▼
Scroll to page 2
of
110
Carte mère P5LD2-X F3131 Première édition Avril 2007 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ................................................................................................. vi Informations sur la sécurité..................................................................vii A propos de ce manuel.......................................................................viii P5LD2-X: les caractéristiques en bref................................................... x Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte............................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................. 1-2 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-3 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Avant de commencer............................................................ 2-1 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage........................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis................................................................. 2-2 2.2.3 Layout de la carte mère.......................................... 2-3 2.2.4 Contenu du layout................................................... 2-4 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6 2.3.1 Installler le CPU........................................................ 2-6 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU......... 2-9 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.... 2-11 Mémoire système................................................................. 2-13 2.4.1 Vue générale.......................................................... 2-13 2.4.2 Configurations mémoire......................................... 2-13 2.4.3 Installer un module DIMM....................................... 2-17 2.4.4 Enlever un module DIMM........................................ 2-17 Slots d’extension................................................................. 2-18 2.5.1 Installer une carte d’extension............................... 2-18 2.5.2 Configurer une carte d’extension........................... 2-18 2.5.3 Assignation des IRQ............................................... 2-19 2.5.4 Slots PCI................................................................. 2-20 2.5.5 Slot PCI Express x16.............................................. 2-20 2.5.6 Slot PCI Express x1................................................ 2-20 Jumpers............................................................................... 2-21 iii Table des matières 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-23 2.7.1 Connecteurs arrières.............................................. 2-23 2.7.2 Connecteurs internes............................................. 2-24 Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.......................................................... 3-2 Chapitre 4: Le BIOS 4.1 4.2 4.3 4.4 Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.1.1 Créer une disquette bootable.................................. 4-1 4.1.2 Utilitaire AFUDOS..................................................... 4-2 4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 4-5 4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-7 4.1.5 Utilitaire ASUS Update............................................. 4-8 Configuration du BIOS.......................................................... 4-11 4.2.1 Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12 4.2.2 Barre de menu........................................................ 4-12 4.2.3 Touches de navigation........................................... 4-12 4.2.4 Eléments de menu................................................. 4-13 4.2.5 Eléments de sous-menu......................................... 4-13 4.2.6 Champs de configuration....................................... 4-13 4.2.7 Fenêtre contextuelle.............................................. 4-13 4.2.8 Barre de défilement............................................... 4-13 4.2.9 Aide générale......................................................... 4-13 Main menu (menu Principal)................................................. 4-14 4.3.1 System Time [xx:xx:xx]......................................... 4-14 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]............................. 4-14 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]....................... 4-14 4.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave.......... 4-15 4.3.5 IDE Configuration................................................... 4-16 4.3.6 System Information............................................... 4-17 Advanced menu (menu Avancé)......................................... 4-18 4.4.1 iv USB Configuration.................................................. 4-18 Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.4.2 CPU Configuration.................................................. 4-20 4.4.3 Chipset................................................................... 4-21 4.4.4 Onboard Devices Configuration.............................. 4-23 4.4.5 PCI PnP................................................................... 4-25 Power menu (menu Alimentation)....................................... 4-27 4.5.1 Suspend Mode [Auto]............................................ 4-27 4.5.2 ACPI 2.0 Support [No]........................................... 4-27 4.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]................................. 4-27 4.5.4 APM Configuration................................................. 4-28 4.5.5 Hardware Monitor................................................... 4-30 Boot menu (menu Boot)...................................................... 4-31 4.6.1 Boot Device Priority............................................... 4-31 4.6.2 Boot Settings Configuration.................................. 4-32 4.6.3 Security.................................................................. 4-33 Exit menu (menu Sortie)...................................................... 4-36 Chapitre 5: Support logiciel 5.1 Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 5.2 Informations sur le CD de support......................................... 5-1 5.3 5.2.1 Lancer le CD de support.......................................... 5-1 5.2.2 Menu Drivers............................................................ 5-2 5.2.3 Menu Utilities........................................................... 5-3 5.2.4 Informations de contact ASUS................................. 5-4 5.2.5 Autres informations................................................. 5-4 ASUS MyLogo™...................................................................... 5-6 Appendice: Caractéristiques du CPU A.1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1 A.1.1 Configuration système requise................................ A-1 A.1.2 Utiliser la technologie EIST....................................... A-1 Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-2 Utiliser la technologie Hyper-Threading................................. A-2 Notes Rapport Fédéral de La Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vi Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. vii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. • Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Appendice: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. viii Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot <Touche> Une touche entourée par les ysmboles < et > indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <Touche1+Touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches étant lié par un signe “+” Exemple: <Ctrl+Alt+D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande: afudos /i[filename] afudos /iP5LD2VX.ROM ix P5LD2-X: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Prescott/ Smithfield/Cedarmill/Conroe/Conroe L/Presler Supporte la technologie Intel® EIST/Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® MCH 945 Family Southbridge: Intel® ICH7 FSB 1066/800/533 MHz Mémoire 2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 2 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2 667/533/400 Slots d’extension 1 x slot PCI-E x16 2 x slots PCI-E x1 3 x slots PCI Stockage Le southbridge Intel® ICH7 supporte: - 1 x Ultra DMA 100/66/33 - 4 x périphériques Serial ATA 3Gb/s Audio CODEC audio Haute Définition ALC662 6 canaux Support de sortie S/PDIF et détection des jacks audio USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/USB 1.1 LAN LAN 10/100Mb PCI-E Fonctions spéciales ASUS ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo ASUS EZ Flash ASUS Q-fan ASUS CPU Lock Free ASUS CPU multiplier BIOS 4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Special H/W write production, PnP, DMI v2.0, WfM2.0 SM BIOS v2.4, ACPI v3.0 Connecteurs arrières 1 x port parallèle 1 x port COM 1 x port S/PDIF Out 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 6 canaux (continue à la page suivante) P5LD2-X: les caractéristiques en bref Connecteurs internes Connecteur audio HD analogique Azalia en façade Connecteur Chassis Intrusion 1 x connecteur haut-parleur interne 4 broches 1 x connecteur d’alimentation EPS12V 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels 1 x connecteur CD audio-in Connecteurs de ventilation CPU/Châssis Gestion réseau WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring Contenu du CD de support Pilotes Utilitaire ASUS PC Probe II Utilitaire ASUS LiveUpdate Accessoires 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble FDD 1 x câble UltraDMA 100/66 1 x I/O Shield Manuel de l’utilisateur Format ATX: 30.5cm x 18.3cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xi xii Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle embarque. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte............................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 ASUS P5LD2-X 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5LD2-X ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5LD2-X Câbles 1 x câble FDD 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble UltraDMA 100/66 Accessoires I/O shield CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5LD2-X 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel® Cedarmill, Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs avec un FSB de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper‑Threading et Enhanced Intel® SpeedStep Technology (EIST). Voir pages 2-6, A-1 et A-2 pour plus de détails. Intel ® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 /533 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Support de la technologie Dual-Core Intel ® 65nm Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel® Cedarmill, Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler basés sur la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne compromettant pas les performances. Support des CPU 64-bits La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue. Cette carte mère garantie une compatibilité et une fléxibilité excellente via le support des architectures 64-bits ou 32-bits. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de10.6 GB/s. Voir page 2-13 pour plus de détails. High Definition Audio Le CODEC High Definition audio ALC662 6 canaux embarqué offre une haute qualité audio ainsi qu’un système de détection des jacks audio pour surveiller l’état des pluggins de chaque connecteur audio. Le CODEC ALC662 supporte aussi Windows® Vista Premium. Voir pages 2-22 pour plus de détails. Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 2‑23 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/ PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-22 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-18 pour plus de détails. ASUS P5LD2-X 1- Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ASUS CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-30 pour plus de détails. ASUS EZ Flash Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant même de charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-7 pour plus de détails. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-19 pour plus de détails. ASUS CPU Lock Free Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation du FSB externe. 1- Chapitre 1: Introduction au produit ASUS MyLogo™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-6 pour plus de détails. ASUS P5LD2-X 1- 1- Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer............................................................ 