Asus P5LD2-X Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Asus P5LD2-X Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5LD2-X
F3131
Première édition
Avril 2007
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne
peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution,
ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen
que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un
but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC.
(“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne
soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé
ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN
USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU
AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES
POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES,
INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE
INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU
ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE
DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés
que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans
intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité..................................................................vii
A propos de ce manuel.......................................................................viii
P5LD2-X: les caractéristiques en bref................................................... x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-3
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Avant de commencer............................................................ 2-1
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère.......................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.3.1
Installler le CPU........................................................ 2-6
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU......... 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.... 2-11
Mémoire système................................................................. 2-13
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-13
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-17
2.4.4
Enlever un module DIMM........................................ 2-17
Slots d’extension................................................................. 2-18
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-18
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ............................................... 2-19
2.5.4
Slots PCI................................................................. 2-20
2.5.5
Slot PCI Express x16.............................................. 2-20
2.5.6
Slot PCI Express x1................................................ 2-20
Jumpers............................................................................... 2-21
iii
Table des matières
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-23
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-24
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation.......................................................... 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable.................................. 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS..................................................... 4-2
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update............................................. 4-8
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12
4.2.2
Barre de menu........................................................ 4-12
4.2.3
Touches de navigation........................................... 4-12
4.2.4
Eléments de menu................................................. 4-13
4.2.5
Eléments de sous-menu......................................... 4-13
4.2.6
Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre contextuelle.............................................. 4-13
4.2.8
Barre de défilement............................................... 4-13
4.2.9
Aide générale......................................................... 4-13
Main menu (menu Principal)................................................. 4-14
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]......................................... 4-14
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]............................. 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]....................... 4-14
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave.......... 4-15
4.3.5
IDE Configuration................................................... 4-16
4.3.6
System Information............................................... 4-17
Advanced menu (menu Avancé)......................................... 4-18
4.4.1
iv
USB Configuration.................................................. 4-18
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.4.2
CPU Configuration.................................................. 4-20
4.4.3
Chipset................................................................... 4-21
4.4.4
Onboard Devices Configuration.............................. 4-23
4.4.5
PCI PnP................................................................... 4-25
Power menu (menu Alimentation)....................................... 4-27
4.5.1
Suspend Mode [Auto]............................................ 4-27
4.5.2
ACPI 2.0 Support [No]........................................... 4-27
4.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]................................. 4-27
4.5.4
APM Configuration................................................. 4-28
4.5.5
Hardware Monitor................................................... 4-30
Boot menu (menu Boot)...................................................... 4-31
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-31
4.6.2
Boot Settings Configuration.................................. 4-32
4.6.3
Security.................................................................. 4-33
Exit menu (menu Sortie)...................................................... 4-36
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Informations de contact ASUS................................. 5-4
5.2.5
Autres informations................................................. 5-4
ASUS MyLogo™...................................................................... 5-6
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.1.1
Configuration système requise................................ A-1
A.1.2
Utiliser la technologie EIST....................................... A-1
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-2
Utiliser la technologie Hyper-Threading................................. A-2
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot
<Touche>
Une touche entourée par les ysmboles < et > indique une
touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<Touche1+Touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches étant lié par un signe “+”
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[filename]
afudos /iP5LD2VX.ROM
ix
P5LD2-X: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Prescott/
Smithfield/Cedarmill/Conroe/Conroe L/Presler
Supporte la technologie Intel® EIST/Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® MCH 945 Family
Southbridge: Intel® ICH7
FSB
1066/800/533 MHz
Mémoire
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 2 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2
667/533/400
Slots d’extension
1 x slot PCI-E x16
2 x slots PCI-E x1
3 x slots PCI
Stockage
Le southbridge Intel® ICH7 supporte:
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Gb/s
Audio
CODEC audio Haute Définition ALC662 6 canaux
Support de sortie S/PDIF et détection des jacks audio
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/USB 1.1
LAN
LAN 10/100Mb PCI-E
Fonctions
spéciales ASUS
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo
ASUS EZ Flash
ASUS Q-fan
ASUS CPU Lock Free
ASUS CPU multiplier
BIOS
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Special H/W write
production, PnP, DMI v2.0, WfM2.0
SM BIOS v2.4, ACPI v3.0
Connecteurs
arrières
1 x port parallèle
1 x port COM
1 x port S/PDIF Out
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port RJ45
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
P5LD2-X: les caractéristiques en bref
Connecteurs
internes
Connecteur audio HD analogique Azalia en façade
Connecteur Chassis Intrusion
1 x connecteur haut-parleur interne 4 broches
1 x connecteur d’alimentation EPS12V 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur CD audio-in
Connecteurs de ventilation CPU/Châssis
Gestion réseau
WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring
Contenu du CD de
support
Pilotes
Utilitaire ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Accessoires
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble FDD
1 x câble UltraDMA 100/66
1 x I/O Shield
Manuel de l’utilisateur
Format
ATX: 30.5cm x 18.3cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte mère et les technologies qu’elle
embarque.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-2
ASUS P5LD2-X
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5LD2-X !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5LD2-X
Câbles
1 x câble FDD
1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble UltraDMA 100/66
Accessoires
I/O shield
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P5LD2-X
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel® Cedarmill,
Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler au format LGA 775. La
carte mère supporte les processeurs avec un FSB de 1066/800/533 MHz.
