Asus P5LD2-V Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Asus P5LD2-V Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5LD2-V
F2195
Première édition
Mars 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2-V: les caractéristiques en bref ................................................. x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-5
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère ......................................... 2-4
2.2.5
Contenu du layout .................................................. 2-5
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1
Installler le CPU ....................................................... 2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ... 2-12
Mémoire système................................................................ 2-14
2.4.1
Vue générale ......................................................... 2-14
2.4.2
Configurations mémoire ........................................ 2-14
2.4.3
Installer un module DIMM ...................................... 2-17
2.4.4
Enlever un module DIMM ....................................... 2-17
Slots dʼextension ................................................................ 2-18
2.5.1
Installer une carte dʼextension .............................. 2-18
2.5.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 2-18
2.5.3
Assignation des IRQ .............................................. 2-19
2.5.4
Slots PCI ................................................................ 2-20
2.5.5
Slots PCI Express x1 ............................................. 2-20
2.5.6
Slot PCI Express x16 ............................................. 2-20
iii
Table des matières
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-21
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières ............................................. 2-23
2.7.2
Connecteurs internes ............................................ 2-25
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2
Barre de menu....................................................... 4-12
4.2.3
Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4
Eléments de menu ................................................ 4-13
4.2.5
Eléments de sous-menu ........................................ 4-13
4.2.6
Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8
Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9
Aide générale ........................................................ 4-13
Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.3.1
System Time ......................................................... 4-14
4.3.2
System Date ........................................................ 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 4-14
4.3.4
Language ............................................................. 4-14
4.3.5
Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15
4.3.6
IDE Configuration .................................................. 4-16
4.3.7
System Information .............................................. 4-18
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.4.1
JumperFree Configuration ..................................... 4-19
4.4.2
LAN Cable Status .................................................. 4-23
4.4.3
USB Configuration ................................................. 4-24
4.4.4
CPU Configuration ................................................. 4-25
4.4.5
Chipset .................................................................. 4-27
4.4.6
Onboard Devices Configuration............................. 4-29
4.4.7
PCI PnP .................................................................. 4-31
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.5.1
Suspend Mode ...................................................... 4-33
4.5.2
Repost Video on S3 Resume ................................. 4-33
4.5.3
ACPI 2.0 Support .................................................. 4-33
4.5.4
ACPI APIC Support ............................................... 4-33
4.5.5
APM Configuration ................................................ 4-34
4.5.6
Hardware Monitor.................................................. 4-36
Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-38
4.6.1
Boot Device Priority .............................................. 4-38
4.6.2
Boot Settings Configuration ................................. 4-39
4.6.3
Security ................................................................. 4-40
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-43
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3
Menu Make Disk ...................................................... 5-3
5.2.4
Menu Utilities .......................................................... 5-4
5.2.5
Menu Manuals .......................................................... 5-5
5.2.6
Informations de contact ........................................ 5-6
5.2.7
Autres informations ................................................ 5-6
Informations logicielles ......................................................... 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™ ..................................................... 5-9
5.3.2
AI NET2 ................................................................. 5-11
5.3.3
Configurations audio ............................................ 5-12
Configurations RAID ............................................................ 5-17
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-18
5.4.2
Configurations RAID Intel® .................................... 5-18
v
5.5
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-29
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.3
vi
A.2.1
Configuration système requise ............................... A-1
A.2.2
Utiliser la technologie EIST ...................................... A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit
(équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits electriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux
et les moyens dʼéteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendix: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où trouver plus dʼinformations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par
votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot
<Touche>
Une touche entourée par les ysmboles < et > indique une
touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée
<Touche1+Touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches étant lié par un signe “+”
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande:
afudos /i[filename]
afudos /iP5LD2V.ROM
x
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel®
Pentium® 4 ou Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 945G
Southbridge: Intel® ICH7R
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 4Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2
667/533/400
VGA
Chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950 embarqué
Slots dʼetension
1 x slot PCI Express x16
2 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage/RAID
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte:
- 1 x disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x ports Serial ATA I/II 3.0 Go/s avec la technologie
de stockage Intel® Matrix supportant RAID 0,1,5,10
Le contrôleur IDE ITE supporte:
- 2 x disques durs UltraDMA 133/100/66
Audio
CODEC audio Haute Définition Realtek® ALC882 8 canaux
Support de sortie S/PDIF optique et coaxiale
Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing et
Jack-retasking
LAN
Contrôleur PCI Express Gigabit LAN Marvell 88E8053
Supporte la technologie ASUS AI NET2
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0/1.1
Fonctions
dʼoverclocking
AI NOSTM(Non-delay Overclocking System)
ASUS CPU Lock Free
ASUS PEG Link
ASUS Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
Ratio FSB/DDR ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes
ASUS C.P.R (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xi
P5LD2-V: les caractéristiques en bref
Fonctions
dʼoverclocking
Precision Tweaker supporte:
• Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux
• Tension CPU réglable avec un incrément de 0.0125 V
• Fréquence PCI Express ajustable de 90 MHz jusquʼà
150 MHz avec un incrément de 1 MHz
• Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz
jusquʼà 450 MHz avec un incrément de 1 MHz
Aures fonctions
spéciales ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2™
Caractéristiques
ASUS AI Life
Technologie de refroidissement sans ventilateur
brevetée Stack Cool 2
AI Quiet
BIOS
8 Mo Flash ROM, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM
BIOS 2.3
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion
Ports E/S arrières
1 x port VGA
1 x port parallèle
1 x sortie S/PDIF optique
1 x sortie S/PDIF coaxiale
1 x sortie clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports E/S audio Haute Définition 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
4 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteur USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
suplémentaires
1 x connecteur COM
1 x connecteur GAME/MIDI
Connecteurs CPU/Châssis/alimentation ventilateur
Connecteur système
Connecteur audio HD sur le panneau avant
Connecteur Chassis intrusion
Connecteur CD Audio-in
1 x connecteur dʼalimentation 24 broches EATX
1 x connecteur dʼalimentation 4 broches ATX 12 V
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Format
ATX: 30.5cm x 23cm
(continue à la page suivante)
xii
CD de support
Pilotes
ASUS PC Probe 2
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Logiciel Anti-virus (version OEM)
Accessoires
2 x câbles SATA
1 x câble dʼalimentation SATA 2-ports
1 x module port COM
1x câble UltraDMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble FDD
1 x I/O Shield
Manuel de lʼutilisateur
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies quʼelle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
ASUS P5LD2-V
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5LD2-V !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS P5LD2-V
Modules dʼE/S
1 x module port COM
Câbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA (double prises)
1 x câble Ultra ATA/133
Câble 40-conducteur IDE
Câble lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P5LD2-V
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte
mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés dʼun Front Side Bus
(FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie
Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de
processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A . Voir page 2-6 pour plus de détails.
Support de la technologie Intel ® Dual-Core
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs
CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour
plus de détails.
Intel ® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T
(Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails.
Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de
la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-26 et
dans lʼAppendice pour les détails.
Chipset Intel® 945G
Le GMCH (Graphics Memory Controller Hub) Intel® 945G et le ICH7R (I/O
controller hub) fournissent les interfaces essentielles pour la carte mère. Le
GMCH intègre le chipset Intel® Graphics Media Accelerator 950, un moteur
graphique embarqué pour des capacités 2D, 3D, et vidéo accrues. Le GMCH
fournit une interface pour un processeur au format 775 avec un FSB (Front
Side Bus) de 533/800/1066 MHz, de la DDR2 double canal jusquʼà 667
MHz, et une carte graphique PCI Express x16.
Le Southbridge Intel® ICH7R représente la septième génération de ICH (I/O
controller hub) supportant une interface PCI Express et 8 canaux audio
Haute Définition.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la technologie de double affichage (optionnel)
Le moteur graphique embarqué supporte la technologie de double affichage
ainsi quʼune fonction de sortie TV via la carte optionnelle ASUS DVI-ADD2.
Il est possible dʼafficher deux signals vidéo indépendants sur un moniteur
LCD, ou dʼétendre un type de contenu à la fois sur le moniteur VGA et LCD,
pour un meilleur affichage de lʼespace de travail. Voir page 2-19 pour plus
de détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667/533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Lʼarchitecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une bande passante maximale
de 10.7 Go/s. Voir pages 2-13 et 2-15 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Go/s
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial
ATA et le chipset Intel® ICH7R. La spécification SATA permet lʼemploi de
câbles plus fins, plus souples, des exigences de voltage plus faibles, et des
taux de transferts allant jusquʼà 300 Mo/s. Voir page 2-28 pour les détails.
Solution RAID embarquée
Le chipset Intel® ICH7R permet les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5,
et RAID 10 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie de
stockage Intel® Matrix. Voir pages 2-23 et 5-18 pour les détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques
et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-19 pour plus de
détails.
ASUS P5LD2-V
1-3
Audio Haute Définition 8 canaux
La carte mère embarque un CODEC audio Haute Définition 8 canaux
Realtek® ALC882. Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard
Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bits). Ce CODEC intègre des ports
audio 8 canaux et des interfaces S/PDIF permettant de connecter votre
ordinateur à des décodeurs home cinéma pour produire un son de qualité
numérique riche et vibrant.
Le CODEC Realtek® ALC882 est accompagné dʼune application logicielle
permettant la détection des jacks audio pour surveiller lʼétat des pluggins
de chaque connecteur audio, la variation dʼimpédance pour déterminer
les classes du périphérique audio, et lʼégalisation pré définie pour divers
périphériques audio. Voir pages 2-22, 2-23, et 5-12 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/
PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Voir pages 2-23 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport
à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir
pages 2-23 et 2-28 pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN pour répondre
à tous vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI
Express pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos
besoins Internet, LAN, ou partage de fichiers. Voir pages 2-22, et 5-11
pour plus de détails.
Surveillance de la température, du ventilateur, et de la tension
La température du CPU est surveillée par lʼASIC (intégré au Winbond
Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse
de rotation (RPM) du ventilateur système est surveillée pour détecter une
éventuelle défaillance. LʼASIC surveille les niveaux de tension pour assurer
une répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir page
4-36 pour les détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Life
AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et
réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les
nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 436 pour les détails.
ASUS Stack Cool2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin. Voir page 4-22 pour plus de détails.
AI NET2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement
les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-11 pour plus
de détails.
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS P5LD2-V
1-5
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence
PCI Express pour atteindre les performances maximums du système. Voir
pages 4-20 et 4-21 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI
Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode
du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG Link mode. Voir page 4-28 pour plus de détails.
ASUS Hyper Path 3
Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence
pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir
la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-28 pour les détails.
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler
le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le
coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de
lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-25 pour les détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
ASUS Q-Fan technology
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 5-9 pour plus de détails.
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4
Mémoire système................................................................ 2-13
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-16
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-19
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-21
ASUS P5LD2-V
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5LD2-V
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
®
LED embarquée
de LED
P5LD2-V
Onboard
la P5LD2-V
ASUS P5LD2-V
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant
dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez sept (7) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
P5LD2-V
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
®
2-2
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P5LD2-V
2-3
2.2.4
Layout de la carte mère
23cm (9in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA_FAN2
FANPWR1
CPU_FAN
ATX12V
Side surround L/R
Below:Bass
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
Marvell
88E8053
PWR_FAN
PRI_IDE
PCIEX16
30.5cm (12.0in)
Center:
EATXPWR
Intel
MCH
945G
Back surround L/R
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
Top:
P5LD2-V
LAN_USB34
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
VGA
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
PCI1
®
CD
SATA4
SATA3
PCI3
PCIEX1_1
SEC_EIDE
PRI_EIDE
Intel FWH
8Mbit
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA1
PCIEX1_2
CLRTC
CHASSIS
SB_PWR
FLOPPY
2-4
SATA2
ITE
8211F
AAFP
LPC I/O
Winbond
W83627EHF
Intel
ICH7R
PCI2
ALC882
USB56
USB78
COM1
GAME
PANEL
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
1.
Page
Slots DDR2 DIMM
2-14
2.
Slots PCI
2-19
3.
Slot PCI Express
2-21
Jumpers
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
2.
Alimentation ventilateur (3-pin, FANPWR1)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
2.
Port souris PS/2 (vert)
Port parallèle
2-23
2-23
3.
Port LAN (RJ-45)
2-23
4.
Port Side Speaker Out (noir)
2-23
5.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé)
2-23
6.
Port Line In (bleu clair)
2-23
7.
Port Line Out (vert)
2-23
8.
Port Microphone (rose)
2-24
9.
Port Rear Speaker Out (gris)
2-24
10.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
11.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
12.
VGA Out
2-24
13.
Port S/PDIF out optique
2-24
14.
Port S/PDIF out coaxial
2-24
15.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
ASUS P5LD2-V
2-5
Connecteurs Internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-25
2.
Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red])
2-25
3.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE)
2-26
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
2-26
5.
Connecteur audio optique (4-pin CD)
2-28
6.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-28
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-29
8.
Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-29
9.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN)
2-30
10.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-29
11.
Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 2-31
12.
Connecteur système (20-1 pin PANEL)
2-32
LED dʼalimentation système (Vert 3-pin PLED)
LED dʼactivité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWRSW)
Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-6
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4 /Pentium® D au format 775.
2.3.1
•
Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS
ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization)
que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket
LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait
du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du
couvercle de protection PnP.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5LD2-V
Lors de lʼinstallation du CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
du châssis au connecteur CHA-FAN2 afin dʼassurer la stabilité du
système.
®
Socket
775
du CPU
de 775
la P5LD2-V
P5LD2-V
CPU
Socket
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
ASUS P5LD2-V
2-7
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
2-8
Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots dʼalignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot dʼalignement
Marque en forme de
triangle doré
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou dʼendommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusquʼà
ce quʼil se loge dans le loquet
de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus
dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5LD2-V
2-9
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur
thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller
lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez lʼensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de lʼensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
lʼensemble de refroidissement.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2-V
CPU_FAN
®
CPU_FANCPU
de lafan
P5LD2-V
P5LD2-V
connector
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne
branchez pas ce connecteur.
ASUS P5LD2-V
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles dʼune montre.
3.
Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même
temps en séquence diagonale
pour dégager lʼensemble
dissipateur-ventilateur de la
carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution
lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles dʼune montre pour
avoir une bonne orientation lors
dʼune ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
Lʼextrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
lʼextérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
dʼexemple.)
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P5LD2-V
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMM de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR.
P5LD2-V
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
Sockets DIMM
la P5LD2-V
P5LD2-V
DIMMde
sockets
DIMM_A1
®
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC DDR2 de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets mémoire.
2-14
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_
A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés page 2-15 pour plus de détails.
•
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules mémoire DDR2 de 1 Go .
•
Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mo ou les modules double face x16.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Remarques sur les limitations liées à la mémoire
•
A cause des limitations du chipset, le système ne peut supporter
quʼun maximum de 4 Go de mémoire système. Vous pouvez installer
un maximum de 2 Go sur chaque slot; toutefois seuls les modules
mémoire de type DDR2-533 2 Go sont disponibles por cette
configuration.
•
Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-667 peuvent
ne pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) dʼIntel® et
se mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si ceci se produisait, contactez votre
revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les DDR2-667 avec un CL=4
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
•
En raison des limitations du chipset, les DDR2-533 avec un CL=3
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-400. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
ASUS P5LD2-V
2-15
Qualified Vendors Lists (liste des fabricants agréés)
DDR2-667
Taille
Fabricant
Modèle
256MB
512MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
512MB
256MB
256MB
512MB
1024MB
1024MB
256MB
SAMSUNG
SAMSUNG
Kingston
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
MICRON
Infineon
Infineon
Infineon
ELPIDA
ELPIDA
M378T3253FZ0-CE6
M378T6453FZ0-CE6
KVR667D2N5/512
HYMP564U64AP8-Y5
HYMP512U64AP8-Y5
HYMP512U64AP8-Y4
HYMP564U64AP8-Y4
MT8HTF3264AY-667B5
HYS64T32000HU-3S-A
HYS64T64000HU-3S-A
HYS64T128020HU-3S-A
EBE11UD8AEFA-6E-E
EBE25UC8ABFA-6E-E
Face(s): SS - Simple face
CL: CAS Latency
CL
Marque
N/A SAMSUNG
N/A SAMSUNG
N/A Kingston
N/A
Hynix
N/A
Hynix
N/A
Hynix
3
Hynix
5
MICRON
5
Infineon
5
Infineon
5
Infineon
N/A
N/A
5
ELPIDA
Face(s)
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
SS
Composant
Support DIMM
A
B
C
K4T56083QF ZCE6
K4T56083QF-ZCE6
E5108AE-GE-E
HY5PS12821AFP-Y5
HY5PS12821AFP-Y5 V
HY5PS12821AFP-Y4 V
HY5PS12821AFP-Y4 V
4SB42D9CZM
V
HYB18T512160AF-3S
HYB18T512800AF3S V
HYB18T512800AF3S V
N/A
E2508AB-GE-E
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
Dual-channel.
C Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-667 qualifiés.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
dʼendommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà
ce que les clips se remettent
en place dʼeux-mêmes et que
le module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Module DIMM DDR2
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop
de force.
2.
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5LD2-V
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter
ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ)
ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
—
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Printer Port (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE Primaire
15
10
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI 1
— utilisé
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
—
—
—
— partagé —
—
Slot PCI 3
—
—
—
—
—
— partagé —
Slot PCI E x16
partagé —
—
—
—
—
—
—
Slot PCI E x1 (1)
partagé —
—
—
—
—
—
—
Slot PCI E x1 (2)
— partagé —
—
—
—
—
—
Contrôleur USB 0
—
—
—
— partagé —
—
—
Contrôleur USB 1
—
—
—
— partagé —
—
—
Contrôleur USB 2
— utilisé
—
—
—
—
—
—
Contrôleur USB 3
—
—
utilisé —
—
—
—
—
Contrôleur USB 4
—
—
— utilisé —
—
—
—
Contrôleur USB 2.0
—
—
—
— partagé —
—
—
Contrôleur EHCI embarqué partagé —
—
—
—
—
—
—
Contrôleur IDE (ITE8211)
—
—
—
— partagé —
—
—
Port SATA embarqué
—
—
—
—
—
—
— partagé
Contrôleur Azalia embarqué
—
—
— partagé —
—
—
—
Contrôleur LAN1 embarqué —
— partagé —
—
—
—
—
Contrôleur IDE embarqué
—
—
—
—
—
— partagé —
ASUS P5LD2-V
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration montre
une carte réseau installée sur un port
PCI.
2.5.6
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des
cartes réseau PCI Express x1, des
cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécifications PCI
Express. Lʼillustration montre une
carte réseau installée sur un port
PCI Express x1.
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec les spécifications PCI Express.
Lʼillustration montre une carte
graphique installée sur un port PCI
Express x16.
2-20
Lʼillustration montre une carte
DVI-ADD2 optionnelle installée sur
un port PCI Express x16. Une carte
DVI-ADD2 supporte une sortie vidéo
numérique.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez
dans le BIOS pour ré-entrer les données.
P5LD2-V
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
®
1 2
Clear RTCClear
RAMRTC
de laRAM
P5LD2-V
P5LD2-V
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5LD2-V
2-21
2.
Fan power (3-pin FANPWR1)
Réglez ce jumper sur [PWM] lors de lʼutilisation dʼun câble dʼalimentation
CPU 4 broches. Réglez-le sur [DC] lors de lʼutilisation dʼun câble
dʼalimentation CPU 3 broches.
P5LD2-V
FANPWR
2
1
PWM
(Default)
3
2
DC mode
®
Paramètres
de power
ventilation
de la P5LD2-V
P5LD2-V FAN
setting
Certains CPU avec un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec les
spécifications de ventilation Intel PWN. Lors de lʼutilisation de ce type de
ventilateur CPU, il nʼest pas possible de réduire la vitesse de rotation du
ventilateur du CPU même si la fonction Q-Fan Mode est réglée sur [PWM].
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
15
14
3
11
12
13
10
45
9
67
8
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion
Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer
au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
ACT/LINK LEDSPEED LED
Statut
Description
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Eteint
Connexion 10 Mbps
Orange
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotant
Activité
Vert
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK
LED
SPEED
LED
Port LAN
4.
Port Side Speaker Out (noir). Ce port accueille les haut parleurs
latéraux en configuration 8 canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port accueille la
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Line In (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette,
de CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port accueille un casque ou un haut
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
ASUS P5LD2-V
2-23
8.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9.
Port Rear Speaker Out (gris). Ce port accueille les haut-parleurs
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Gris
2 canaux
(Casque)
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Mic In
—
Mic In
Mic In
Mic In
Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Noir
—
—
Jaune orangé
—
—
—
Side Speaker Out
Center/Subwoofer Center/Subwoofer
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
13. Sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
14. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
P5LD2-V
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
®
PIN 1
Note:
NOTE:Orientez
Orient theles
red marques
markings on
the floppy
to PIN 1.
rouges
duribbon
câblecable
du lecteur
de disquettes sur la PIN 1
Connecteur
pour lecteur
P5LD2-V Floppy
disk drive connector
de disquettes de la P5LD2-V
2.
Connecteurs IDE ITE (40-1 pin PRI_EIDE [red], SEC_EIDE [red])
P5LD2-V
Ces connecteurs accueillent les câbles Ultra ATA 133/100/66. Les
connecteurs IDE ITE supportent jusquʼà quatre disques durs IDE pour
un stockage et des transferts de données simplifiés.
SEC_EIDE
PIN 1
®
PRI_EIDE
PIN 1
Connecteur
RAID
de la P5LD2-V
P5LD2-V
RAID
connectors
NOTE:Orientez
Orient theles
redmarques
markings rouges
Note:
(usually zigzag) ondes
the IDE
(habituellement
zigzags) sur la
ribbon cable to PIN 1.
nappe IDE vers la PIN 1
•
Assurez-vous dʼinstaller le pilote IDE ITE 8211 depuis le CD de
support avant de connecter un périphérique IDE à lʼun de ces
connecteurs. Voir Chapitre 5 pour plus de détails.
•
Ces connecteurs ne supportent pas les périphériques ATAPI.
ASUS P5LD2-V
2-25
3.
Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble
Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu pour le
connecteur IDe primaire sur la carte mère, un noir pour un périphérique
esclave IDE Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et
un gris pour un périphérique maître IDE Ultra DMA 100/66 (disque
dur). Si vous installez deux disques durs, vous devrez configurez le
second lecteur comme périphérique esclave en réglant son jumper en
conseéquence. Référez-vous à la documentation de votre disque dur
pour les paramètres de jumper.
•
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
Ultra DMA 100/66.
PRI_IDE
Note: Orientez
NOTE:
Orient the les
red marques
markings
(usually
on the IDE des
rouges zigzag)
(habituellement
ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-V
zigzags) sur la nappe IDE vers
la PIN 1
®
P5LD2-V
IDE
connector
Connecteur
IDE
de
la P5LD2-V
4.
PIN 1
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la
technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID
Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE
standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des
des disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques
à ces connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en
utilisant ces connecteurs, réglez lʼélément Configure SATA As du
BIOS sur RAID. Voir section “4.3.5 IDE Configuration” page 4-16
pour plus de détails.
•
Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs. Pour le RAID
10, utilise au minimum quatre disques durs. Utilise de deux à quatre
disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1.
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
P5LD2-V
•
®
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Connecteurs
SATA
P5LD2-V SATA
connectors
de la P5LD2-V
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant dʼutiliser
des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID
0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que si vous utilisez
Windows® 2000/XP/Server 2003.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Données
ASUS P5LD2-V
2-27
5.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
P5LD2-V
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques.
CD
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
®
Connecteur
numérique
interne de la P5LD2-V
P5LD2-V CDaudio
audio
connector
6.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
P5LD2-V
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Ce connecteur sert à un module dʼE/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit lʼAC ʻ97. Connectez le câble du module
dʼE/S à ce connecteur.
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
AAFP
®
AC 97 audio
pin definition
Connecteur
analogique
du panneau
avant de la P5LD2-V
P5LD2-V
Analog
front panel
connector
2-28
•
Utilisez un châssis doté dʼun module dʼE/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
•
Par défaut, ce connecteur est configuré sur HD Audio. Si vous voulez
connecter un ancien module audio sur panneau frontal ACʻ97 à ce
connecteur, configurez lʼitem Type de Support du Panneau Frontal
de la configuration du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-29.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
1
Connecteurs
USB
P5LD2-V USB
2.0 2.0
connectors
de la P5LD2-V
8.
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
®
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5LD2-V
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusquʼà 480 Mbps.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
P5LD2-V
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble
du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur
une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert
à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
®
GAME
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
Connecteur
GAME
de la
P5LD2-V Game
connector
P5LD2-V
Le connecteur GAME/MIDI est à acheter séparément.
ASUS P5LD2-V
2-29
9.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN2, PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CHA_FAN2
CPU_FAN
P5LD2-V
GND
+12V
Rotation
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN2
CPU_FAN
PWR_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
®
Connecteurs
ventilation de la P5LD2-V
P5LD2-V Fande
connectors
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction
ASUS Q-Fan.
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
®
CHASSIS
Connecteur
chassisintrusion
intrusion connector
de la P5LD2-V
P5LD2-V
Chassis
2-30
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5LD2-V
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
(Default)
Chapitre 2: Informations sur le matériel
11. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 350 W.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le
système ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plus de périphériques consommant de
lʼénergie. En cas dʼinsuffisance dʼalimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
ATX12V
P5LD2-V
+12V DC
GND
®
Connecteurs
dʼalimentation
ATX
P5LD2-V
ATX power
connectors
de la P5LD2-V
EATXPWR
+12V DC
+3 Volts
GND
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Remarques Importantes sur les exigences dʼalimentation de la carte mère
•
Les alimentations ATX 350 W 12 V conformes à la spécification 2.0
ont passé les tests dʼalimentation requise par la carte mère avec la
configuration suivante:
CPU
Mémoire
Carte graphique
Périphérique P-ATA
Périphérique S-ATA
Lecteur optique
ASUS P5LD2-V
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® D 3.0 GHz Dual Core CPU
512 Mo DDR2 (x 4)
Nvidia 6600GT sur slot PCI Express x16
Disque dur IDE
Disques durs SATA (x2)
DVD-RW
2-31
12. Connecteur System Panel (20-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
P5LD2-V
PLED+
PLED
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
®
RESET
PWRSW
Connecteur
système
P5LD2-V
System
panel connector
* Requires anune
ATXalimentation
power supply. ATX
*Nécessite
de la P5LD2-V
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsquʼil est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer
sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux
du POST, et les différentes façons
dʼéteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P5LD2-V
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Codes BIOS AMI
Description
Erreur
Un bip
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
7.
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5LD2-V
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼextinction de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur
OK pour éteindre lʼordinateur.
3.
Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé.
Sous Windows XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur.
3.
Lʼalimentation doit sʼéteindre une fois Windows fermé.
3.2.2
Utiliser lʼinterrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
dʼalimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3
Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.5
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.6
Boot menu (menu de boot) ............................................... 4-38
4.7
Exit menu (menu Sortie)..................................................... 4-43
ASUS P5LD2-V
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable
floppy disk.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5LD2-V
4-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
4-2
Extension du nom
Chapitre 4: Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
ASUS P5LD2-V
4-3
4.
Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2V.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5LD2V.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5LD2-V
4-5
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2V.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-6
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2V.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2V.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2V.ROM.
ASUS P5LD2-V
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur dʼaccès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur lʼonglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir
page 5-4 pour lʼécran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-8
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
ASUS P5LD2-V
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
4-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours
à jour lʼutilitaire pour
bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer le processus de
mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5LD2-V
4-11
4.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
Champs de configuration
Aide générale
[11:51:19]
[Thu 05/07/2004]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Eléments de sous menu
4.2.2
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
Lʼélément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.5
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez
Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas
configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de
configuration pour cet élément
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de
défilement
En haut à droite de lʼécran de menu
se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P5LD2-V
4-13
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Lʼécran de menu du BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[11:51:19]
[Thu 05/07/2004]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
4.3.1
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste
dʼoptions. Options de configuration: [English] [Japanese]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5LD2-V
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
LʼAHCI permet au driver de stockage embarqué dʼactiver des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
dʼoptimiser lʼordre des commandes.
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel®
Matrix Storage Technology, définissez cet élément en [RAID].
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE].
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les
détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes:
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est
réglé sur [RAID] ou [AHCI].
Onboard IDE Operate Mode et ses éléments de sous-menu
nʼapparaissent que si Configure SATA As est passé sur [Standard IDE].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode dʼopération IDE en fonction du système
dʼexploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur/graveur optique Serial ATA, réglez cet item sur [Mode
Compatible] avant de créer une disquette de boot à lʼaide du CD de support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA]
Cela vous permet de choisir les ports IDE à utiliser.
Options de configuration: [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Les options S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des
problèmes revenez au paramètre par défaut [Primary P-ATA+S-ATA].
Options de configuration: [S-ATA] [P-ATA] [P-ATA+S-ATA]
Combined Mode Option nʼapparaît que si Onboard IDE Operate
Mode est configuré sur [Compatible Mode].
ASUS P5LD2-V
4-17
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard Serial-ATA BOOTROM nʼapparaît que si Configure SATA
As est configuré sur [RAID].
ALPE and ASP [Disabled]
Active ou désactive ALPE and ASP.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE and ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que
quand lʼélément Configure SATA As est sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0105
Build Date : 07/08/05
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
: 3200 MHz
: 1
System Memory
Total
: 1024MB
Appropriated : 0MB
Available
: 1024MB
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
Adjust system
frequency/voltage.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
AI Overclocking [Auto]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages
dʼoverclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
dʼoverclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking.
AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P5LD2-V
4-19
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous
pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs
vont de 100 à 450. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage
Front Side Bus et CPU External Frequency.
Synchronisation fréquence externe FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence externe CPU
FSB 1066
FSB 800
FSB 533
266 MHz
200 MHz
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence dʼopération de la DDR2. Les options
de configurations varient selon les paramètres du Front Side Bus. Voir le
tableau ci-dessous pour plus de détails. Options de configuration: [Auto]
[DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2-600MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2711MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz]
Options de Fréquence DRAM disponibles dans les divers paramètres
FSB
Auto
DDR2400
Options de configuration
DDR2DDR2DDR2DDR2533
600*
667
711*
FSB 1066
•
•
•
FSB 800
•
•
•
FSB 533
•
•
•
•
•
•
DDR2800*
•
DDR2889*
•
•
* Fourni uniquement à des fins dʼoverclocking
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système
instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
Performance Mode [Auto]
Permet lʼamélioration des performances système. Cet élément est réglé par
défaut sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90]...[150]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI
NOS].
Memory Voltage [Auto]
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier
le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s)
module(s) de mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6100V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V]
Reportez-vous à la documentation du CPU avant dʼen modifier la tension
VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
MCH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller
hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset!
il est recommandé de régler cet élément sur leur valeur par défaut
[Auto].
ICH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset de lʼICH (I/O controller hub).
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P5LD2-V
4-21
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections
disponibles. Options de configuration:
[Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667]
[Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800]
[Overclock 15%] [FSB1280/DDR2-800]
[Overclock 20%] [FSB1333/DDR2-667]
[Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-834]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI
NOS].
NOS Mode [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sur [Auto] charge la
sensibilité maximale et pourcentage dʼoverclocking.
Options de configuration: [Auto] [Manual]
Les items suivants apparaissent si lʼitem M o d e N O S est réglé sur
[Manual].
Sensitivity [Sensitive]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Reportez-vous aux
descriptions ci-dessous pour les options de configuration.
Normal – overclocking activé selon la charge CPU.
Sensitive – overclocking activé même avec une charge CPU peu
élevée.
Less Sensitive – overclocking activé que si la charge CPU est élevée.
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode
NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock
5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au
port LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
1-2
3-6
4-5
7-8
Normal
Normal
Normal
Normal
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Length
N/A
N/A
N/A
N/A
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la
distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-23
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options
de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.23.2-9.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None.
USB Function [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ]
[FullSpeed ]
BIOS EHCI Hand-off [Disabled]
Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency
: 3200 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 1024 KB
Cache L3
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked
Ratio Actual Value : 16
Ratio CMOS Setting:
VID CMOS Setting:
AI CPU Lock Free
Microcode Updation
Max CPUID Value Limit:
Execute Disable Function
Enhanced C1 Control
CPU Internal Thermal Control
[ 14]
[ 62]
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Auto]
[Auto]
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Ratio CMOS Setting [8]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Options de configuration: [ 8]...[28]
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU
débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails.
VID CMOS Setting [45]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un
CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU
supportent cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]
Permet dʼjuster le multiplicateur CPU sur 14x. Réglé sur [Auto] permet à
la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU
pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-25
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution
Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à
revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Seuls certains CPU supportent cette fonction.
Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsquʼil est inactif. Options de configuration: [Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU
Internal Thermal Control. Lorsquʼil est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie
automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En
mode TM, la consommation dʼalimentation du CPU est réduite. En mode
TM2, le coeur CPU et VID sont réduits.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler lʼécran pour afficher les éléments suivants.
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à lʼAppendice pour plus dʼinformations sur la
technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous installez un CPU Intel® Pentium®
4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Intel(R) SpeedStep Tech. [Automatic]
Vous permet dʼutiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsquʼil
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres dʼalimentation
du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser lʼEIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]
4-26
•
Référez-vous à lʼappendice pour plus de détails sur la fonction EIST.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte lʼEIST.
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
Hyper Path 3
Booting Graphic Adapter Prio
Internal Graphics Mode Select
Graphics Memory Type
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
High Priority Port Select
[Enabled]
[Auto]
Enable or disable
DRAM timing.
[PCI Express/IntVGA]
[Enabled, 8MB]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration:[6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes dʼinactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks]
[6 Clocks]
ASUS P5LD2-V
4-27
Hyper Path 3 [Auto]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/Int-VGA]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA]
[PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet la sélection du mode graphique interne. Options de configurations:
[Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Graphics Memory Type [Auto]
Permet la sélection du type de mémoire graphique. Options de
configurations: [Auto] [DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
DVMT Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [FIX].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique DVMT.
Options de configurations: [56 MB] [120 MB] [216 MB]
FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par
en mode FIX. Options de configurations: [56 MB] [120 MB]
DVMT + FIX Graphics Memory Size
Nʼapparaît que si lʼélément Graphics Memory Type est sur [DVMT+FIX].
Cet élément permet de régler la taille mémoire graphique utilisée par
les modes FIX et DVMT.
FIX Graphics Memory Size [56 MB]
DVMT Graphics Memory Size [64 MB]
PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet dʼactiver, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow]
[Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres dʼalimentation du slot PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port
haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais
inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1]
[PCI Express Port 2] [PCI Express Port 3]
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller
[Enabled]
Front Panel Support Type
[HD Audio]
Onboard PCIEX GbE LAN
[Enabled]
LAN Option ROM
[Disabled]
ITE8211F Controller
[IDE Mode]
Detecting Device Time
[Quick Mode]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Onboard Game/MIDI Port
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
[Disabled]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur
legacy ACʻ97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le
module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97]
[HD Audio]
OnBoard PCIEX GbE LAN [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit
LAN. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-29
Le contrôleur Gigabit LAN ne supporte pas la fonction S5 Wake-On-LAN
en mode DOS ou sous Windows® ME.
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur
LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque les éléments Onboard PCIEX
Gbe LAN sont réglés sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ITE8211F Controller [IDE Mode]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur IDE ITE® 8211F
embarqué. Options de configuration: [Disabled] [IDE Mode]
Detecting Device Time [Quick Mode]
Règle la durée pendant laquelle le contrôleur IDE ITE8211F détecte les
périphériques connectés aux connecteurs IDE. Cet élément nʼapparaît
que si le contrôleur ITE8211F en réglé sur le mode IDE.
Options de configuration: [Standard Mode] [Quick Mode]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Nʼapparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Vous permet de sélectionner lʼadresse du port Jeu ou de désactiver
ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330]
[208/300] [208/330]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.7
PCI PnP
Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128]
[160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-31
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
dʼExploitation de sélectionner lʼétat ACPI. Options de configuration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet dʼajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
[No] [Yes]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-33
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants nʼapparaissent que lorsque lʼélément Power On
By RTC Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~
[31]
RTC Alarm Hour
Pour régler lʼheure de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque lʼordinateur est éteint lance une
procédure dʼinitialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsquʼil est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le
système par lʼintermédiaire dʼun périphérique Réseau LAN PCI Express.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-35
4.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[59.5ºC/137ºF]
[33ºC/91ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU/Chassis Q-Fan Control
Chassis Fan2 Speed (RPM)
Power Fan Speed (RPM)
[3813RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.320V]
[ 3.345V]
[ 5.094V]
[11.880V]
AI Quiet [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI
Quiet optimise vos performances système en ajustant automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
Options de configuration:
Sur [Enabled], le système optimisera automatiquement la vitesse des
ventilateurs CPU/Châssis selon la charge système.
CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
MB Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Disabled] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxx RPM] or [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si
le ventilateur nʼest pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A.
CPU/Chassis Q-FAN Control [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle des
ventilateurs système. options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼélément CPU/Chassis Fan Profile nʼapparaît que lorsque vous activez la
fonction ASUS Q-FAN Control.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
CPU/Chassis Fan Profile [Optimal]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU/
Châssis. Lorsquʼil est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis
règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU/
Châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur
pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance] pour
obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis.
Options de configuration: [Optimal] [Performance Mode] [Silent]
Chassis Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche
la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au
châssis, la valeur affichée est N/A.
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations per minute (RPM).
ISi le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P5LD2-V
4-37
4.6
Boot menu (menu de boot)
Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
APM Configuration
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo
plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM en option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du NumLock au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2-V
4-39
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur. Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche Not
Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
dʼau moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de
sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par
défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsquʼon vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
ASUS P5LD2-V
4-41
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour
lʼaccès au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub-screen
General Help
Save and Exit
Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
lʼune des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du
menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi
seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5LD2-V
4-43
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou
si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
4-44
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.3
Informations logicielles ......................................................... 5-9
5.4
Configurations RAID ............................................................ 5-17
5.5
Créer une disquette de pilotes RAID ................................... 5-29
ASUS P5LD2-V
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server*/XP. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes
pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
*Windows 2003 Server nʼest supporté quʼavec une seconde carte graphique.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez pour afficher
plus dʼéléments
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼExécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5LD2-V
5-1
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
Lʼécran affiché ainsi que les options de pilotes peuvent variés selon le
système dʼexploitation utilisé.
QFE Driver
Installe les mises à jour du pilote QFE (Quick Fix Engineering).
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe lʼIntel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte
mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de
configuration des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”,
“silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que
lʼutilisateur intervienne pendant lʼinstallation. Lʼintervention de lʼutilisateur
nʼest pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportezvous à lʼaide en ligne ou au fichier readme fournis avec lʼutilitaire.
Intel 82945G Onboard VGA Driver
Installe les pilotes graphiques Intel 82945G. (Ne supporte que Windows
XP/Windows 2000, ce pilote ne supporte pas Windows 2003 Server)
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC882 et les applications. Voir page 5-12
pour les détails.
5-2
Chapitre 5: Support logiciel
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell 88E8053.
ITE8211 IDE Driver
Installe le pilote du contrôleur IDE ITE821.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5.2.3
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des contrôleurs
RAID et IDE. Une disquette des pilotes est requise lors de lʼinstallation des
pilotes RAID ou IDE pendant lʼinstallation du système dʼexploitation.
Lʼécran affiché ainsi que les options de pilotes peuvent variés selon le
système dʼexploitation utilisé.
Make Intel ICH7 32-bit RAID Driver Disk
Make Intel ICH7 64-bit RAID Driver Disk
Make ITE8211 32/64bit IDE Driver Disk
Permet de créer une disquette des pilotes ITE8211 IDE pour un système 32
ou 64-bits.
ASUS P5LD2-V
5-3
5.2.4
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère.
Marvell Yukon VCT Application
Installe lʼapplication Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui
diagnostic et reporte tous les défauts de câblage LAN. Voir page 5-11 pour
plus de détails.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement. Reportez-vous à lʼaide en ligne pour
les détails.
ASUS Update
Lʼutilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un
réseau ou via un FAI. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS Screen Saver
Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe lʼAdobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
5-4
Chapitre 5: Support logiciel
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la
TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Anti-virus Utility
Lʼutilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les
ordinateurs. Consultez lʼaide en ligne pour les informations détaillées.
5.2.4
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des
composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant
dʼouvrir un manuel.
ASUS P5LD2-V
5-5
5.2.5
Informations de contact ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez
sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
5-6
Chapitre 5: Support logiciel
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
ASUS P5LD2-V
5-7
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
5-8
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo
de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-On-Self-Tests
(POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous
installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu
Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant dʼutiliser ASUS MyLogo™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot
logo before flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsquʼun vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis
cliquez sur Next. La fenêtre ASUS
MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
lʼimage que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
ASUS P5LD2-V
5-9
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez lʼimage de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque lʼécran retourne à lʼASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
AI NET 2
LʼAI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est
un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en
utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les
problèmes les câbles ouverts, les défauts dʼimpédance, les problèmes de
polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts dʼentretient et de support des réseaux via
lʼutilisation dʼun système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut
être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme
pour un développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
Lancez lʼutilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable
Tester.
2.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher lʼécran
ci-contre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit
LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun
problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant dʼentrer
dans lʼOS, activez lʼélément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Voir page 4-23 pour plus de détails.
•
ASUS P5LD2-V
5-11
5.3.3
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882 offre des capacités audio sur 8-canaux
pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la
fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités
dʼinterruption. LʼALC882 comporte également la technologie propriétaire
Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le Pilote Audio Realtek®
sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez lʼicône
du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez
sur lʼicône Effet Sonore pour afficher le
Gestionnaire Audio HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
Bouton Outils
5-12
Chapitre 5: Support logiciel
Informations
Cliquez sur le bouton informations
(
) pour afficher des
informations relatives à la version
du pilote audio, à la version DirectX,
au contrôleur audio, au CODEC
audio et au paramétrage de la
langue.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre dʼaffichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
Realtek.
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD
Options de Configuration
Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres
audio. Cliquez sur le bouton flèche (
ASUS P5LD2-V
) pour afficher dʼautres options.
5-13
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC882
vous permet de régler votre
environnement dʼécoute, de régler
lʼégaliseur, de régler le karaoké
ou de sélectionner les paramètres
prédéfinis de lʼégaliseur pour votre
plaisir dʼécoute.
Pour régler les options de lʼeffet
sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet Effet Sonore.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier lʼenvironnement acoustique, de régler
lʼégaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et
Mélangeur
Lʼoption Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de lʼentrée
audio (enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume dʼEnregistrement.
Lʼoption Mélangeur active lʼentrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
vous ne souhaitez pas dʼentrée vocale.
5-14
) si
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière,
Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en
cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le
haut ou le bas jusquʼà obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
E/S Audio
Lʼoption E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres dʼentrée/
sortie.
Pour régler les options dʼE/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S
Audio.
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la
configuration du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques
connectés. Cliquez sur
numériques.
4.
pour les options analogiques et
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter.
Micro:
Lʼoption micro vous permet
de configurer vos paramètres
dʼentrée/sortie et de vérifier
si vos équipements audio sont
correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Micro.
2.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique
pendant lʼenregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton dʼAnnulation de lʼécho acoustique
pour réduire lʼécho provenant des haut-parleurs frontaux pendant
lʼenregistrement.
4.
Cliquez sur
ASUS P5LD2-V
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
5-15
Démo Audio 3D
Lʼoption Démo Audio 3D vous donne
un aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
5-16
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Démo Audio 3D.
2.
Cliquez sur les boutons dʼoption
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
dʼenvironnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
et quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D
Chapitre 5: Support logiciel
5.4
Configurations RAID
La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID Intel® ICH7R qui permet de
configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte
mère supporte les configurations RAID suivantes.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, améliorant ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage.
Lʼutilisation de deux disques neufs identiques est nécessaire pour cette
configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun
disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de
gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque
opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque.
Cette configuration RAID offre une bonne protection des données. Utilisez
deux disques neufs ou un disque existant et un disque neuf pour cette
configuration. Le nouveau disque doit être de taille égale ou supérieure à
celle du disque existant.
RAID 10 est data striping et data mirroring combinés sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration
RAID 10 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre
nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux
disques pour cette configuration.
RAID 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques ou
plus. Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures performances
des disques durs, la tolérance des défaillances, et une capacité de stockage
plus élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales pour le traitement de
données transactionnelles, le planning des ressources de lʼentreprise, les
bases de données relationnelles et dʼautres tâches professionnelles. Utilisez
un minimum de trois disques durs identiques pour cette configuration.
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par
lʼICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant
deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée
deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID
0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille des
partitions des disques sans perdre de données.
Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un
ensemble RAID, copiez dʼabord le pilote RAID du CD de support vers une
disquette avant dʼinstaller le système dʼexploitation. Reportez-vous à la
section 5.6 “Créer une disquette des pilotes RAID”pour plus de détails.
ASUS P5LD2-V
5-17
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même
capacité lorsque vous créez une array.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques dure SATA dans les baies.
2.
Connectez les câbles de données.
3.
Connectez un câble dʼalimentation SATA sur chaque disque.
5.4.2
Configurations Intel® RAID
Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID
10 (RAID 0+1) et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques durs
Serial ATA par lʼintermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R.
Régler lʼélément RAID dans le BIOS
Vous devez régler lʼélément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer
un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela :
1.
Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST.
2.
Allez sur le Main Menu, sélectionnez IDE Configuration, puis
pressez <Entrée>.
3.
Sélectionnez lʼélément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>
pour afficher les options de configuration.
4.
Sélectionnez RAID dans lʼélément Configure SATA As, puis pressez
<Entrée>.
5.
Sélectionnez lʼélément Onboard Serial-ATA BOOTROM, pressez
<Entrée>, puis sélectionner Enabled dans les options.
6.
Enregistrez vos modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Veuillez vous référer au guide utilisateur du système ou de la carte mère
pour les détails sur la façon dʼaccéder à la configuration du BIOS et de
sʼy déplacer.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Utilitaire Intel ® Matrix Storage Option ROM
Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à
partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA
supportés par le Southbridge.
Pour accéder à lʼutilitaire:
1.
Installez tous les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez le système.
3.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de
lʼutilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation en bas de lʼécran vous permettent de vous
déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu.
Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section
sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre
exactement aux éléments présents sur votre écran.
ASUS P5LD2-V
5-19
Créer un ensemble RAID 0 (en striping)
Pour créer un ensemble RAID 0:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche
haut/bas pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque lʼitem Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up
apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
5-20
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis
pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de
triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir
terminé votre sélection.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping
pour la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille
de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est
128 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>.
La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné.
Ce message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5LD2-V
5-21
Créer un ensemble RAID 1 (mirroring)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼitem RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque lʼitem Capacity est sélectionné, indiquez la capacité désirée
pour le volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
5.
Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
5-22
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche
haut/bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez
<Entrée>.
4.
Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à
128 Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
5.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque lʼélément Capacity est sélectionné. La valeur par
défaut indique la capacité maximum autorisée.
ASUS P5LD2-V
5-23
6.
Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
5-24
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche
haut/bas pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5: Support logiciel
4.
Lʼélément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante
apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
6.
Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping
vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque lʼitem Capacity est sélectionné. La valeur par
défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné.
Ce message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5LD2-V
5-25
Supprimer un ensemble RAID
Faites bien attention lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Vous
perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la
suppression dʼun ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID
Volume, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
5-26
Pressez <O> pour supprimer lʼensemble RAID et revenir sur le menu
principal de lʼutilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir
sur le menu Delete Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode
non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure
RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to
Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser lʼensemble de disques RAID. Un
message de confirmation apparaît.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de lʼUtilitaire.
Quitter lʼUtilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
Pour quitter lʼutilitaire:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 4. Exit, puis
pressez <Entrée>. Cette fenêtre apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Pressez <O> pour quitter ou pressez <N> pour revenir au menu
principal de lʼutilitaire.
ASUS P5LD2-V
5-27
Réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque dʼun volume RAID en
mode non-RAID. Réinitialiser un disque dʼun volume RAID supprime toute
la structure RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks
to Non-RAID], puis pressez <Entrée> pour afficher lʼécran suivant.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove the internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures
the drive will revert back to a Non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 STXXXXXXXXX
1 STXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.0GB
XX.0GB
Status
Member Disk
Member Disk
Select the disk that should be reset
[
5-28
]-Previous/Next
[Space]-Selects
[Enter]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque de
lʼensemble RAID que vous voulez configurer, puis pressez <Espace>
pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque de lʼensemble RAID. Un
message de confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de lʼUtilitaire.
5.
Suivez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser dʼautres
disques dʼensemble RAID.
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de lʼinstallation du
système dʼexploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie
dʼun ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous
DOS (en utilisant lʼapplication Makedisk sur le CD de support) ou sous
environnement Windows®.
Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
Redémarrez votre ordinateur puis entrez dans la configuration du
BIOS.
Sélectionnez le disque optique comme périphérique de démarrage
prioritaire afin de booter sur le CD de support. Enregistrez vos
modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Redémarrez votre ordinateur.
Pressez une touche lorsquʼon vous proposera de booter sur le CD.
Loading FreeDOS FAT KERNEL GO!
Press any key to boot from CDROM...
Le menu Makedisk apparaîtra.
1)
2)
3)
4)
Make ICH7 32-bit RAID driver disk
Make ICH7 64-bit RAID driver disk
Format floppy disk
FreeDOS command prompt
Please choose 1 ~ 4
6.
Placez une disquette haute densité vierge dans le lecteur de disquette
puis pressez le numéro correspondant pour la formater. Le message
suivant sera affiché sur lʼécran.
Insert new diskette for drive B:\
and press ENTER when ready...
7.
Pressez <Entrée> pour formater la disquette.
8.
Une fois que vous avez terminé, sélectionnez le type de disquette
de pilote RAID à créer en tapant le numéro précédant lʼoption, puis
pressez <Entrée>. Le message suivant sera affiché sur lʼécran.
Please insert your formatted floppy to drive B:\
Press a key to continue.
Les écrans présents dans cette section sont donnés à titre indicatif
seulement et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments
présents sur votre écran.
ASUS P5LD2-V
5-29
9.
Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une
disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en
écriture pour prévenir les infections virales.
10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk.
Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement Windows ®:
1.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
Cliquez sur lʼonglet du menu Make Disk puis sélectionnez le disque de
pilotes RAID que vous souhaitez créer.
•
Cliquez sur Make ICH7 32 bit RAID Driver Disk pour créer une
disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 32-bits.
•
Cliquez sur Make ICH7 64 bit RAID Driver Disk pour créer une
disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 64-bits.
Ou
explorez le contenu du CD de support pour localiser lʼutilitaire de
création de disquette:
•
ICH7 32-bit RAID Driver Disk:
\Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\32bit\F6flpy32
•
ICH7 64-bit RAID Driver Disk:
\Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\64bit\F6flpy64
Voir \Drivers\Chipset\Intel\MSM\Readme.txt
Reportez-vous à la section “5.2.2 Menu Drivers” pour plus de détails.
3.
Insérez une disquette formatée haute densité dans le lecteur de
disquette.
4.
Suivez les instructions sur lʼécran pour terminer le processus.
5.
Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette,
puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales.
Pour installer le driver RAID:
5-30
1.
Installez un système dʼexploitation sur le disque dur sélectionné.
Pendant lʼinstallation, lʼordinateur vous demandera de presser la
touche F6 si vous voulez installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6>, puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquette.
3.
Suivez les instructions à lʼécran pour installer les pilotes RAID.
Chapitre 5: Support logiciel
LʼAppendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
ASUS P5LD2-V
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la
fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus dʼinformations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des
périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils
supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5LD2-V
A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur
[Automatic],
puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré lʼordinateur,
faites un clic-droit sur un espace
vide du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
lʼaffichage apparaît, cliquez sur
lʼonglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
lʼalimentation dans la section
Gestion de lʼalimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
dʼalimentation.
8.
Dans la section Mode de
gestion de lʼalimention,
cliquez sur la flèche , puis
sélectionnez une des options, à
lʼexception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés
de lʼaffichage.
Après avoir sélectionné le mode
dʼalimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système
dʼexploitation utilisé.
A-2
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.3
TechnologieIntel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation,
désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées.
•
Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page
4-27 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3.
Redémarrez lʼordinateur.
ASUS P5LD2-V
A-3
A-4
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés