Asus P5GC Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
110 Des pages
Asus P5GC Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5GC
F3404
Première édition
Septembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission
écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé,
modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée
par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de
contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
A propos de ce manuel............................................................................. viii
P5GC: les caractéristiques en bref............................................................. x
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-4
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installer le CPU................................................................ 2-6
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU................. 2-9
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-16
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-16
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-18
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-19
2.5.5
Slot PCI Express x16..................................................... 2-19
Jumpers....................................................................................... 2-20
iii
Table des matières
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-23
Chapitre 3:
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Démarrer
3.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-2
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-8
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-12
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-12
4.2.3
Touches de navigation................................................... 4-12
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-13
4.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 4-13
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-13
4.2.8
Barre de défilement........................................................ 4-13
4.2.9
Aide générale................................................................. 4-13
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-14
4.3.1
System Time ................................................................. 4-14
4.3.2
System Date ................................................................. 4-14
4.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 4-14
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave................. 4-15
4.3.5
IDE Configuration........................................................... 4-16
4.3.6
System Information........................................................ 4-17
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-18
Table des matières
4.5
4.6
4.7
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-18
4.4.2
USB Configuration......................................................... 4-20
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-21
4.4.4
Chipset . ........................................................................ 4-23
4.4.5
Onboard Devices Configuration..................................... 4-25
4.4.6
PCI PnP......................................................................... 4-26
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-28
4.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 4-28
4.5.2
ACPI 2.0 Support .......................................................... 4-28
4.5.3
ACPI APIC Support . .................................................... 4-28
4.5.4
APM Configuration......................................................... 4-29
4.5.5
Hardware Monitor.......................................................... 4-31
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-32
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-32
4.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-33
4.6.3
Security.......................................................................... 4-34
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-36
ASUS EZ Flash 2.......................................................................... 4-36
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Appendice:
A.1
A.2
Caractéristiques du CPU
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.1.1
Configuration requise.......................................................A-1
A.1.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-1
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-2
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-2
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage
de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le
produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie
au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures
ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière
de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5GC.ROM
ix
P5GC: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® CoreTM 2 Extreme /
CoreTM 2 Duo / Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium® 4,
et Celeron® D.
Compatible avec les CPU multi-coeur Intel® 45nm
Supporte la technologie Intel® EIST/Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 945GC
Southbridge: Intel® ICH7R
Bus système
1333(O.C)/1066/800/533 MHz
Mémoire
4 x slots DIMM 240 broches supportant les modules
mémoire non-ECC et non tamponnés DDR2 533/667
Supporte jusqu’à 2 Go de mémoire système
Slots d’extension
1 x slot PCIe x16
6 x slots PCI
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte
- 1 x Ultra DMA 100/66
- 4 x ports Serial ATA 3Gb/s supportant les configurations,
RAID0, RAID1, RAID5, et RAID10
Audio
CODEC High Definition Audio ALC662 6 canaux
Support S/PDIF out et technologie de détection des jacks audio
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/USB 1.1
LAN
Gb LAN PCIe
Fonctions d’overclocking
SFS (Stepless Frequency Selection) de 100MHz à 450MHz
avec un incrément de 1 MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Foncions spéciales
ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS MyLogo2
ASUS EZ Flash2
ASUS Q-fan
ASUS CPU Lock Free
ASUS CPU Multiplier
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Special H/W write
production, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SM BIOS v2.4, ACPI
v2.0
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
2 x ports COM
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
P5GC: les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x connecteur High Definition Audio en façade
1 x connecteur SPDIF OUT 3 broches
1 x connecteur d’intrusion châssis 3 broches
1 x Connecteur système 12 broches
1 x Connecteur d’alimentation EPS 12V 24 broches
1 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur CD audio in
Connecteur de ventilation CPU/Châssis/Alimentation
Gérabilité de réseau
WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring
OS supportées
Windows® Vista/XP/2000/2000 Server/2003 Server
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS LiveUpdate
Accessoires
2 x câbles SATA
2 x câbles d’alimentation SATA
1 x câble pour lecteur de disquettes
1 x câble UltraDMA 100/66
1 x plaque d’E/S
Manuel de l’utilisateur
Format
ATX: 30.5cm x 22.7cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5GC
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5GC !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5GC
Câbles
1 x câble pour lecteur de disquettes
2 x câbles SATA
2 x câbles d’alimentation SATA
1 x câble UltraDMA 100/66
Accessoires
I/O shield
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5GC
1-
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu
pour les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel® Cedarmill, Intel®
Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler au format LGA 775. La carte mère
supporte les processeurs avec un FSB de 1333 (O.C)/1066/800/533 MHz. La carte
mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper‑Threading et Enhanced Intel®
SpeedStep Technology (EIST). Voir pages 2-6, A-1 et A-2 pour plus de détails.
Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333
(O.C)/1066/800/533 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus
puissants et écoénergétiques du monde.
Support de la technologie Dual-Core Intel® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Prescott, Intel® Smithfield, Intel®
Cedarmill, Intel® Conroe, Intel® Conroe L ou Intel® Presler basés sur la technologie
de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux
coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm
d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour,
combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue,
et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm
utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne
compromettant pas les performances.
Support des CPU 64-bits
La carte mère supporte les systèmes 64-bits, remplaçant les architectures 32-bits
actuelles. L’architecture 64-bits offre une performance système avancée, un accès
à la mémoire plus rapide, et une productivité accrue. Cette carte mère garantie
une compatibilité et une flexibilité excellente via le support des architectures 64bits ou 32-bits.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667/533/400
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal
accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets
d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 10.6 GB/s. Voir page 2-13
pour plus de détails.
High Definition Audio
Le CODEC High Definition audio ALC662 6 canaux embarqué offre une haute
qualité audio ainsi qu’un système de détection des jacks audio pour surveiller l’état
des pluggins de chaque connecteur audio. Le CODEC ALC662 supporte aussi
Windows® Vista Premium. Voir pages 2-23 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu
multimédia vers des périphériques externes. Voir page 2‑25 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/PDIF
du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre
ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique
idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-26 pour les détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-20 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-24 et 2-27 pour plus de détails.
ASUS P5GC
1-
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB. Voir page 4-5 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire
d’utiliser un utilitaire sous DOS ou démarrer depuis une disquette ou un utilitaire sous
Windows pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-7 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace.
Voir page 4-31 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le
boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS CPU Lock Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler le
paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le coefficient
multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation du
FSB externe.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser
et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir
page 4-33 pour plus de détails.
ASUS P5GC
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS P5GC
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant
de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère,
sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5GC
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien
éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou
de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
LED embarquée
P5GC
Onboard LED
de la P5GC
ASUS P5GC
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
P5GC
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
RTM876-660
PCIEX16
RTL
8111C
PCI1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SB_PWR
30.5cm (12in)
ICS
9P946AFLF
EATXPWR
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
Intel 945GC
AUDIO
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5GC
CHA_FAN
USBPW1-4
KB/MSPW
COM2
USB34
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN
ATX12V
PARALLEL PORT
COM1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
PWR_FAN
22.7cm (8.95in)
PRI_IDE
Super I/O
PCI2
PCI3
Intel ICH7R
PCI4
PCI5
CLRTC
ALC662
ASUS P5GC
FLOPPY
USBPW5-8
PCI6
SPDIF_OUT
SATA2
SATA3
SATA4
CHASSIS
CD
AAFP
SATA1
8Mb
BIOS
PANEL
USB56
USB78
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots Page
1. PCIe x16
3. PCI
2-20
2-20
Jumpers Page
2-
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
2. Keyboard/mouse power wake-up (3-pin KB/MSPW)
2-22
3. USB Device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-23
2.
Port parallèle
2-23
3.
Port LAN (RJ-45)
2-23
4.
Port Line In (bleu clair)
2-23
5.
Port Line Out (vert)
2-23
6.
Port microphone (rose)
2-23
7.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
9.
Port série (COM2)
2-24
10.
Port série (COM1)
2-24
11.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connecteurs internes Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-24
2.
Connecteur IDE Primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
2-25
3.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) 2-25
4.
Connecteur audio optique (4-pin CD)
2-26
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-26
6.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-27
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
2-27
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin
PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
2-28
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
2-28
10.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V)
2-29
11.
Connecteur système (20-8 pin F_PANEL)
2-30
8.
9.
ASUS P5GC
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWRSW)
Bouton Reset (2-pin RESET)
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour l’installation
des processeurs Intel® CoreTM 2 Extreme / CoreTM 2 Duo / Pentium® Extreme/ Pentium® D/
Pentium® 4, et Celeron® D au format 775.
2.3.1
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5GC
1.