La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper‑Threading et
Enhanced Intel® SpeedStep Technology (EIST). Voir pages 2-6, A-1 et A-2
pour plus de détails.
Intel ® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de
1066 / 800 /533 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les
plus puissants et écoénergétiques du monde.
Support de la technologie Dual-Core Intel ® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield,
Intel® Cedarmill, Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler basés
sur la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs
Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la mémoire
cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement de
plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie
de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des
performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une
faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm
utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et
ne compromettant pas les performances.
Support des CPU 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures
32-bits actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système
avancée, un accès à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue.
Cette carte mère garantie une compatibilité et une fléxibilité excellente via
le support des architectures 64-bits ou 32-bits.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667/533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre
mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une
bande passante maximale de10.6 GB/s. Voir page 2-13 pour plus de détails.
High Definition Audio
Le CODEC High Definition audio ALC662 6 canaux embarqué offre une haute
qualité audio ainsi qu’un système de détection des jacks audio pour surveiller
l’état des pluggins de chaque connecteur audio. Le CODEC ALC662 supporte
aussi Windows® Vista Premium. Voir pages 2-22 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données
et des sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et
autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 2‑23
pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/
PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Voir pages 2-22 pour plus de détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet
des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette
interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les
spécifications PCI existantes. Voir page 2-18 pour plus de détails.
ASUS P5LD2-X
1-
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne
RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord
avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages
recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de
ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 4-30 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant
même de charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il
n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-7 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Voir page 2-19 pour plus de détails.
ASUS CPU Lock Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler
le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le
coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de
l’augmentation du FSB externe.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-6 pour plus de détails.
ASUS P5LD2-X
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures
de paramétrage matériel que vous
devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y
trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer............................................................ 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère............................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-6
2.4
Mémoire système................................................................. 2-13
2.5
Slots d’extension................................................................. 2-18
2.6
Jumpers............................................................................... 2-21
2.7
Connecteurs......................................................................... 2-23
ASUS P5LD2-X
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et
que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas
le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les
périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
P5LD2-X
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
de LED
P5LD2-X
Onboard
la P5LD2-X
ASUS P5LD2-X
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez sept (7) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5LD2-X
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
PARALLE PORT
Intel 945 family
AUDIO
RTM876-660-LF
Attansic
L2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_1
30.5cm (12in)
LAN_USB12
EATXPWR
USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
SPDIF_O1
COM1
ATX12V
CHA_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
18.3cm (7.2in)
PCIEX16
SB_PWR
Super I/O
PCI1
Intel ICH7
PCI2
CD
PCI3
ALC662
AAFP
PCIEX1_2
4Mb
BIOS
P5LD2-X
PS2_USBPW
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
PRI_IDE
CLRTC
CHASSIS
FLOPPY
USB56
ASUS P5LD2-X
USB78
F_PANEL
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots Page
2-19
2. PCI-E x 1
1. PCI-E x16
2-19
3. PCI
2-19
Jumpers Page
2-
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-20
2. USB Device wake-up (3-pin PS2_USBPWR)
2-21
Connecteurs arrières
Page
1.
2-22
Port souris PS/2 (green)
2.
Port parallèle
2-22
3.
Port LAN (RJ-45)
2-22
4.
Port Line In (bleu clair)
2-22
5.
Port Line Out (vert)
2-22
6.
Port microphone (rose)
2-22
7.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-23
8.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-23
9.
Port S/PDIF Out coaxial
2-23
10.
Port série (COM1)
2-23
11.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-23
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connecteurs Internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes(34-1 pin FLOPPY)
2-23
2.
Connecteur IDE Primaire ICH7 (40-1 pin PRI_IDE)
2-24
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
2-24
2-25
4.
Connecteur audio optique (4-pin CD)
5.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-26
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-26
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN)
2-27
2-27
8.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2-28
10.
Connecteur système (10-1 pin F_PANEL)
2-29
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWRBTN)
Bouton Reset (2-pin RESET)
ASUS P5LD2-X
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
l’installation des processeurs Intel® Prescott/Smithfield/Cedarmill/ Conroe/
Conroe L/Presler au format 775.
2.3.1
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS
ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization)
que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket
LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du
couvercle de protection PnP.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5LD2-X
Socket 775
du CPU
de 775
la P5LD2-X
P5LD2-X
CPU
Socket
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté du socket
doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots d’alignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
ASUS P5LD2-X
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
2-
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à
ce qu’il se loge dans le loquet
de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Prescott/Smithfield/Cedarmill/ Conroe/Conroe L/
Presler LGA775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur d’une
conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité
étroite de la
cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5LD2-X
2-
2.
3.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2-X
CPU_FANCPU
de laFan
P5LD2-X
P5LD2-X
Connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne
branchez pas ce connecteur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en
même temps en séquence
diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
ASUS P5LD2-X
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation lors
d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
128 Pins
112 Pins
DIMM_A1
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
P5LD2-X
P5LD2-X
DDR2
DIMM Sockets
Sockets240-pin
DIMM de
la P5LD2-X
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1
Canal B
DIMM_B1
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC DDR2 de 128 Mo, 256
Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets mémoire.
•
Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A
et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille
pour les configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire
du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en singlechannel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des
modules mémoire de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système
reconnaîtra moins de 2 Go car un certain montant de mémoire est
réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable
pour Windows® XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction
Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est
recommandé d’installer moins de 2 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de
puces mémoire de 128 Mo ou double face x16.
ASUS P5LD2-X
2-13
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Support DIMM
CL Marque Face(s) Composants A B
HY5PS121621CFP-C4 •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DS
HY5PS12821CFP-C4 •
•
DS
D9BOM
•
•
Micron
DS
Z9BQT
•
•
4
Micron
DS
D9CRZ
•
•
VS512MB533D2
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8KB4
N/A
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB Kingmax
KLBB68F-36EP4
N/A
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB Kingmax
KLBC28F-A8EB4
N/A
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
512MB PQI
MEAB-323LA
N/A
PQI
SS
D2-E04180W025
•
•
1G PQI
MEAB-423LA
N/A
PQI
DS
D2-E04230W107
