▼
Scroll to page 2
of
41
AV32/28H10EU/ LCT0996-001A-U/ English Cover.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2001 10:49 AM ENGLISH ENGLISH DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS FRANÇAIS NEDERLANDS NEDERLANDS CASTELLANO CASTELLANO AV32L2EU / AV28L2EU / AV32X10EU / AV28X10EU / AV32H10EU / AV28H10EU / AV28WH5EU VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LCT0996-001A-U 0107-T-CR-JMUK AV32L2EU AV28L2EU AV32X10EU AV28X10EU AV32H10EU AV28H10EU ITALIANO ITALIANO PORTUGUÊS PORTUGUÊS AV28WH5EU COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 1 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION: 1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz). 2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. 3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter 15 cm les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica10 cm 10 cm 15 cm tions de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. 4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. 5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière. 6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule le téléviseur. Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent. 7. La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur. FRANÇAIS FRANCAIS POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. TABLE DES MATIERES PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS . . 9 FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REGLAGE IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28 PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 34 GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 1 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 2 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM PREPARATION ■ Raccordement de l’antenne et du magnétoscope En cas de raccordement d’un magnétoscope suivre les points A → B → C. Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1. Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 5. Remarque: • Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils à raccorder. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. • Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. • Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 31. • Pour le raccordement de haut-parleur et d’une chaîne audio externe, se reporter au point “Raccordement des haut-parleurs/de l’amplificateur (Sauf AV28WH5EU)” à la page 32. • En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 29. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. Antenne Câble Dos du téléviseur coaxial à 75 ohms EXT-2 S EXT-3 S L R AUDIO OUT EXT-1 Câble SCART à 21 broches Magnétoscope Borne AV IN/OUT Câble coaxial à 75 ohms vers l’entrée de l’antenne vers la sortie de l’antenne ■ Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur Attention: • Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz). ■ Mise en place des piles dans la télécommande Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie - en premier et en s’assurant que les polarités + et - sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque. 2 Remarque: • Respecter les avertissements indiqués sur les piles. • La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient de remplacer les piles. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Toujours utiliser des piles de bonne qualité. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 3 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM PREPARATION ■ Réglages initiaux A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux. < AV32L2EU/AV28L2EU > 1 Appuyer sur la touche d’alimentaTémoin d’alimentaion Touche d’alimentation principale < AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU > FRANÇAIS tion principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est sous tension et le logo JVC s’affiche. ou D0044-FR Témoin d’alimentaion Remarque: • Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche # (Standby) de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension. • Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été mis sous tension. Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23. 2 Touche d’alimentation principale < AV28WH5EU > Témoin d’alimentaion Touche d’alimentation principale Appuyer sur la touche a. Le menu LANGUAGE apparaît. LANGUAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Touche bleue AV BACK TV Touche jaune OK D0002(E)-FR P 3 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyer ensuite sur la touche a. Le langage est défini pour la description des messages à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche jaune changsuit: PAYS OK MARCHE SUITE RETOUR TV OK OK P MARCHE SUITE D0003-FR 4 MENU PAYS RETOUR TV TV Appuyer sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez. TV 3 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 4 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM PREPARATION 5 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). AUTO EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% RETOUR TV OK NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO : Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 28 Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur les touches 6 pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur a . Pour annuler la fonction AUTO: Appuyer sur la touche b. 6 Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL: Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/ MANUEL, passer à l’étape suivante. 7 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK : Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. 4 9 Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision. Remarque: • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaîne TV, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne est enregistrée. • Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. • La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 5 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM FONCTIONS T-V LINK Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Remarque: • Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter leur manuel d’utilisation. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation) ■ Téléchargement des pré-sé- lections • Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes TV. • Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur. • Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement. Remarque: • La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est pas possible. • En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. FRANÇAIS FRANCAIS Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés. Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: ■ Mise sous tension automati- que du téléviseur/du magnétoscope Visualisation des images Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont commandées. Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Remarque: • Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope. Remarque: • Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille). Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants: • Le magnétoscope est-il sous tension? • Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? • Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? • Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? ■ Enregistrement direct “Vous enregistrez ce que vous voyez” Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche. 5 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 6 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM FONCTIONNEMENT DE BASE ■ Mettre l’appareil sous tension < AV32L2EU/AV28L2EU > Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille. Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentation < AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU > Remarque: • Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est déjà sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension: Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation s’éteint. Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentation < AV28WH5EU > Attention: • La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur. Témoin d’alimentation Touche d’alimentation principale ■ Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille Appuyer sur la touche # (Standby), sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur s’allume. Pour mettre le téléviseur hors tension: Réappuyer sur la touche # (standby). Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur passe en mode de veille. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ■ Sélectionner une chaîne de 0 télévision AV Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne de télévision souhaitée a été programmée. Utiliser les touches 6: Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le numéro de programme souhaité (PR). Utiliser les touches numériques: Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide des touches numériques. Exemple • PR 12 → appuyer sur 1 et 2. • PR 6 → appuyer sur 6. P TV OK P F.T/L FREEZE Utiliser la LISTE PROG.: SUB-P 1 Appuyer sur la touche h (Information) pour afficher la LISTE PROG. LISTE PROG. PR NOMS AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 6 TF1 TV OK -10 +10 D0006-FR MENU TV Touches numériques AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 7 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM FONCTIONNEMENT DE BASE 5 et 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyer ensuite sur la touche a. 2 Appuyer sur les touches Utilisation des touches 6: Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT Utiliser la LISTE PROG.: ■ Réglage du volume Appuyer sur les touches 5 pour régler le volume. Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches –/+. ■ Visualisation d’images pro- venant d’appareils externes Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est raccordé. Utilisation de la touche o: Appuyer sur la touche o pour sélectionner une borne EXT. Appuyer sur la touche o pour changer la sélection comme suit: Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 Modes EXT EXT-1 EXT-4 1 Appuyer sur la touche h (Information) pour afficher la LISTE PROG.. 5 et 6 pour sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite sur la touche a. 2 Appuyer sur les touches Remarque: • Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99. • Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17. • Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran. • Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette fonction.) FRANÇAIS Remarque: • Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée. • Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la page 21. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17. • Si l’image est inclinée, il convient de la corriger. Voir “INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)” à la page 17. Pour revenir à une chaîne de télévision: Appuyer sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. Pour utiliser les numéros de programme PR 0 (AV): Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. Appuyer sur la touche o pour changer la sélection comme suit: Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 PR 0 Modes EXT EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 EXT-2 EXT-3 Remarque: • La canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal RF du magnétoscope. • Pour plus de détails, consulter également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. 7 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 8 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM FONCTIONNEMENT DE BASE ■ Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur 1 Appuyer sur les touches P p pour mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille. 2 3 Appuyer sur les touches P p pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. < AV32L2EU/AV28L2EU > Côté du téléviseur EXT-2 EXT-3 S L P E X T R L AUDIO OUT EXT-1 4 R Appuyer sur la touche r (Volume) et sur les touches q pour régler le volume. 1 Appuyer sur la touche r (Volume). Le témoin de niveau de volume apparaît. 2 Appuyer sur les touches q pendant que le S P E X T L 4 R témoin de volume est affiché. < AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU > Derrière le cache < AV28WH5EU > Derrière le cache 8 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 9 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 1 Touche d’assourdissement Vous pouvez couper le volume instantanément. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 P TV Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme. AV MENU OK P F.T/L 2 Touches numériques FRANÇAIS FRANCAIS 1 Appuyer sur la touche l (d’assourdissement) pour couper le volume. Réappuyer sur cette touche l (d’assourdissement) pour rétablir le niveau de volume précédent. Exemple: • PR 12→ appuyer sur 1 et 2. • PR 6 → appuyer sur 6. Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la touche o pour sélectionner une borne EXT. 3 Touche ZOOM Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode suivant ZOOM. AUTO: Pour tout format d’image sauf Image Normale (Rapport zoom 4:3), l’image s’affiche automatiquement dans les dimensions les plus appropriées pour l’écran. Pour l’Image Normale (Rapport zoom 4:3), l’image s’affiche conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO 4:3 menu. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 17. TV Remarque: • AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le signal est de mauvaise qualité. Dans ce cas, sélectionner manuellement le mode ZOOM le plus approprié. • Ce téléviseur accepte les signaux WSS (pour écrans larges). Lors de la réception d’émissions WSS avec le mode ZOOM réglé sur AUTO, le mode ZOOM le plus approprié est automatiquement sélectionné en fonction des signaux WSS reçus. NORMAL: Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3), non modifiée. 9 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 10 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS PANORAMIC: Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image normale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle. Remarque: • Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés. ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite sur la touche a. L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. Remarque: • Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l'effet du signal de commande d'un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM. Réglage de la partie visible de l’image Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés, régler la partie visible de l’image manuellement. ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran. 1 Appuyer sur la touche c. Le menu ZOOM apparaît. 2 Appuyer sur la touche a pour afficher le témoin du mode ZOOM. Le témoin est affiché. ZOOM 16 : 9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran. PLEIN ECRAN: Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse l’écran large. D0010-FR 3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les touches 6 pour régler la partie visible verticalement. Remarque: • Il n’est pas possible de régler la partie visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. 4 Touche HYPER SOUND Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. Remarque: • S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites aux dimensions d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimensions d’origine. Sélectionner le mode ZOOM 1 Appuyer sur la touche c pour afficher le menu ZOOM. ZOOM AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN RETOUR TV 10 D0009-FR OK Appuyer sur la touche / (HYPER SOUND) pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND. Remarque: • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono. • Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 11 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS 5 Touche Information 8 Touche Standby Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran. Appuyer sur la touche # (Standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension. Appuyer sur la touche h (Information). Appuyer sur la touche h (Information) pour modifier l’affichage comme suit: LISTE PROG. PR NOMS 12 : 00 TF1 9 Touche de couleurs Les touches de couleurs servent pour les opérations du télétexte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. 0 Touche OK Pas d’indication TV OK -10 +10 D0011-FR Remarque: • Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes (PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la page 6. • Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure restera affichée. • Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut qu’une heure erronée s’affiche. • La touche h (Information) sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. FRANÇAIS AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert. La touche a sert pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. - Touches 6 Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT. Les touches 6 servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. = Touches de commandes VCR/ DVD et sélecteur VCR P DVD Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétoscope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une touche correspondant à celle de la télécommande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine. 1 Régler le sélecteur VCR P DVD sur la position VCR ou DVD. 6 Touche TV Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV. Appuyer sur la touche b. Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche. Remarque: • La touche b sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. 7 Touches 5 Servent à régler le volume. Appuyer sur les touches 5 pour régler le son. Remarque: • Les touches 5 servent également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14. VCR: Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR. DVD: Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la position DVD. 2 Appuyer sur la touche de commande VCR/ DVD pour contrôler votre magnétoscope ou le lecteur DVD. Remarque: • Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC. • Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé. • Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit. • Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les touches p pour les deux opérations d’avance/de retour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas, les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles. 11 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 12 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS ■ ~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD 4 Sélectionner une page de télétexte en appuyant sur les touches 6, sur les touches de numéros ou sur les touches de couleurs. MENU P TV OK Pour revenir au mode TV: Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte). P F.T/L Fonctionnement de base Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST. 1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte. 2 Régler le sélecteur VCR P DVD sur la position P (Texte). Remarque: • Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode TV et texte ou en mode Texte. • Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque vous regardez une émission du télétexte. • La langue affichée dépend du pays réglé au menu de PAYS. Si les caractères sur un programme Teletext n'apparaissent pas correctement, réglez le menu PAYS à un autre pays. Pour les détails, voir “Modification du réglage PAYS” à la page 28. Utilisation du mode Liste Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs. Pour mémoriser les numéros des pages: 1 Appuyer sur la touche B pour activer le mode Liste. 