 7RXFKH#GH#FRXOHXUV 0 2.#7RXFKH Pas d’indication FRANÇAIS Les touches de couleurs servent pour les opérations du télétexte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR ( DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. La touche é sert pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. - #ë#7RXFKHV Remarque: • Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes (PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6. • Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure restera affichée. • Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut qu’une heure erronée s’affiche. • La touche å (Information) sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. 6 #79#7RXFKH Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV. Appuyer sur la touche è. Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche. Remarque: • La touche è sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un numéro de programme PR ou une borne EXT. Les touches ë servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. = 7RXFKHV# GH# FRPPDQGHV# 9&52 '9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#( '9'#HW#VpOHFWHXU##9&5#(#'9' Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétoscope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une touche correspondant à celle de la télécommande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine. 1 Régler le sélecteur VCR ( DVD sur la position VCR ou DVD. VCR: Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR. DVD: Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la position DVD. ( (Texte): Pour regarder des programmes du télétexte, régler le sélecteur sur la position ( (Texte). 2 Appuyer sur la touche de commande VCR/ 7 #ì#7RXFKHV Servent à régler le volume. Appuyer sur les touches ì pour régler le son. Remarque: • Les touches ì servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. DVD pour contrôler votre VCR (magnétoscope) ou le lecteur DVD. Remarque: • Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC. • Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé. • Vous pouvez utiliser les touches B pour sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit. • Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les touches B pour les deux opérations d’avance/de retour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles. 44 WT5EP_FR.book Page 12 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH#HW#VpOHFWHXU##9&5# HW#VpOHFWHXU##9&5#( ■ #~##7RXFKHV#GH#FRPPDQGH#GX#WpOpWH[WH# HW#VpOHFWHXU##9&5#(#'9' P TV Remarque: • Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière fixe sur le mode PLEIN ECRAN. • Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous regardez une émission du télétexte. MENU OK 8WLOLVDWLRQ#GX#PRGH#/LVWH P F.T/L Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs. Pour mémoriser les numéros des pages: 1 Appuyer sur la touche ð pour activer le mode Liste. Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 2 Appuyer sur une touche de couleurs pour sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page. )RQFWLRQQHPHQW#GH#EDVH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST. 1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte. 2 Régler le sélecteur VCR ( DVD sur la position ( (Texte). 3 Appuyer sur la touche æ (Texte) pour affi- AV 3 Appuyer sur la touche ñ (Mémoriser) et la maintenir enfoncée. Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés. Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyer sur la touche ð pour activer le mode Liste. 2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle une page a été assignée. cher le télétexte. Appuyer sur la touche æ (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: Pour quitter le mode Liste: Réappuyer sur la touche ð. &RQVHUYHU#O·DIILFKDJH# Mode TV Mode Texte 4 Sélectionner une page de télétexte en appuyant sur les touches ë, sur les touches de numéros ou sur les touches de couleurs. Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. Appuyer sur la touche ï (Hold). Témoin Hold Pour revenir au mode TV: Appuyer sur la touche è ou sur la touche æ (Texte). Pour annuler la fonction Hold: Réappuyer sur la touche ï (Hold). 45 WT5EP_FR1.fm Page 13 Thursday, December 28, 2000 3:24 PM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 3DJH#VHFRQGDLUH $QQXOHU Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment. Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. 1 Appuyer sur la touche î (Page secondai- entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs. re) pour activer la fonction de page secondaire. entrer un numéro de page secondaire. Exemple: • Troisième page secondaire → appuyer sur û, û, û et ø. Pour annuler la fonction de page secondaire: Réappuyer sur la touche î (Page secondaire). Remarque: • Vous pouvez également sélectionner une page secondaire en appuyant sur la touche rouge ou verte. 5pYpOHU Le téléviseur recherche une page de télétexte. 2 Appuyer sur la touche ê (Annuler). Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. FRANÇAIS 2 Appuyer sur les touches de numéros pour 1 Appuyer sur une touche de numéro pour 3 Appuyer sur la touche ê (Annuler) pour revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran. Remarque: • Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche ê (Annuler). Une émission de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte. Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche í (Révéler), le texte est caché ou révélé. 'LPHQVLRQ Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. Appuyer sur la touche ì (taille). ,QGH[ Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Appuyer sur la touche ë (Index). FLOF (Fastext)/TOP/WST: Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment. Mode Liste: Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran. 46 WT5EP_FR.book Page 14 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM )21&7,211(0(17#'(6#0(186 Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut comprendre complètement le fonctionnement de base des menus. 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent. 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche é. Le menu s’affiche. 3 Utiliser les menus conformément aux explications fournies pour chaque fonction. Remarque: • Pour plus de détails, consulter les explications fournies pour chaque fonction dans chacun des menus qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”. • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu signale une touche de la télécommande qui peut être utilisée pour effectuer la fonction choisie. 