Brinly PS10-70BH 70 lbs. Capacity Broadcast Ice Melt Spreader Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE É PA N D E U R D E P R O D U I T DE DÉGLAÇAGE, 70lb MODÈLE: PS10-70BH • • • • Assemblée Installation Opération Pièces de Rechange Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224 Visitez notre site web! www.brinly.com Manuel en Français Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel! 1 1019008-B INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ================================================================================================== Félicitations pour votre nouveau épandeur Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure fiabilité et performance possible. Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas facilement remédier, n’hésitez pas à communiquer avec notre service à la clientèle bien informée en appelant sans frais au 1 877 728-8224. Nos techniciens compétents et bien formés sont prêts à vous aider avec le montage et l’utilisation de votre épandeur. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et d’entretenir votre produit correctement. - Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un programme d’entretien régulier et prenez soin de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION, ENREGISTRER LES INFORMATIONS D’ACHAT SPÉCIFICATION ET SÉCURITÉ . . 2 - 3 Enregistrez vos informations d’achat dans les espaces prévus ci-dessous: PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5 Date d’achat : ___________________________________________ ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7 UTILISATION ET ENTRETIEN - Montage . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10 Nom de la compagnie : ___________________________________ Téléphone de l’entreprise : ________________________________ - Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 10 - Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Numéro de série : ________________________________________ GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SÉCURITÉ SPÉCIFICATION Ce symbole vous aidera à souligner les précautions de sécurité importantes tout au long de ce manuel. Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU. Capacité de la Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 lb Taille du Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 po x 4 po Matériau à Épandre . . . . . . Produit de Déglaçage Largeur D’épandage . . . . . . . . . . . . . . 4 à 12 pieds (1219 à 3658 mm) Les étiquettes de sécurité de la machine présentées dans cette section sont placées dans des zones importantes de votre machine pour attirer l’attention sur les risques potentiels pour la sécurité. Sur les étiquettes de sécurité de votre machine, les mots DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec ce symbole d’alerte de sécurité. DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel d’utilisation explique également tous les risques potentiels pour la sécurité chaque fois que cela est nécessaire dans des messages de sécurité spéciaux identifiés par le mot ATTENTION et le symbole d’alerte de sécurité. Manuel en Français 2 1019008-B SÉCURITÉ ================================================================================================== POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ REMARQUES - Faites en sorte que les passants restent éloignés lorsque vous utilisez cette machine. - Utilisez cette machine uniquement aux fins prévues. - Ne laissez pas les enfants ou une personne non formée utiliser la machine. - Gardez toutes les pièces en bon état et correctement installées. Réparez immédiatement les pièces endommagées. Remplacez les pièces usées ou cassées. - Ne modifiez pas la machine ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées de la machine peuvent nuire à son fonctionnement et à la sécurité et annulent la garantie. - Ne laissez personne s’asseoir ou monter sur l’équipement pendant le fonctionnement. Empêchez les utilisateurs de monter sur l’accessoire. - Portez des chaussures solides et des pantalons longs. N’utilisez pas l’équipement pieds nus ou avec des sandales ouvertes. - Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles. - Portez toujours des lunettes de protection lors de l’utilisation de l’équipement. - Restez attentif aux trous sur le terrain et aux autres dangers cachés. - Faites attention à la circulation lorsque vous traversez ou à proximité des routes. - Avant d’utiliser une fonction quelconque de cette machine, observez votre environnement et recherchez les spectateurs. - Lavez-vous toujours les mains après un contact avec des engrais et des pesticides. - Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que l’équipement est en bon état de fonctionnement. Des questions