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET93F370A G 0513
•
•
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
256MB Kingston
KVR533D2N4/256
N/A
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
N/A
Hynix
DS
HY5PS56821F-C4
512MB Kingston
KVR533D2N4/512
N/A
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
1G Kingston
KVR533D2N4/1G
N/A
Kingston
DS
D6408TE7BL-37
256MB Samsung
M378T3253FG0-CD5
N/A
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
512MB Samsung
M378T6553BG0-CD5
4
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
256MB Qimonda
HYS64T32000HU-3.7-A
4
Qimonda
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270
512MB Qimonda
HYS64T64000GU-3.7-A
4
Qimonda
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3.7-A
N/A
Qimonda
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
256MB HY
HYMP532U64CP6-C4 AB
4
Hynix
SS
1G HY
HYMP512U64CP8-C4 AB
4
Hynix
512MB Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
Micron
512MB Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
4
1G Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1
512MB Corsair
256MB AENEON
AET560UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET94F370AWVV34635G0520
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370A98Z
4
AENEON
SS
AET93F370A 3VV36328G 0522
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370A98X
N/A
AENEON
SS
AET93F370A 0518
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370A88S
N/A
AENEON
DS
AET82F370A 0550
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-370B97X
4
AENEON
SS
AET93R370B 0640
•
•
1G AENEON
AET760UD00-370A98Z
N/A
AENEON
DS
AET93F370A 0551
•
•
1G AENEON
AET760UD00-370A98S
N/A
AENEON
DS
AET92F370A 0606
•
•
1G AENEON
AET760UD00-370B97X
4
AENEON
DS
AET93R370B 0640
•
•
2G AENEON
AET860UD00-370A08X
N/A
AENEON
DS
AET03F370AFVV26176G 0542
•
•
1G AENEON
AET760UD00-370B97S
4
AENEON
DS
AET92R370B 0644
•
•
512MB REMAXEL
RML1040EG38D6F-533
4
Elpida
SS
E5108AG-5C-E
•
•
512MB VERITECH
GTP512HLTM46DG
N/A
VERITECH
SS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
1G VERITECH
GTP01GHLTM56DG
N/A
VERITECH
DS
VTD264M8PC6G01A164129621
•
•
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
Support DIMM
CL Marque Face(s) Composants A B
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
N/A
SS
E2508AB-6E-E
•
•
512MB Kingston
KVR667D2N5/512
N/A Kingston SS
Elpida
D6408TE8WL-27
•
•
1G Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A Kingston DS
D6408TE8WL-3
•
•
512MB Samsung
KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS
K4T51083QC
•
•
512MB Samsung
KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS
K4T56083QF-ZCE6
•
•
512MB Samsung
M378T6553CZ3-CE6
N/A Samsung SS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G Samsung
M378T2953CZ3-CE6
N/A Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
1G Samsung
KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS
K4T51083QC-ZCE6
•
•
256MB Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A N/A Qimonda SS
HYB18T512160AF-3SSSS17310 •
•
(continue à la page suivante)
2-14
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
Support DIMM
CL Marque Face(s) Composants A B
512MB Qimonda
HYS64T32000HU-3S-A N/A Qimonda SS
512MB Qimonda
HYS64T64000HU-3S-A N/A Qimonda SS
HYB18T512800AF3SFSS05346 •
•
1G Qimonda
HYS64T128020HU-3S-A N/A Qimonda DS
HYB18T512800AF3SSSS28104 •
•
512MB Corsair
VS512MB667D2
512MB Corsair
CM2X512-5400C4
HYB18T5128000AF-3SSSS27416• •
N/A
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
4
Corsair
SS
Heat-Sink Package
•
•
N/A
Corsair
DS
MID095D62864M8CEC
•
•
Hynix
SS
HY5PS121621CFP-Y5
•
•
1G Corsair
VS1GB667D2
256MB HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB 5
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y4
•
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB 5
Hynix
DS
HY5PS12521CFP-Y5
•
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A Kingmax SS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
•
•
1G Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A Kingmax DS
KKEA88B4LAUG-29DX
•
512MB Apacer
78.91092.420
N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer
SS
AM4B5708GQJS7E06332F
•
•
1G Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A
Apacer
DS
AM4B5708GQJS7E0636B
•
•
1G Apacer
78.01092.420
5
Elpida
DS
E5108AE-6E-E
•
•
1G Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer
DS
AM4B5708MIJS7E0627B
•
•
512MB ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z N/A
Elpida
SS
E5108AE-6E-E
•
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52 N/A
ADATA
SS
AD29608A8A-3EG20648
•
•