4 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. Pour revenir au menu précédent: Appuyer sur la touche å (information). Pour quitter un menu immédiatement: Appuyer sur la touche è. 47 WT5EP_FR.book Page 15 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 5(*/$*(#,0$*( 2 Appuyer sur les touches ì pour modifier le réglage. ï Elément î Inférieur CONTRASTE (contraste de l’image) Supérieur Plus sombre Plus douce 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le menu MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la touche é. ■ 7(,17( Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de l’image automatiquement. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner TEINTE. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner un mode. FROIDE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste qui crée une image plus vive. CHAUDE: Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film. NORMALE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. ■ 5pJODJH#GH#O·LPDJH# Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque mode TEINTE à votre convenance. Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode TEINTE. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un élément. Plus claire Rougeâtre FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE: Plus lumineuse LUMIERE (luminosité de l’image) Plus nette NETTETE (netteté de l’image) Plus intense COULEUR (couleur de l’image) Verdâtre TEINTE NTSC (teinte NTSC de l’image) Remarque: • Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE: Appuyer sur la touche bleue. Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode TEINTE. 3 Appuyer sur la touche é pour valider les réglages. Le menu disparaît. ■ 02'(#(&2 Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du téléviseur. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner MODE ECO. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner OUI. Pour annuler la fonction MODE ECO: Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. 48 WT5EP_FR.book Page 16 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 237,216#,0$*(# ■ 6<67(0(#&28/(85 Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche é. Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE: 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît. MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la touche é. ■ 915#$872 La fonction VNR AUTO permet de réduire automatiquement le bruit du téléviseur en fonction du bruit de l’image. La fonction permet également d’obtenir une netteté (NETTETE) optimale. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner VNR AUTO. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner AUTO. MINI: La fonction VNR AUTO est annulée. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous avez l’impression que la netteté de l’image d’origine n’est pas entièrement reproduite, passer au mode MINI. Dans ce cas cependant, tout bruit restant dans l’image d’origine risque d’être accentué. MAXI: Ce mode maximise toujours l’effet de réduction du bruit sans tenir compte de l’état de l’image. Lorsque vous réglez le mode sur AUTO et que vous percevez le bruit, passez au mode MAXI Cette opération risque cependant de diminuer la netteté de l’image. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. 49 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner le système couleurs approprié. PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: NTSC 3.58 Système MHz NTSC 4.43 NTSC 4.43 Système MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement. • Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. WT5EP_FR.book Page 17 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM OPTIONS IMAGE ■ =220#$872#7=6 Cette fonction n'est opérationnelle que si le mode ZOOM est réglé sur AUTO(WSS). Elle règle le mode ZOOM que vous voudrez utiliser au cas où il n'y aurait pas de signal WSS dans le signal de diffusion d'un appareil externe. Vous avez le choix entre trois modes ZOOM. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite sur la touche é. FRANÇAIS Remarque: • Pour les détails sur la fonction AUTO(WSS), voir la section “AUTO (WSS):” à la page 9. Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 apparaît. 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un mode ZOOM. 3 Appuyer sur la touche é pour valider les réglages. Le menu disparaît. 4: WT5EP_FR.book Page 18 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 5(*/$*(#$8',2# ■ +<3(5#6281' Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner HYPER SOUND. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélec- Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO: 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur la touche é. Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d’une émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus facilement. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner STEREO / I • II. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner un mode audio. E: Son stéréo H : Son mono ýF : Bilingue I (menu secondaire I) ýG : Bilingue II (secondaire II) 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie en fonction de l’émission de télévision. • Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO. ■ 5pJODJH#GX#VRQ Vous pouvez régler le son à votre convenance. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un élément. 2 Appuyer sur les touches ì pour modifier le réglage. ï Elément î Plus faible GRAVES Plus fort Plus faible AIGUS Plus fort Gauche BALANCE Droite 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. ■ 67(5(2#2#,‡,, 4; tionner OUI. Pour annuler la fonction HYPER SOUND: Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON. Remarque: • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mono. • Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND en une seule opération. Pour plus de détails, voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10. WT5EP_FR.book Page 19 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM (;7#5(*/$*(6 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la touche é. ■ K+HQWUpH#609,'(2, Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C). Préparation: • Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 30 afin d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C vers le téléviseur.) • Ne pas régler l’entrée K (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra. 1 Appuyer sur les touches ë ou ì pour sélectionner une borne EXT. FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu EXT REGLAGES: Remarque: • La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO (signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler K (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1. • Le réglage de K (entrée S-VIDEO) modifie le caractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”. • Même