Manuel du propriétaire | JVC AV32L2EU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC AV32L2EU Manuel utilisateur | Fixfr
AV32/28H10EU/ LCT0996-001A-U/ English
Cover.fm Page 1 Wednesday, July 25, 2001 10:49 AM
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
CASTELLANO
CASTELLANO
AV32L2EU / AV28L2EU / AV32X10EU / AV28X10EU / AV32H10EU / AV28H10EU / AV28WH5EU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT0996-001A-U
0107-T-CR-JMUK
AV32L2EU
AV28L2EU
AV32X10EU
AV28X10EU
AV32H10EU
AV28H10EU
ITALIANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
AV28WH5EU
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 1 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V,
50 Hz).
2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter
15 cm
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi
que les distances conseillées en cas d’installation dans
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica10 cm
10 cm
15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule
le téléviseur.
Si l’écran du téléviseur est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
7. La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du
secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien
débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
FRANÇAIS
FRANCAIS
POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FONCTIONS T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS . . 9
FONCTIONNEMENT DES MENUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REGLAGE IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OPTIONS IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REGLAGE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EXT REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OPTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEMONSTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS. . . . . . . . 28
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NUMERO CH/CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR . . . . . . . . . . . . 34
GUIDE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SPECIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 2 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATION
■ Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d’un magnétoscope suivre les points A → B → C.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,
suivre les points 1.
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder
un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V
LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Remarque:
• Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la section “PREPARATIFS
SUPPLEMENTAIRES” à la page 31.
• Pour le raccordement de haut-parleur et d’une chaîne
audio externe, se reporter au point “Raccordement des
haut-parleurs/de l’amplificateur (Sauf AV28WH5EU)” à la
page 32.
• En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 29. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
Antenne
Câble
Dos du
téléviseur coaxial à
75 ohms
EXT-2
S
EXT-3
S
L
R
AUDIO OUT
EXT-1
Câble SCART
à 21 broches
Magnétoscope
Borne AV
IN/OUT
Câble
coaxial à
75 ohms
vers l’entrée
de l’antenne
vers la sortie
de l’antenne
■ Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
Attention:
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz).
■ Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie - en premier et en s’assurant que les polarités + et - sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
2
Remarque:
• Respecter les avertissements indiqués sur les piles.
• La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées
dès que cela s’avère nécessaire.
• Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 3 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATION
■ Réglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les réglages initiaux.
< AV32L2EU/AV28L2EU >
1 Appuyer sur la touche d’alimentaTémoin
d’alimentaion
Touche d’alimentation
principale
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
FRANÇAIS
tion principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est
sous tension et le logo JVC s’affiche.
ou
D0044-FR
Témoin
d’alimentaion
Remarque:
• Si le témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au
vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche # (Standby) de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déjà été mis sous tension.
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour
plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 23.
2
Touche d’alimentation
principale
< AV28WH5EU >
Témoin
d’alimentaion
Touche d’alimentation
principale
Appuyer sur la touche a.
Le menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Touche bleue
AV
BACK
TV
Touche jaune
OK
D0002(E)-FR
P
3
Appuyer sur les touches 5 et 6
pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyer
ensuite sur la touche a.
Le langage est défini pour la description des messages
à l’écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYS
OK
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
OK
P
MARCHE
SUITE
D0003-FR
4
MENU
PAYS
RETOUR
TV
TV
Appuyer sur les touches 5 et 6
pour choisir le pays où vous vous trouvez.
TV
3
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 4 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATION
5
Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR).
AUTO
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
RETOUR
TV
OK
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 28
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur les touches 6 pour choisir ACI SAUT, puis
appuyez sur a .
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
6
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/
MANUEL, passer à l’étape suivante.
7
Appuyer sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
8
Utiliser le menu T-V LINK en fonction
du type de magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
4
9
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la télévision.
Remarque:
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d’émission de la chaîne TV, il enregistre automatiquement ce nom
(NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous
lequel cette chaîne est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV dans PR 0 (AV), la régler manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 5 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V
LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Remarque:
• Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,
consulter leur manuel d’utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation)
■ Téléchargement des pré-sé-
lections
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil
externe raccordé aux bornes TV.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage
par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement.
Remarque:
• La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est
pas possible.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer une chaîne par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne
est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
FRANÇAIS
FRANCAIS
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,
si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur:
■ Mise sous tension automati-
que du téléviseur/du magnétoscope Visualisation des
images
Télécharger les données enregistrées concernant les chaînes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont
commandées.
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope.
Remarque:
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
■ Enregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur
une touche.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. L’indication “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
5
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 6 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
■ Mettre l’appareil sous tension
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Appuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
Touche d’alimentation
principale
Témoin d’alimentation
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
Remarque:
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Touche d’alimentation
principale
Témoin d’alimentation
< AV28WH5EU >
Attention:
• La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas
complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur.
Témoin
d’alimentation
Touche d’alimentation
principale
■ Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche # (Standby),
sur la touche b, sur les touches 6
ou sur les touches numériques.
Le témoin d’alimentation rouge devient vert et votre téléviseur
s’allume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche # (standby).
Le témoin d’alimentation vert devient rouge et le téléviseur
passe en mode de veille.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
■ Sélectionner une chaîne de
0
télévision
AV
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne
de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches 6:
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le numéro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide
des touches numériques.
Exemple
• PR 12 → appuyer sur 1 et 2.
• PR 6 → appuyer sur 6.
P
TV
OK
P
F.T/L
FREEZE
Utiliser la LISTE PROG.:
SUB-P
1 Appuyer sur la touche h (Information)
pour afficher la LISTE PROG.
LISTE PROG.
PR
NOMS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
6
TF1
TV
OK
-10
+10
D0006-FR
MENU
TV
Touches
numériques
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 7 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
5 et 6 pour
sélectionner un numéro de programme
(PR). Appuyer ensuite sur la touche a.
2 Appuyer sur les touches
Utilisation des touches 6:
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une borne
EXT
Utiliser la LISTE PROG.:
■ Réglage du volume
Appuyer sur les touches 5 pour régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches –/+.
■ Visualisation d’images pro-
venant d’appareils externes
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est
raccordé.
Utilisation de la touche o:
Appuyer sur la touche o pour sélectionner une borne
EXT.
Appuyer sur la touche o pour changer la sélection comme suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
Modes EXT
EXT-1
EXT-4
1 Appuyer sur la touche h (Information)
pour afficher la LISTE PROG..
5 et 6 pour sélectionner une borne EXT. Appuyer ensuite
sur la touche a.