3 Appuyer sur la touche g (Texte) pour afficher le télétexte. Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: <AV32L2EU/AV28L2EU/AV32X10EU/AV28X10EU> Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 2 Appuyer sur une touche de couleurs pour sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la page. TEXT --TEXT --- Mode TV Mode TV et Texte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AV 3 Appuyer sur la touche A (Mémoriser) et la TEXT --TEXT --- maintenir enfoncée. Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés. D0012-FR Mode Texte Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyer sur la touche B pour activer le <AV32H10EU/AV28H10EU/AV28WH5EU> mode Liste. TEXT --TEXT --- 2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle une page a été assignée. D0043-FR 12 Mode TV Mode Texte Pour quitter le mode Liste: Réappuyer sur la touche B. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 13 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS Conserver l’affichage Dimension Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. Appuyer sur la touche F (taille). Appuyer sur la touche C (Hold). Témoin Hold FRANÇAIS Pour annuler la fonction Hold: Réappuyer sur la touche C (Hold). Page secondaire Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment. 1 Appuyer sur la touche D (Page secondaire) pour activer la fonction de page secondaire. Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran. Couleur* Signification du numéro de page secondaire Jaune Affiché actuellement. Blanc Peut être affiché. Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas envoyé. *: Couleur de fond du numéro de la page secondaire. 2 Appuyer sur les touches 6 pour choisir un numéro de page secondaire. Pour annuler la fonction de page secondaire: Réappuyer sur la touche D (Page secondaire). Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Vous pouvez afficher le texte caché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche E (Révéler), le texte est caché ou révélé. Index Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Appuyer sur la touche G (Index). FLOF (Fastext)/TOP/WST: Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment. Mode Liste: Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran. Annuler Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. 1 Appuyer sur une touche de numéro pour entrer un numéro de page ou appuyer sur une touche de couleurs. Le téléviseur recherche une page de télétexte. 2 Appuyer sur la touche H (Annuler). Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3 Appuyer sur la touche H (Annuler) pour revenir à une page de télétexte quand son numéro est affiché à l’écran. Remarque: • Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche H (Annuler). Une émission de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte. 13 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 14 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM FONCTIONNEMENT DES MENUS Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut comprendre complètement le fonctionnement de base des menus. 1 Appuyer sur la touche a pour affi- Pour revenir au menu précédent: Appuyer sur la touche h (information). Pour quitter un menu immédiatement: Appuyer sur la touche b. REGLAGE IMAGE OPTIONS OPTIONS IMAGE INSTALLATION REGLAGE AUDIO DEMONSTRATION RETOUR TV OK D0013-FR Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche a. Le menu s’affiche. REGLAGE IMAGE TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC MODE ECO RETOUR TV NORMALE NON OUI STANDARD OK D0014-FR Utiliser les menus conformément aux explications fournies pour chaque fonction. Remarque: • Pour plus de détails, consulter les explications fournies pour chaque fonction dans chacun des menus qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”. • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu signale une touche de la télécommande qui peut être utilisée pour effectuer la fonction choisie. 14 Le menu disparaît. Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent. EXT REGLAGES 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. cher le MENU (menu principal). MENU 2 4 Remarque: • Lorsque vous regardez des émissions de télévision au système NTSC, les menus s’affichent à environ la moitié de leur taille verticale normale. (Sauf AV32H10EU, AV28H10EU et AV28WH5EU) • Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM risque de ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précédemment. (Sauf AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et AV28X10EU) AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 15 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM REGLAGE IMAGE ■ Réglage de l’image REGLAGE IMAGE TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC MODE ECO NON RETOUR TV Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque mode TEINTE à votre convenance. Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode TEINTE. NORMALE OUI STANDARD OK 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un élément. 2 Appuyer sur les touches 5 pour modifier D0014-FR 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la touche a. ■ TEINTE Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de l’image automatiquement. le réglage. 2 Elément 3 Inférieur CONTRASTE (contraste de l’image) Supérieur Plus sombre Plus douce Plus claire Rougeâtre FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE: Plus lumineuse LUMIERE (luminosité de l’image) Plus nette NETTETE (netteté de l’image) Plus intense COULEUR (couleur de l’image) Verdâtre TEINTE NTSC (teinte NTSC de l’image) 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner TEINTE. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner un mode. Remarque: • Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. FROIDE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste qui crée une image plus vive. CHAUDE: Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film. NORMALE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE: Appuyer sur la touche bleue. Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode TEINTE. 3 Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. Le menu disparaît. ■ MODE ECO Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du téléviseur. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner MODE ECO. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner OUI. Pour annuler la fonction MODE ECO: Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. 15 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 16 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPTIONS IMAGE ■ DigiPure Pro OPTIONS IMAGE REDUC. BRUIT NUM. DigiPure PRO SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 INCLINAISON IMAGE AUTO AUTO RETOUR TV OK (Sauf AV32H10EU/AV28H10EU/ AV28WH5EU) La fonction DigiPure Pro utilise les toutes dernières technologies numériques pour vous donner des images d’aspect naturel. La fonction DigiPure Pro comprend les deux fonctions suivantes. D0015-FR Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE: 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la touche a. ■ REDUC. BRUIT NUM. La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui permet de réduire les interférences apparaissant sur l’image originale. Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction REDUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI. Remarque : • Si vous augmentez trop le niveau de la fonction REDUC. BRUIT NUM., cela aura un effet néfaste sur la netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- Fonction DigiPure : Cette fonction vous aide à obtenir des images d’aspect naturel en supprimant les bords inutiles des images nettes et à fort contraste. Inversement, avec les images à faible contraste, des bords sont ajoutés de façon à produire des images plus nettes et plus détaillées. Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction DigiPure : AUTO, MINI et MAXI. Remarque : • Si vous augmentez trop le niveau de la fonction DigiPure avec des images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit, vous risquez d’obtenir l’effet contraire à l’effet recherché. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO. Fonction de correction d’images animées : Cette fonction affiche les images animées (par exemple les joueurs ou le ballon d’un match de football) avec davantage de régularité et de naturel à l’écran. Remarque : • Vous ne pouvez pas modifier le niveau de l’effet de la fonction de correction d’images animées. Le niveau sera le même, que vous choisissiez le réglage AUTO, MINI ou MAXI. tionner REDUC. BRUIT NUM.. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le réglage. AUTO : Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal. MINI : Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image originale, revenez de MINI. à AUTO. • Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit. MAXI : Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du bruit, revenez de MAXI à AUTO. • Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de haute qualité renfermant très peu de bruit. 3 Appuyer sur la touche a pour mettre fin au réglage. Le menu disparaît. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner DigiPure Pro. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le réglage. AUTO : Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal. MINI : Le niveau de l’effet DigiPure se règle au minimum. Si vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO et que vous trouvez qu’il y a encore du bruit, revenez de MINI à AUTO. • Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de haute qualité renfermant très peu de bruit. MAXI : Le niveau de l’effet DigiPure se règle au maximum. Si vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image originale, revenez de MAXI à AUTO. • Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit. NON : La fonction DigiPure Pro est désactivée. 3 Appuyer sur la touche a pour mettre fin au réglage. Le menu disparaît. 16 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 17 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPTIONS IMAGE ■ ZOOM AUTO 4:3 Vous pouvez choisir un mode parmi trois: ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, ZOOM comme mode pour l’image normale (rapport zoom 4:3). 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche a. tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite sur la touche a. Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît. Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 apparaît. SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 PAL RETOUR TV OK FRANÇAIS ■ SYSTEME COULEUR Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement. RETOUR TV OK D0017-FR D0016-FR 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le système couleurs approprié. PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: NTSC 3.58 Système MHz NTSC 4.43: NTSC 4.43 Système MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement. • Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. 3 Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. Le menu disparaît. ■ INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU) Parfois, la force magnétique terrestre peut faire incliner l’image. Dans ce cas, il est possible de corriger l’inclinaison de l’image. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner INCLINAISON IMAGE. Appuyer ensuite sur la touche a. Le menu secondaire de la fonction INCLINAISON IMAGE apparaît. INCLINAISON IMAGE RETOUR TV OK D0018-FR 2 Appuyer sur les touches 6 jusqu’à ce que l’image soit à niveau. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. 17 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 18 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM REGLAGE AUDIO 3 Appuyer sur la touche a pour valider le REGLAGE AUDIO STEREO/ GRAVES AIGUS BALANCE BBE HYPER SOUND HAUT PARLEUR réglage. Le menu disparaît. NON NON NON ■ HAUT PARLEUR OUI OUI OUI (Sauf AV28WH5EU) RETOUR TV OK D0019-FR Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO: 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur la touche a. ■ STEREO / I•II Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d’une émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus facilement. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner STEREO / I • II. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec- Cette fonction doit cependant uniquement servir à diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur. Pour l’utiliser, se reporter à “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR (Sauf AV28WH5EU)” à la page 30. Lorsque le son n’est pas émis par les haut-parleurs du téléviseur: Si la fonction HAUT PARLEUR est réglée sur NON, le hautparleur du téléviseur ne diffuse aucun son. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner HAUT PARLEUR. Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner OUI. ■ BBE (Sauf AV28WH5EU) Vous pouvez utiliser la fonction BBE pour écouter un son agréable et fidèle à l’enregistrement du son d’origine. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner BBE. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec- tionner un mode audio. tionner OUI. s v t u Pour annuler la fonction BBE: Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON. : Son stéréo : Son mono : Bilingue I (menu secondaire I) : Bilingue II (secondaire II) 3 Appuyer sur la touche a pour valider le 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. réglage. Le menu disparaît. • Produit sous licence par BBE Sound, Inc. BBE est une marque déposée de BBE Sound, Inc. Le menu disparaît. Remarque: • Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie en fonction de l’émission de télévision. • Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO. ■ HYPER SOUND Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner HYPER SOUND. ■ Réglage du son 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner OUI. Vous pouvez régler le son à votre convenance. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un élément. 2 Appuyer sur les touches 5 pour modifier le réglage. 18 Pour annuler la fonction HYPER SOUND: Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. 2 Elément 3 Plus faible GRAVES Plus fort Plus faible AIGUS Plus fort Gauche BALANCE Droite Remarque: • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mono. • Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND en une seule opération. Pour plus de détails, voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 19 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM EXT REGLAGES EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-4 TV RETOUR TV OK LISTE NOMS S-IN 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le FRANÇAIS FRANCAIS D0020-FR Pour afficher le menu EXT REGLAGES: Remarque: • La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO (signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1. • Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le caractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”. • Même un appareil qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause du réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire attentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les réglages de l’appareil. MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la touche a. ■ S-IN (entrée S-VIDEO) Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C). Préparation: • Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du “PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 31 afin d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur. • Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra. 1 Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour ■ LISTE NOMS Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son nom. 1 Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour sélectionner une borne EXT. 2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher la liste des noms (LISTE NOMS). EXT REGLAGES LISTE NOMS EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-4 TV RETOUR TV VHS S-VHS DVC SAT STB GAME LD DVD 8mm Hi-8 OK D0021-FR sélectionner une borne EXT. 2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’en- 3 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- trée S-IN (entrée S-VIDEO). tionner un nom. Appuyer ensuite sur la touche a. Un repère y (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vidéo normal (signal composite). La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la borne EXT. Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO): Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère y (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. Pour effacer un nom assigné à une borne EXT: Sélectionner un espace vierge. 4 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS). 19 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 20 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM EXT REGLAGES ■ COPIE Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2 Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2. 1 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner la flèche dans le menu. EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-4 TV RETOUR TV OK D0022-FR 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT ou TV. La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-4: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. TV: L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. Remarque: • Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. • Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés non plus. 20 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 21 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPTIONS ■ FOND BLEU OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) NON OUI NON OUI 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- RETOUR TV Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur. OK tionner FOND BLEU. 