sur l’installation? Il vous manque des pièces? Vous avez besoin de pièces de rechange? NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN! ARRÊT Appelez sans frais notre département de service au client : 877 728-8224 ou: [email protected] Manuel en Français 3 1019008-B PIÈCES ================================================================================================== 22 23 22 1 23 15 7 15 8 5 6 11 13 17 12 48 4 11 24 26 25 21 24 49 54 19 11 27 51 12 45 11 12 33 12 10 20 30 31 2 33 11 31 33 18 33 24 33 20 32 46 48 32 24 14 24 16 47 34 29 24 3 27 9 28 53 50 55 24 42 24 56 28 41 57 36 40 38 37 44 39 52 36 35 50 37 38 50 Manuel en Français 4 1019008-B PIÈCES ================================================================================================== PS10-70BH Réf. # Partie La Description 1 1007081 Entretoise de poignée 2 F-577 3 Réf. # Partie La Description 1 31 1007111 Renfort de cadre 2 Anneau en E, 5/8 in 1 32 1007112 Boulon, M6 x 60 SS 2 1000213 Cadran, plastique 1 33 1007113 Boulon, M6 x 35 SS 5 4 1008028 Assemblage de plaque de jauge 1 34 1008241 Agitateur P20 1 5 1008156 Poignée ajustable 1 6 1007086 Bouton de la poignée ajustable 1 35 1005414 Goupille de verrouillage Rue Ring 1 7 1007087 Poignée réglable, A 1 36 1008027 Roue, jante jaune 2 8 1007088 Vis, M4 x 18 SS 1 37 1007117 Bague d'essieu 2 9 1001587 Monture du cadran 1 38 1007118 Roulement d'essieu 2 10 1001590 Bouchon diffuseur, spécial 1 39 1008010 Boîte de vitesses et assemblage d'essieu 1 11 1007091 Boulon, M6 x 45 SS 7 40 1007120 Rondelle 1 12 1007092 Rondelle, nylon M6 4 13 1007093 Rondelle plate, M6, grosse SS 1 41 1008031 Goupille, clavette 2,9 x 28 mm SS 1 14 1008022 Écran, plat 1 42 1008209 Turbine, percée 1 15 1007095 Protection de poignée 2 43 1019008 Manuel PS10-70BH 1 16 1007846 Trémie en plastique noir 1 44 1007124 Contre-écrou hexagonal, M5 SS 1 17 1008207 Rondelle, élastique, d'arrêt M6 SS 1 45 1007125 Traverse de châssis 1 46 1008014 Tige, contrôle B 1 18 F-574 Roulement, arbre de ventilateur avec rainure 1 47 1008208 Boulon hexagonal M5 x 40 SS 1 19 1008196 Assemblage, pivot et support 1 48 1007128 Rondelle plate, M6 SS 2 20 1007100 Tube du cadre de préhension verticale pour roues 2 49 1008098 Goupille, petite fente 1 50 1007531 Rondelle en nylon 3 21 1008206 Écrou, M8 SS 2 22 1007102 Couvercle d'extrémité 2 51 1005993 Dispositif de retenue de montage du cadran 1 23 1007103 Poignée supérieure 2 52 1000210 Trappe de dosage 1 24 1007104 Contre-écrou, M6 SS 14 53 1008431 Lien de la trappe de dosage, formé 1 25 1008013 Barre de commande A 1 54 1008110 Couverture, trémie 1 26 1007106 Manche 1 55 1008257 Support, pince de transport 1 27 1000215 Clip sapin (système de fixation rapide) 2 56 1008258 Barre, pince de transport 1 28 1001588 Guidage de la trappe de dosage 2 57 1008276 Boulon, inox M6 x 20 mm 1 29 1000198 Rondelle en feutre 1 30 1008011 Tube du cadre de préhension verticale pour roues 1 Manuel en Français Qté. 5 Qté. 1019008-B ASSEMBLAGE ================================================================================================== Étape D’assemblage 1 1. Retirez deux contre-écrous M6 et des boulons de M6 x 45 mm de long pour retirer l’ensemble pivot et support des tubes du cadre de préhension verticale pour roues. Placez les boulons et les écrous sur le côté. Vous les réinstallerez à l’étape 2. Étape D’assemblage 2 2. Insérez l’ensemble de bras entre les tubes du cadre. Réinstallez l’ensemble de pivot et de support à travers les tubes du cadre de préhension verticale pour roues et l’ensemble de bras avec la quincaillerie retirée à l’étape 1 : - x2 M6 x 45mm boulons - x2 M6 contre-écrous Manuel en Français 6 1019008-B ASSEMBLAGE ================================================================================================== Étape D’assemblage 3 3. Faites tourner la tige de commande et insérez-la dans la poignée de réglage, illustrée ici. Retirez un écrou de l’extrémité de la tige de commande. Insérez la tige de commande dans l’ensemble pivot et support comme illustré. Notez l’orientation du support. Installez le deuxième écrou (serré à la main uniquement). Assurez-vous que la trappe de dosage s’ouvre et se ferme complètement. Si tel est le cas, maintenez l’écrou de tige de commande supérieur avec une clé et serrez l’écrou inférieur uniquement. Étape D’assemblage 4 4. Serrez les écrous et les boulons des deux côtés de l’épandeur aux emplacements indiqués. L’assemblage est terminé! Continuez à lire pour obtenir des conseils sur le fonctionnement et la maintenance. Manuel en Français 7 1019008-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== AVANT DE METTRE DU MATÉRIEL DANS LA TRÉMIE Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l’épandeur avant de mettre