2 Appuyer sur les touches
Remarque:
• Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99.
• Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal composite).Pour plus de détails,
voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.
• Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet
de changer automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas cette
fonction.)
FRANÇAIS
Remarque:
• Pour les numéros de programmes (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le
repère n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du
numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le repère n (VERROUILLAGE) s’affiche et vous ne pourrez pas
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir
regarder cette chaîne, se reporter aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la
page 21.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuellement. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 17.
• Si l’image est inclinée, il convient de la corriger.
Voir “INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)”
à la page 17.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche b, sur les touches 6 ou sur
les touches numériques.
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélection du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet
de visualiser les images du magnétoscope. Régler manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro
de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 24.
Appuyer sur la touche o pour changer la sélection
comme suit:
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
PR 0
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-3
EXT-2
EXT-3
Remarque:
• La canal du magnétoscope RF est envoyé comme
signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consulter également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
7
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 8 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DE BASE
■ Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
1 Appuyer sur les touches P p pour
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille.
2
3
Appuyer sur les touches P p pour
sélectionner un numéro de programme
(PR) ou une borne EXT.
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Côté du téléviseur
EXT-2
EXT-3
S
L
P
E
X
T
R
L
AUDIO OUT
EXT-1
4
R
Appuyer sur la touche r (Volume) et
sur les touches q pour régler le volume.
1 Appuyer sur la touche r (Volume).
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches q pendant que le
S
P
E
X
T
L
4
R
témoin de volume est affiché.
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
Derrière le cache
< AV28WH5EU >
Derrière le cache
8
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 9 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
1 Touche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P
TV
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) en entrant le numéro du programme.
AV
MENU
OK
P
F.T/L
2 Touches numériques
FRANÇAIS
FRANCAIS
1
Appuyer sur la touche l (d’assourdissement)
pour couper le volume. Réappuyer sur cette
touche l (d’assourdissement) pour rétablir le
niveau de volume précédent.
Exemple:
• PR 12→ appuyer sur 1 et 2.
• PR 6 → appuyer sur 6.
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la
touche o pour sélectionner une borne EXT.
3 Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction
du rapport de l’image. Choisir la taille optimale dans le mode
suivant ZOOM.
AUTO:
Pour tout format d’image sauf Image Normale (Rapport zoom
4:3), l’image s’affiche automatiquement dans les dimensions
les plus appropriées pour l’écran.
Pour l’Image Normale (Rapport zoom 4:3), l’image s’affiche
conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM
AUTO 4:3 menu. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3”
à la page 17.
TV
Remarque:
• AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque
le signal est de mauvaise qualité. Dans ce cas, sélectionner manuellement le mode ZOOM le plus approprié.
• Ce téléviseur accepte les signaux WSS (pour écrans larges). Lors de la réception d’émissions WSS avec le mode
ZOOM réglé sur AUTO, le mode ZOOM le plus approprié
est automatiquement sélectionné en fonction des signaux WSS reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3), non modifiée.
9
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 10 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image normale afin qu’elle remplisse tout l’écran et sans que l’image paraisse irréelle.
Remarque:
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites inférieure et supérieure de l’écran
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite
sur la touche a.
L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
• Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l'effet du signal de commande d'un
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
Réglage de la partie visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés,
régler la partie visible de l’image manuellement.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à
ce qu’elle remplisse tout l’écran.
1 Appuyer sur la touche c.
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyer sur la touche a pour afficher le
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
ZOOM 16 : 9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les côtés gauche et droit d’une
image normale (rapport zoom 4:3) afin qu’elle remplisse
l’écran large.
D0010-FR
3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les
touches 6 pour régler la partie visible
verticalement.
Remarque:
• Il n’est pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
4 Touche HYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Remarque:
• S’utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d’une image normale
(avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimensions d’origine.
Sélectionner le mode ZOOM
1 Appuyer sur la touche c pour afficher
le menu ZOOM.
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
RETOUR
TV
10
D0009-FR
OK
Appuyer sur la touche / (HYPER SOUND)
pour activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND.
Remarque:
• La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mode mono.
• Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 18.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 11 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
5 Touche Information
8 Touche Standby
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche # (Standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension.
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur la touche h (Information) pour modifier l’affichage comme suit:
LISTE PROG.
PR
NOMS
12 : 00
TF1
9 Touche de couleurs
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télétexte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “~
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P
DVD” à la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à
la page 14.
0 Touche OK
Pas d’indication
TV
OK
-10
+10
D0011-FR
Remarque:
• Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l’aide de la LISTE PROG. Pour
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la
page 6.
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant
des données de télétexte depuis sa mise sous tension,
l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors
tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs,
l’heure restera affichée.
• Lorsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu’une heure erronée s’affiche.
• La touche h (Information) sert également pour les menus. Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES
MENUS” à la page 14.
FRANÇAIS
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.
La touche a sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
- Touches 6
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou
une borne EXT.
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner
un numéro de programme (PR) ou une borne
EXT.
Les touches 6 servent également pour les menus.
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
= Touches de commandes VCR/
DVD et sélecteur VCR P DVD
Ces touches peuvent servir à faire fonctionner un magnétoscope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une
touche correspondant à celle de la télécommande pour obtenir la même fonction que celle commandée par la télécommande d’origine.
1 Régler le sélecteur VCR P DVD sur la position VCR ou DVD.
6 Touche TV
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
Appuyer sur la touche b.
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
• La touche b sert également pour les menus. Pour plus
de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la
page 14.
7 Touches 5
Servent à régler le volume.
Appuyer sur les touches 5 pour régler le
son.
Remarque:
• Les touches 5 servent également pour les menus.
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES MENUS” à la page 14.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la
position DVD.
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/
DVD pour contrôler votre magnétoscope
ou le lecteur DVD.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’a pas été fabriqué par JVC.
• Même s’il a été conçu par JVC, certaines de ces touches ou n’importe laquelle de celles-ci risquent de
ne pas fonctionner, en fonction de l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
• Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les touches p pour les deux opérations d’avance/de retour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,
les touches 1/¡ ne sont pas opérationnelles.
11
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 12 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
■ ~ Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR P DVD
4 Sélectionner une page de télétexte en appuyant sur les touches 6, sur les touches de numéros ou sur les touches de
couleurs.
MENU
P
TV
OK
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche b ou sur la touche g (Texte).
P
F.T/L
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
2 Régler le sélecteur VCR P DVD sur la position P (Texte).
Remarque:
• Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions de télétexte, consulter votre revendeur local
ou l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas opérationnelle en mode
TV et texte ou en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus lorsque
vous regardez une émission du télétexte.