un appareil qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du réglage K (entrée S-VIDEO) effectué, relire attentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les réglages de l’appareil. ■ /,67( Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son nom. 1 Appuyer sur les touches ë ou ì pour sélectionner une borne EXT. EXT-1 P EXT-3 EXT-2 P EXT-4 TV 2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher EXT-1 la liste des noms LISTE. P EXT-3 EXT-2 P EXT-4 TV 2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’entrée K (entrée S-VIDEO). Un repère K (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vidéo normal (signal composite). Pour annuler le réglage K (entrée S-VIDEO): Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère K (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent. 4< WT5EP_FR.book Page 20 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM EXT REGLAGES 3 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un nom. Appuyer ensuite sur la touche é. La LISTE disparaît et le nom est assigné à la borne EXT. Pour effacer un nom assigné à une borne EXT: Sélectionner un espace vierge. 4 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE). ■ &23,( Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2 Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2. 1 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner la borne EXT-2. 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une borne EXT ou TV. La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-4: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. TV: L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. • Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés non plus. 53 WT5EP_FR.book Page 21 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 237,216 ■ )21'#%/(8 Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner FOND BLEU. 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche é. ■ 6/((3#7,0(5 Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur la touche é. Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît. 2 Appuyer sur les touches ì pour sélectionner OUI. Pour annuler la fonction FOND BLEU: Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu OPTIONS: réglage. Le menu disparaît. ■ 9(5528,//$*( Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient bleu et affiche @ (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder. 3RXU# UpJOHU# OD# IRQFWLRQ# 9(50 528,//$*( 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite sur la touche â . “REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro NOMS) apparaît. 2 Appuyer sur les touches ì pour régler le laps de temps. Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes. Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyer sur la touche ïýpour régler le laps de temps sur “NON.” 3 Appuyer sur la touche é pour valider les réglages. Le menu disparaît. Remarque: • Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche. • La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du téléviseur. • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche é pour quitter le menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps restant. 2 Régler le numéro ID qui vous convient. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un numéro. 2 Appuyer sur les touches ì pour déplacer le curseur. 3 Appuyer sur la touche é. Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. 54 WT5EP_FR.book Page 22 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM OPTIONS 4 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë , le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la fonction VERROUILLAGE. @ (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette chaîne TV est verrouillée. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Réappuyer sur la touche bleue. @ (VERROUILLAGE) disparaît. 6 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Remarque: • La suppression provisoire du verrouillage ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée. • Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. • Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme (PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être sélectionné par le biais des touches ë ou des touches de commandes du téléviseur. • Pour désactiver la suppression facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez pas sur la touche å (Information). Le menu disparaît. Remarque: • Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélection de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous appuyez sur la touche é comme dans une opération normale de menus. 3RXU# UHJDUGHU# XQH# FKDvQH# 79# YHU0 URXLOOpH 1 Sélectionner un numéro de programme (PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros ou de LISTE PROG. L’écran devient bleu et l’indication @ (VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne. 2 Appuyer sur la touche å (Information) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID). 3 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro ID. Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous puissiez regarder la chaîne TV. Si vous avez oublié le numéro d’identification: Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche è pour quitter le menu. 55 ■ #'(&2'(85#+(;705, Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible TV LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. ATTENTION: • Si vous n’avez pas raccordé de décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez. WT5EP_FR.book Page 23 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM ,167$//$7,21 3 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO. Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélectionner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche é. ■ /$1*$*( Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la touche é. Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. Pour annuler la fonction AUTO: FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu INSTALLATION: Appuyer sur la touche è. 4 Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL: Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante. 5 Appuyer sur la touche é pour afficher le menu T-V LINK. 6 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une langue. 3 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu disparaît. ■ $872 Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV que vous parvenez à recevoir correctement dans les numéros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opérations suivantes. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche é. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. 