1G ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52 N/A
ADATA DS
AD29608A8A-3EG20645
•
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EC20615
•
•
512MB VDATA
M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
VDATA
SS
VD29608A8A-3EG20637
•
•
1G VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A
VDATA DS
VD29608A8A-3EG20627
•
•
N/A
1G VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A
VDATA DS
VD29608A8A-3EC20620
•
•
1G VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52 N/A
VDATA DS
VD29608A8A-3EG20641
•
•
512MB Smart
T3D2667C48S
4
MTRI
SS
G64M8X84GT4X4AUUP 0629
•
•
1G Smart
TB4D2667C58D
5
Smart
DS
G64M8XBJMX4TUE 0623
•
•
512MB PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
1G PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS
A3R12E3GEF637BLC5N
•
•
512MB MDT
MDT 512MB
4
MDT
SS
18D51280D-30648
•
•
1G MDT
MDT 1024MB
4
MDT
DS
18D51200D-30646
•
•
4
1G MDT
MDT 1024MB
MDT
DS
18D51280D-30646E
•
•
256MB Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C N/A
Nanya
SS
NT5TU32M16AG-3C
•
•
512MB Nanya
NT512T64U88A1BY-3C N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
1G PQI
DDR2-667U 1G
Hynix
DS
HY5PS12821BFP-E3 A
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-30DA98Z N/A AENEON SS
AET93F30DA 0552
•
•
512MB AENEON
AET660UD00-30DB97X
AET93R300B 0633
•
•
N/A
5
AENEON SS
1G AENEON
AET760UD00-30DA98Z N/A AENEON DS
AET93F30DA8EE47414G 0540 •
•
512MB AENEON
AET660UD00-30DA98Z N/A AENEON SS
AET93F300A 0606
•
•
1G AENEON
AET760UD00-30DA98Z N/A AENEON DS
AET93F30DA 0604
•
•
1G AENEON
AET760UD00-30DB97X
AET93R300B 0639
•
•
5
AENEON DS
512MB VERITECH GTP512HLTM45EG
N/A VERITECH SS
VTD264M8PC6G01A164129621 •
•
1G VERITECH GTP01GHLTM55EG
N/A VERITECH DS
VTD264M8PC6G01A164129621 •
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5LD2-X
2-15
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
Support DIMM
CL Marque Face(s) Composants A B
512MB GEIL
GX21GB5300DC
4
GEIT
SS
Heat-Sink Package
•
•
512MB TEAM
TVDD512M667C5
N/A
TEAM
SS
T2D648MT-6
•
•
1G TEAM
TVDD1.02M667C4
N/A
TEAM
DS
T2D648PT-6
•
•
512MB Century
CENTURY 512MB
N/A
Nanya
SS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB Century
CENTURY 512MB
N/A
Hynix
SS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G Century
CENTURY 1G
N/A
Hynix
DS
HY5PS12821AFP-Y5
•
•
1G Century
CENTURY 1G
N/A
Nanya
DS
NT5TU64M8AE-3C
•
•
512MB KINGBOX
512MB 667MHz
N/A KINGBOX SS
EPD264082200-4
•
•
1G KINGBOX
512MB KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
512MB 667MHz
N/A KINGBOX DS
N/A KINGBOX SS
EPD264082200-4
EPD264082200-4
•
•
•
•
1G KINGBOX
DDRII 1G 667MHz
N/A KINGBOX DS
EPD264082200-4
•
•
Face(s): SS - Simple face
DS - Double-face
CL: Latence CAS
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-667/533 certifiés par ASUS.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le
socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
2.
Module DIMM DDR2
1
1
Module DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5LD2-X
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Fonction standard
0
Horloge système
1
Contrôleur clavier
2
Re-direction vers IRQ#9
3
—
4
Port Communications (COM1)*
5
IRQ holder for PCI steering*
6
Contrôleur disquettes
7
Port imprimante (LPT1)*
8
CMOS Système/Horloge temps réel
9
IRQ holder for PCI steering*
10
IRQ holder for PCI steering*
11
IRQ holder for PCI steering*
12
Port souris compatible PS/2*
13
Processeur de données numériques
14
Canal IDE Primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
A
B
C
D
E
F
G
H
—
partagé
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
—
—
—
—
Slot PCI 3
—
—
—
—­
—­
partagé­ —­
—
partagé­
—
—
Slot PCI E x16
partagé
—
—
—
—­
—­
—­
—
Slot PCI PCI E x1 1
partagé
—
—
—
—­
—­
—­
—
Slot PCI PCI E x1 2
—
—
partagé
—
—­
—­
—­
—
partagé
—
—
—­­
—­
—
—­
—
Contrôleur USB embarqué 2
—
partagé
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB embarqué 3
—
—
partagé
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB embarqué 1
Contrôleur USB embarqué 4
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 2.0 embarqué
—
—
—
—
partagé­
—­
—­
—
Port IDE embarqué
—
—
—
—­
—­
—
partagé­
—
Contrôleur audio HD embarqué
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
Contrôleur LAN embarqué
—
partagé
—
—
—
—­
—­
—­
ASUS P5LD2-X
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un port
2.5.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les
cartes graphiques PCI Express x16
conformes aux spécifications PCI
Express. L’illustration ci-contre
montre une carte graphique installée
sur le slot PCI Express x16.