• La langue affichée dépend du pays réglé au menu
de PAYS. Si les caractères sur un programme Teletext n'apparaissent pas correctement, réglez le
menu PAYS à un autre pays. Pour les détails, voir
“Modification du réglage PAYS” à la page 28.
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
1 Appuyer sur la touche B pour activer le
mode Liste.
3 Appuyer sur la touche g (Texte) pour afficher le télétexte.
Appuyer sur la touche g (Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
<AV32L2EU/AV28L2EU/AV32X10EU/AV28X10EU>
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le
bas de l’écran.
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour
sélectionner une position. Appuyer ensuite sur les touches de numéros pour entrer
le numéro de la page.
TEXT --TEXT ---
Mode TV
Mode TV et Texte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
3 Appuyer sur la touche A (Mémoriser) et la
TEXT --TEXT ---
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés.
D0012-FR
Mode Texte
Pour rappeler une page mémorisée:
1 Appuyer sur la touche B pour activer le
<AV32H10EU/AV28H10EU/AV28WH5EU>
mode Liste.
TEXT --TEXT ---
2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle une page a été assignée.
D0043-FR
12
Mode TV
Mode Texte
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche B.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 13 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Conserver l’affichage
Dimension
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche F (taille).
Appuyer sur la touche C (Hold).
Témoin Hold
FRANÇAIS
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche C (Hold).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
1 Appuyer sur la touche D (Page secondaire) pour activer la fonction de page secondaire.
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
Affiché actuellement.
Blanc
Peut être affiché.
Bleu ou rouge
Ne peut pas être affiché et n’est pas
envoyé.
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
2 Appuyer sur les touches 6 pour choisir
un numéro de page secondaire.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche D (Page secondaire).
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses à un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
E (Révéler), le texte est caché ou révélé.
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyer sur la touche G (Index).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision.
1 Appuyer sur une touche de numéro pour
entrer un numéro de page ou appuyer sur
une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Appuyer sur la touche H (Annuler).
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyer sur la touche H (Annuler) pour
revenir à une page de télétexte quand son
numéro est affiché à l’écran.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche H (Annuler). Une émission
de TV s’affiche provisoirement à la place du programme du télétexte.
13
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 14 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
FONCTIONNEMENT DES MENUS
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut
comprendre complètement le fonctionnement de base des
menus.
1 Appuyer sur la touche a pour affi-
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche h (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche b.
REGLAGE IMAGE
OPTIONS
OPTIONS IMAGE
INSTALLATION
REGLAGE AUDIO
DEMONSTRATION
RETOUR
TV
OK
D0013-FR
Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le titre d’un menu puis appuyer sur la touche a.
Le menu s’affiche.
REGLAGE IMAGE
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
MODE ECO
RETOUR
TV
NORMALE
NON
OUI
STANDARD
OK
D0014-FR
Utiliser les menus conformément aux
explications fournies pour chaque
fonction.
Remarque:
• Pour plus de détails, consulter les explications fournies pour chaque fonction dans chacun des menus
qui suit ce “FONCTIONNEMENT DES MENUS”.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu signale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
14
Le menu disparaît.
Le MENU (menu principal) apparaît. Les titres des menus s’y inscrivent.
EXT REGLAGES
3
Appuyer sur la touche a pour valider
le réglage.
cher le MENU (menu principal).
MENU
2
4
Remarque:
• Lorsque vous regardez des émissions de télévision au
système NTSC, les menus s’affichent à environ la moitié de leur taille verticale normale. (Sauf AV32H10EU,
AV28H10EU et AV28WH5EU)
• Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM risque de ne pas passer automatiquement au mode
PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM reviendra automatiquement
au mode ZOOM réglé précédemment. (Sauf
AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et AV28X10EU)
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 15 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
REGLAGE IMAGE
■ Réglage de l’image
REGLAGE IMAGE
TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
MODE ECO
NON
RETOUR
TV
Vous pouvez modifier les réglages de l’image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
Les réglages d’image modifiés sont mémorisés dans le mode
TEINTE.
NORMALE
OUI
STANDARD
OK
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un élément.
2 Appuyer sur les touches 5 pour modifier
D0014-FR
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
menu MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la
touche a.
■ TEINTE
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d’image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
le réglage.
2
Elément
3
Inférieur
CONTRASTE
(contraste de l’image)
Supérieur
Plus sombre
Plus douce
Plus claire
Rougeâtre
FRANÇAIS
FRANCAIS
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
Plus lumineuse
LUMIERE
(luminosité de l’image)
Plus nette
NETTETE
(netteté de l’image)
Plus intense
COULEUR
(couleur de l’image)
Verdâtre
TEINTE NTSC
(teinte NTSC de l’image)
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner TEINTE.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner un mode.
Remarque:
• Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de
contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste
appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
Rappeler les réglages d’image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode
TEINTE.
3 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
■ MODE ECO
Lorsque vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la
luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la
fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du téléviseur.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner MODE ECO.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner OUI.
Pour annuler la fonction MODE ECO:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
15
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 16 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS IMAGE
■ DigiPure Pro
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
DigiPure PRO
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
INCLINAISON IMAGE
AUTO
AUTO
RETOUR
TV
OK
(Sauf AV32H10EU/AV28H10EU/
AV28WH5EU)
La fonction DigiPure Pro utilise les toutes dernières technologies numériques pour vous donner des images d’aspect naturel. La fonction DigiPure Pro comprend les deux fonctions
suivantes.
D0015-FR
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la touche a.
■ REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui permet de réduire les interférences apparaissant sur l’image originale.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction REDUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI.
Remarque :
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction REDUC.
BRUIT NUM., cela aura un effet néfaste sur la netteté de
l’image. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
Fonction DigiPure :
Cette fonction vous aide à obtenir des images d’aspect naturel en supprimant les bords inutiles des images nettes et à fort
contraste. Inversement, avec les images à faible contraste,
des bords sont ajoutés de façon à produire des images plus
nettes et plus détaillées.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction DigiPure : AUTO, MINI et MAXI.
Remarque :
• Si vous augmentez trop le niveau de la fonction DigiPure
avec des images de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit, vous risquez d’obtenir l’effet contraire à
l’effet recherché. Dans toute la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur AUTO.