2 Appuyer sur les touches ì et ë pour choisir le pays où vous vous trouvez. type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). Remarque: • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (ID) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est enregistrée. • Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. • La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 24. 56 WT5EP_FR.book Page 24 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM INSTALLATION ■ (',7(520$18(/ Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions: 2 Suivre les explications concernant la fonction que vous souhaitez utiliser. 3 Appuyer sur la touche é pour valider les réglages. Le menu T-V LINK apparaît. DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV. NOMS: Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (ID) à un émetteur TV. INSERER: Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du numéro CH/CC. EFFACER: Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile. 4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé: MANUEL: Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR). Appuyer sur la touche è pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. Attention: En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : • L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER remplace la liste actuelle des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV. • Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation. Remarque: • Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la liste des numéros de programmes (PR). • Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). • Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la page 32. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR). 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite sur la touche é. Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. '(3/$&(5 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë , le numéro de programme (PR)change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyer sur la touche î pour démarrer la fonction DEPLACER. 3 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR). Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyer sur la touche å (Information). 4 Appuyer sur la touche ï pour changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR). 57 WT5EP_FR.book Page 25 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM INSTALLATION 1206 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë , le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. Remarque: • Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (ID) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne pas passer directement à l’étape suivante; appuyer sur les touches ì pour déplacer le curseur et sur les touches ë pour sélectionner un caractère afin de compléter le nom de la chaîne (ID). Appuyer ensuite sur la touche é pour attribuer ce nom (ID) à la chaîne TV. rer la fonction NOMS. 3 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le premier caractère du nom de chaîne (ID) que vous voulez attribuer à cette chaîne TV. ,16(5(5 Préparation: • Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NUMERO CH/CC” à la page 32. basé sur les numéros de chaînes des émetteurs TV. • Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC. • Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE, suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis démarrer la fonction INSERER. FRANÇAIS 2 Appuyer sur la touche rouge pour démar- 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV. 2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la fonction INSERER. 4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher la liste des noms de chaînes LISTE. 3 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV. Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE: Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Pour annuler la fonction INSERER: Appuyer sur la touche å (Information). 5 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner le nom de la chaîne (ID). Pour annuler la fonction NOMS: Appuyer sur la touche å (Information). 6 Appuyer sur la touche é pour attribuer un nom de chaîne (ID) à une chaîne TV. 4 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro CH/CC restant. Le téléviseur se met en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la chaîne TV apparaît à l’écran. Remarque: • Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter la fréquence d’émission indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît. 58 WT5EP_FR.book Page 26 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM INSTALLATION ())$&(5 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches ë, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyer sur la touche jaune pour supprimer la chaîne TV. La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de programmes (PR). 0$18(/ Préparation: • Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies dans “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV. 2 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction MANUEL. A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV. Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyer sur la touche å (Information). 3 Appuyer sur la touche î pour sélectionner le SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne TV que vous voulez mémoriser. Pour les chaînes TV provenant du système français (système SECAM-L): Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pouvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L. 59 Autres chaînes TV: Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise. 4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur. Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à l’écran. 5 Appuyer de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse. Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise: Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. Si vous ne parvenez pas à entendre le son normal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement: Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche î pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal. 6 Appuyer sur la touche é pour enregistrer la chaîne TV sous un numéro de programme (PR). Le menu normal EDITER réapparaît. WT5EP_FR.book Page 27 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM '(021675$7,21 1 Appuyer sur la touche é pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche ë pour sélection- FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu DEMONSTRATION: ner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur la touche é . La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur. 1 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner OUI. 2 Appuyer sur la touche é pour valider les réglages. La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI et la démonstration commence. Pour arrêter la démonstration: Appuyer sur une des touches de la télécommande. Lorsque la fonction DEMONSTRATION est réglée sur OUI: A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivantes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION: 1 Réafficher le menu DEMONSTRATION. 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche é pour supprimer la fonction DEMONSTRATION. 5: WT5EP_FR.book Page 28 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM #23(5$7,216#6833/(0(17$,5(6#'(6#0(186# ■ #7pOpFKDUJHPHQW#GH#GRQQpHV# YHUV#XQ#PDJQpWRVFRSH# Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. 2 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche é. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. ATTENTION: • Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. • Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu TV LINK est affiché. 3 Appuyer sur les touches ì et ë pour sélectionner un pays. 4 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. 1 Mettre le magnétoscope sous tension. 2 Appuyer sur la touche é . La transmission des données commence. Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un autre menu s’affiche: Les opérations du menu du côté téléviseur sont terminées et passent aux opérations du menu côté magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétoscope. Remarque: • Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” apparaît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois éléments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la touche é pour réessayer d’effectuer la transmission des données. − Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2? − Le magnétoscope est-il sous tension? − Les connexions du câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible TV LINK sont-elles correctes? Le menu disparaît. Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS: Appuyer sur la touche å (Information) au lieu de la touche é . ■ #8WLOLVDWLRQ#GH#OD#IRQFWLRQ '(&2'(85#+(;705,## Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées. 1 Mettre le décodeur sous tension. 2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le décodeur est capable de décrypter. Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée apparaît à ce stade. 3 Appuyer sur la touche é pour afficher le menu MENU. Le MENU (menu principal) apparaît. 4 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche é. Le menu OPTIONS apparaît. ■ 0RGLILFDWLRQ#GX#UpJODJH#3$<6# Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émetteurs du système français, (système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour changer le pays. 1 Afficher le menu INSTALLATION. Lorsque le menu EDITER est affiché: Appuyer sur la touche å (Information) pour revenir au menu INSTALLATION. 5; 5 Appuyer sur les touches ë pour sélectionner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite sur les touches ì pour sélectionner OUI. L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée. Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) : Appuyer sur les touches ì pour sélectionner NON. WT5EP_FR.book Page 29 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS 6 Appuyer sur la touche é pour valider le réglage. Le menu T-V LINK apparaît. “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. FRANÇAIS 7 Suivre les instructions de fonctionnement 8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7. Remarque: • Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui suit: − Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur? − Le décodeur est-il sous tension? − La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un décodeur? − Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel d’utilisation du magnétoscope. 5< WT5EP_FR.book Page 30 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 35(3$5$7,)6#6833/(0(17$,5(6 ■ 5DFFRUGHPHQW#GHV#DSSDUHLOV#H[WHUQHV# Raccorder les appareils au téléviseur en vérifiant bien les connexions du panneau arrière et de la face avant. Avant de raccorder tout appareil: • Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction des appareils raccordés, la méthode de raccordement peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. • Mettre tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur. • La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 36 reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, consulter le tableau afin de sélectionner la borne EXT la plus appropriée. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. 1 Magnétoscope (signal composite) 2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/signal S-VIDEO) 4 Décodeur 5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7 Jeu TV (signal composite /signal RGB) 8 Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO) 9 Casque d’écoute 0 Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO) - Câble SCART = Câble audio ~ Câble vidéo ! Câble S-VIDEO EXT-2 S EXT-3 S EXT-1 EXT-2 S EXT-1 63 EXT-3 S (Derrière le couvercle) WT5EP_FR.book Page 31 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES $SSDUHLOV#SRXYDQW#pPHWWUH#OH#VLJQDO# 609,'(2# +VLJQDO# <2&,# FRPPH# XQ PDJQpWRVFRSH#609+6# 0DJQpWRVFRSH#FRPSDWLEOH#709#/,1. Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. FRANÇAIS Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “K(entrée S-VIDEO)” à la page 19. Remarque: • Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible TV LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes PR, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 28. 5DFFRUGHPHQW#G·XQ#FDVTXH#G·pFRXWH Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute située sur la face avant du téléviseur. Remarque: • Lorsque le casque d’écoute est branché, les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son. (PLVVLRQ#GX#VLJQDO#YLGpR2DXGLR#SDU OD#ERUQH#(;705 Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/ audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 20. (PLVVLRQ#GX#VLJQDO#79#SDU#OD#ERUQH (;704 L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1. Remarque: • La modification d’un numéro de programme (PR) provoque également la modification de l’émission TV de la borne EXT-1. • Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé. • Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. 