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec- D0023-FR 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche a. tionner OUI. Pour annuler la fonction FOND BLEU: Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Le menu disparaît. ■ SLEEP TIMER ■ VERROUILLAGE Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient bleu et affiche n (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur la touche a. Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît. SLEEP TIMER 0 120 NON Pour régler la fonction VERROUILLAGE 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- RETOUR TV FRANÇAIS FRANCAIS Pour afficher le menu OPTIONS: OK D0024-FR tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite sur la touche o . “REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID) apparaît. 2 Appuyer sur les touches 5 pour régler le laps de temps. REGLAGE NO. ID 0 000 Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes. Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyer sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur “NON.” 3 Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. Le menu disparaît. Remarque: • Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche. • La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du téléviseur. • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche a pour quitter le menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps restant. RETOUR TV OK D0025-FR 2 Régler le numéro ID qui vous convient. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un numéro. 2 Appuyer sur les touches 5 pour déplacer le curseur. 3 Appuyer sur la touche a. Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. VERROUILLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV D0026-FR 102 103 104 105 106 107 110 111 112 VERROUILLE OK 21 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 22 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPTIONS 4 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6 , le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la fonction VERROUILLAGE. n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette chaîne TV est verrouillée. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Réappuyer sur la touche bleue. n (VERROUILLAGE) disparaît. 6 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. Remarque: • La suppression provisoire du verrouillage ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée. • Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. • Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme (PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être sélectionné par le biais des touches 6 ou des touches de commandes du téléviseur. • Pour désactiver la suppression facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez pas sur la touche h (Information). Le menu disparaît. Remarque: • Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélection de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous appuyez sur la touche a comme dans une opération normale de menus. ■ DECODEUR (EXT-2) Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 29. ATTENTION: Pour regarder une chaîne TV verrouillée 1 Sélectionner un numéro de programme (PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros ou de LISTE PROG. L’écran devient bleu et l’indication n (VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne. 5 D0027-FR 2 Appuyer sur la touche h (Information) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID). 5 NO. ID : D0028-FR 3 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro ID. Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous puissiez regarder la chaîne TV. Si vous avez oublié le numéro d’identification: Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche b pour quitter le menu. 22 • Si vous n’avez pas raccordé de décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 23 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM INSTALLATION 3 Appuyer sur la touche bleue pour démarINSTALLATION rer la fonction AUTO. LANGAGE AUTO EDITER/MANUEL Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR). RETOUR TV OK AUTO EDITER 20% Pour afficher le menu INSTALLATION: RETOUR 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). 2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche a. ■ LANGAGE Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la touche a. TV OK NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR FRANÇAIS FRANCAIS PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 D0029-FR Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO : Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 28 Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur a . Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. Pour annuler la fonction AUTO: Appuyer sur la touche b. LANGAGE 4 Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. RETOUR TV OK D0002(FR)-FR 2 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante. sélectionner une langue. 3 Appuyer sur la touche a pour valider le réglage. T-V LINK ■ AUTO CHARGEMENT Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV que vous parvenez à recevoir correctement dans les numéros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opérations suivantes. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche jaune changsuit: PAYS TV MARCHE SUITE RETOUR TV TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 6 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. PAYS OK 5 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK. Le menu disparaît. RETOUR Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL: OK MARCHE SUITE D0003-FR 2 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR). 23 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 24 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM INSTALLATION Remarque: • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne TV est enregistrée. • Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise dans un numéro de programme (PR), il faut la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24. • La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 24. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une chaîne TV sous le numéro de programme (PR). 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite sur la touche a. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 112 RETOUR ■ EDITER/MANUEL Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions: DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV. NOMS: Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (NOMS) à un émetteur TV. INSERER: Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du numéro CH/CC. EFFACER: Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile. MANUEL: Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR). Attention: • L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER remplace la liste actuelle des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette chaîne TV. • Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation. 24 Remarque: • Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la liste des numéros de programmes (PR). • Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). • Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur TV. En ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la page 33. TV OK DEPLACER NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0038-FR 2 Suivre les explications concernant la fonction que vous souhaitez utiliser. 3 Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé: Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK : Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. DEPLACER 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6 , le numéro de programme (PR)change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 25 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM INSTALLATION 2 Appuyer sur la touche 3 pour démarrer la fonction DEPLACER. LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes). EDITER NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH 102 103 104 105 106 107 CC CC 111 112 CC 110 RETOUR TV LISTE NOMS EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 102 103 104 105 106 107 110 111 112 M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV3 OK RETOUR TV PLACER OK D0030-FR 3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR). 4 Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyer sur la touche h (Information). Appuyer sur la touche 2 pour changer le numéro de programme (PR) d’une chaîne TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR). NOMS 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyer sur la touche rouge pour démarrer la fonction NOMS. NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC TV LISTE NOMS OK D0031-FR 3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le premier caractère du nom de chaîne (NOMS) que vous voulez attribuer à cette chaîne TV. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M RETOUR TV D0032-FR 5 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le nom de la chaîne (NOMS). Pour annuler la fonction NOMS: Appuyer sur la touche h (Information). 