Fonction de correction d’images animées :
Cette fonction affiche les images animées (par exemple les
joueurs ou le ballon d’un match de football) avec davantage
de régularité et de naturel à l’écran.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas modifier le niveau de l’effet de la fonction de correction d’images animées. Le niveau sera le même, que vous choisissiez le réglage AUTO, MINI ou MAXI.
tionner REDUC. BRUIT NUM..
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le réglage.
AUTO :
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit
de l’image, de façon à obtenir le résultat optimal.
MINI :
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de
l’image originale, revenez de MINI. à AUTO.
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit.
MAXI :
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du
bruit, revenez de MAXI à AUTO.
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images
de haute qualité renfermant très peu de bruit.
3 Appuyer sur la touche a pour mettre fin
au réglage.
Le menu disparaît.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner DigiPure Pro.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le réglage.
AUTO :
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image,
de façon à obtenir le résultat optimal.
MINI :
Le niveau de l’effet DigiPure se règle au minimum. Si vous
réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO et que vous trouvez qu’il y a encore du bruit, revenez de MINI à AUTO.
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
haute qualité renfermant très peu de bruit.
MAXI :
Le niveau de l’effet DigiPure se règle au maximum. Si
vous réglez la fonction DigiPure Pro sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la netteté de l’image originale, revenez de
MAXI à AUTO.
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images
de médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit.
NON :
La fonction DigiPure Pro est désactivée.
3 Appuyer sur la touche a pour mettre fin
au réglage.
Le menu disparaît.
16
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 17 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS IMAGE
■ ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez choisir un mode parmi trois: ZOOM, NORMAL,
PANORAMIC ou ZOOM 14:9, ZOOM comme mode pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur la touche a.
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite
sur la touche a.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COULEUR apparaît.
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 apparaît.
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
PAL
RETOUR
TV
OK
FRANÇAIS
■ SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
RETOUR
TV
OK
D0017-FR
D0016-FR
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs
à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible
lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l’image est anormale avec la fonction AUTO, sélectionner un autre système couleurs manuellement.
• Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43.
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM.
3 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
■ INCLINAISON IMAGE
(Sauf AV28WH5EU)
Parfois, la force magnétique terrestre peut faire incliner l’image. Dans ce cas, il est possible de corriger l’inclinaison de
l’image.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner INCLINAISON IMAGE. Appuyer ensuite sur la touche a.
Le menu secondaire de la fonction INCLINAISON
IMAGE apparaît.
INCLINAISON IMAGE
RETOUR
TV
OK
D0018-FR
2 Appuyer sur les touches 6 jusqu’à ce
que l’image soit à niveau.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
17
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 18 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
REGLAGE AUDIO
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
BBE
HYPER SOUND
HAUT PARLEUR
réglage.
Le menu disparaît.
NON
NON
NON
■ HAUT PARLEUR
OUI
OUI
OUI
(Sauf AV28WH5EU)
RETOUR
TV
OK
D0019-FR
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
la touche a.
■ STEREO / I•II
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d’une émission stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus
facilement.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner STEREO / I • II.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
Cette fonction doit cependant uniquement servir à diffuser le
son par une chaîne audio raccordée au téléviseur et servant
de substitut aux haut-parleurs du téléviseur. Pour l’utiliser, se
reporter à “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR (Sauf
AV28WH5EU)” à la page 30.
Lorsque le son n’est pas émis par les haut-parleurs du
téléviseur:
Si la fonction HAUT PARLEUR est réglée sur NON, le hautparleur du téléviseur ne diffuse aucun son. Appuyer sur les
touches 6 pour sélectionner HAUT PARLEUR. Appuyer
sur les touches 5 pour sélectionner OUI.
■ BBE
(Sauf AV28WH5EU)
Vous pouvez utiliser la fonction BBE pour écouter un son
agréable et fidèle à l’enregistrement du son d’origine.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner BBE.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
tionner un mode audio.
tionner OUI.
s
v
t
u
Pour annuler la fonction BBE:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
: Son stéréo
: Son mono
: Bilingue I (menu secondaire I)
: Bilingue II (secondaire II)
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
réglage.
Le menu disparaît.
• Produit sous licence par BBE Sound, Inc. BBE est une
marque déposée de BBE Sound, Inc.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
en fonction de l’émission de télévision.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le
menu REGLAGE AUDIO.
■ HYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner HYPER SOUND.
■ Réglage du son
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner OUI.
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un élément.
2 Appuyer sur les touches 5 pour modifier
le réglage.
18
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
2
Elément
3
Plus faible
GRAVES
Plus fort
Plus faible
AIGUS
Plus fort
Gauche
BALANCE
Droite
Remarque:
• La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement en mono.
• Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,
voir “4 Touche HYPER SOUND” à la page 10.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 19 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
EXT REGLAGES
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
RETOUR
TV
OK
LISTE NOMS
S-IN
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
FRANÇAIS
FRANCAIS
D0020-FR
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
Remarque:
• La borne EXT-1 n’accepte pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le caractère principal qui passe de “E” à “S” Par exemple, “E2” est changé en “S2”.
• Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
établis. Si une image ne peut pas s’afficher à cause
du réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire attentivement le manuel d’utilisation pour revérifier les
réglages de l’appareil.
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la
touche a.
■ S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation de l’appareil et du
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES” à la page 31 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de sorte qu’il puisse émettre un signal SVIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.
• Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,
aucune image n’apparaîtra.
1 Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
■ LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à chaque borne EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT provoque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son
nom.
1 Appuyer sur les touches 6 ou 5 pour
sélectionner une borne EXT.
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher
la liste des noms (LISTE NOMS).
EXT REGLAGES
LISTE NOMS
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
RETOUR
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
D0021-FR
sélectionner une borne EXT.
2 Appuyer sur la touche jaune et régler l’en-
3 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
trée S-IN (entrée S-VIDEO).
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la
touche a.
Un repère y (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la borne EXT.
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère y
(entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
4 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un
nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).
19
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 20 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
EXT REGLAGES
■ COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par
une borne EXT-2
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2.
1 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner la flèche dans le menu.
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
RETOUR
TV
OK
D0022-FR
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur.La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la
borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés non plus.
20
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 21 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS
■ FOND BLEU
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
NON
OUI
NON
OUI
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
RETOUR
TV
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou
lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur.
OK
tionner FOND BLEU.
2 Appuyer sur les touches 5 pour sélec-
D0023-FR
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la touche a.
tionner OUI.
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
■ SLEEP TIMER
■ VERROUILLAGE
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
bleu et affiche n (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’entrée d’un numéro d’identification prédéfini permet de déverrouiller la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite
sur la touche a.
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît.