du matériel dans la trémie. Entraînez-vous à marcher avec l’épandeur, en ouvrant et en fermant la trappe de dosage aux moments appropriés. Déplacez-vous à vitesse constante et actionnez la position du levier d’épandage. Ne pas oublier : ouvrez la trappe de dosage APRÈS que l’épandeur est en mouvement à la vitesse de fonctionnement (environ 3 mi/h ou à un rythme de marche rapide). Fermez la trappe de dosage pendant que l’épandeur est toujours à la vitesse opérationnelle. LE CONTACT DE CERTAINS PRODUITS SUR CERTAINES PLANTES PEUT ÊTRE MORTEL INFORMATIONS DE RÉGLAGE DE LA NUMÉROTATION Si aucun réglage de cadran n’est trouvé, utilisez le tableau de comparaison de taille et de poids qui se trouve dans ce manuel. Déterminez un réglage du cadran sur le côté bas. Si le réglage s’avère trop bas, couvrez la zone plusieurs fois. Un réglage plus élevé peut être utilisé lorsqu’un réglage de numérotation éprouvé est établi. Le CADRAN DE DOSAGE comporte 9 chiffres avec 10 arrêts entre chaque chiffre. Cela permet un contrôle précis du taux d’épandage. Le cadran est réglé avec seulement un tour, il se verrouille automatiquement dans la position définie. ALIGNEZ LE NUMÉRO DU CADRAN AVEC L’INDICATEUR DU CADRAN Ne pas oublier : les paramètres de numérotation publiés sont uniquement approximatifs. Cadran de Taux Le fonctionnement de l’épandeur, l’état du matériau (humide ou sec ou surpulvérisé) et les conditions météorologiques sont tous des facteurs contributifs. Pour ces raisons, il est souvent judicieux de répartir la zone 2 fois, ou une demi-dose, dans des directions croisées (voir les informations sur les paramètres de numérotation à une demi-dose). Les réglages du cadran de demi-cadence sont fortement recommandés dans des conditions humides et humides.. - La largeur d’épandage varie de 4 à 12 pieds de largeur en fonction du volume ou de la densité, de la taille des particules du matériau et de la vitesse de déplacement. - L’épandage s’amincit ou s’effiloche sur les bords extérieurs, éliminant ainsi les lignes nettes du « bord de l’épandage » qui provoquent des rayures et des stries. Une couverture supplémentaire peut être donnée sous les arbres et autres zones d’alimentation intensive sans faire apparaître des lignes du « bord de l’épandage ». - Les écarts et les doubles chevauchements sont moins probables. Les petites erreurs de voyage sont pardonnées et ne se voient pas. MISE EN GARDE : Lors de l’épandage de produits contenant des herbicides, faites preuve d’une extrême prudence en ce qui concerne l’épandage négligent et la dérive du vent. Manuel en Français 8 1019008-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== AGITATEUR ROTATIF VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT POUR L’ÉPANDAGE N’utilisez l’agitateur rotatif que si nécessaire. - Gardez la lame de l’hélice propre. Une accumulation excessive de matériau peut entraîner un motif d’épandage irrégulier. (Les matériaux fluides et exempts de masses ne nécessitent pas d’agitateur). - Maintenez la roue à niveau lors de l’épandage. - NE surchargez PAS. La capacité maximale est de 70 lb. - N’utilisez PAS les jours venteux. - Répandre les premières bandes aux extrémités de la zone OPPOSÉE de la direction d’épandage. Cela fournira une zone de « demi-tour », une zone pour réaligner l’épandeur pour l’épandage sur la voie de retour. L’agitateur rotatif s’installe ou se démonte facilement. Notez la rotation et le balayage dans le sens des aiguilles d’une montre. Placez la rondelle en feutre autour de l’arbre de la centrifugeuse avant d’insérer l’agitateur. - L’exemple ci-dessous est pour une largeur de 6 pieds. Faites le premier passage d’épandage à la moitié de la largeur d’épandage à partir du bord de la zone d’épandage ou dans ce cas, à environ 3 pieds (ou un grand pas). Haut Header METTRE DU MATÉRIEL DANS LA TRÉMIE 3’ MISE EN GARDE : Éviter les blessures! Les produits chimiques peuvent être dangereux. Évitez de blesser les opérateurs ou les passants. 6’ 6’ Assurez-vous que la trappe de dosage est en position fermée. - Lire l’étiquette du contenant des produits chimiques pour les instructions de manipulation. Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être fournie par le revendeur de produits chimiques et fournit des informations de sécurité appropriées. Haut Header Des passes d’épandage supplémentaires seront à la pleine largeur d’épandage ou à environ 6 pieds de distance. - Portez des vêtements et des équipements de sécurité appropriés lors de la manipulation ou de l’application de produits chimiques. - VISUALISEZ À L’EXTRÉMITÉ. Gardez un œil sur l’épandage pendant que vous l’effectuez. Vous n’aurez pas besoin de vous demander où vous êtes ou où vous avez été. Continuez jusqu’à ce que l’épandage soit terminé. - Interdisez de fumer, de boire et de manger à proximité de produits chimiques. - Lors de l’épandage de produits contenant des herbicides, soyez extrêmement prudent en ce qui concerne l’épandage négligent et la dérive du vent. Le contact de certains produits sur certaines plantes peut être mortel. - Les restes d’engrais peuvent être épandus sous les arbres et autres zones d’alimentation élevées sans montrer de lignes de « bord d’épandage ». - Remplissez l’épandeur uniquement sur une surface plane et de niveau. Remplissez le trottoir, l’allée, le carton, etc. pour éviter la perte de matériel. Astuce: Lorsque vous n’épandez pas et ne poussez pas l’épandeur sur une certaine distance, inclinez l’épandeur de sorte que seule la roue folle soit au sol. - Lorsque vous remplissez la trémie de matériau, utilisez toujours un tamis pour aider à briser les amas. Manuel en Français 9 1019008-B UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== NETTOYAGE DE L’ÉPANDEUR DÉPANNAGE NETTOYEZ ET HUILEZ L’ÉPANDEUR IMMÉDIATEMENT APRÈS CHAQUE UTILISATION. MÉTHODE N° 1 - Essuyez soigneusement l’épandeur avec un chiffon huileux. Huilez tous les roulements et zones de roulement. MÉTHODE N° 2 - Lavez, rincez et séchez l’épandeur. Remarque : Le séchage prend du temps. L’humidité emprisonnée dans les zones de roulement disparaît lentement. Immédiatement après le séchage − huilez tous les roulements et pièces mobiles. Assurez-vous que toutes les opérations sont effect- uées minutieusement. REMARQUE: Un bon « nettoyage à sec » est préférable à un mauvais « nettoyage humide ». - Il est pratiquement impossible d’avoir de la rouille et de la corrosion sur une surface propre, sèche et huilée. - Encore une fois (juste avant l’utilisation) huilez tous les roulements et pièces mobiles. - Dans de l’entreposage, idéalement l’épandeur doit être suspendu par la poignée. Dans tous les cas, n’empilez pas de poids sur l’épandeur, car un excès de poids sur une période de temps peut déformer les pneus. - Roulements à huile et toutes les pièces mobiles. - Assurez-vous que l’épandeur fonctionne librement! Problème Cause Possible Solution L’épandeur ne repose pas à plat. Les «pieds» ou la partie aplatie des tubes de support de la trémie d’épandage ne sont pas pliés de manière égale. À l’aide d’un marteau ou d’une pince, pliez les pieds pour qu’ils soient tous égaux. L’arrêt du déflecteur est contraignant et ne s’ouvre / ne se ferme pas correctement La plaque d’arrêt est coincée avec des débris. Lavez soigneusement la trémie et fermez les plaques avec de l’eau. Assurezvous que les débris ne sont pas coincés entre la plaque d’arrêt et la plaque de la trappe de dosage. ÉTALONNAGE ================================================================================================== REMARQUE: Les paramètres de numérotation sont uniquement approximatifs! PRODUIT Granulés Fins Granulés Fins Mélangés Petites Boulettes Manuel en Français TAILLE DES PARTICULES Lb par 1000 pieds carrés Réglages du Cadran à Dosage Plein Une Fois Réglages du Cadran à Demidose Deux Fois 1 3.6 3.1 2 4.0 3.5 3 4.2 3.7 2 3.7 3.2 4 4.7 4.1 6 5.2 4.5 2 3 2.2 4 4.2 3.7 6 4.5 4 10 1019008-B Entretien ================================================================================================== Entretien LA QUALITÉ CONTINUE AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ. Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il vous manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis communiquez avec notre service au client : Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant au Canada, appelez sans frais au : 877 728-8224 Conversez en ligne : www.brinly.com Courriel : [email protected] Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web: BRINLY.COM Manuel en Français 11 1019008-B GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR ACCESSOIRES REMORQUÉS La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires. période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Les pièces ou composantes d’usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes : toutes les défaillances des pièces ou composantes d’usure courante seront couvertes sur le produit pour une période de 90 jours. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis UNIQUEMENT AVEC PREUVE D’ACHAT auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA PRÉSENTE GARANTIE : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la PÉRIODE DE GARANTIE : La période de garantie pour le produit illustré dans ce manuel est la suivante: Pièces de cadre en acier: consommateur - 2 ans, commercial - 90 jours. Les pneus et les roues sont des pièces d’usure normale - 90 jours. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com Manuel en Français 12 1019008-B