6 Appuyer sur la touche a pour attribuer un nom de chaîne (NOMS) à une chaîne TV. Remarque: • Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique (NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne pas passer directement à l’étape suivante; appuyer sur les touches 5 pour déplacer le curseur et sur les touches 6 pour sélectionner un caractère afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS). Appuyer ensuite sur la touche a pour attribuer ce nom (NOMS) à la chaîne TV. Préparation: 102 103 104 105 106 107 110 111 112 RETOUR D0033-FR INSERER EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 FRANÇAIS PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher • Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NUMERO CH/CC” à la page 33. basé sur les numéros de chaînes des émetteurs TV. • Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC. • Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE, suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis démarrer la fonction INSERER. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV. 102 103 104 105 106 107 110 111 112 LISTE NOMS OK 25 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 26 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM INSTALLATION 2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la fonction INSERER. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CH CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 RETOUR TV OK 0 9 2 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction MANUEL. A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV. MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH / CC D0034-FR NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK SYSTEME 3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV. Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE: Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Pour annuler la fonction INSERER: Appuyer sur la touche h (Information). 4 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro CH/CC restant. Le téléviseur se met en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la chaîne TV apparaît à l’écran. Remarque: • Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter la fréquence d’émission indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît. EFFACER 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV. Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image de la chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyer sur la touche jaune pour supprimer la chaîne TV. La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros de programmes (PR). MANUEL Préparation: • Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français (système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, suivre les explications fournies dans “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- 26 tionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser une nouvelle chaîne TV. 102 103 104 105 106 107 110 (L) 111 112 RECHERCHE+ RECHERCHEFIN+ FIN- D0035-FR Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyer sur la touche h (Information). 3 Appuyer sur la touche 3 pour sélectionner le SYSTEME (système d’émission) d’une chaîne TV que vous voulez mémoriser. Pour les chaînes TV provenant du système français (système SECAM-L): Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pouvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L. Autres chaînes TV: Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise. 4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur. Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à l’écran. 5 Appuyer de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse. Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise: Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. Si vous ne parvenez pas à entendre le son normal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement: Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche 3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal. 6 Appuyer sur la touche a pour enregistrer la chaîne TV sous un numéro de programme (PR). Le menu normal EDITER réapparaît. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 27 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM DEMONSTRATION DEMONSTRATION OUI NON RETOUR TV OK D0036-FR Pour afficher le menu DEMONSTRATION: MENU (menu principal). 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur la touche a . FRANÇAIS FRANCAIS 1 Appuyer sur la touche a pour afficher le La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur. 1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner OUI. 2 Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI et la démonstration commence. Pour arrêter la démonstration: Appuyer sur une des touches de la télécommande. Lorsque la fonction DEMONSTRATION est réglée sur OUI: A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivantes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION: 1 Réafficher le menu DEMONSTRATION. 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner NON. 3 Appuyer sur la touche a pour supprimer la fonction DEMONSTRATION. 27 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 28 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS ■ Utilisation de la fonction ACI ■ Téléchargement de données Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les données ACI (Installation automatique des chaînes). La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et rapidement toutes les chaînes de télévision diffusées par la station de télévision par câble, en suivant les données de la station de télévision par câble. Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. Attention: Si votre station de télévision par câble diffuse des données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée. 1 Appuyer sur les touches 6 pour choisir ACI DEPART. Puis, appuyer sur la touche a pour démarrer la fonction ACI. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI: Appuyer sur les touches 6 pour choisir ACI SAUT, puis appuyer sur la touche a. Si le menu AUTO passe à un autre menu: Certaines stations de télévision par câble diffusent un menu de sélection de diffusion préparé par la station. Suivre les indications du menu et appuyer sur les touches 5 et 6 pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur la touche a. vers un magnétoscope Attention: • Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. • Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu T-V LINK est affiché. T-V LINK CHARGEMENT 2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu EDITER s’affiche. Revenir aux instructions précédemment affichées et continuer. Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés: Revenir à l’étape 6 de “Réglages initiaux” à la page 4. Lorsque la fonction “AUTO” est terminée: Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 23. Remarques: • Pour toute question sur les rubriques du menu de sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le menu, contacter sa station de télévision par câble. • Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la fonction ACI ne s’effectue pas correctement. • Si les données ACI proprement dites renferment une erreur, la chaîne de télévision ne s’enregistrera pas correctement. Si c’est le cas, désactiver la fonction ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou bien, corriger le réglage de la chaîne PR avec la fonction EDITER/MANUEL. VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 1 Mettre le magnétoscope sous tension. 2 Appuyer sur la touche a . La transmission des données commence. CHARGEMENT Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO: “ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne s’effectue pas correctement. Appuyer sur la touche a pour redémarrer la fonction ACI. Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours après plusieurs tentatives de redémarrage, appuyer sur la touche 3 pour démarrer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO. TV TV VCR TRANSFERT. . . . . D0037-FR Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un autre menu s’affiche: Les opérations du menu du côté téléviseur sont terminées et passent aux opérations du menu côté magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétoscope. Remarque: • Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” apparaît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois éléments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la touche a pour réessayer d’effectuer la transmission des données. − Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2? − Le magnétoscope est-il sous tension? − Les connexions du câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK sont-elles correctes? ■ Modification du réglage PAYS Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émetteurs du système français, (système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour changer le pays. 1 Afficher le menu INSTALLATION. 28 Lorsque le menu EDITER est affiché: Appuyer sur la touche h (Information) pour revenir au menu INSTALLATION. AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 29 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS 2 Appuyer sur les touches 6 pour sélec- 5 Appuyer sur les touches 6 pour sélection- tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a. ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite sur les touches 5 pour sélectionner OUI. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche jaune changsuit: L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée. PAYS Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) : Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON. 6 Appuyer sur la touche a pour valider le PAYS RETOUR TV RETOUR MARCHE SUITE OK TV OK MARCHE SUITE Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK D0003-FR 3 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour CHARGEMENT sélectionner un pays. TV FRANÇAIS réglage. VCR RETOUR 4 Appuyer sur la touche a pour valider le TV OK SORTIE réglage. D0005-FR Le menu disparaît. Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS: Appuyer sur la touche h (Information) au lieu de la touche a . ■ Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes TV cryptées. 1 Mettre le décodeur sous tension. 2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que le décodeur est capable de décrypter. Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée apparaît à ce stade. 3 Appuyer sur la touche a pour afficher le menu MENU. Le MENU (menu principal) apparaît. 4 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche a. 7 Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. 8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7. Remarque: • Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui suit: − Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur? − Le décodeur est-il sous tension? − La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un décodeur? − Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si le magnétoscope est bien réglé en se référant au manuel d’utilisation du magnétoscope. Le menu OPTIONS apparaît. OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) NON OUI NON OUI RETOUR TV OK D0023-FR 29 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 30 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS ■ Réglage de la fonction HAUT PARLEUR (Sauf AV28WH5EU) Désactiver la fonction HAUT PARLEUR pour que les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son. 1. Appuyer sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). 2. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer sur la touche a pour afficher le menu REGLAGE AUDIO. Le menu REGLAGE AUDIO apparaît. REGLAGE AUDIO STEREO/ GRAVES AIGUS BALANCE BBE HYPER SOUND HAUT PARLEUR NON NON NON OUI OUI OUI RETOUR TV OK D0019-FR 3. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner HAUT PARLEUR. Appuyer ensuite sur les touches 5 pour sélectionner NON. Le son des haut-parleurs du téléviseur est coupé. 4. Appuyer sur la touche a pour valider les réglages. Le menu disparaît. Remarque: • Les touches 5 de la télécommande du téléviseur et les touches r (volume) situées sur la face avant du téléviseur peuvent servir à contrôler le volume de chaque hautparleur simultanément. • Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur risque d’endommager les haut-parleurs. 30 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 31 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES ■ Raccordement des appareils externes Avant de raccorder tout appareil: • Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction des appareils raccordés, la méthode de raccordement peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. • Mettre tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur. • La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 37 reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, consulter le tableau afin de sélectionner la borne EXT la plus appropriée. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. < AV32L2EU/AV28L2EU > Côté du téléviseur EXT-2 < AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU > FRANÇAIS FRANCAIS 1Magnétoscope (signal composite) 2Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/signal S-VIDEO) 4Décodeur 5Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7Jeu TV (signal composite /signal RGB) 8Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO) 9Casque d’écoute 0Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO) -Câble SCART =Câble audio ~Câble vidéo !Câble S-VIDEO Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant attentivement les schémas de raccordement suivants. < AV28WH5EU > Derrière le cache Derrière le cache EXT-3 S L P E X T R L AUDIO OUT EXT-1 4 R S P E X T L L 4 R Dos du téléviseur EXT-2 S EXT-3 S L R AUDIO OUT EXT-1 31 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 32 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C) comme un magnétoscope S-VHS Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19. Magnétoscope compatible T-V LINK Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Remarque: • Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes (PR), régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 29. Raccordement d’un casque d’écoute Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute située sur la face avant du téléviseur. parleurs/de l’amplificateur (Sauf AV28WH5EU) Se reporter au schéma de raccordement des équipements pour brancher l’appareil audio souhaité au téléviseur. Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes pour écouter le son du téléviseur au lieu d’utiliser les haut-parleurs de ce dernier. Pour plus de détails sur le fonctionnement des haut-parleurs, voir “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR (Sauf AV28WH5EU)” à la page 30. Avant de raccorder tout appareil: • Lire les manuels fournis avec l’amplificateur et avec les haut-parleurs. • Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension. • Pour éviter que le magnétisme des haut-parleurs ne produise un effet négatif sur l’écran du téléviseur, toujours utiliser des haut-parleurs avec blindage magnétique comme haut-parleurs avant. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. Dos du téléviseur G D L R AUDIO OUT Remarque: • Lorsque le casque d’écoute est branché, les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son. 1Amplificateur 2 Haut-parleurs avant (de type avec blindage magnétique) Emission du signal vidéo/audio par la borne EXT-2 Remarque: • L’émission par la borne AUDIO OUT n’est pas coupée lors du raccordement d’un casque d’écoute au téléviseur. Vous ne pouvez pas couper le son du haut-parleur avant en raccordant un casque d’écoute au téléviseur. Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/ audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 20. Emission du signal TV par la borne EXT-1 L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1. Remarque: • La modification d’un numéro de programme (PR) provoque également la modification de l’émission TV de la borne EXT-1. • Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé. • Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. 32 ■ Raccordement des haut- AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 33 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM NUMERO CH/CC Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau. Chaîne E2, R1 E3, ITALIE A E4, ITALIE B, R2 E5, ITALIE D, R6 E6, ITALIE E, R7 E7, ITALIE F, R8 E8, R9 E9, ITALIE G E10, ITALIE H, R10 E11, ITALIE H+1, R11 E12, ITALIE H+2, R12 E21, R21 E22, R22 E23, R23 E24, R24 E25, R25 E26, R26 E27, R27 E28, R28 E29, R29 E30, R30 E31, R31 E32, R32 E33, R33 E34, R34 E35, R35 E36, R36 E37, R37 E38, R38 E39, R39 CH CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 Chaîne E40, R40 E41, R41 E42, R42 E43, R43 E44, R44 E45, R45 E46, R46 E47, R47 E48, R48 E49, R49 E50, R50 E51, R51 E52, R52 E53, R53 E54, R54 E55, R55 E56, R56 E57, R57 E58, R58 E59, R59 E60, R60 E61, R61 E62, R62 E63, R63 E64, R64 E65, R65 E66, R66 E67, R67 E68, R68 E69, R69 CC CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 CH CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 Chaîne F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 Chaîne F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 CC 151 Chaîne S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 Fréquence (MHz) 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 383 - 391 CC CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 CC CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 Chaîne S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y, R3 Z, ITALIE C, R4 Z+1, R5 Z+2 FRANÇAIS FRANCAIS CH CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 Fréquence (MHz) 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 Remarque: • Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres. • Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée. • Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L. 33 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 34 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR ■ Face avantl < AV32L2EU/AV28L2EU > S P E X T L 4 EXT-2 R EXT-3 S L P E X T R L AUDIO OUT EXT-1 4 R < AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU > 1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur 6 Touche r (Volume) 2 Témoin d’alimentation pages 3 et 6 7 Borne EXT-4 3 Touche d’alimentation principale pages 3 et 6 8 Témoin HYPER SOUND (Seulement AV32X10EU/ AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU) • Le témoin s’allume pendant l’utilisation de la fonction HYPER SOUND. page 31 9 Témoin ECO (Seulement AV32X10EU/AV28X10EU/ AV32H10EU/AV28H10EU) • Si vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le témoin ECO s’allume. page 8 0 Témoin SLEEP TIMER (Seulement AV32X10EU/ AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU) • Le témoin SLEEP TIMER s’allume pendant l’utilisation de la fonction SLEEP TIMER. 4 Prise pour casque d’écoute (mini prise) 5 Touches P ∨/∧ / Touches –/+ 34 < AV28WH5EU > page 8 pages 19 et 31 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 35 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR / GUIDE DE DEPANNAGE ■ Panneau arrière EXT-2 S EXT-3 S FRANÇAIS L R AUDIO OUT - Prise de l’antenne page 2 = Borne EXT-1 pages 2, 19 et 31 ~ Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 31 EXT-1 ! Borne EXT-3 pages 19 et 31 @ Borne AUDIO OUT (Sauf AV28WH5EU) page 32 GUIDE DE DEPANNAGE En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Important: • Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage. • Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière. Le téléviseur ne se met pas sous tension • La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise secteur? • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale. Pas d’image/pas de son • Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON. • Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des haut-parleurs de ce dernier. • La fonction HAUT PARLEUR est-elle réglée sur NON? Suivre la description indiquée dans “HAUT PARLEUR (Sauf AV28WH5EU)” à la page 18 pour confirmer le réglage de la fonction HAUT PARLEUR pour essayer de résoudre le problème. • Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans “EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME. Image de mauvaise qualité • Si les interférences obscurcissent complètement l’image (neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de résoudre le problème. L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés? Le câble de l’antenne est-il endommagé? L’antenne est-elle correctement orientée? L’antenne en elle-même est-elle défectueuse? • Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître sur l’image. Eloigner de votre téléviseur les appareils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèchecheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre revendeur local. • Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une meilleure directionnalité. • Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTEME COULEUR” à la page 17 pour essayer de résoudre le problème. 35 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 36 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM GUIDE DE DEPANNAGE • Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été commandées correctement? Suivre la description “Réglage de l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correctement. • L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne pas être correct. • Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles disparaissent également. • Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l’état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Son de mauvaise qualité • Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description “Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler correctement. • Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant en mono. Opération désactivée • Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la description fournie sous “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nouvelles pour essayer de résoudre le problème. • Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème. • Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche b pour passer du programme du télétexte au programme TV ordinaire et essayer d’utiliser les menus. • Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé, appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre l’alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la touche d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas là d’une anomalie. Autres problèmes • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la touche # (Standby) pour le remettre sous tension.Si le téléviseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une anomalie. • S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d'un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer de mode ZOOM, appuyez sur la touche c pour choisir à nouveau le mode ZOOM. • Si vous approchez un appareil magnétisé comme un hautparleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phénomène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des haut-parleurs munis d’un blindage magnétique. 36 • Il se peut que l’image soit inclinée suite à l’influence du magnétisme terrestre. Dans ce cas, utiliser la fonction “INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)” à la page 17 pour remédier à l’inclinaison. • Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l’image avant son affichage. • Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesures de précaution, demander à un technicien de venir inspecter le téléviseur. • Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains. • Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM risque de ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précédemment. (Sauf AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et AV28X10EU) AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 37 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle AV32L2EU* Elément AV28L2EU* CCIR B/G, I, D/K, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Chaînes et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 189 W, Moyenne: 140 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Maximum: 183 W, Moyenne: 127 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Taille du tube de l’image Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W Haut-parleurs (20 cm × 4 cm) ovale × 2 Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles. • Les fonctions T-V LINK sont disponibles. Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2 • Les sorties Audio G/D variables sont disponibles. • Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) 901 mm × 556 mm × 557 mm 800 mm × 500 mm × 498 mm Poids 53,8 kg 41 kg Accessoires Télécommande × 1 (RM-C54) AAA/R03 Piles sèches × 2 FRANÇAIS FRANCAIS Systèmes d’émissions * Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur. La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur. 37 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 38 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle Elément AV32X10EU* AV28X10EU* AV28WH5EU* Systèmes d’émissions CCIR B/G, I, D/K, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Chaînes et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 189 W, Moyenne: 140 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Maximum: 183 W, Moyenne: 127 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Taille du tube de l’image Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W Puissance de sortie estimée: 5W+5W 10 cm rond × 2 Maximum: 165 W, Moyenne: 112 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Haut-parleurs (16 cm × 4 cm) ovale × 2 Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles. • Les fonctions T-V LINK sont disponibles. Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2 • Les sorties Audio G/D variables sont disponibles. • Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance — Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) 855 mm × 550 mm × 568 mm 780 mm × 509 mm × 499 mm 716 mm × 489 mm × 496 mm Poids 54,2 kg 40,2 kg 34,3 kg Accessoires Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.) AAA/R03 Piles sèches × 2 * Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur. La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur. 38 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 39 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle AV32H10EU* Elément AV28H10EU* CCIR B/G, I, D/K, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Chaînes et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation requise 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique Maximum: 189 W, Moyenne: 140 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Maximum: 183 W, Moyenne: 127 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W Taille du tube de l’image Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W Haut-parleurs (16 cm × 4 cm) ovale × 2 Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles. • Les fonctions T-V LINK sont disponibles. Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne EXT-4 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles. Borne AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2 • Les sorties Audio G/D variables sont disponibles. • Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) 855 mm × 550 mm × 568 mm 780 mm × 509 mm × 499 mm Poids 53,6 kg 40,2 kg Accessoires Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.) AAA/R03 Piles sèches × 2 FRANÇAIS Systèmes d’émissions * Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur. La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur. 39 AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French AV32&28H10EU_Fra.book Page 40 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 40