SLEEP TIMER
0
120
NON
Pour régler la fonction VERROUILLAGE
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
RETOUR
TV
FRANÇAIS
FRANCAIS
Pour afficher le menu OPTIONS:
OK
D0024-FR
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite
sur la touche o .
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID)
apparaît.
2 Appuyer sur les touches 5 pour régler le
laps de temps.
REGLAGE NO. ID
0 000
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur
“NON.”
3 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonction SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TIMER. Appuyer sur la touche a pour quitter le
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps
restant.
RETOUR
TV
OK
D0025-FR
2 Régler le numéro ID qui vous convient.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un numéro.
2 Appuyer sur les touches 5 pour déplacer
le curseur.
3 Appuyer sur la touche a.
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
D0026-FR
102
103
104
105
106
107
110
111
112
VERROUILLE
OK
21
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 22 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPTIONS
4 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6 , le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyer sur la touche bleue pour régler la
fonction VERROUILLAGE.
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
6 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
Remarque:
• La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu’un
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nouveau verrouillée.
• Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien l’opération “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”.
• Pour désactiver la sélection facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV verrouillée est enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être
sélectionné par le biais des touches 6 ou des
touches de commandes du téléviseur.
• Pour désactiver la suppression facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est réglé de
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n’appuyez
pas sur la touche h (Information).
Le menu disparaît.
Remarque:
• Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélection de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous
appuyez sur la touche a comme dans une opération normale de menus.
■ DECODEUR (EXT-2)
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous
raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 29.
ATTENTION:
Pour regarder une chaîne TV verrouillée
1 Sélectionner un numéro de programme
(PR) correspondant à une chaîne TV verrouillée, à l’aide des touches de numéros
ou de LISTE PROG.
L’écran devient bleu et l’indication n (VERROUILLAGE)
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
5
D0027-FR
2 Appuyer sur la touche h (Information)
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du
NO. ID).
5
NO. ID :
D0028-FR
3 Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d’identification:
Mener à bien l’opération 1 de “Pour régler la fonction
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, appuyer sur la touche b pour quitter le menu.
22
• Si vous n’avez pas raccordé de décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, le réglage
accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 23 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
3 Appuyer sur la touche bleue pour démarINSTALLATION
rer la fonction AUTO.
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
RETOUR
TV
OK
AUTO
EDITER
20%
Pour afficher le menu INSTALLATION:
RETOUR
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche 6 pour sélectionner le menu INSTALLATION. Appuyer ensuite sur la touche a.
■ LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser
pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la
touche a.
TV
OK
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
FRANÇAIS
FRANCAIS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
D0029-FR
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des chaînes) pour décoder les données ACI et effectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 28
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez
sur 6 pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur a .
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b.
LANGAGE
4 Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes
(PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
RETOUR
TV
OK
D0002(FR)-FR
2 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante.
sélectionner une langue.
3 Appuyer sur la touche a pour valider le
réglage.
T-V LINK
■ AUTO
CHARGEMENT
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaînes TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numéros de programmes du téléviseur ’ PR en effectuant les opérations suivantes.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYS
TV
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
6 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type
de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK:
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
PAYS
OK
5 Appuyer sur la touche a pour afficher le
menu T-V LINK.
Le menu disparaît.
RETOUR
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDITER/MANUEL:
OK
MARCHE
SUITE
D0003-FR
2 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
choisir le pays où vous vous trouvez.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement
de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour
transmettre les données de numéro de programme (PR).
23
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 24 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
Remarque:
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel cette chaîne
TV est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
à la page 24.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 24.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d’un émetteur
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite
sur la touche a.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
RETOUR
■ EDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:
l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’une chaîne TV
que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une nouvelle chaîne TV à la
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du
numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement une nouvelle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER remplace la liste actuelle des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certaines chaînes TV vont changer.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV verrouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE supprime le verrouillage pour cette chaîne TV.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaîne TV.
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime sa programmation.
24
Remarque:
• Le numéro de programme PR 0, “AV” apparaît dans la liste des numéros de programmes (PR).
• Le numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR).
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur
et il correspond au numéro de chaîne d’un émetteur TV. En
ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne
et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC” à la page 33.
TV
OK
DEPLACER
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0038-FR
2 Suivre les explications concernant la fonction que vous souhaitez utiliser.
3 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK
n’est raccordé:
Appuyer sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
DEPLACER
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6 , le
numéro de programme (PR)change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 25 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
2 Appuyer sur la touche 3 pour démarrer la
fonction DEPLACER.
LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes).
EDITER
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
102
103
104
105
106
107
CC
CC
111
112
CC
110
RETOUR
TV
LISTE NOMS
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
102
103
104
105
106
107
110
111
112
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
OK
RETOUR
TV
PLACER
OK
D0030-FR
3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR).
4
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche h (Information).
Appuyer sur la touche 2 pour changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV et lui attribuer un nouveau numéro
(PR).
NOMS
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche rouge pour démarrer la fonction NOMS.
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
TV
LISTE NOMS
OK
D0031-FR
3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le premier caractère du nom de
chaîne (NOMS) que vous voulez attribuer à
cette chaîne TV.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
RETOUR
TV
D0032-FR
5 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner le nom de la chaîne (NOMS).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche h (Information).
6 Appuyer sur la touche a pour attribuer
un nom de chaîne (NOMS) à une chaîne TV.
Remarque:
• Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne pas passer directement à l’étape suivante; appuyer sur les touches 5 pour déplacer le
curseur et sur les touches 6 pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de la chaîne
(NOMS). Appuyer ensuite sur la touche a pour attribuer ce nom (NOMS) à la chaîne TV.
Préparation:
102
103
104
105
106
107
110
111
112
RETOUR
D0033-FR
INSERER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
FRANÇAIS
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne d’un émetteur TV est demandé. Localiser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NUMERO CH/CC” à la page 33. basé sur les numéros de
chaînes des émetteurs TV.
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un numéro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas FRANCE,
suivre la description “Modification du réglage PAYS” à la
page 28 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis démarrer la fonction INSERER.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
OK
25
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 26 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
INSTALLATION
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer
la fonction INSERER.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
RETOUR
TV
OK 0
9
2 Appuyer sur la touche bleue pour démarrer la fonction MANUEL.
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système d’émission) de la chaîne TV.
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH / CC
D0034-FR
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
SYSTEME
3 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche h (Information).
4 Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l’écran.
Remarque:
• Le numéro CH/CC indique la fréquence d’émission
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter la fréquence d’émission indiquée par le numéro
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
EFFACER
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche jaune pour supprimer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros
de programmes (PR).
MANUEL
Préparation:
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régler la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,
suivre les explications fournies dans “Modification du réglage PAYS” à la page 28 pour mettre le réglage PAYS sur
FRANCE; démarrer ensuite la fonction MANUEL.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
26
tionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
102
103
104
105
106
107
110 (L)
111
112
RECHERCHE+
RECHERCHEFIN+
FIN-
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche h (Information).
3 Appuyer sur la touche 3 pour sélectionner
le SYSTEME (système d’émission) d’une
chaîne TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pouvez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission correct, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix
de “B/G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas le son
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaîne
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYSTEME correctement afin qu’aucun problème ne se produise.
4 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un émetteur.
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L’image de la chaîne TV apparaît ensuite à
l’écran.
5 Appuyer de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que la chaîne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entendre le son normal même quand l’image de la chaîne TV apparaît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
6 Appuyer sur la touche a pour enregistrer la chaîne TV sous un numéro de programme (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 27 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
DEMONSTRATION
DEMONSTRATION
OUI
NON
RETOUR
TV
OK
D0036-FR
Pour afficher le menu DEMONSTRATION:
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner DEMONSTRATION. Appuyer ensuite sur
la touche a .
FRANÇAIS
FRANCAIS
1 Appuyer sur la touche a pour afficher le
La fonction DEMONSTRATION propose automatiquement
une démonstration de certaines des fonctions du téléviseur.
1 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner OUI.
2 Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
La fonction DEMONSTRATION est ainsi réglée sur OUI
et la démonstration commence.
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Lorsque la fonction DEMONSTRATION est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration démarre automatiquement. Si vous ne voulez pas
que cette opération ait lieu, prendre les mesures suivantes pour supprimer la fonction DEMONSTRATION:
1 Réafficher le menu DEMONSTRATION.
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner NON.
3 Appuyer sur la touche a pour supprimer
la fonction DEMONSTRATION.
27
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 28 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
■ Utilisation de la fonction ACI
■ Téléchargement de données
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les données ACI (Installation automatique des chaînes).
La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et rapidement toutes les chaînes de télévision diffusées par la station
de télévision par câble, en suivant les données de la station
de télévision par câble.
Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la
fonction T-V LINK.
Attention:
Si votre station de télévision par câble diffuse des données
ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu
AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas,
elle est désactivée.
1 Appuyer sur les touches 6 pour choisir
ACI DEPART. Puis, appuyer sur la touche
a pour démarrer la fonction ACI.
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:
Appuyer sur les touches 6 pour choisir ACI SAUT,
puis appuyer sur la touche a.
Si le menu AUTO passe à un autre menu:
Certaines stations de télévision par câble diffusent un
menu de sélection de diffusion préparé par la station.
Suivre les indications du menu et appuyer sur les touches 5 et 6 pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur la touche a.
vers un magnétoscope
Attention:
• Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu
T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT
2 Lorsque les réglages sont terminés, le
menu EDITER s’affiche. Revenir aux instructions précédemment affichées et continuer.
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:
Revenir à l’étape 6 de “Réglages initiaux” à la page 4.
Lorsque la fonction “AUTO” est terminée:
Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 23.
Remarques:
• Pour toute question sur les rubriques du menu de
sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le menu, contacter sa station de télévision par câble.
• Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la
fonction ACI ne s’effectue pas correctement.
• Si les données ACI proprement dites renferment une
erreur, la chaîne de télévision ne s’enregistrera pas
correctement. Si c’est le cas, désactiver la fonction
ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou
bien, corriger le réglage de la chaîne PR avec la
fonction EDITER/MANUEL.
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
1 Mettre le magnétoscope sous tension.
2 Appuyer sur la touche a .
La transmission des données commence.
CHARGEMENT
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne s’effectue
pas correctement. Appuyer sur la touche a pour redémarrer la fonction ACI.
Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours après plusieurs tentatives de redémarrage, appuyer sur la touche 3 pour
démarrer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de télévision ont été
enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO.
TV
TV
VCR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un
autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont terminées et passent aux opérations du menu côté magnétoscope. Pour plus de détails, consulter le manuel
d’utilisation et le fonctionnement de votre magnétoscope.
Remarque:
• Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” apparaît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois éléments suivants sont corrects; appuyer ensuite sur la
touche a pour réessayer d’effectuer la transmission des données.
− Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il
bien raccordé à la borne EXT-2?
− Le magnétoscope est-il sous tension?
− Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible
T-V LINK sont-elles correctes?
■ Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émetteurs du système français,
(système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour
changer le pays.
1 Afficher le menu INSTALLATION.
28
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche h (Information) pour revenir au
menu INSTALLATION.
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 29 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
2 Appuyer sur les touches 6 pour sélec-
5 Appuyer sur les touches 6 pour sélection-
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la touche a.
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite
sur les touches 5 pour sélectionner OUI.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
PAYS
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner NON.
6 Appuyer sur la touche a pour valider le
PAYS
RETOUR
TV
RETOUR
MARCHE
SUITE
OK
TV
OK
MARCHE
SUITE
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
D0003-FR
3 Appuyer sur les touches 5 et 6 pour
CHARGEMENT
sélectionner un pays.
TV
FRANÇAIS
réglage.
VCR
RETOUR
4 Appuyer sur la touche a pour valider le
TV
OK
SORTIE
réglage.
D0005-FR
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Appuyer sur la touche h (Information) au lieu de la touche a .
■ Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes
TV cryptées.
1 Mettre le décodeur sous tension.
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que
le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée apparaît à ce stade.
3 Appuyer sur la touche a pour afficher le
menu MENU.
Le MENU (menu principal) apparaît.
4 Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la
touche a.
7 Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 28 pour transmettre
les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée
par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7.
Remarque:
• Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce
qui suit:
− Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope
et du décodeur?
− Le décodeur est-il sous tension?
− La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d’un
décodeur?
− Faut-il modifier les réglages du magnétoscope
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si
le magnétoscope est bien réglé en se référant au
manuel d’utilisation du magnétoscope.
Le menu OPTIONS apparaît.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
NON
OUI
NON
OUI
RETOUR
TV
OK
D0023-FR
29
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 30 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
■ Réglage de la fonction HAUT
PARLEUR
(Sauf AV28WH5EU)
Désactiver la fonction HAUT PARLEUR pour que les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
1. Appuyer sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal).
2. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer sur la
touche a pour afficher le menu REGLAGE AUDIO.
Le menu REGLAGE AUDIO apparaît.
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
BBE
HYPER SOUND
HAUT PARLEUR
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
RETOUR
TV
OK
D0019-FR
3. Appuyer sur les touches 6 pour sélectionner HAUT PARLEUR. Appuyer ensuite
sur les touches 5 pour sélectionner
NON.
Le son des haut-parleurs du téléviseur est coupé.
4. Appuyer sur la touche a pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
Remarque:
• Les touches 5 de la télécommande du téléviseur et les
touches r (volume) situées sur la face avant du téléviseur peuvent servir à contrôler le volume de chaque hautparleur simultanément.
• Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur risque
d’endommager les haut-parleurs.
30
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 31 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
■ Raccordement des appareils externes
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l’illustration. En outre, les réglages de
l’appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode
de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
• Mettre tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur.
• La partie “SPECIFICATIONS TECHNIQUES” à la page 37
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si
vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le tableau afin de sélectionner la borne EXT la plus appropriée.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
< AV32L2EU/AV28L2EU >
Côté du téléviseur
EXT-2
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
FRANÇAIS
FRANCAIS
1Magnétoscope (signal composite)
2Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)
3Magnétoscope compatible T-V LINK (signal
composite/signal S-VIDEO)
4Décodeur
5Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)
6Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
7Jeu TV (signal composite /signal RGB)
8Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO)
9Casque d’écoute
0Caméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)
-Câble SCART
=Câble audio
~Câble vidéo
!Câble S-VIDEO
Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant attentivement les schémas de raccordement suivants.
< AV28WH5EU >
Derrière le cache
Derrière le cache
EXT-3
S
L
P
E
X
T
R
L
AUDIO OUT
EXT-1
4
R
S
P
E
X
T
L L
4
R
Dos du
téléviseur
EXT-2
S
EXT-3
S
L
R
AUDIO OUT
EXT-1
31
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 32 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
Appareils pouvant émettre le signal
S-VIDEO (signal Y/C) comme un
magnétoscope S-VHS
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre que la borne
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo entre le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.
Magnétoscope compatible T-V LINK
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
Remarque:
• Lors du raccordement d’un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne
donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez
enregistré les chaînes TV sous des numéros de programmes (PR), régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le
numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une
chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)”
à la page 29.
Raccordement d’un casque d’écoute
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d’écoute
située sur la face avant du téléviseur.
parleurs/de l’amplificateur
(Sauf AV28WH5EU)
Se reporter au schéma de raccordement des équipements
pour brancher l’appareil audio souhaité au téléviseur.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes pour
écouter le son du téléviseur au lieu d’utiliser les haut-parleurs
de ce dernier. Pour plus de détails sur le fonctionnement des
haut-parleurs, voir “Réglage de la fonction HAUT PARLEUR
(Sauf AV28WH5EU)” à la page 30.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec l’amplificateur et avec les
haut-parleurs.
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour éviter que le magnétisme des haut-parleurs ne produise un effet négatif sur l’écran du téléviseur, toujours
utiliser des haut-parleurs avec blindage magnétique
comme haut-parleurs avant.
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
Dos du
téléviseur
G
D
L
R
AUDIO OUT
Remarque:
• Lorsque le casque d’écoute est branché, les hautparleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
1Amplificateur
2 Haut-parleurs avant (de type avec blindage magnétique)
Emission du signal vidéo/audio par
la borne EXT-2
Remarque:
• L’émission par la borne AUDIO OUT n’est pas coupée
lors du raccordement d’un casque d’écoute au téléviseur. Vous ne pouvez pas couper le son du haut-parleur
avant en raccordant un casque d’écoute au téléviseur.
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/
audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de
la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour
plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la
page 20.
Emission du signal TV par la borne
EXT-1
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1.
Remarque:
• La modification d’un numéro de programme (PR) provoque également la modification de l’émission TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être
diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés.
32
■ Raccordement des haut-
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 33 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
NUMERO CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur
TV dans ce tableau.
Chaîne
E2, R1
E3, ITALIE A
E4, ITALIE B, R2
E5, ITALIE D, R6
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
E8, R9
E9, ITALIE G
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
E12, ITALIE H+2, R12
E21, R21
E22, R22
E23, R23
E24, R24
E25, R25
E26, R26
E27, R27
E28, R28
E29, R29
E30, R30
E31, R31
E32, R32
E33, R33
E34, R34
E35, R35
E36, R36
E37, R37
E38, R38
E39, R39
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
Chaîne
E40, R40
E41, R41
E42, R42
E43, R43
E44, R44
E45, R45
E46, R46
E47, R47
E48, R48
E49, R49
E50, R50
E51, R51
E52, R52
E53, R53
E54, R54
E55, R55
E56, R56
E57, R57
E58, R58
E59, R59
E60, R60
E61, R61
E62, R62
E63, R63
E64, R64
E65, R65
E66, R66
E67, R67
E68, R68
E69, R69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
Chaîne
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Chaîne
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
Chaîne
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
Fréquence
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
CC
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Chaîne
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
Z+1, R5
Z+2
FRANÇAIS
FRANCAIS
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
Fréquence
(MHz)
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Remarque:
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence
d’émission, contacter l’émetteur de la télévision câblée.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de télévision diffusées sur un système
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système
SECAM-L.
33
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 34 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
■ Face avantl
< AV32L2EU/AV28L2EU >
S
P
E
X
T
L
4
EXT-2
R
EXT-3
S
L
P
E
X
T
R
L
AUDIO OUT
EXT-1
4
R
< AV32X10EU/AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU >
1 Capteur de la télécommande et ECO Capteur
6 Touche r (Volume)
2 Témoin d’alimentation
pages 3 et 6
7 Borne EXT-4
3 Touche d’alimentation principale
pages 3 et 6
8 Témoin HYPER SOUND (Seulement AV32X10EU/
AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU)
• Le témoin s’allume pendant l’utilisation de la fonction HYPER SOUND.
page 31
9 Témoin ECO (Seulement AV32X10EU/AV28X10EU/
AV32H10EU/AV28H10EU)
• Si vous réglez la fonction MODE ECO sur OUI, le témoin
ECO s’allume.
page 8
0 Témoin SLEEP TIMER (Seulement AV32X10EU/
AV28X10EU/AV32H10EU/AV28H10EU)
• Le témoin SLEEP TIMER s’allume pendant l’utilisation de
la fonction SLEEP TIMER.
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise)
5 Touches P ∨/∧ / Touches –/+
34
< AV28WH5EU >
page 8
pages 19 et 31
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 35 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR / GUIDE DE DEPANNAGE
■ Panneau arrière
EXT-2
S
EXT-3
S
FRANÇAIS
L
R
AUDIO OUT
- Prise de l’antenne
page 2
= Borne EXT-1
pages 2, 19 et 31
~ Borne EXT-2
pages 2, 5, 19 et 31
EXT-1
! Borne EXT-3
pages 19 et 31
@ Borne AUDIO OUT
(Sauf AV28WH5EU)
page 32
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide
de dépannage.
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer
la protection arrière.
Le téléviseur ne se met pas sous tension
• La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le
cas, appuyer sur la touche d’alimentation principale.
Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé.
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND
BLEU” à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
• Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des
haut-parleurs de ce dernier.
• La fonction HAUT PARLEUR est-elle réglée sur NON? Suivre la description indiquée dans “HAUT PARLEUR (Sauf
AV28WH5EU)” à la page 18 pour confirmer le réglage de la
fonction HAUT PARLEUR pour essayer de résoudre le problème.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut empêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans
“EDITER/MANUEL” à la page 24 pour utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME.
Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de résoudre le problème.
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de l’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle correctement orientée?
L’antenne en elle-même est-elle défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent
apparaître sur l’image. Eloigner de votre téléviseur les appareils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèchecheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer
de changer l’emplacement du téléviseur. Si l’antenne reçoit
des interférences d’une tour radio ou d’un fil de haute tension, contacter votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles
(fantômes) s’affichent. Essayer de changer l’orientation de
l’antenne ou la remplacer par une antenne possédant une
meilleure directionnalité.
• Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTEME COULEUR” à la page 17 pour essayer de résoudre le
problème.
35
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 36 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
GUIDE DE DEPANNAGE
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été commandées correctement? Suivre la description “Réglage de
l’image” à la page 15 pour essayer de les régler correctement.
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il
risque de ne pas être correct.
• Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe
blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a
été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un
défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran,
les couleurs non naturelles disparaissent également.
• Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez
les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à
l’état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Son de mauvaise qualité
• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce n’est pas le cas, suivre la description
“Réglage du son” à la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
• Lorsque la réception d’une chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / I•II” à la
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant
en mono.
Opération désactivée
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la
description fournie sous “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nouvelles pour essayer de résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande sur le côté ou
à l’arrière du téléviseur ou à partir d’un emplacement distant
de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande
devant le téléviseur, à partir d’un emplacement distant de
moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.
• Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche b
pour passer du programme du télétexte au programme TV
ordinaire et essayer d’utiliser les menus.
• Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,
appuyer sur la touche d’alimentation principale et mettre
l’alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la touche d’alimentation principale pour remettre l’appareil sous
tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit
pas là d’une anomalie.
Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se
met tout à coup hors tension, essayer d’appuyer sur la touche # (Standby) pour le remettre sous tension.Si le téléviseur reprend son état normal, il ne s’agit pas d’une
anomalie.
• S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit
un signal de commande d'un appareil externe, le mode
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer
de mode ZOOM, appuyez sur la touche c pour choisir
à nouveau le mode ZOOM.
• Si vous approchez un appareil magnétisé comme un hautparleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran.
Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phénomène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des
haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.
36
• Il se peut que l’image soit inclinée suite à l’influence du magnétisme terrestre. Dans ce cas, utiliser la fonction “INCLINAISON IMAGE (Sauf AV28WH5EU)” à la page 17 pour
remédier à l’inclinaison.
• Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas
d’une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de
l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un
changement soudain de température. Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précaution, demander à un technicien de venir inspecter le téléviseur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque
vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception
du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains.
• Si un menu est affiché à l’écran, le mode ZOOM risque de
ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN.
Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM
reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précédemment. (Sauf AV32L2EU, AV28L2EU, AV32X10EU et
AV28X10EU)
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 37 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
AV32L2EU*
Elément
AV28L2EU*
CCIR B/G, I, D/K, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Chaînes et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10,
F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre
116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Systèmes de télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation requise
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum: 189 W, Moyenne: 140 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Maximum: 183 W, Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Taille du tube de l’image
Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W
Haut-parleurs
(20 cm × 4 cm) ovale × 2
Borne EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne EXT-4
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
901 mm × 556 mm × 557 mm
800 mm × 500 mm × 498 mm
Poids
53,8 kg
41 kg
Accessoires
Télécommande × 1 (RM-C54)
AAA/R03 Piles sèches × 2
FRANÇAIS
FRANCAIS
Systèmes d’émissions
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à
des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement
des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits
d’auteur.
37
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 38 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Elément
AV32X10EU*
AV28X10EU*
AV28WH5EU*
Systèmes d’émissions
CCIR B/G, I, D/K, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Chaînes et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10,
F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre
116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Systèmes de télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation requise
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum: 189 W,
Moyenne: 140 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Maximum: 183 W,
Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Taille du tube de l’image
Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale)
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W
Puissance de sortie estimée:
5W+5W
10 cm rond × 2
Maximum: 165 W,
Moyenne: 112 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Haut-parleurs
(16 cm × 4 cm) ovale × 2
Borne EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne EXT-4
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
—
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
855 mm × 550 mm × 568 mm
780 mm × 509 mm × 499 mm
716 mm × 489 mm × 496 mm
Poids
54,2 kg
40,2 kg
34,3 kg
Accessoires
Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.)
AAA/R03 Piles sèches × 2
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des
fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
38
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 39 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
AV32H10EU*
Elément
AV28H10EU*
CCIR B/G, I, D/K, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Chaînes et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10,
F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission situées entre
116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Systèmes de télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation requise
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum: 189 W,
Moyenne: 140 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Maximum: 183 W,
Moyenne: 127 W,
Mode de veille (Standby): 2,8 W
Taille du tube de l’image
Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale)
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W
Haut-parleurs
(16 cm × 4 cm) ovale × 2
Borne EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne EXT-4
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Les sorties Audio G/D variables sont disponibles.
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
855 mm × 550 mm × 568 mm
780 mm × 509 mm × 499 mm
Poids
53,6 kg
40,2 kg
Accessoires
Télécommande × 1 (RM-C54 (argent) ou RM-C50 (noire) fournie.)
AAA/R03 Piles sèches × 2
FRANÇAIS
Systèmes d’émissions
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S” indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des
fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
39
AV32/28H10EU / LCT0996-001A-U / French
AV32&28H10EU_Fra.book Page 40 Thursday, July 19, 2001 9:15 AM
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
40

Manuels associés