SocketCPU
775 du
CPU 775
de la P5GC
P5GC
Socket
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
ASUS P5GC
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
2-
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® CoreTM 2 Extreme / CoreTM 2
Duo / Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium® 4, et Celeron® D LGA775
compatibles avec les technologies Intel® Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST) et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du
CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5GC
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux par
deux, selon une séquence diagonale,
afin de fixer l’ensemble ventilateurdissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
P5GC
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
Connecteur
CPU_FAN
P5GC
CPU Fan
Connector
de la P5GC
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5GC
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers l’
extérieur. (La photo montre la
cannelure ombragée à titre d’
exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
DIMM_B2
128 Pins
112 Pins
DIMM_A2
DIMM_A1
P5GC
DIMM_B1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2:
Sockets
DIMM
DDR2
de Sockets
la P5GC
P5GC 240-pin
DDR2
DIMM
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non tamponnés non-ECC de
256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les sockets DIMM.
ASUS P5GC
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations bi-canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en mode à canal unique.
•
En configuration à canal unique, installez soit deux modules mémoire à une
face, soit un module mémoire à deux faces.
•
Installez des modules mémoire à une face lors de l’utilisation de quatre
DIMM DDR2.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra
moins de 2 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne supportant pas la fonction d’extension d’adresse physique.
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 2 Go de mémoire système.
2-13
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-533
Taille Fabricant Mode
CL Marque Face(s) No. de pièce
256MB
512MB
1G
256MB
512MB
256MB
1G
512MB
1G
512MB
1G
512MB
512MB
256MB
512MB
512MB
2G
512MB
1G
512MB
512MB
1G
1G
1G
1G
2G
512MB
256MB
512MB
512MB
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
2-14
Kingston
Kingston
Kingston
Samsung
Samsung
HY
HY
Micron
Micron
Corsair
Corsair
Elpida
Kingmax
Kingmax
Kingmax
ADATA
ADATA
PQI
PQI
AENEON
AENEON
AENEON
AENEON
AENEON
AENEON
AENEON
REMAXEL
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
VERITECH
VERITECH
KVR533D2N4/256
N/A Elpida
KVR533D2N4/512
N/A Infineon
KVR533D2N4/1G
N/A Kingston
M378T3253FG0-CD5
N/A Samsung
M378T6553BG0-CD5
4 Samsung
HYMP532U64CP6-C4 AB 4
Hynix
HYMP512U64CP8-C4 AB 4
Hynix
MT 16HTF6464AG-53EB2 4
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1 4
Micron
VS512MB533D2
N/A Corsair
VS1GB533D2
N/A Corsair
EBE51UD8ABFA-5C-E
N/A Elpida
KLBC28F-A8KB4
N/A Kingmax
KLBB68F-36EP4
N/A Elpida
KLBC28F-A8EB4
N/A Elpida
M2OAD2G3H3166I1B52 N/A ADATA
M20AD2H3J4170I1B53
N/A ADATA
MEAB-323LA
N/A
PQI
MEAB-423LA
N/A
PQI
AET660UD00-370A98X
N/A AENEON
AET660UD00-370B97X
4 AENEON
AET760UD00-370A98Z
N/A AENEON
AET760UD00-370A98S
N/A AENEON
AET760UD00-370B97X
4 AENEON
AET760UD00-370B97S
4 AENEON
AET860UD00-370A08X
N/A AENEON
RML1040EG38D6F-533
4
Elpida
TMS25B264B161-534KQ 4
takeMS
TMS51B264C081-534QI
4
takeMS
TMS51B264C081-534AP 4
takeMS
TMS51B264C081-534AE 4
takeMS
TMS1GB264C081-534AE 4
takeMS
TMS1GB264C081-534QI 4
takeMS
TMS1GB264C081-534AP 4
takeMS
GTP512HLTM46DG
N/A VERITECH
GTP01GHLTM56DG
N/A VERITECH
SS
SS
DS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
DIMM
ABC
E5116AF-5C-E
•
HYB18T512800AF3733336550 •
D6408TLRAGL37U
•
K4T56083QF-GCD5
•
K4T51083QB-GCD5
•
HY5PS121621CFP-C4
•
HY5PS12821CFP-C4
•
D9BOM
•
D9CRZ
•
MI110052532M8CEC
•
64M8CFEGQIB0900718
•
E5108AB-5C-E
•
KKEA88B4IAK-37
•
E5116AB-5C-E
•
E5108AE-5C-E
•
AD29608A8A-37DG20719
•
AD20908A8A-37DG30721
•
D2-E04180W025
•
D2-E04230W107
•
AET93F370A 0518
•
AET93R370B 0640
•
AET93F370A 0551
•
AET92F370A 0606
•
AET93R370B 0640
•
AET92R370B 0644
•
AET03F370AFVV26176G 0542 •
E5108AG-5C-E
•
MS18T51216-3.70711
•
MS18T51280-3.7
•
MS18T51280-3.7P0704D
•
MS18T51280-3.7EA07100
•
MS18T51280-3.7EA0651D
•
MS18T51280-3.7
•
MS18T51280-3.7P0645D
•
VTD264M8PC6G01A164129621•
VTD264M8PC6G01A164129621•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-667
Taille Fabricant Mode
CL Marque Face(s) No. de pièce
DIMM
ABC
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
N/A Kingston SS D3216TLSAKL3U
•
256MB Kingston
KVR667D2N5/256
N/A Infineon SS HYB18T256800AF3
•
SW65 33154
512MB Kingston
KVR667D2N5/512
N/A Elpida SS E5108AGBG-6E-E
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A Kingston DS D6408TEBGGL3U
•
1G
Kingston
KVR667D2N5/1G
N/A Elpida DS E5108AGBG-6E-E
•
512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC
•
512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6
•
512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6
N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6
•
1G
Samsung M378T2953CZ3-CE6
N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6
•
1G
Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6
•
512MB Qimonda
HYS64T64000EU-3S-B2
5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171•
1G
Qimonda
HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171•
2G
Qimonda
HYS64T256020EU-3S-B
5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 •
512MB Corsair
VS512MB667D2
N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647
•
1G
Corsair
VS1GB667D2
N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC
•
1G
Corsair
XMS2-5400
4
Corsair DS Heat-Sink Package
•
256MB HY
HYMP532U64CP6-Y5 AB 5
Hynix
SS HY5PS121621CFP-Y5
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A
Hynix
SS HY5PS12821AFP-Y4
•
512MB HY
HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A
Hynix
SS HY5PS12821AFP-Y5
•
1G
HY
HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A
Hynix
DS HY5PS12821AFP-Y5
•
1G
HY
HYMP512U64CP8-Y5 AB 5
Hynix
DS HY5PS12521CFP-Y5
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8EB5
N/A Elpida SS E5108AE-6E-E
•
512MB Kingmax
KLCC28F-A8KB5
N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX
•
1G
Kingmax
KLCD48F-A8KB5
N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX
•
512MB Apacer
78.91092.420
N/A Elpida SS E5108AE-6E-E
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B
•
512MB Apacer
AU512E667C5KBGC
5
Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B
•
1G
Apacer
78.01092.420
5
Elpida DS E5108AE-6E-E
•
1G
Apacer
AU01GE667C5KBGC
5
Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B
•
512MB ADATA
M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648
•
512MB ADATA
M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718
•
1G
ADATA
M2OAD5G3I4176I1C52
N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG20645
•
2G
ADATA
M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615
•
512MB VDATA
M2GVD5G3H166I1C52
N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20637
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620
•
1G
VDATA
M2GVD5G3I4176I1C52
N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641
•
512MB PSC
AL6E8E63B-6E1K
5
PSC
SS A3R12E3GEF637BLC5N
•
512MB PSC
AL6E8E63J-6E1
5
PSC
SS A3R12E3JFF717B9A00
•
1G
PSC
AL7E8E63B-6E1K
5
PSC
DS A3R12E3GEF637BLC5N
•
1G
PSC
AL7E8E63J-6E1
5
PSC
DS A3R12E3JFF717B9A01
•
256MB Nanya
NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya
SS NT5TU32M16AG-3C
•
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(continue à la page suivante)
ASUS P5GC
2-15
DDR2-667
Taille Fabricant Mode
CL Marque Face(s) No. de pièce
512MB
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
512MB
1G
512MB
512MB
1G
1G
1G
512MB
1G
512MB
512MB
1G
1G
512MB
1G
Nanya
MDT
MDT
MDT
MDT
Twinmos
Twinmos
AENEON
AENEON
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
VERITECH
VERITECH
Century
Century
Century
Century
KINGBOX
KINGBOX
NT512T64U88A1BY-3C
DDRII 512 PC667
MDT 1024MB
MDT 1024MB
MDT 1024MB
8D-A3JK5MPETP
8D-B3KK5MPFTP
AET660UD00-30DB97X
AET760UD00-30DB97X
TMS51B264C081-665QI
TMS51B264C081-665AP
TMS1GB264C081-665QI
TMS1GB264C081-665AE
TMS1GB264C081-665AP
GTP512HLTM45EG
GTP01GHLTM55EG
CENTURY 512MB
CENTURY 512MB
CENTURY 1G
CENTURY 1G
512MB 667MHz
DDRII 1G 667MHz
N/A Nanya
4
MDT
4
MDT
4
MDT
4
MDT
5
PSC
5
PSC
5 AENEON
5 AENEON
5
takeMS
5
takeMS
5
takeMS
5
takeMS
5
takeMS
N/A VERITECH
N/A VERITECH
N/A Nanya
N/A
Hynix
N/A
Hynix
N/A Nanya
N/A KINGBOX
N/A KINGBOX
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
DS
DIMM
ABC
NT5TU64M8AE-3C
•
18D51201D-30726E
•
18D51280D-30726E
•
18D51200D-30646
•
18D51280D-30646E
•
A3R12E3GEF633ACAOY
•
A3R12E3GEF633ACAOY
•
AET93R300B 0634
•
AET93R300B 0639
•
MS18T51280-3
•
MS18T51280-3S0627D
•
MS18T51280-3
•
MS18T51280-3SEA07100
•
MS18T51280-3SP0717A
•
VTD264M8PC6G01A164129621•
VTD264M8PC6G01A164129621•
NT5TU64M8AE-3C
•
HY5PS12821AFP-Y5
•
HY5PS12821AFP-Y5
•
NT5TU64M8AE-3C
•
EPD264082200-4
•
EPD264082200-4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration à canal unique.
B Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration bi-canal.
C Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés de DDR3.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5GC
2-17
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Fonction standard
0
Horloge système
1
Contrôleur clavier
2
Re-direction vers IRQ#9
3
COM2
4
Port communications (COM1)*
5
IRQ holder for PCI steering*
6
Contrôleur disquettes
7
Port imprimante (LPT1)*
8
CMOS système/Horloge temps réel
9
Système compatible ACPI Microsoft
10
IRQ holder for PCI steering*
11
IRQ holder for PCI steering*
12
Port souris compatible PS/2*
13
Processeur de données numériques
14
Canal IDE primaire
15
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Slot PCI 2
—
partagé
—
—
—
—­
—­
—
Slot PCI 3
—
—
partagé
—­
—­
—
—­
—
Slot PCI 1
Slot PCI 4
—
—
—
—
partagé­
—­
—­
—
Slot PCI 5­
—
—
—
—
—­
partagé­
—­
—
Slot PCI 6
—
—
—
—­
—
—
partagé
—
PCIe x16
partagé­
—
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 1
—
—
—
—­­
partagé­
—
—­
—
Contrôleur USB 2
—
partagé
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 3
—
—
partagé
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 4
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB 2.0
—
—
—
—
partagé­
—­
—­
—
Port IDE
—
—
—
—­
—­
—
partagé­
—
Contrôleur SATA ­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
partagé
partagé
Contrôleur SMBus ­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
Contrôleur HD Audio
—
—
—
partagé
—­
—­
—­
—
partagé­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
Contrôleur LAN 8111C
ASUS P5GC
2-19
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte
réseau installée sur un port.
2.5.5
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express.
L’illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres du
système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée
alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système
tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5GC
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot.
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5GC
Clear
RTC
Clear RTC
RAM
deRAM
la P5GC
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5GC
2-21
2.
Keyboard/mouse power wake-up (3-pin KB/MSPW)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier
ou à la souris. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller
l’ordinateur en pressant une touche de la souris ou du clavier (la barre d’espace
par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au
minimum 500 mA sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
+5VSB
2 3
1 2
+5V
P5GC
KB/MSPW
(Default)
P5GC
Keyboard/mouse
Setting
Paramètres
d’alimentation duPower
clavier/de
la souris de la P5GC
Le courant total consommé ne doit PAS excéder les capacités électriques
(+5VSB) du bloc d’alimentation que ce soit en mode normal ou en veille.
3.
USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW5-8)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir
des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent,
alimentation en mode réduit).
+5V
(Default)
2 3
1 2
P5GC
USBPW1-4
+5VSB
+5V
(Default)
2 3
1 2
USBPW5-8
+5VSB
P5GC
USBwake-up
Devicede
Wake
Up
USB device
la P5GC
2-22
•
La fonction USB Device Wake-up nécessite une alimentation pouvant
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB port; sinon,
le système ne pourra pas démarrer.
•
Le courant total consommé ne doit PAS excéder les capacités électriques
(+5VSB) du bloc d’alimentation que ce soit en mode normal ou en veille.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur
la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED ACT/LIEN
LED Vitesse
Statut Description
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Eteint
Connexion 10 Mbps
Vert
Lié
Orange Connexion 100 Mbps
Vert
Connexion 1 Gbps
LED
LED ACT/
Vitesse
LIEN
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4 ou 6 canaux.
ASUS P5GC
2-23
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
2 canaux
(Casque)
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
7.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0/1.1.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0/1.1.
9.
Port série (COM1). Ce port se connecte à un modem ou tout autre
périphérique série.
10. Port série (COM2). Ce port se connecte à un modem ou tout autre
périphérique série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
P5GC
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
PIN 1
FLOPPY
Note: Orientez les marques rouges du
NOTE: Orient the red markings on
câble
du lecteur
de disquettes
the floppy
ribbon cable
to PIN 1. sur la PIN 1
P5GC
Floppy
Disk
Drive
Connector
Connecteur
pour
lecteur
de disquettes de la P5GC
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE Primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est conçu pour les câbles Ultra DMA 100/66/33. Les câbles
Ultra DMA 100/66/33 possèdent trois connecteurs: un connecteur bleu pour
le connecteur IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un
périphérique esclave IDE Ultra DMA 100/66/33 (disque optique/lecteur de
disque dur), et un connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA
100/66/33 (lecteur de disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous
devrez configurer le deuxième en tant qu’esclave en paramétrant les jumpers
en conséquence. Référez-vous à la documentation des disques durs pour la
configuration des jumpers.
La broche 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
100/66/33
PRI_IDE
P5GC
•
P5GC
IDE Connector
Connecteur
IDE de la P5GC
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black],
SATA4 [black])
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA2
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
P5GC
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
P5GC
SATA Connectors
Connecteurs
SATA
de la P5GC
ASUS P5GC
2-25
Notes importantes sur le Serial ATA
•
Vous devez installer le SP 4 de Windows® 2000 ou le SP 1 de Windows®
XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser des disques durs SATA.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez le
disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2. Reportez-vous
au tableau page suivante pour les connexions SATA recommandées.
Connexion de disques durs Serial ATA
4.
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Données
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5GC
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
P5GC
Internal
Audio
Connector
Connecteur
audio
interne
de la P5GC
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
+5V
P5GC
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez une extrémité du câble S/PDIF à
ce connecteur et l’autre extrémité au module S/PDIF.
SPDIF_OUT
P5GC
Digital
Audio
Connector
Connecteur
audio
numérique
de la P5GC
Le module S/PDIF out est vendu séparément.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
6.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
AAFP
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Legacy AC 97
compliant definition
PORT1L
PORT1R
PORT2R
SEBSE_SEND
PORT2L
GND
PRESENSE#
SENSE1_RETUR
P5GC
HD-audio-compliant
pin definition
P5GC
Front audio
Panelen
Audio
Connector
Connecteur
façade
de la P5GC
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si
vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5GC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs
2.0 de la P5GC
P5GC
USBUSB
2.0 Connectors
Les câbles USB sont vendus séparément.
ASUS P5GC
2-27
8.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_
FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
P5GC
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
GND
+12V
Rotation
P5GC
CPU Fan
Connectors
Connecteurs
de ventilation
de la P5GC
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN supportent la fonction ASUS
Q-FAN.
9.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Chassis Signal
GND
CHASSIS
+5VSB_MB
P5GC
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
d’intrusion
châssis de la P5GC
P5GC
Intrusion
Connector
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPW, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne pourra pas démarrer.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
EATXPWR
P5GC
ATX12V
+12V DC
GND
Connecteurs
d’alimentation
ATX
P5GC ATX Power
Connector
de la P5GC
ASUS P5GC
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
2-29
11.
Connecteur système (20-8 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
PA NEL
SPEAKER
Speaker
Ground
Ground
+5V
PLED-
PLED+
P5GC
PLED
Ground
Reset
Ground
PWR
IDE_LEDIDE_LED+
IDE_LED
RESET
PWRSW
*Nécessite
une
alimentation
ATX
ATX
power supply
* Requires an
Connecteur
système
P5GC
System
Panel Connector
de la P5GC
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes façons d’éteindre
le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5GC
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
6.
a.
Moniteur
b.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Codes des bips du BIOS AMI
7.
Description
Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraîchissement de la mémoire
Pas de lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis de deux bips
courts
Erreur du contrôleur de disquettes
Deux bips continus suivis de quatre
bips courts
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5GC
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 4.6
Power Menu du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
4
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-14
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-18
4.5
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-28
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-32
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-36
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
ASUS P5GC
4.1
Managing and updating your BIOS
The following utilities allow you to manage and update the motherboard Basic
Input/Output System (BIOS) setup.
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
ou un disque flash USB.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5GC
4-
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
Ordinateur.
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afficher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur Démarrer.
2.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
4-
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Chapitre 4: Le BIOS
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5GC.rom
ASUS P5GC
4-
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5GC.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5GC.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez renommé le BIOS d’origine ou mis à jour, contenu
sur la disquette ou le disque flash USB , en P5GC. ROM.