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6 2.4 Mémoire système................................................................. 2-13 2.5 Slots d’extension................................................................. 2-18 2.6 Jumpers............................................................................... 2-21 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-23 ASUS P5LD2-X 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR P5LD2-X ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée de LED P5LD2-X Onboard la P5LD2-X ASUS P5LD2-X 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez sept (7) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5LD2-X 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.3 Layout de la carte mère PARALLE PORT Intel 945 family AUDIO RTM876-660-LF Attansic L2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX1_1 30.5cm (12in) LAN_USB12 EATXPWR USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 SPDIF_O1 COM1 ATX12V CHA_FAN PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CPU_FAN 18.3cm (7.2in) PCIEX16 SB_PWR Super I/O PCI1 Intel ICH7 PCI2 CD PCI3 ALC662 AAFP PCIEX1_2 4Mb BIOS P5LD2-X PS2_USBPW SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 PRI_IDE CLRTC CHASSIS FLOPPY USB56 ASUS P5LD2-X USB78 F_PANEL 2- 2.2.4 Contenu du Layout Slots Page 2-19 2. PCI-E x 1 1. PCI-E x16 2-19 3. PCI 2-19 Jumpers Page 2- 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20 2. USB Device wake-up (3-pin PS2_USBPWR) 2-21 Connecteurs arrières Page 1. 2-22 Port souris PS/2 (green) 2. Port parallèle 2-22 3. Port LAN (RJ-45) 2-22 4. Port Line In (bleu clair) 2-22 5. Port Line Out (vert) 2-22 6. Port microphone (rose) 2-22 7. Ports USB 2.0 3 et 4 2-23 8. Ports USB 2.0 1 et 2 2-23 9. Port S/PDIF Out coaxial 2-23 10. Port série (COM1) 2-23 11. Port clavier PS/2 (mauve) 2-23 Chapitre 2: Informations sur le matériel Connecteurs Internes Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes(34-1 pin FLOPPY) 2-23 2. Connecteur IDE Primaire ICH7 (40-1 pin PRI_IDE) 2-24 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-24 2-25 4. Connecteur audio optique (4-pin CD) 5. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-26 6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-26 7. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) 2-27 2-27 8. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-28 10. Connecteur système (10-1 pin F_PANEL) 2-29 LED d’alimentation système (3-pin PLED) LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWRBTN) Bouton Reset (2-pin RESET) ASUS P5LD2-X 2- 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour l’installation des processeurs Intel® Prescott/Smithfield/Cedarmill/ Conroe/ Conroe L/Presler au format 775. 2.3.1 • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP. Installer le CPU Pour installer un CPU: 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5LD2-X Socket 775 du CPU de 775 la P5LD2-X P5LD2-X CPU Socket Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le levier est à votre gauche. 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Couvercle PnP Levier B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. Soulevez le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 135º. 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index dans un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Plaque 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. ASUS P5LD2-X Ergot d’alignement Marque en forme de triangle doré 2- Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU. 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Prescott/Smithfield/Cedarmill/ Conroe/Conroe L/ Presler LGA775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4 LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU de sorte que les câbles de l’ensemble de refroidissement soit au plus près du connecteur CPU fan. Trous dans la carte mère Extrémité étroite de la cannelure Système de serrage Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. ASUS P5LD2-X 2- 2. 3. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. A B B A B A A B Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN. CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5LD2-X CPU_FANCPU de laFan P5LD2-X P5LD2-X Connector N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne branchez pas ce connecteur. 2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère. 4. A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère. ASUS P5LD2-X 2-11 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation. 2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). 128 Pins 112 Pins DIMM_A1 DIMM_B1 Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: P5LD2-X P5LD2-X DDR2 DIMM Sockets Sockets240-pin DIMM de la P5LD2-X 2.4.2 Canal Sockets Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC DDR2 de 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets mémoire. • Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en singlechannel. • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. • Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra moins de 2 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE). • Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’installer moins de 2 Go de mémoire système. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16. ASUS P5LD2-X 2-13 Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-533 Taille Fabricant Modèle Support DIMM CL Marque Face(s) Composants A B HY5PS121621CFP-C4 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DS HY5PS12821CFP-C4 • • DS D9BOM • • Micron DS Z9BQT • • 4 Micron DS D9CRZ • • VS512MB533D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS E5108AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8KB4 N/A Kingmax SS KKEA88B4IAK-37 • • 256MB Kingmax KLBB68F-36EP4 N/A Elpida SS E5116AB-5C-E • • 512MB Kingmax KLBC28F-A8EB4 N/A Elpida SS E5108AE-5C-E • • 512MB PQI MEAB-323LA N/A PQI SS D2-E04180W025 • • 1G PQI MEAB-423LA N/A PQI DS D2-E04230W107 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98Z 4 AENEON SS AET93F370A G 0513 • • 256MB Kingston KVR533D2N4/256 N/A Elpida SS E5116AB-5C-E 256MB Kingston KVR533D2N4/256 N/A Elpida SS E5116AF-5C-E 512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Hynix DS HY5PS56821F-C4 512MB Kingston KVR533D2N4/512 N/A Infineon SS HYB18T512800AF3733336550 1G Kingston KVR533D2N4/1G N/A Kingston DS D6408TE7BL-37 256MB Samsung M378T3253FG0-CD5 N/A Samsung SS K4T56083QF-GCD5 512MB Samsung M378T6553BG0-CD5 4 Samsung SS K4T51083QB-GCD5 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3.7-A 4 Qimonda SS HYB18T512160AF-3.7AFSS31270 512MB Qimonda HYS64T64000GU-3.7-A 4 Qimonda SS HYB18T512800AC37SSS11511 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3.7-A N/A Qimonda SS HYB18T512800AF37SSS12079 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3.7-A N/A Qimonda SS HYB18T512800AF37FSS29334 256MB HY HYMP532U64CP6-C4 AB 4 Hynix SS 1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 Micron 512MB Micron MT 16HTF6464AG-53EB2 4 1G Micron MT 16HTF12864AY-53EA1 512MB Corsair 256MB AENEON AET560UD00-370A98Z 4 AENEON SS AET94F370AWVV34635G0520 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98Z 4 AENEON SS AET93F370A 3VV36328G 0522 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A98X N/A AENEON SS AET93F370A 0518 • • 512MB AENEON AET660UD00-370A88S N/A AENEON DS AET82F370A 0550 • • 512MB AENEON AET660UD00-370B97X 4 AENEON SS AET93R370B 0640 • • 1G AENEON AET760UD00-370A98Z N/A AENEON DS AET93F370A 0551 • • 1G AENEON AET760UD00-370A98S N/A AENEON DS AET92F370A 0606 • • 1G AENEON AET760UD00-370B97X 4 AENEON DS AET93R370B 0640 • • 2G AENEON AET860UD00-370A08X N/A AENEON DS AET03F370AFVV26176G 0542 • • 1G AENEON AET760UD00-370B97S 4 AENEON DS AET92R370B 0644 • • 512MB REMAXEL RML1040EG38D6F-533 4 Elpida SS E5108AG-5C-E • • 512MB VERITECH GTP512HLTM46DG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 1G VERITECH GTP01GHLTM56DG N/A VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • DDR2-667 Taille Fabricant Modèle Support DIMM CL Marque Face(s) Composants A B 256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A SS E2508AB-6E-E • • 512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Kingston SS Elpida D6408TE8WL-27 • • 1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS D6408TE8WL-3 • • 512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A N/A Qimonda SS HYB18T512160AF-3SSSS17310 • • (continue à la page suivante) 2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel DDR2-667 Taille Fabricant Modèle Support DIMM CL Marque Face(s) Composants A B 512MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A N/A Qimonda SS 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3S-A N/A Qimonda SS HYB18T512800AF3SFSS05346 • • 1G Qimonda HYS64T128020HU-3S-A N/A Qimonda DS HYB18T512800AF3SSSS28104 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 512MB Corsair CM2X512-5400C4 HYB18T5128000AF-3SSSS27416• • N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 4 Corsair SS Heat-Sink Package • • N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC • • Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 1G Corsair VS1GB667D2 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB 5 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • 512MB Apacer 78.91092.420 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 5 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • N/A 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • 512MB Smart T3D2667C48S 4 MTRI SS G64M8X84GT4X4AUUP 0629 • • 1G Smart TB4D2667C58D 5 Smart DS G64M8XBJMX4TUE 0623 • • 512MB PSC AL6E8E63B-6E1K 5 PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • • 1G PSC AL7E8E63B-6E1K 5 PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N • • 512MB MDT MDT 512MB 4 MDT SS 18D51280D-30648 • • 1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51200D-30646 • • 4 1G MDT MDT 1024MB MDT DS 18D51280D-30646E • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 1G PQI DDR2-667U 1G Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z N/A AENEON SS AET93F30DA 0552 • • 512MB AENEON AET660UD00-30DB97X AET93R300B 0633 • • N/A 5 AENEON SS 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z N/A AENEON DS AET93F30DA8EE47414G 0540 • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z N/A AENEON SS AET93F300A 0606 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z N/A AENEON DS AET93F30DA 0604 • • 1G AENEON AET760UD00-30DB97X AET93R300B 0639 • • 5 AENEON DS 512MB VERITECH GTP512HLTM45EG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 1G VERITECH GTP01GHLTM55EG N/A VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • (continue à la page suivante) ASUS P5LD2-X 2-15 DDR2-667 Taille Fabricant Modèle Support DIMM CL Marque Face(s) Composants A B 512MB GEIL GX21GB5300DC 4 GEIT SS Heat-Sink Package • • 512MB TEAM TVDD512M667C5 N/A TEAM SS T2D648MT-6 • • 1G TEAM TVDD1.02M667C4 N/A TEAM DS T2D648PT-6 • • 512MB Century CENTURY 512MB N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB Century CENTURY 512MB N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G N/A Nanya DS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz N/A KINGBOX SS EPD264082200-4 • • 1G KINGBOX 512MB KINGBOX DDRII 1G 667MHz 512MB 667MHz N/A KINGBOX DS N/A KINGBOX SS EPD264082200-4 EPD264082200-4 • • • • 1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz N/A KINGBOX DS EPD264082200-4 • • Face(s): SS - Simple face DS - Double-face CL: Latence CAS Support DIMM: A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-667/533 certifiés par ASUS. 2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR. n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Module DIMM DDR2 1 1 Module DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5LD2-X 2-17 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante pour plus de détails. 2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard IRQ Fonction standard 0 Horloge système 1 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 3 — 4 Port Communications (COM1)* 5 IRQ holder for PCI steering* 6 Contrôleur disquettes 7 Port imprimante (LPT1)* 8 CMOS Système/Horloge temps réel 9 IRQ holder for PCI steering* 10 IRQ holder for PCI steering* 11 IRQ holder for PCI steering* 12 Port souris compatible PS/2* 13 Processeur de données numériques 14 Canal IDE Primaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère Slot PCI 1 A B C D E F G H — partagé — — — — — — Slot PCI 2 — — — — — Slot PCI 3 — — — —­ —­ partagé­ —­ — partagé­ — — Slot PCI E x16 partagé — — — —­ —­ —­ — Slot PCI PCI E x1 1 partagé — — — —­ —­ —­ — Slot PCI PCI E x1 2 — — partagé — —­ —­ —­ — partagé — — —­­ —­ — —­ — Contrôleur USB embarqué 2 — partagé — — —­ —­ —­ — Contrôleur USB embarqué 3 — — partagé — —­ —­ —­ — Contrôleur USB embarqué 1 Contrôleur USB embarqué 4 — — — partagé —­ —­ —­ — Contrôleur USB 2.0 embarqué — — — — partagé­ —­ —­ — Port IDE embarqué — — — —­ —­ — partagé­ — Contrôleur audio HD embarqué — — — partagé —­ —­ —­ — Contrôleur LAN embarqué — partagé — — — —­ —­ —­ ASUS P5LD2-X 2-19 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port 2.5.5 Slot PCI Express x16 Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16. 2.5.6 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1. 2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur. 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour ré-entrer les données. Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC 1 2 P5LD2-X Clear RTCClear RAM de la P5LD2-X P5LD2-X RTC RAM Normal (Default) 2 3 Clear RTC Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS P5LD2-X 2-21 2. USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW) Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit). PS2_USBPW 1 2 P5LD2-X +5V (Default) 2 3 +5VSB USB deviceUSB wake-up de laWake P5LD2-X P5LD2-X Device Up Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. 2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 10 11 9 8 7 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques. 3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100Mb à un réseau LAN via un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau cidessous pour les indications des LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED ACT/LINK LED SPEED StatutDescription Statut Description Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Vert Lié Orange Connexion 100 Mbps LED LED ACT/LINK SPEED Port LAN 4. Port Line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 5. Port Line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 6. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux. ASUS P5LD2-X 2-23 Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux Port 2 canaux (Casque) Bleu clair 4 canaux 6 canaux Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In 7. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0 8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 9. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 10. Port série. Ce port se connecte à un modem ou tout auttre périphérique série. 11. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2. 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY P5LD2-X PIN 1 Note: Orientez marques du NOTE: Orient theles red markingsrouges on the floppy ribbon cable to PIN 1. sur la PIN 1 câble du lecteur de disquettes Connecteur pour lecteur P5LD2-X Floppy Disk Drive Connector de disquettes de la P5LD2-X 2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. Connecteur IDE Primaire ICH7 (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est conçu pour les câbles Ultra DMA 100/66/33. Les câbles Ultra DMA 100/66/33 possèdent trois connecteurs: un connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA 100/66/33 (disque optique/lecteur de disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66/33 (lecteur de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez configurer le deuxième en tant qu’esclave en paramétrant les jumpers en conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs pour la configuration des jumpers. • La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens. • Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 100/66/33 PRI_IDE P5LD2-X PIN1 Note: Orientez les marques rouges NOTE: Orient the red markings (usually zigzag)des on the ID sur la nappe IDE (habituellement zigzags) ribbon cable to PIN 1. vers la PIN 1 Connecteur RAID de la P5LD2-X P5LD2-X IDE Connector 3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND SATA3 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND SATA2 SATA4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA1 P5LD2-X Connecteurs SATA P5LD2-X SATA Connectors de la P5LD2-X ASUS P5LD2-X 2-25 Notes importantes sur le Serial ATA • Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser des disques durs Serial ATA. • Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2. Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA recommandées. Connexion de disques durs Serial ATA 4. Connecteur Couleur Réglage Utilisation SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Données Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques. Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel CD (black) P5LD2-X Connecteur audio numérique interne de la P5LD2-X P5LD2-X Internal Audio Connector 2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel 5. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur. AAFP NC AGND NC NC SENSE2_RETUR Legacy AC�97 compliant definition MIC2 MICPWR Line out_R NC Line out_L P5LD2-X PORT1L PORT1R PORT2R SEBSE_SEND PORT2L GND PRESENSE# SENSE1_RETUR HD-audio-compliant pin definition Connecteur audio en façade la P5LD2-X P5LD2-X Front Panel Audio de Connector Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio. 6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) P5LD2-X USB+5V USB_P5USB_P5+ GND 1 USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB78 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB56 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. Connecteurs USB P5LD2-X USB 2.02.0 Connectors de la P5LD2-X Le câble USB est vendu séparément. ASUS P5LD2-X 2-27 7. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM CHA_FAN GND +12V Rotation P5LD2-X P5LD2-X Fan Connecteurs de Connectors ventilation de la P5LD2-X Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction ASUS Q-Fan. 8. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions. Chassis Signal GND +5VSB_MB CHASSIS P5LD2-X (Default) ConnecteurIntrusion chassis intrusion de la P5LD2-X P5LD2-X Connector 2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place. • Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications 2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance minimum de 350 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plus de périphériques consommant de l’énergie. En cas d’insuffisance d’alimentation le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer. EATXPWR ATX12V +12V DC GND +12V DC GND P5LD2-X Connecteurs d’alimentation ATX P5LD2-X ATX Power Connector de la P5LD2-X ASUS P5LD2-X +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts 2-29 10. Connecteur System Panel (10-1 pin F_PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. PLED+ PLEDPWR GND PLED PWRBTN IDELED+ IDELEDGround Reset F_PANEL P5LD2-X HD LED RESET Connecteurs système P5LD2-X System Panel Connector de la P5LD2-X 2-30 • LED d’alimentation système (3-pin PLED) Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et clignote lorsqu’il est en veille. • LED Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN) Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 2: Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 ASUS P5LD2-X 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Codes BIOS AMI Description Erreur Un bip Echec contrôleur de clavier Erreur temps de rafraîchissement Pas de lecteur maître détecté Echec contrôleur de disquette Deux bips continus suivis de deux bips courts Deux bips continus suivis de quatre bips courts 7. Echec composant matériel Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5LD2-X 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé. Si vous utilisez Windows XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. Si vous utilisez Windows® Vista: 1. Cliquez sur > . 2. Puis, cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. 3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.2 Configuration du BIOS.......................................................... 4-11 4.3 Main menu Main menu (menu Principal)............................... 4-14 4.4 Advanced menu (menu Avancé)......................................... 4-18 4.5 Power menu (menu Alimentation)....................................... 4-27 4.6 Boot menu (menu Boot)...................................................... 4-31 4.7 Exit menu (menu Sortie)...................................................... 4-36 ASUS P5LD2-X 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy disk.) 2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 4.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. ASUS P5LD2-X 4- Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. Sous Windows® Vista a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Cliquez sur , puis sélectionnez Ordinateur. c. Faites un cli droit sur l’icône du lecteur de disquette, puis cliquez sur Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. d. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable. 4.1.2 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: 4- • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Chapitre 4: Le BIOS 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5LD2X.rom ASUS P5LD2-X 4- 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5LD2X.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5LD2X.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4- Chapitre 4: Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5LD2X.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5LD2X.rom”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. ASUS P5LD2-X 4- Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5LD2X.rom”. Completed. Start flashing... N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. 4- Chapitre 4: Le BIOS Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2X.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système. 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5LD2X.rom”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2X.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2X.ROM. ASUS P5LD2-X 4- 4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page 5-3 pour l’écran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 4- Chapitre 4: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. ASUS P5LD2-X 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 4- 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 4: Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC. La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procedures suivantes: • Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS. • Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. • Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système. Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5LD2-X 4-11 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration : : : : : : [04:46:19] [Tue 01/01/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] System Information Eléments de sous menu 4.2.2 Aide générale +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Certaines touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 4-12 Chapitre 4: Le BIOS 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Secondary IDE Master Secondary IDE Slave Third IDE Master Fourth IDE Master IDE Configuration Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system time. +Tab F1 F10 ESC System Information Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 [11:10:19] [Thu 03/27/2003] [1.44M, 3.5 in] [English] :[ST320413A] :[ASUS CD-S340] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] :[Not Detected] Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre contextuelle Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre contextuelle Barre de défilement Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5LD2-X 4-13 4.3 Main Menu (menu Principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration : : : : : : [04:51:19] [Tue 01/01/2002] [1.44M, 3.5 in] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [Not [Not [Not [Not [Not [Not Use [+] or [-] to configure system time. Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] System Information 4.3.1 +Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit System Time [xx:xx:xxxx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4-14 Chapitre 4: Le BIOS 4.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Disabled] Select the type of device connected to the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5LD2-X 4-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.5 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration Onboard IDE Operate Mode Enhanced Mode Support On [Enhanced Mode] [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode. Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP/Vista. Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Enhanced Mode Support On [S-ATA] Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique Serial ATA. 4-16 Chapitre 4: Le BIOS Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S‑ATA] [P-ATA] L’élément Onboard IDE Operate Mode et ses sous-menus n’apparaissent que si l’option Configure SATA As est réglée sur [Standard IDE]. IDE Detect Time Out [35] Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/ ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.6 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0101 Build Date : 03/01/07 Processor Type Speed Count : Intel(R) Celeron(R) D CPU 2.80GHz : 2800 MHz : 1 System Memory Total : 512MB Appropriated : 0MB Available : 512MB +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5LD2-X 4-17 4.4 Advanced menu (menu Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. USB Configuration Configure the USB support. CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP 4.4.1 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-F.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] [Disabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. 4-18 Chapitre 4: Le BIOS USB Function [Enabled] Permet au BIOS d’auto-détecté le nombre de ports USB du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ] [FullSpeed ] BIOS EHCI Hand-Off [Disabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5LD2-X 4-19 4.4.2 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R) Celeron(R)D CPU 2.80GHz Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 533 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 Enable or Disable Microcode Update : 16 KB : 256 KB : 0 KB Ratio Actual Value :21 Microcode Updation Max CPUID Value Limit: Execute Disable Function CPU Internal Thermal Control [Enabled] [Disabled] [Disabled] [Auto] Hyper Threading Technology [Enabled] Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Disabled] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Microcode Updation [Enabled] Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPU avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Hyper-Threading Technology [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Enable] [Disabled] Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Disabled] Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Options de configuration: [Enable] [Disabled] 4-20 Chapitre 4: Le BIOS 4.4.3 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings DRAM Frequency Configure DRAM Timing by SPD Hyper Path 3 DRAM Throttling Threshold [Auto] [Enabled] [Auto] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control Slot Power High Priority Port Select [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Manual DRAM Frequency Setting or Auto by SPD +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Advanced Chipset Settings DRAM Frequency [Auto] Permet de régler la fréquence des modules mémoire DDR. Options de configuration: [Auto] [400Mhz] [533Mhz] Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM CAS# Latency [5 Clocks] Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration:[6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks] DRAM RAS# Precharge [4 Clocks] Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks] Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks] Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks] ASUS P5LD2-X 4-21 DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]Hyper Path 3 [Auto] Hyper Path 3 [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] DRAM Throttling Threshold [Auto] Cette fonction permet de rendre le système plus stable Options de configuration: [Disabled] [Auto] . Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configuration [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] PEG Root Control [Auto] Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Slot Power [Auto] Règle les paramètres d’alimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier] High Priority Port Select [Disabled] Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 4] 4-22 Chapitre 4: Le BIOS 4.4.4 Onboard Devices Configuration Configure Win627DHG Super IO Chipset HD Audio Controller [Enabled] Front Panel Suppot Type [HD Audio] Onboard PCIEX 10/100Mb LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Enable or disable High Definition Audio Controller. [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] HD Audio Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le type de support du module audio en façade. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] OnBoard PCIEX 10/100Mb LAN [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN 10/100Mb PCI Express. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet élément n’apparaît que lorsque l’option Onboard PCIEX 10/100Mb LAN est réglée sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] ASUS P5LD2-X 4-23 Parallel Port Address [378] Vous permet de choisir les adresses de base du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] N’apparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] 4-24 Chapitre 4: Le BIOS 4.4.5 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5LD2-X 4-25 IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS 4.5 Power menu (menu Alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [Disabled] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled] Vous permet d’ajouter plus de tables pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [No] [Yes] 4.5.3 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5LD2-X 4-27 4.5.4 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off, or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Power On By RTC Alarm est défini sur Enabled. RTC Alarm Date Pour régler la date de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31] RTC Alarm Hour Pour