2.5.6
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un port PCI Express x1.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez
dans le BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
1 2
P5LD2-X
Clear RTCClear
RAM de
la P5LD2-X
P5LD2-X
RTC
RAM
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5LD2-X
2-21
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM
en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
PS2_USBPW
1 2
P5LD2-X
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
USB deviceUSB
wake-up
de laWake
P5LD2-X
P5LD2-X
Device
Up
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
10
11
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100Mb à
un réseau LAN via un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau cidessous pour les indications des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LINK
LED SPEED
StatutDescription
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Eteint
Connexion 10 Mbps
Vert
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
LED
LED
ACT/LINK SPEED
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6 canaux.
ASUS P5LD2-X
2-23
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2 canaux
(Casque)
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
7.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
10. Port série. Ce port se connecte à un modem ou tout auttre
périphérique série.
11. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
P5LD2-X
PIN 1
Note: Orientez
marques
du
NOTE:
Orient theles
red
markingsrouges
on
the
floppy
ribbon cable
to PIN 1. sur la PIN 1
câble
du lecteur
de disquettes
Connecteur
pour lecteur
P5LD2-X
Floppy
Disk Drive Connector
de disquettes de la P5LD2-X
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE Primaire ICH7 (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est conçu pour les câbles Ultra DMA 100/66/33.
Les câbles Ultra DMA 100/66/33 possèdent trois connecteurs: un
connecteur bleu pour le connecteur IDE primaire de la carte mère,
un connecteur noir pour un périphérique esclave IDE Ultra DMA
100/66/33 (disque optique/lecteur de disque dur), et un connecteur
gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66/33 (lecteur
de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez
configurer le deuxième en tant qu’esclave en paramétrant les jumpers
en conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs
pour la configuration des jumpers.
•
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra
DMA 100/66/33
PRI_IDE
P5LD2-X
PIN1
Note: Orientez
les marques
rouges
NOTE:
Orient the
red markings
(usually
zigzag)des
on the
ID sur la nappe IDE
(habituellement
zigzags)
ribbon cable to PIN 1.
vers la PIN 1
Connecteur
RAID
de la P5LD2-X
P5LD2-X
IDE
Connector
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA1
P5LD2-X
Connecteurs
SATA
P5LD2-X
SATA
Connectors
de la P5LD2-X
ASUS P5LD2-X
2-25
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser
des disques durs Serial ATA.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Données
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
CD
(black)
P5LD2-X
Connecteur
audio numérique
interne de la P5LD2-X
P5LD2-X
Internal
Audio Connector
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S à ce connecteur.
AAFP
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Legacy AC�97
compliant definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
P5LD2-X
PORT1L
PORT1R
PORT2R
SEBSE_SEND
PORT2L
GND
PRESENSE#
SENSE1_RETUR
HD-audio-compliant
pin definition
Connecteur
audio
en façade
la P5LD2-X
P5LD2-X
Front
Panel
Audio de
Connector
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
P5LD2-X
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs
USB
P5LD2-X
USB
2.02.0
Connectors
de la P5LD2-X
Le câble USB est vendu séparément.
ASUS P5LD2-X
2-27
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
P5LD2-X
P5LD2-X Fan
Connecteurs
de Connectors
ventilation de la P5LD2-X
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction
ASUS Q-Fan.