64 WT5EP_FR.book Page 32 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM #180(52#&+2&& Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau. CH CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 Chaîne E2 E3, ITALIE A E4, ITALIE B E5, ITALIE D E6, ITALIE E E7, ITALIE F E8 E9, ITALIE G E10, ITALIE H E11, ITALIE H+1 E12, ITALIE H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 Chaîne E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 CH CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 Chaîne F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 Chaîne F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 Chaîne S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 Fréquence (MHz) 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 383 - 391 CC CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 CC CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 Chaîne S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALIE C Z+1 Z+2 Fréquence (MHz) 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 Remarque: • Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres. • Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée. • Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L. 65 WT5EP_FR.book Page 33 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM 728&+(6#(7#(/(0(176#'8#7(/(9,6(85# ■ )DFH#DYDQW l FRANÇAIS FRANCAIS Pousser pour ouvrir (Derrière le couvercle) 5 Touches P ∨/∧ / Touches C 1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur 2 Prise pour casque d’écoute (mini prise) 3 Borne EXT-4 page 30 pages 19 et 30 4 Touche D (Volume) page 8 6 Témoin d’alimentation pages 3 et 6 7 Touche d’alimentation principale pages 3 et 6 page 8 Attention: • Ne jamais tenir le téléviseur par la protection de la face avant lors de son déménagement. Vous risqueriez en effet de casser la protection. ■ 3DQQHDX#DUULqUH EXT-2 S EXT-2 S EXT-3 S EXT-3 S EXT-1 EXT-1 8 Prise de l’antenne 9 Borne EXT-1 page 2 0 Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 30 pages 2, 19 et 30 - Borne EXT-3 pages 19 et 30 66 WT5EP_FR.book Page 34 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM *8,'(#'(#'(3$11$*( En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Important: • Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage. • Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière. /H#WpOpYLVHXU#QH#VH#PHW#SDV#VRXV#WHQ0 VLRQ • La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise secteur? • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale. 3DV#G·LPDJH2SDV#GH#VRQ • Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON. • Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des haut-parleurs de ce dernier. • Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans “EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME. ,PDJH#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp • Si les interférences obscurcissent complètement l’image (neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de résoudre le problème. L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés? Le câble de l’antenne est-il endommagé? L’antenne est-elle correctement orientée? L’antenne en elle-même est-elle défectueuse? • Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître sur l’image. Eloigner de votre téléviseur les appareils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèchecheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre revendeur local. • Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une meilleure directionnalité. • Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTEME COULEUR” à la page 16 pour essayer de résoudre le problème. 67 • Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été commandées correctement? Suivre la description “Réglage de l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correctement. • L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne pas être correct. • Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles disparaissent également. 6RQ#GH#PDXYDLVH#TXDOLWp • Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description “Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler correctement. • Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant en mono. 2SpUDWLRQ#GpVDFWLYpH • Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la description fournie sous “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nouvelles pour essayer de résoudre le problème. • Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème. • Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche è pour passer du programme du télétexte au programme TV ordinaire et essayer d’utiliser les menus. • Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé, appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre l’alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la touche d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas là d’une anomalie. WT5EP_FR.book Page 35 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM GUIDE DE DEPANNAGE $XWUHV#SUREOqPHV • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la touche ü (Standby) pour le remettre sous tension.Si le téléviseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une anomalie. • Si vous approchez un appareil magnétisé comme un hautparleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phénomène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des haut-parleurs munis d’un blindage magnétique. FRANÇAIS • S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d'un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche ç pour choisir à nouveau le mode ZOOM. • Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesures de précaution, demander à un technicien de venir inspecter le téléviseur. • Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains. 68 WT5EP_FR.book Page 36 Wednesday, December 27, 2000 4:43 PM #63(&,),&$7,216#7(&+1,48(6 Modèle AV28WT5EP* Elément AV24WT5EP* Systèmes d’émissions CCIR B/G, I, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Chaînes et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69 • Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 156 W, Moyenne: 122 W, Mode de veille (Standby): 0,8 W Maximum: 127 W, Moyenne: 92 W, Mode de veille (Standby): 0,8 W Taille du tube de l’image Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 56 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W Haut-parleurs (10 cm × 3 cm) ovale × 2 Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée Vidéo, entrées audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles. • Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles. • Les fonctions T-V LINK sont disponibles. Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) 716 mm × 489 mm × 496 mm 645 mm × 427 mm × 443 mm Poids 34,2 kg 23,1 kg Accessoires Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.) AAA/R03 Piles sèches × 2 * Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur. La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur. VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 69