•
Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée,
il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3
commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un
bip à la fin de la mise à jour, et l’affichage réapparaîtra au redémarrage de
l’ordinateur.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5GC.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5GC
4-
Restaurer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5GC.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Restaurer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
4-
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash
USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16 et d'une taille
inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 20L8005
Current ROM
BOARD: P5GC
VER: 0103
DATE: 08/16/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
ASUS P5GC
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS P5GC
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
ASUS P5GC
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
System
System
System
Legacy
Advanced
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Power
Time
Time
Date
Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
Aide générale
:
:
:
:
:
:
[17:20:30]
[04:46:19]
[Tue 08/28/2007]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Time
[17:20:30]
[04:46:19]
System Date
[Tue 08/28/2007]
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
[1.44M, 3.5 in]
Use [+] or [-] to
configure system.
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Third IDE Master
:[Not Detected]
Third IDE Slave
:[Not Detected]
Fourth IDE Master
:[Not Detected]
Fourth IDE Slave
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
IDE Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5GC
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-13
4.3
Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
System
System
System
Legacy
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Power
Time
Time
Date
Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
:
:
:
:
:
:
[17:20:30]
[04:46:19]
[Tue 08/28/2007]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
System Information
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Primary IDE Master
Device
: Note Detected
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Disabled]
Select the type
of device connected
to the system
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5GC
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
IDE Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques IDE. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
Options de configuration: [Standard IDE] [AHCI] [RAID].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement IDE selon le système
d’exploitation installé. Réglez cette option sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un
des systèmes d’exploitations suivants: Windows® 2000/XP/Vista.
Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode].
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports
Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le
paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage,
vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous
n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez l’un de ces paramètres et que vous rencontrez des problèmes
revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [S-ATA+PATA] [S‑ATA] [P-ATA].
L’élément Onboard IDE Operate Mode et ses sous-menus n’apparaissent que
si l’option Configure SATA As est réglée sur [Standard IDE].
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS
détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0101
Build Date : 08/16/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(R) CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1866 MHz
: 1
System Memory
Total
: 512MB
Appropriated : 0MB
Available
: 512MB
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5GC
4-17
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
USB Configuration
Configure the USB
support.
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Configure System Performance Settings
AI Overclocking
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection de la fréquence du CPU et l’auto-ajustement des paramètres
pertinents. Les fréquences plus élevées que celles recommandées par le fabricant
du CPU peuvent s’avérer instables. Si le système devient instable, restaurez les
réglages par défaut.
Options de configuration: [Manual] [Auto].
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur
[Manual].
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Frequency [xxx]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus
PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+>
et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU
souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100 à 450. Reportezvous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2667MHz].
Options des fréquences DRAM disponibles
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2533
DDR2667
DDR2800
DDR2889*
DDR21067*
FSB 1066
•
•
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
* Informations fournies à des fins d’overclocking uniquement.
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut.
ASUS P5GC
4-19
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled:
None
USB Function
Legacy USB Support USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]
Permet au BIOS d’auto-détecter le nombre de ports USB du système. Réglez cette
option sur [Disable] pour désactiver la détection des périphériques USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer:
Brand String:
Frequency
:
FSB Speed
:
Cache
Cache
Ratio
Ratio
COUID
Enable or Disable
Microcode Update
Intel
Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz
1.86 MHz
1066 MHz
L1
: 64 KB
L2
: 2048 KB
Status: Unlocked (Max: 07, Min: 06)
Actual Value: 7
: 6F2
CPU ratio adjustment
C1E Support
Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function
Execute Disable Bit
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
PECI [Disabled]
Core Multi-Processing [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Disabled]
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU ratio adjustment [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’ajustement du ratio du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Manual].
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque cette option est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [7]
Détermine le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du FSB.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
ASUS P5GC
4-21
CPU TM function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction TM du CPU.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
PECI [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface PECI.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled].
Core Multi-Processing [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Core Multi-Processing.
Options de configuration: [Enable] [Disabled].
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
PCI]
[PCI Express/
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Manual DRAM
Frequency Setting or
Auto by SPD
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en
fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez
régler les paramètres de timings DRAM manuellement via les sous-éléments. Les
sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel
la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clock] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks]
[4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to # Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4
Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM # Activate to Precharge [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6
Clocks]
ASUS P5GC
4-23
Hyper Path 3 [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto].
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Cette fonction permet de rendre le système plus stable.
Options de configuration: [Disabled] [Auto].
Booting Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express].
PEG Buffer Length [Auto]
Détermine la taille du tampon mémoire des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short].
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal].
PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des
cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled].
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier].
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port haute
priorité spécifié possédera un arbitrage supérieur au VC0 mais inférieur au VC1
Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1].
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure Win627DHG Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Suppot Type
Onboard PCIEX 10/100/1000Mb LAN
LAN Option ROM
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Disabled]
Serial Port1 Address
Serial Port2 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[2F8/IRQ3]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le type de support du module audio en façade.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
OnBoard PCIEX 10/100/1000Mb LAN [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN 10/100Mb PCI Express.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet
élément n’apparaît que lorsque l’option Onboard PCIEX 10/100Mb LAN est
réglée sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3].
Serial Port2 Address [2F8/IRQ3]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 2.
Options de configuration: [Disabled] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3].
ASUS P5GC
4-25
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC].
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP].
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que lorsque Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3].
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7].
4.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde lors du changement des paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the
system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices
not required for
boot if your system
has a Plug and Play
operating system.
Select Screen
Select Item
+Change Field
Tab
Select Field
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
American Megatrends, Inc.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
v02.53 (C)Copyright 1985-2007,
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes].
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration: [32]
[64] [96] [128] [160] [192] [224] [248].
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes].
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled].
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifié est libre pour l’usage de périphériques PCI/
PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
ASUS P5GC
4-27
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser pour la mise en veille du système.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.4
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off,
or Suspend when
Power button
is pressed.
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton
“power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Power On By RTC
Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date [xx]
Pour régler la date de l’alarme, appuyez sur <+> ou <-> pour effectuer une
sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31]
RTC Alarm Hour [xx]
Pour régler l’heure de l’alarme, appuyez sur <+> ou <-> pour effectuer une
sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
ASUS P5GC
4-29
RTC Alarm Minute [xx]
Pour régler les minutes de l’alarme, appuyez sur <+> ou <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second [xx]
Pour régler les secondes de l’alarme, appuyez sur <+> ou <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via une carte
PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsqu’il est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système
par l’intermédiaire d’un périphérique Réseau LAN PCI Express. Cette fonction
nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de
Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.5
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
CPU Temprerature
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[64.5ºC/148ºF]
[33ºC/91ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan Speed (RPM)
[2909RPM]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.368V]
[ 3.248V]
[ 5.145V]
[11.932V]
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
MB Temperature [xx.xºC/xx.xºF]
CPU Fan Speed (RPM) [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et les affiche en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de contrôle des ventilateurs
système. options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Profile Mode n’apparaît que lorsque vous activez la
fonction CPU Q-Fan Control.
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU.
Lorsqu’il est réglé sur [Optimal], le ventilateur du CPU/Châssis règle la
vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez
cet item sur [Silent Mode] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un
fonctionnement silencieux des ventilateurs ou [Performance Mode] pour
obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU/Châssis.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan Speed (RPM) [N/A] [xxxx RPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse
de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en rotations par minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les
régulateurs de tension.
ASUS P5GC
4-31
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Exit
Boot
Boot
Specifies the Boot
Device Priority
Sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
)may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Main
Boot Device Priority
Advanced
Power
Boot
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Exit
[1st FLOPPY DRIVE]
[3M-ST380817AS]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [3M-ST380817AS] [ATAPI CD-ROM] or
[Disabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5GC
4-33
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Exit
Exit
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
[Full Access]
[Setup]
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
ASUS P5GC
4-35
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
ASUS EZ Flash 2
Press ENTER to run
the utility to
select and update
BIOS. This utility
doesn't support :
1.NTFS format
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir section 4.1.4 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 20L8005
Current ROM
BOARD: P5GC
VER: 0103
DATE: 08/16/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-36
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Exit
Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.53 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5GC
4-37
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
ASUS P5GC
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2000 server/2003 Server/2003 server
64-bits/XP/XP 64-bits/Vista/Vista 64-bits. Installez toujours la dernière version des
OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre
matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
CD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5GC
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® chipset Inf update program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote LAN Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS P5GC
5-
Vous pouvez installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS
Superb Software Library CD..
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe l’application Symantec Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinDVD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer une disquette du pilote RAID/AHCI
Intel® ICH7R.
Intel ICH7R 32 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID/AHCI Intel ICH7R pour un système
32-bits.
Intel ICH7R 64 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID/AHCI Intel ICH7R pour un système
64-bits.
ASUS P5GC
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5GC
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
L’Appendice décrit les caractéristiques du
CPU supportées par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-2
ASUS P5GC
A.1
A.1.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
A.1.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide
du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
ASUS P5GC
A-
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur la
flèche , puis sélectionnez une
des options, à l’exception de PC de
bureau/familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A.2
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la
technologie Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendix: CPU features

Manuels associés