8.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
CHASSIS
P5LD2-X
(Default)
ConnecteurIntrusion
chassis intrusion
de la P5LD2-X
P5LD2-X
Connector
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin
ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le
système ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plus de périphériques consommant de
l’énergie. En cas d’insuffisance d’alimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
EATXPWR
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
P5LD2-X
Connecteurs
d’alimentation
ATX
P5LD2-X ATX
Power Connector
de la P5LD2-X
ASUS P5LD2-X
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
2-29
10. Connecteur System Panel (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
PLED+
PLEDPWR
GND
PLED PWRBTN
IDELED+
IDELEDGround
Reset
F_PANEL
P5LD2-X
HD LED RESET
Connecteurs
système
P5LD2-X
System
Panel Connector
de la P5LD2-X
2-30
•
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsqu’il est en veille.
•
LED Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer
sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux
du POST, et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2
ASUS P5LD2-X
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Codes BIOS AMI
Description
Erreur
Un bip
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
7.
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5LD2-X
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur
OK pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé.
Si vous utilisez Windows XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur
>
.
2. Puis, cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.2.2
Utiliser l’interrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1
4.2
Configuration du BIOS.......................................................... 4-11
4.3
Main menu Main menu (menu Principal)............................... 4-14
4.4
Advanced menu (menu Avancé)......................................... 4-18
4.5
Power menu (menu Alimentation)....................................... 4-27
4.6
Boot menu (menu Boot)...................................................... 4-31
4.7
Exit menu (menu Sortie)...................................................... 4-36
ASUS P5LD2-X
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable
floppy disk.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5LD2-X
4-
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Cliquez sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
c. Faites un cli droit sur l’icône du lecteur de disquette, puis cliquez
sur Formater. Une fenêtre de formatage apparaît.
d. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
4-
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
Chapitre 4: Le BIOS
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2X.rom
ASUS P5LD2-X
4-
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2X.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2X.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5LD2X.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2X.rom”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5LD2-X
4-
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2X.rom”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2X.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2X.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2X.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2X.ROM.
ASUS P5LD2-X
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir
page 5-3 pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
ASUS P5LD2-X
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de la puce LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la
combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction
de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos
données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée
depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5LD2-X
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Champs de configuration
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[04:46:19]
[Tue 01/01/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
Eléments de sous menu
4.2.2
Aide générale
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
4.2.5
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu
puis pressez Entrée pour afficher
une fenêtre portant les options de
configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
4.2.9
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de
défilement
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5LD2-X
4-13
4.3
Main Menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[04:51:19]
[Tue 01/01/2002]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
4.3.1
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5LD2-X
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système
d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP/Vista. Options de configuration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S‑ATA] [P-ATA]
L’élément Onboard IDE Operate Mode et ses sous-menus n’apparaissent
que si l’option Configure SATA As est réglée sur [Standard IDE].
IDE Detect Time Out [35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0101
Build Date : 03/01/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Celeron(R) D CPU 2.80GHz
: 2800 MHz
: 1
System Memory
Total
: 512MB
Appropriated : 0MB
Available
: 512MB
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5LD2-X
4-17
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du
système.
USB Configuration
Configure the USB
support.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled:
None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
USB Function [Enabled]
Permet au BIOS d’auto-détecté le nombre de ports USB du système.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ]
[FullSpeed ]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-X
4-19
4.4.2
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Celeron(R)D CPU 2.80GHz
Frequency
: 2800 MHz
FSB Speed
: 533 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
Enable or Disable
Microcode Update
: 16 KB
: 256 KB
: 0 KB
Ratio Actual Value
:21
Microcode Updation
Max CPUID Value Limit:
Execute Disable Function
CPU Internal Thermal Control
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Auto]
Hyper Threading Technology
[Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPU avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution
Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à
revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal
Thermal Control. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Options de configuration: [Enable] [Disabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Disabled]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®.
Options de configuration: [Enable] [Disabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.3
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
DRAM Frequency
Configure DRAM Timing by SPD
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Auto]
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Manual DRAM Frequency
Setting or Auto by
SPD
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Advanced Chipset Settings
DRAM Frequency [Auto]
Permet de régler la fréquence des modules mémoire DDR.
Options de configuration: [Auto] [400Mhz] [533Mhz]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration:[6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
ASUS P5LD2-X
4-21
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks]
[6 Clocks]Hyper Path 3 [Auto]
Hyper Path 3 [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Cette fonction permet de rendre le système plus stable
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
.