régler l’heure de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23] 4-28 Chapitre 4: Le BIOS RTC Alarm Minute Pour régler les minutes de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] RTC Alarm Second Pour régler les secondes de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Lorsqu’il est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système par l’intermédiaire d’un périphérique Réseau LAN PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5LD2-X 4-29 4.5.5 Hardware Monitor Hardware Monitor CPU Temperature [79.5ºC/175ºF] CPU Fan Speed (RPM) CPU Q-Fan Control Chassis Fan Speed (RPM) [4470RPM] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.368V] [ 3.248V] [ 5.145V] [11.932V] CPU Temprerature CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF] CPU Fan Speed (RPM) [xxxx RPM] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A. CPU Q-Fan Control [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de contrôle des ventilateurs système. options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’élément CPU Fan Profile Mode n’apparaît que lorsque vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control. CPU Fan Profile Mode [Optimal] Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU. Lorsqu’il est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis. Options de configuration: [Optimal] [Performance Mode] [Silent] Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A] [xxxx RPM] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les régulateurs de tension. 4-30 Chapitre 4: Le BIOS 4.6 Boot menu (menu Boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu. Specifies the Boot Device Priority Sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: )may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Enter F1 F10 ESC 4.6.1 Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [3M-ST380817AS] [ATAPI CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding type menu. Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [3M-ST380817AS] [ATAPI CDROM] or [Disabled] ASUS P5LD2-X 4-31 4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Quick Boot [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’affichage du logo plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage pour la ROM en option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir l’état du NumLock au démarrage. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4: Le BIOS Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. ASUS P5LD2-X 4-33 Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disable password. [Full Access] [Setup] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. 4-34 Chapitre 4: Le BIOS Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5LD2-X 4-35 4.7 Exit menu (menu Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub-screen General Help Save and Exit Exit Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 4-36 Chapitre 4: Le BIOS Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5LD2-X 4-37 4-38 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 5.2 Informations sur le CD de support......................................... 5-1 5.3 ASUS MyLogo™...................................................................... 5-6 ASUS P5LD2-X 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/64-bits XP/Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5LD2-X 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstALL - Drivers Installation Wizard Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme Intel Chipset Inf Update. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek. Attansic L2 Fast Ethernet Installe le pilote Fast Ethernet Attansic L2. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstALL - Installation Wizard for Utilities Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. Reportez-vous à l’aide en ligne pour les détails. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. ASUS P5LD2-X 5- 5.2.4 Informations de contact ASUS Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. 5.2.5 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. 5- Chapitre 5: Support logiciel Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. ASUS P5LD2-X 5- Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 5.3 ASUS MyLogo™ L’utilitaire ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser le logo de démarrage. Le logo de démarrage est l’image apparaissant à l’écran durant le POST (Power‑On Self-Tests). ASUS MyLogo™ est automatiquement installé lors de l’installation de l’utilitaire ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails. 5- • Avant d’utiliser ASUS MyLogo™, utilisez l’utilitaire AFUDOS pour faire une copie du fichier BIOS d’origine, ou obtenir la dernière version de BIOS depuis le site Web d’ASUS. Voir section “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS”. • Assurez-vous que l’option Full Screen Logo du BIOS soit réglée sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser ASUS MyLogo. Voir section “4.6.2 Boot Settings Configuration”. • Vous pouvez créer votre propre logo de démarrage au format GIF, JPG, ou BMP. Chapitre 5: Support logiciel Pour lancer ASUS MyLogo™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS, puis cliquez sur Next. 4. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next. 5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next. La fenêtre ASUS MyLogo apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. ASUS P5LD2-X 5- 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5- Chapitre 5: Support logiciel L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère. A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1 A.2 Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-2 ASUS P5LD2-X A.1 A.1.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/ support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • Processeur Intel® avec support EIST • BIOS avec support EIST • OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. ASUS P5LD2-X A- 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimention, cliquez sur la flèche , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. A.2 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. A- Redémarrez l’ordinateur. Appendice: Caractéristiques du CPU