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express]
PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port
haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais
inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 4]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Suppot Type [HD Audio]
Onboard PCIEX 10/100Mb LAN
[Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le type de support du module audio en façade.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoard PCIEX 10/100Mb LAN [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN 10/100Mb PCI
Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur
LAN. Cet élément n’apparaît que lorsque l’option Onboard PCIEX
10/100Mb LAN est réglée sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
ASUS P5LD2-X
4-23
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128]
[160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI
qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-X
4-25
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
[No] [Yes]
4.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-X
4-27
4.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off,
or Suspend when
Power button
is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Power On
By RTC Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~
[31]
RTC Alarm Hour
Pour régler l’heure de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de l’alarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsqu’il est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le
système par l’intermédiaire d’un périphérique Réseau LAN PCI Express.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
ASUS P5LD2-X
4-29
4.5.5
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature
[79.5ºC/175ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed (RPM)
[4470RPM]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.368V]
[ 3.248V]
[ 5.145V]
[11.932V]
CPU Temprerature
CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
CPU Fan Speed (RPM) [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de contrôle des
ventilateurs système. options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Profile Mode n’apparaît que lorsque vous activez la
fonction ASUS Q-FAN Control.
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU.
Lorsqu’il est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis règle
la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU.
Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur
pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis.
Options de configuration: [Optimal] [Performance Mode] [Silent]
Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A] [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche
la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au
châssis, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
Specifies the Boot
Device Priority
Sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
)may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Enter
F1
F10
ESC
4.6.1
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[3M-ST380817AS]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [3M-ST380817AS] [ATAPI CDROM] or [Disabled]
ASUS P5LD2-X
4-31
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’affichage du logo
plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage pour la ROM en option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir l’état du NumLock au démarrage. Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not
Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
ASUS P5LD2-X
4-33
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de
sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
[Full Access]
[Setup]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par
défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour
l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5LD2-X
4-35
4.7
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du
menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi
seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou
si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
ASUS P5LD2-X
4-37
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation........................................ 5-1
5.2
Informations sur le CD de support......................................... 5-1
5.3
ASUS MyLogo™...................................................................... 5-6
ASUS P5LD2-X
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/64-bits
XP/Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5LD2-X
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstALL - Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme Intel Chipset Inf Update.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Attansic L2 Fast Ethernet
Installe le pilote Fast Ethernet Attansic L2.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
ASUS InstALL - Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement. Reportez-vous à l’aide en ligne pour
les détails.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un
réseau ou via un FAI.
ASUS P5LD2-X
5-
5.2.4
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.5
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez
sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
ASUS P5LD2-X
5-
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5.3
ASUS MyLogo™
L’utilitaire ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser le logo de
démarrage. Le logo de démarrage est l’image apparaissant à l’écran durant
le POST (Power‑On Self-Tests). ASUS MyLogo™ est automatiquement
installé lors de l’installation de l’utilitaire ASUS Update depuis le CD de
support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour plus de détails.
5-
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo™, utilisez l’utilitaire AFUDOS pour faire
une copie du fichier BIOS d’origine, ou obtenir la dernière version de
BIOS depuis le site Web d’ASUS. Voir section “4.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS”.
•
Assurez-vous que l’option Full Screen Logo du BIOS soit réglée
sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser ASUS MyLogo. Voir section
“4.6.2 Boot Settings Configuration”.
•
Vous pouvez créer votre propre logo de démarrage au format GIF,
JPG, ou BMP.
Chapitre 5: Support logiciel
Pour lancer ASUS MyLogo™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis
cliquez sur Next. La fenêtre ASUS
MyLogo apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
l’image que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
ASUS P5LD2-X
5-
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
L’Appendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-2
ASUS P5LD2-X
A.1
A.1.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
Processeur Intel® avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur
[Automatic],
puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré
l’ordinateur, faites un clic-droit
sur un espace vide du Bureau,
puis sélectionnez Propriétés
dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la
section Gestion de l’alimentation
du moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
ASUS P5LD2-X
A-
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimention, cliquez sur la flèche
, puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur
OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand la
charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système
d’exploitation utilisé.
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et
la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page
4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés