Asus P5 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Asus P5 Manuel du propriétaire | Fixfr
P5LD2-VM
P5GD1 Pro
P5GD1-VM
P5GDC Pro
P5GDC Deluxe
P5GDC-V Deluxe
P5GD2-X
P5GPL-X
Carte mère
Série P5
F2086
2086
Première édition V1
Novembre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue
que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation
conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK
COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE
OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS,
CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE
PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET
EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE
INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS.
ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ................................................................ vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
Série P5 : les caractéristiques en bref ................................................. x
P5LD2-VM ................................................................................. x
P5GD1 Pro ...............................................................................xii
P5GD1-VM ..............................................................................xiv
P5GDC Pro ..............................................................................xvi
P5GDC Deluxe ....................................................................... xviii
P5GDC-V Deluxe ..................................................................... xx
P5GD2-X ................................................................................xxii
P5GPL-X ................................................................................xxiv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool
(uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)....... 2-4
2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-5
Central Processing Unit (CPU) ............................................ 2-13
2.3.1 Installler le CPU ..................................................... 2-13
2.3.2 Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur ........... 2-16
2.3.3 Désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur ..... 2-18
Mémoire système................................................................ 2-20
2.4.1 Configurations mémoire ........................................ 2-20
2.4.2
Installer une DIMM DDR (uniquement P5GD1 Pro/
P5GD1-VM/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V
Deluxe/P5GPL-X) ................................................... 2-25
2.4.3 Retirer une DIMM DDR (uniquement P5GD1 Pro/
P5GD1-VM/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V
Deluxe/P5GPL-X) ................................................. 2-25
2.4.4 Installer une DIMM DDR2 (uniquement P5LD2-VM/
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/
P5GD2-X) .............................................................. 2-26
2.4.5 Retirer une DIMM DDR2 (uniquement P5LD2-VM/
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/
P5GD2-X) .............................................................. 2-26
iii
Table des matières
2.5
2.6
2.7
Slots dʼextension ................................................................ 2-27
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-27
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-27
2.5.3 Slots PCI ................................................................ 2-28
2.5.4 Slot PCI Express x16 ............................................. 2-28
2.5.5 Slots PCI Express x1 ............................................. 2-28
Jumpers .............................................................................. 2-29
Connecteurs........................................................................ 2-32
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-32
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-37
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1
4.2
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ........................................... 4-8
La configuration du BIOS .................................................... 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre des menus ................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4 Eléments des menus ............................................. 4-13
4.2.5 Eléments des sous-menus .................................... 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
4.2.10 Exit menu .............................................................. 4-14
Chapitre 5 : Support logiciel
5.1
5.2
iv
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-2
Table des matières
5.2.4
5.3
5.4
Menu Manuals (uniquement P5LD2-VM/P5GDC-V
Deluxe/P5GD1 Pro/P5GDC Pro) .............................. 5-3
5.2.5 Contacts ASUS ........................................................ 5-3
Configurations RAID .............................................................. 5-4
Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 5-5
Appendice : Fonctions du CPU
A.1
A.2
A.3
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) ................... A-1
A.2.1 Configuration requise .............................................. A-1
A.2.2 Utiliser la technologie EIST ...................................... A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant
toute interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour
de lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur
à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité
aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département
Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies
par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003
ICES-003.
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au
système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez
que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier
les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles
dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre
le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique
adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez
votre fournisseur électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques,
prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont
bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas
endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les
agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la
circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes.
Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir
humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit
contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment
Comm
ent ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel
que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
lʼordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières dʼarrêter le systèm
•
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
•
Appendice : Fonctions du CPU
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la
carte mère supporte.
Où
ù obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION Information vous évitant dʼendommager les
ATTENTION:
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte
Te
xte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une
phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en
question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs,
touches simultanément, les noms des touches
sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle
quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
afudos /i[filename]
afudos /Nomdumodele.ROM
ix
Série P5 : les caractéristiques en bref
P5LD2-VM
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium®D Intel®
Pentium® 4 ou Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®(EIST)
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 945G
Southbridge: Intel® ICH7
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches DIMM supportant
jusquʼà 4Go de modules mémoire DDR2 non ECC
unbufferred 667/533 MHz
VGA
Intel® Graphics Media Accelerator 900 intégré
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
1 x PCI Express x1
2 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x ports Serial ATA 300/150 Mo/s
Le contrôleur IDE ITE supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100
Audio
CODEC audio Realtek® ALC882 High-Definition 8 canaux
Support interface de sortie S/PDIF
Support de la technologie Universal Audio Jack (UAJ®)
Sensing
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Intel®
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port Serial (COM)
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports dʼE/S audio high-definition 8 canaux
(continue à la page suivante)
x
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM
BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS2, C.P.R. (CPU
Parameter Recall)
Fonctions spéciales
ASUS AI Overclocking
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo2™
ASUS CPR (CPU Parameter Recall)
Standard
PCI 2.2, USB 2.0
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, Chassis
Intrusion
Connecteurs internes
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
1 x connecteur dʼalimentation EATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur CD in
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel high-definition audio
1 x connecteur sortie S/PDIF
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4/24 broches 12 V)
Format
Micro-ATX : 24,4 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Live Update utility
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
P5GD1 Pro
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®(EIST)
Chipset
Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH6R
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant des
modules DDR non-ECC unbufferred 400/333 MHz
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
3 x slots PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH6R supporte :
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA en configuration RAID 0, et RAID 1
la technologie Intel® Matrix Storage
Audio
High Definition
Intel® High Definition Audio
CODEC Realtek® ALC861 8 canaux supportant la
technologie Jack-sensing et Universal Audio Jack (UAJ®)
Support interface de sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCI Express™ Marvell® 88E8053
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte le programme POST Network-diagnostic
Overclocking
ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection(SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables avec fréquences PCI/PCIExpress fixes
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
BIOS ASUS Multilingue
ASUS MyLogo™
(continue à la page suivante)
xii
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
1 x port sortie haut-parleurs arrières
1 x port sortie haut-parleurs latéraux
1 x port Line In
1 x port Line Out
1 x port Microphone
1 x port Center/Subwoofer
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial (COM)
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Connecteurs internes
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur de lʼalimentation
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB2.0
supplémentaires
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur sortie S/PDIF
Connecteur System panel
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4/24 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
30,5 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update utility
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
P5GD1-VM
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/ Celeron
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST)
Chipset
Northbridge: Intel® 915G Graphics Memory Controller
Hub (GMCH)
Southbridge: Intel® ICH6
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant des
modules DDR non-ECC unbufferred 400/333 MHz
Chipset graphique
Integrated Intel® Graphics Media Accelerator 900
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
1 x PCI Express x1
2 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH6 supporte :
- 1 x Single-channel Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA
Le contrôleur IDE ITE® 8211F supporte :
- 1 x Single-channel Ultra DMA 133/100
High Definition
Audio
CODEC Realtek® ALC861 8 canaux
Support interface de sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur LAN Fast Ethernet Intel® 10/100
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash
ASUS MyLogo
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
Accessoires
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble FDD
1 x I/O shield
(continue à la page suivante)
xiv
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
Audio 8 canaux
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port Serial
1 x port clavier PS/2
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE primaire
1 x connecteur IDE PCI
4 x connecteur Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
2 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur audio haute définition sur le panneau avant
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur Speaker Out
1 x connecteur audio numérique
1 x connecteur System panel
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4/24 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
Micro ATX : 24,4 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update Utility
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xv
P5GDC Pro
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium®
4/Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH6R
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà
2 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbufferred
600/533/400 MHz
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
4 Go de modules mémoire DDR non-ECC unbufferred
400/333 MHz
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
2 x PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH6R supporte :
- 2 x disques durs Ultra DMA 100/66/33
- 4 x disques durs Serial ATA supportant les
configurations RAID 0,et RAID 1 et la technologie Intel®
Matrix Storage
High Definition
Audio
Solution C-Media CMI9880 High Definition Audio doté
dʼun CODEC canal 7.1
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
Supporte la technologie Dolby® Digital Live™
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8053 PCI Express™
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte le programme POST Network diagnostic
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
Fonctions
ASUS AI Proactive
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
Utilitaire de diagnostic réseau AI Net 2
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
(continue à la page suivante)
xvi
Overclocking
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS AI Booster
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Fréquences FSB/DDR ajustables
Fréquences PCI/PCI Express fixes
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
Audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteut IDE primaire
4 x connecteur Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventiltateur de lʼalimentation
1 x connecteur port Serial
2 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur haute définition sur le panneau avant
1 x connecteur System panel
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xvii
P5GDC Deluxe
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/
Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST)
Chipset
Northbridge: Intel® 915P Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH6R
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà
2 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbufferred
600/533/400 MHz
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
4 Go de modules mémoire DDR non-ECC unbufferred
400/333 MHz
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
2 x PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH6R supporte :
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA supportant les configurations RAID
0,et RAID 1 et la technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur IDE ITE® 8212F supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100 /66
- configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD
High Definition
Audio
Solution C-Media CMI9880 High Definition Audio doté
dʼun CODEC canal 7.1
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Dolby® Digital Live™
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCI Express™ Marvell® 88E8053
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte le programme POST Network diagnostic
IEEE 1394
Le contrôleur TI 1394a supporte :
- 2 x ports IEEE 1394a
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
Foncions ASUS AI
Proactive
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
Utilitaire de diagnostic réseau AI Net 2
Système de refroidissement sans ventilateur Stack Cool™
(continue à la page suivante)
xviii
Overclocking
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS AI Booster
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Fréquences FSB/DDR ajustables
Fréquences PCI/PCI Express fixes
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan2
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxial S/PDIF
1 x port clavier PS/2
Audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteut IDE primaire
2 x connecteurs IDE RAID
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventiltateur de lʼalimentation
1 x connecteur port Serial
2 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur haute définition sur le panneau avant
1 x connecteur System panel
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xix
P5GDC-V Deluxe
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/
Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST)
Chipset
Northbridge: Intel® 915G Graphics Memory Controller
Hub (GMCH)
Southbridge: Intel® ICH6R
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà
2 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbufferred
600/533/400 MHz
4 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
4 Go de modules mémoire DDR non-ECC unbufferred
400/333 MHz
Chipset graphique
Integrated Intel® Graphics Media Accelerator 900
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
2 x PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
Le SouthBridge Intel® ICH6R supporte :
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA supportant les configurations RAID
0,et RAID 1 et la technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur IDE ITE® 8212F supporte :
- 2 x Ultra DMA 133/100 /66
- configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD
High Definition
Audio
Solution C-Media CMI9880 High Definition Audio doté
dʼun CODEC canal 7.1
1 x port sortie coaxilae S/PDIF
1 x port sortie optique S/PDIF
Supporte la technologie Dolby® Digital Live™
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCI Express™ Marvell® 88E8053
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte le programme POST Network diagnostic
IEEE 1394
Le contrôleur TI 1394a supporte :
- 2 x ports 1394a
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
(continue à la page suivante)
xx
Fonctions ASUS AI
Proactive
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
Utilitaire de diagnostic réseau AI Net 2
Système de refroidissement sans ventilateur Stack Cool™
Overclocking
ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS AI Booster
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Fréquences FSB/DDR ajustables
Fréquences PCI/PCI Express fixes
Fonctions spéciales
ASUS Q-Fan2
ASUS CrashFree BIOS 2
Panneau arrière
1 x port souris PS/2
1 x port Parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port sortie optique S/PDIF
1 x port sortie coaxial S/PDIF
1 x port clavier PS/2
Audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteut IDE primaire
2 x connecteurs IDE RAID
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventiltateur de lʼalimentation
1 x connecteur port Serial
2 x connecteurs USB 2.0
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur haute définition sur le panneau avant
1 x connecteur System panel
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
30,5 cm x 24,4 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxi
P5GD2-X
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A/04B
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST)
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Chipset
Northbridge: Intel® 915P
Southbridge: Intel® ICH6
Front Side Bus
800/533 MHz
Memory
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusquʼà
4 Go de module mémoire DDR2 non-ECC unbufferred
600/533/400 MHz
Expansion slots
1 x slot PCI Express x16 pour carte graphique
3 x PCI Express x1
3 x slots PCI
Storage
Le Southbridge Intel® ICH6 supporte :
- 1 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA
Audio
CODEC C-Media haute définition audio
Support interface de sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCI Express™ Marvell® 88E8053
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte le programme POST Network diagnostic
ASUS AI NET2
Overclocking
ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Voltages CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables avec fréquences PCI/PCI
Express fixes
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
Support natif DDR2 600
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
(continue à la page suivante)
xxii
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0, ACPI 2.0a
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
1 x port sortie haut-parleurs arrières
1 x port sortie haut-parleurs latéraux
1 x port Line In
1 x port Line Out
1 x port Microphone
1 x port Center/Subwoofer
4 x ports USB 2.0
1 x port sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Connecteurs internes
1 x connecteur IDE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
2 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur ventiltateur de lʼalimentation
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur port Game/MIDI
1 x connecteur port Serial (COM1)
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur châssis intrusion
1 x connecteur haute définition sur le panneau avant
Connecteur System panel
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4/24 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
30,5 cm x 24,4 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update utility
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxiii
P5GPL-X
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A/04B
Supporte la technologie Intel® Enhanced Memory 64
(EM64T)
Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST)
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Chipset
Intel® 915PL
Intel® ICH6
Front Side Bus
800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
2 Go de modules DDR non-ECC unbufferred 400/333 MHz
ASUS Hyper Path2
Slots dʼextension
1 x slot PCI Express x16
1 x PCI Express x1
3 x slots PCI
Stockage
1 x Ultra DMA 100/66/33
4 x Serial ATA
Audio
Audio ADI AD1986A SoundMAX 6 canaux
Support de la technologie Jack Sensing and Enumeration
Interface en sortie S/PDIF
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Intel® 82540EM
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
Fonctions spéciales
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CPU Lock Free
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
BIOS
4 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0
Panneau arrière
1 x port Parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port Serial (COM)
1 x sortie coaxiale S/PDIF
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xxiv
Overclocking
ASUS CPU Lock Free
ASUS AI Overclocking (Intelligent CPU frequency tuner)
Stepless Frequency Selection (SFS) de 100 MHz à 400 MHz
avec un incrément dʼ1 MHz
Ratio FSB/DDR ajustables avec fréquences PCI/PCI
Express fixes
ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs internes
1 x connecteur IDE
4 x connecteur SATA
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteur ventilateur châssis
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 12 V 4 broches
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur haute définition sur le panneau avant
1 x connecteur sortie S/PDIF
1 x connecteur GAME/MIDI
Connecteur System panel
Surveillance du
matériel
Puce Super I/O intégrant une fonction de surveillance
des ventilateurs CPU/châssis et les températures du
CPU/carte mère
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 4/24 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Format
30,5 cm x 18,3 cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update utility
Utilitaire anti-virus (version OEM)
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xxv
xxvi
Ce chapitre décrit le contenu de la boîte
de la carte mère
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Carte mère ASUS série P5
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère
mère ASUS® série P5 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
P5LD2-VM
Carte mère
Carte mère ASUS P5LD2-VM
Câbles
âbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133 cable
1x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
P5GD1 Pro
Carte mère
Carte mère ASUS P5GD1 PRO
Câbles
âbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA/133
1 x câble IDE
Câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Carte mère ASUS série P5
1-1
P5GD1-VM
Carte mère
Carte mère ASUS P5GD1-VM
Câbles
âbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
P5GDC Pro
Carte mère
Carte mère ASUS P5GDC Pro
Module
Mod
ule dʼE/S
1 x module port Serial port
Câbles
âbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble FDD
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
P5GDC Deluxe
1-2
Carte mère
Carte mère ASUS P5GDC Deluxe
Module
Mod
ule dʼE/S
1 x module port IEEE 1394a
1 x module 2 ports USB 2.0/GAME
1 x module port Serial
Câbles
âbles
4 x câbles Serial ATA
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA 2 ports
2 x câbles Ultra DMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble FDD
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® WinDVD Suite® Platinum
(seulement avec boîte)
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Chapitre 1 : Introduction au produit
P5GDC-V Deluxe
Carte mère
Carte mère ASUS P5GDC-V Deluxe
Module
Mod
ule dʼE/S
1 x module port IEEE 1394a
1 x module 2 ports USB 2.0/GAME
1 x module port Serial
Câbles
âbles
4 x câbles Serial ATA
2 x câbles dʼalimentation Serial ATA 2 ports
2 x câbles Ultra DMA 133/100/66
1 x câble IDE
1 x câble FDD
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
InterVideo® WinDVD Suite® Platinum
(seulement avec boîte)
Documentation
Guide de lʼutilisateur
P5GD2-X
Carte mère
Carte mère ASUS P5GD2-X
Câbles
âbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
P5GPL-X
Carte mère
Carte mère ASUS P5GPL-X
Câbles
âbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble Ultra DMA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
dʼ pplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Carte mère ASUS série P5
1-3
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre dresse la liste des procédures
de configuration du matériel que vous
devrez effectuer quand vous installerez les
composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers
et des connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) ............................................ 2-13
2.4
Mémoire système................................................................ 2-20
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-27
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-29
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-32
Carte mère ASUS série P5
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle quʼil faut
bien éteindre le système et débrancher le câble dʼalimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère.
P5WD2 PREMIUM
EX:
®
SB_PWR
ON
Standby
Power
Carte mère ASUS série P5
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez sept /neuf (7/9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles
pour fixer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
P5LD2-VM/P5GD1-VM:
2-2
®
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
P5LD2-VM
EX :
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X:
EX :
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
P5GD1 PRO
P5GPL-X::
P5GPL-X
Placez ce côté vers lʼarrière du
châssis
P5GPL-X
®
Carte mère ASUS série P5
2-3
2.2.3
ASUS Stack Cool™ (Uniquement P5GDC Deluxe/
P5GDC-V Deluxe)
La carte mère intègre la solution thermique innovante ASUS Stack Cool™
qui constitue un dispositif de refroidissement supplémentaire. Stack Cool™
est un mini-PCB (Printed Circuit Board) installé sous le socket du CPU pour
conduire la chaleur hors des composants de la carte mère. Stack Cool™
réduit de manière effective la température de la carte mère dʼenviron 10ºC.
Ouvertures de la carte mère (pour les
Ouvertures
broches de lʼensemble ventilateurdisspateur du CPU)
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.4
Layout de la carte mère
P5LD2-VM
Super
I/O
CPU_FAN
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
COM1
PWR_FAN
EATXPWR
CHA_FAN
Intel
82573V
PRI_IDE
PCIEX16
Intel FWH
4Mb
®
Intel
ICH7
SB_PWR
PCI2
AAFP
PCIEX1_1
SPDIF_OUT
USB56
PLED
PLEDNC
PLED+
1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ITE
8211
SATA3
CD
SATA1
Normal
(Default)
SATA4
SATA2
BUZZ
CLRTC
USB78
CLRTC
1 2
PLED
CHASSIS
SPEAKER
PCI1
F_PANEL
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
DDR DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
®
Intel
GMCH
945G
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN_USB34
DDR DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
F_USB12
DDR DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
VGA1
P5LD2-VM
®
PARALLEL PORT
LGA775
FLOPPY
ATX12V
PCI_EIDE
F_PANEL
2 3
Clear CMOS
PWRSW
PWRLED
GND
PWR
PWR_LEDPWR_LED+
Reset
Ground
IDE_LEDIDE_LED+
RESET
IDE LED
* Requires
ATX
power supply.
*Requiertan
une
alimentation
ATX
Carte mère ASUS série P5
2-5
P5GD1 Pro
KBPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
Super
I/O
ATX12V
SPDIF_O
R
Back surround L/R
Center:
Side surround L/R
Below: Bass
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FLOPPY
PRI_IDE1
Intel
Grantsdale-P
MCH
Top:
EATXPWR
USBPW12
USBPW34
LAN_USB12
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
F_USB12
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
COM1
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
LGA775
PARALLEL PORT
SPDIF_O2
PWR_FAN
CPU_FAN
PCIEX1_1
Marvell
88E8053
PCIEX16
CHA_FAN
PCI1
P5GD1 PRO
Intel
ICH6R
PCI2
PCI3
PCIEX1_3
USBPW56
USBPW78
USB56
KBPWR
1 2
USBPW12
USBPW34
1 2
2 3
+5VSB
+5V
(Default)
CLRTC
CHASSIS
PANEL
CLRTC
2 3
+5VSB
+5V
(Default)
SATA3
USB78
USBPW56
USBPW78
1 2
Intel FWH
4Mb
SATA1
+5VSB
1 2
Normal
(Default)
PANEL
2 3
Clear CMOS
PLED
IDE_LED+
IDE_LED-
+5V
(Default)
2 3
SB_PWR
SATA4
IDE_LED
2-6
SPEAKER
Reset
Ground
PCIEX1_2
SATA2
+5V
Ground
Ground
Speaker
AAFP
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PWR
Ground
SPDIF_OUT
PLED-
ALC861
PLED+
CD
R
Reset
PWRSW
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1-VM
KBPWR1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CHA_FAN1
ATX12V1
FLOPPY1
EATXPWR1
PRI_IDE1
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
DDR DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
P5GD1-VM
R
Intel
MCH
915G
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
USBPW34
USBPW12
LAN_USB34
DDR DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
PARALLEL PORT
VGA1
DDR DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
FANPWR1
LGA775
F_USB12
Super
I/O
CPU_FAN1
COM1
PCIEX16
®
PRI_PCIIDE1
Kinnereth
82562EZ
PCI1
R
Intel
ICH6
SB_PWR1
SATA4
PCI2
SATA3
SATA2
4Mb
+5V
(Default)
3
2
+5VSB
2 3
USBPW56
USBPW78
1 2
PWM
(Default)
2 3
DC mode
+5V
(Default)
+5VSB
CLRTC1
1 2
2 3
Normal Clear CMOS
(Default)
PLED1
F_PANEL1
F_PANEL1
PWRSW
1
PWR
GND
2
1
FANPWR1
1 2
PLED+
NC
PLED-
USBPW12
USBPW34
2 3
USB78 CHASSIS1
PLED1
CLRTC1
SPEAKER1 Intel FWH
USBPW56
USBPW78
USB56
KBPWR1
+5VSB
(Default)
SATA1
SPDIF_OUT1
AAFP1
+5V
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
IDE_LED+
IDE_LEDGround
Reset
PCIEX1_1
ALC880
1 2
ITE
8211
CD1
IDE LED
RESET
* Requires an ATX power supply.
*Requiert une alimentation
ATX
Carte mère ASUS série P5
2-7
P5GDC Pro
KBPWR1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
ATX12V
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
Intel
MCH 915P
PWR_FAN1
EATXPWR
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
R
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
LAN_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
USBPW34
USBPW12
USB1
USB2
DDR DIMM_A1 (64 bit184-pin module)
CPU_FAN1
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
PRI_IDE1
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5GDC PRO
CHA_FAN2
Marvell
88E8053
PCIEX16
PCI1
R
Intel
ICH6R
PCI2
SATA3
SATA4
SATA1
SATA2
USB56
Intel FWH
4Mb
PCI3
AAFP
USB78
CLRTC1
USBPW56
USBPW78
PCIEX1_1
Super
I/O
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SB_PWR1
CMI9880
CHA_FAN1
PCIEX1_2
CHASSIS1
COM2
GAME1
CD
PANEL1
FLOPPY1
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
+5V
(Default)
+5VSB
PANEL1
PLED
IDE_LED
2-8
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
+5VSB
1 2
Reset
Ground
+5V
(Default)
USBPW56
USBPW78
2 3
PWR
Ground
2
1
CLRTC1
1 2
PLED-
+5VSB
(Default)
3
2
IDE_LED+
IDE_LED-
+5V
USBPW12
USBPW34
2 3
PLED+
KBPWR1
1 2
Reset
PWRSW
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GDC Deluxe
KBPWR1
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
ATX12V
R
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Intel
MCH 915P
PWR_FAN1
EATXPWR
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
LAN_USB34
DDR DIMM_B2 (64 bit,184-pin module)
USBPW34
USBPW12
Top:
USB1
USB2 1394
DDR DIMM_A1 (64 bit184-pin module)
Bottom:
DDR DIMM_A2 (64 bit,184-pin module)
CPU_FAN1
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
PRI_IDE1
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5GDC
CHA_FAN2
Marvell
88E8053
PCIEX16
PCI1
R
Intel
ICH6R
PCI2
SATA1
SATA2
ITE
8212F
TSB43AB22A
PCIEX1_2
USBPW56
USBPW78
SEC_RAID1
USB78
CLRTC1
SB_PWR1
Super
I/O
USB56
Intel FWH
4Mb
AAFP
CMI9880
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
PCIEX1_1
SATA3
PRI_RAID1
COM2
GAME1
CHASSIS1
CHA_FAN1
CD
+5VSB
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
+5V
(Default)
+5VSB
PANEL1
PLED
IDE_LED
Carte mère ASUS série P5
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
+5V
(Default)
USBPW56
USBPW78
2 3
Reset
Ground
2
1
CLRTC1
1 2
PWR
Ground
+5VSB
(Default)
3
2
IDE_LED+
IDE_LED-
+5V
USBPW12
USBPW34
2 3
PLED-
KBPWR1
1 2
PANEL1
FLOPPY1
IE1394_2
PLED+
SPDIF
Reset
PWRSW
2-9
P5GDC-V Deluxe
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
ATX12V
LAN_USB34
R
Top:Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Intel
MCH 915G
DDR DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
USBPW34
USBPW12
Top:
USB1
USB2 1394
EATXPWR
DDR DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
Bottom:
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
VGA
DDR DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
CPU_FAN1
DDR DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
KBPWR1
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O2
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
PWR_FAN1
PRI_IDE1
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5GDC-V
CHA_FAN2
Marvell
88E8053
PCIEX16
PCI1
CHA_FAN1
R
Intel
ICH6R
PCI2
SATA1
SATA2
ITE
8212F
SB_PWR1
PCIEX1_2
USBPW56
USBPW78
SEC_RAID1
USB78
CLRTC1
TSB43AB22A
Super
I/O
USB56
Intel FWH
4Mb
PCI3
CMI9880
SATA4
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
AAFP
PCIEX1_1
SATA3
PRI_RAID1
COM2
CHASSIS1
GAME1
CD
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
+5V
(Default)
+5VSB
PANEL1
PLED
IDE_LED
2-10
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
+5VSB
USBPW56
USBPW78
2 3
Reset
Ground
+5V
(Default)
CLRTC1
1 2
PWR
Ground
2
1
3
2
PLED-
+5VSB
(Default)
USBPW12
USBPW34
IDE_LED+
IDE_LED-
2
1
+5V
3
2
PLED+
KBPWR1
PANEL1
FLOPPY1
IE1394_2
Reset
PWRSW
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD2-X
Intel FWH
4Mbit
CHA_FAN2
Side Speaker Out
Below:
Intel
915P
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
Marvell
88E8053
CD
Super
I/O
FLOPPY
PWR_FAN
AAFP
C-Media
CMI9880
PCIEX1_1
PRI_IDE
Top:Rear Speaker Out
Center:
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
USB2.0 Top:
T: USB3 RJ-45
B: USB4
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
USB1
USB2
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
USBPW34
USBPW12
KB1
PARALLEL PORT
SPDIF_O
CPU_FAN
ATX12V
EATXPWR
MS1
KBPWR
PCIEX16
PCI1
SATA2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX1_2
CLRTC
SATA1
P5GD2-X
COM1
®
USBPW56
USBPW78
+5V
+5VSB
(Default)
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
CLRTC
1 2
Normal
(Default)
PANEL
2 3
Clear CMOS
SPEAKER
PLED
Reset
Ground
2
1
USBPW56
USBPW78
1 2
PLED-
+5VSB
(Default)
3
2
PLED+
+5V
USBPW12
USBPW34
2 3
PANEL
GAME
IDE_LED+
IDE_LED-
KBPWR
USB78
+5V
Ground
Ground
Speaker
CHA_FAN1 USB56
CHASSIS
SB_PWR
PWR
Ground
PCIEX1_3
1 2
SATA3
PCI3
SATA4
Intel
ICH6
PCI2
RESET
IDE_LED
PWR
* Requires an ATX power supply.
*Requiert une
alimentation ATX
Carte mère ASUS série P5
2-11
P5GPL-X
KBPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
KBPWR
B: Keyboard
3
2
2
1
+5V
(Default)
ATX12V
PARALLEL PORT
SPDIF_O
+5VSB
F_USB12
LAN_USB34
®
Intel
915PL
USBPW1
3
2
2
1
CPU_FAN
+5V
(Default)
Intel
RC82540
+5VSB
USBPW2
2 3
1 2
+5V
(Default)
PRI_IDE
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
CHA_FAN
EATXPWR
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
COM1
USBPW1
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
LGA775
P5GPL-X
+5VSB
CLRTC
1 2
2 3
Normal
(Default)
PCIEX16
Clear CMOS
®
®
USBPW2
AAFP
2-12
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CHASSIS
GAME
USB56
SB_PWR
USB78
CLRTC
PANEL
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SATA3
PLED+
IDE_LED
SPEAKER
Reset
Ground
PCIEX1_1
PANEL
PLED
IDE_LED+
IDE_LED-
FLOPPY
SPDIF_OUT
AD1986A
Intel FWH
4Mb
PCI3
CD
SATA1
SATA2
PCI2
SATA4
Intel
ICH6
PWR
Ground
Super
I/O
PCI1
Reset
PWRSW
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour un processeur
Intel® Pentium® 4 à 775 broches.
2.3.1
•
Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775,
vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le
dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de
cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU,
suivez cette dernière.
•
A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à lʼenvoi/lʼacheminement.
•
Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS
nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect
du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait
incorrect du cache PnP.
Installler le CPU
Pour intaller le CPU :
1.
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
EX:
P5GD1 PRO
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
Carte mère ASUS série P5
2-13
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Cache PnP
Loquet
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
face
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4.
Soulevez la plaque de
chargement à lʼaide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers lʼextérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. Lʼembout
dʼalignement doit
sʼinsérer dans lʼencoche
du CPU.
Embout
mbout
dʼalignement
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de
chargement (A), puis
poussez le loquet (B) jusquʼà
ce quʼil sʼencastre dans
lʼonglet de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés
des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer
à lʼAppendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
Carte mère ASUS série P5
2-15
2.3.2
Installer lʼensemble
lʼensemble dissipateur-ventilateur
dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur. Si vous
achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®.
•
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
lʼinstaller.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant dʼinstaller
lʼensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
sʼinsèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez lʼensemble
ventilateur-dissipateur
de sorte que câble du
ventilateur CPU soit au
plus près du connecteur
ventilateur CPU.
Ouverture de la carte
mère
Rainure située sur
une attache
Attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
2-16
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer lʼensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
3.
B
A
A
B
B
A
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN/CPU_FAN1.
EX :
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5GD1
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
Carte mère ASUS série P5
2-17
2.3.3
Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la
carte mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles dʼune
montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
B
A
A
B
4.
2-18
A
B
B
A
Retirez délicatement lʼensemble
ventilateur-dissipateur de la
carte mère.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque attache dans le
sens des aiguilles dʼune montre
pour quʼelle soit orientée
correctement en vue dʼune
future réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
lʼextérieur après que
vous lʼayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée en
blanc uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à
part) pour plus de détails concernant lʼinstallation du ventilateur CPU.
Carte mère ASUS série P5
2-19
2.4
Mémoire système
2.4.1
Configurations mémoire
•
Nʼinstallez que des modules DIMMs dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
dʼacheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste DDR2
Qualified Vendors List (Liste des fabricants agréés de DDR2).
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés
de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16.
P5LD2-VM :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 non-ECC
unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
Canal
2-20
Emplacements
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques. Cette
restriction sʼapplique au système dʼexploitation Windows XP version
32 bit puisquʼil ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
•
Si vous disposez de Windows XP version 32 bits comme système
dʼexploitation, nous vous recommandons dʼinstaller au total moins
de 3 Go de mémoire.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1 Pro :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR non-ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
•
Installer dʼautres modules DDR DIMMs que les configurations
recommandées peut causer des erreurs de mesure de la mémoire ou
un échec lors du démarrage du système
•
En configuration Dual-channel, nʼinstallez que des paires de modules
DIMM DDR identiques (même type et même taille) sur chaque canal.
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques. Cette
restriction sʼapplique au système dʼexploitation Windows XP version
32 bit puisquʼil ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
•
ISi vous disposez de Windows XP version 32 bits comme système
dʼexploitation, nous vous recommandons dʼinstaller au total moins
de 3 Go de mémoire..
Configurations mémoire recommandées
Mode
DIMM_A1
(blue)
Single-channel
Dual-channel
(1) Peuplé
(2)
—
(3)
—
(4)
—
(1) Peuplé
(2)
—
(3)* Peuplé
Emplacements
DIMM_A2
DIMM_B1
(black)
(blue)
—
Peuplé
—
—
—
Peuplé
Peuplé
—
—
Peuplé
—
Peuplé
—
Peuplé
DIMM_B2
(black)
—
—
—
Peuplé
—
Peuplé
Peuplé
* En configuration dual-channel (3), vous pouvez :
•
installer des modules DIMMs identiques dans les quatre
emplacements
•
installer une paire de modules DIMM identiques dans les
emplacements DIMM_A1 et DIMM_B1 (bleus) et une autre paire
de modules DIMM identiques dans les emplacements DIMM_A2 et
DIMM_B2 (noirs)
•
installer des modules DIMM de même taille dans les emplacements
DIMM_A1 et DIMM_B1 (bleus) et une autre paire de même taille
dans les emplacements DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
Carte mère ASUS série P5
2-21
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR/DDR2 non-ECC
unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce
aux configurations mémoire de cette section.
•
Pour ne pas endommager la carte mère, nʼutilisez pas simultanément
de la mémoire DDR et DDR2.
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques. Cette
restriction sʼapplique au système dʼexploitation Windows XP version
32 bit puisquʼil ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
•
Si vous disposez de Windows XP version 32 bits comme système
dʼexploitation, nous vous recommandons dʼinstaller au total moins
de 3 Go de mémoire.
Configurations mémoire DDR recommandées
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s)
installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances
(DDR_A1 + DDR_A2 = DDR_B1 +DDR_B2).
Canal
Emplacements
Canal A
Canal B
DDR_A1 et DDR_A2
DDR_B1 et DDR_B2
Configurations mémoire DDR2 recommandées
Emplacements
Mode
Single-channel
Dual-channel
(1)
(2)
(1)*
DDR2_A1
(jaune)
DDR2_B1
(jaune)
Peuplé
—
Peuplé
—
Peuplé
Peuplé
* Cette carte mère intègre la techonologi Intel® Flex Memory, qui
supporte les modes Dual-channel Asymmetric et Dual-channel
Interleaved.
2-22
•
Dual-channel Asymmetric - grâce à ce mode, vous pouvez installer
des modules de mémoire de différentes tailles sur chaque canal,
mais la largeur de bande se limite au Single-channel et la mémoire
système sʼajuste à la vitesse et à la taille de module les plus basses.
•
Dual-channel Interleaved - ce mode nécessite que vous installiez des
modules de même taille et même vitesse sur les deux canaux afin
dʼobtenir des performances maximales.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1-VM :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR non-ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2).
Canal
Emplacements
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_B1
Canal B
DIMM_A2 et DIMM_B2
Couleur
Bleu
Noir
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques. Cette
restriction sʼapplique au système dʼexploitation Windows XP version
32 bit puisquʼil ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
•
Si vous disposez de Windows XP version 32 bits comme système
dʼexploitation, nous vous recommandons dʼinstaller au total moins
de 3 Go de mémoire.
P5GD2-X :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 non-ECC
unbuffered de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce
aux configurations mémoire de cette section.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 + DIMM_B2).
•
Si vous installez 4 modules dʼ1 Go, le système peut cependant
détecter moins de 4 Go de mémoire totale, ceci est dû à une
allocation dʼespace pour les fonctions les plus critiques. Cette
restriction sʼapplique au système dʼexploitation Windows XP version
32 bit puisquʼil ne supporte pas le mode PAE (Physical Address
Extension).
•
Si vous disposez de Windows XP version 32 bits comme système
dʼexploitation, nous vous recommandons dʼinstaller au total moins
de 3 Go de mémoire.
P5GPL-X :
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR non-ECC unbuffered
de 256 Mo, 512 Mo et 1 Go dans les emplacements DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
•
Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des)
module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures
performances [(DDR_A1 (Canal A) = DDR_B1 (Canal B)].
Carte mère ASUS série P5
2-23
2.4.2
Installer une DIMM DDR (uniquement P5GD1 Pro/P5GD1Installer
VM/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-VDeluxe/P5GPL-X)
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
1.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
2
Encoche
ncoche sur le module DIMM DDR
1
1
Chaque module DIMM DDR
est doté dʼune encoche,
qui lui permet dʼêtre inséré
dans le socket que dans un
seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de
lʼendommager.
3.
Clip de rétention déverrouillé
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention verrouillé
2.4.3
Retirer une DIMM DDR (uniquement
(uniquement P5GD1 Pro/P5GD1Pro/P5GD1VM/P5GDC
VM/
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GPL-X)
Pour retirer un module DIMM :
1.
2
Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
1
Encoche sur DIMM
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
2-24
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.4
In taller une DIMM DDR2 (uniquement
Installer
uniquement P5LD2-VM/
P5GDC Pro/
Pro/P5GDC
P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X)
Deluxe/P5GD2-X)
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants..
2
Pour installer un module DIMM :
1.
2.
3.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
2.4.5
3
Encoche
ncoche sur DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet
dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les emplacements DIMM DDR2 ne supportent pas les modules DIMM
DDR. Nʼinstallez pas de module DIMM DDR dans les emplacements
DIMM DDR2.
Re
Retirer
tirer une
une DIMM DDR2 (uniquement P5LD2-VM/
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X)
Deluxe/P5GD2-X)
Pour retirer un module DIMM :
1.
Poussez simultanément les clips
de rétention vers lʼextérieur
pour déverrouiller le module
DIMM.
Retenez légèrement le module
avec vos doigts lorsque
vous pressez sur les clips de
rétention. Le module pourrait
être endommagé sʼil est
éjecté trop brutalement.
2.
2
1
1
Encoche
ncoche sur DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
Carte mère ASUS série P5
2-25
2.5
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels..
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.3
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI.
2.5.4
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une
carte graphique PCI Express x16.
Lʼillustration ci-contre montre une
carte graphique installée sur le slot
PCI Express x16.
2.5.5
2.5
.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes
réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute
autre carte conforme au standard
PCI Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur
le slot PCI Express x1.
Carte mère ASUS série P5
2-27
2.6
Jumpers
Les illustrations présentées dans cette section ne sont que des
références. Pour des informations plus précises concernant le layout de
chaque carte mère, se référer à la section 2.2.4.
1.
Clear RTC RAM (CLRTC/CLRTC1)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot!
P5GD2-X
EX:
®
CLRTC
CLRTC/CLRTC1
1 2
2 3
Normal
(Default)
Clear CMOS
P5GD2-X Clear RTC RAM
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78)
Ces jumpers ne sont disponibles que sur les modèles suivants : P5GD1
Pro, P5GD1-VM, P5GDC Pro, P5GDC Deluxe, P5GDC-V Deluxe, P5GD2-X
et P5GPL-X.
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34/USBPW1 sont dédiés aux
ports USB du panneau arrière. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78/
USBPW2 sont dédiés au connecteurs USB internes afin de connecter
des ports USB supplémentaires.
EX:
P5GD2-X
USBPW12
USBPW34
3
2
2
1
+5V
+5VSB
(Default)
®
USBPW56
USBPW78
1 2
P5GD2-X USB device wake-up
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Carte mère ASUS série P5
2-29
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR/KBPWR1)
Ces jumpers ne sont disponibles que sur les modèles suivants : P5GD1
Pro, P5GD1-VM, P5GDC Pro, P5GDC Deluxe, P5GDC-V Deluxe, P5GD2-X
et P5GPL-X.
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller lʼordinateur en pressant une touche du clavier (la barre
dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 1A sur +5VSB, et le réglage du BIOS
correspondant.
EX :
KBPWR
P5GD2-X
1 2
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
®
Paramètres
dʼalimentation
du clavier de la P5GD2-X
P5GD2-X Keyboard
power setting
4.
Fan power (3-pin FANPWR1) (Uniquement la P5GD1-VM)
Passez le jumper sur les pins 1-2 (par défaut) si vous utilisez un
ventilateur CPU 4 broches. Passez le jumper sur les pins 2-3 si vous
utilisez un ventilateur CPU 3 broches. .
EX :
FANPWR1
P5GD1-VM
1 2
PWM
(Default)
2 3
DC mode
®
P5GD1-VM FAN
power setting
Paramètres
du jumper
fan power de la P5GD1-VM
Nous vous recommandons dʼutiliser un ventilateur CPU 4 broches.
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
P5GDC-V Deluxe
P5LD2-VM
P5GD1-VM
Carte mère ASUS série P5
2-31
P5GD1 Pro
P5GDC Pro
P5GDC
P5
GDC Deluxe
2-32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD2-X
P5GPL-X
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute
vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et
les PC. (Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
Port LAN (RJ-45).
(RJ-45) Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau cidessous pour des indications sur la LED du port LAN. (La P5GD1-VM
ne dispose que dʼune connexion 10/100 Mbps)
4.
Indications sur la LED du port LAN
ACTIVITÉ/LIEN
VITESSE DE LA LED
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion10 Mbps
VERTE
Lien
ORANGE
CLIGNOTE
Activité/données VERTE
Carte mère ASUS série P5
Connexion100 Mbps
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK SPEED
LED
LED
Port LAN
LAN
port
2-33
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (gris/jaune orangé).
orangé) Ce port est
dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio
4, 6 ou 8 canaux.
6. Port
ort sortie haut-parleurs latéraux (noir)
(noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
8. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out
9. Port Microphone (rose).
(rose) Ce port est dédié à un microphone
10. Port Center/Subwoofer (jaune orangé/gris).
10
orangé/gris) Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6
ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de
la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux (P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GDC Pro/
P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X)
Port
Bleu clair
2-canaux
(casque)
4-canaux
6-canaux
8-canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Gris
-
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Noir
-
-
-
Side Speaker Out
Jaune orangé
-
-
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Configuration audio 2, 4, 6 ou 8 canaux (P5LD2-VM)
Port
Bleu clair
2-canaux
(casque)
4-canaux
6-canaux
8-canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
—
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Jaune orangé
Noir
—
—
—
Side Speaker Out
Gris
—
—
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux (P5GPL-X)
Port
Bleu clair
2-34
2-canaux
(casque)
Line In
4-canaux
6-canaux
Surround Speaker OutSurround Speaker Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Bass/Center
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
11. Ports
11
orts USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12
2. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port VGA (Video Graphics Adapter).
Adapter) Ce port 15 broches est dédié à la
connexion dʼun moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible
VGA (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM/P5GDC-V Deluxe)
14.. Port sortie optique S/PDIF.
14
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF.
(Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
15.. Port sortie coaxiale S/PDIF.
15
S/PDIF Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
(Uniquement P5GDC-V Deluxe/P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/
P5GD2-X/P5GPL-X)
16. Connecteur Serial. Ce port COM1 9 broches est dédié aux périphériques
série. (Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM/P5GD1 Pro/P5GPL-X)
17.. Port clavier PS/2 (mauve).
17
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
Carte mère ASUS série P5
2-35
2.7.2
Connecteurs internes
Les illustrations présentées dans cette section ne sont que des
références. Pour des informations plus précises concernant le layout de
chaque carte mère, se référer à la section 2.2.4.
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY/FLOPPY1)
Connecteur
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
P5WD2 PREMIUM
EX:
FLOPPY
NOTE:
Orient the
red markings
on
Note:
Orientez
les marques
rouges
the floppy ribbon cable to PIN 1.
de la nappe IDE vers la PIN 1.
®
PIN 1
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE/PRI_IDE1)
Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 100/66. Ce câble est
pourvu de trois connecteurs : un connecteur bleu pour le connecteur
IDE primaire de la carte mère, un connecteur noir pour un périphérique
esclave Ultra DMA 100/66 IDE (lecteur optique/disque dur), et un
connecteur gris pour un périphérique maître Ultra DMA 100/66
IDE (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez
configurer le second en périphérique esclave et configurer ses jumpers
en conséquence. Référez-vous à la documentation du disque dur pour
le réglage des jumpers.
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
100/66 IDE.
EX :
PIN 1
PRI_IDE1
Note:
Orientez
les marques
NOTE:
Orient the
red markings
(usually(habituellement
zigzag) on the des
IDE
rouges
ribbon cable to PIN 1.
zigzags) de la nappe IDE vers
la PIN 1.
P5GDC-V
P5GDC-V
IDE
connector
Connecteur
IDE
de la P5GDC-V
3.
Connecteur IDE ITE(40-1 pin P
PCI_EIDE
CI_EIDE [rouge]) (Uniquement P5LD2-VM)
®
P5LD2-VM
Supporté par le contrôleur ITE8211F, ce connecteur est dédié à des
câbles Ultra ATA 133/100/66. Ce connecteur supporte deux disques
durs IDE pour stocker aisément des données.
PCI_EIDE
PRI_EIDE
PIN 1
P5LD2-VM PRI_EIDE
Connecteur
PRI_EIDEconnector
de la P5LD2-VM
Carte mère ASUS série P5
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
(usually zigzag) des
on the
IDE de la nappe
(habituellement
zigzags)
cable to PIN 1.
IDE vers la PIN 1.
2-37
4.
Connecteur IDE PCI (40-1 pin PRI_PCIIDE1) (Uniquement
(Uniquement P5GD1-VM)
Ce connecteur est dédié à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce
connecteur supporte jusquʼà deux périphériques IDE (lecteur optique
et disque dur).
PIN 1
P5GD1-VM
PRI_PCIIDE1
NOTE:Orientez
Orient the
markings
Note:
les red
marques
rouges
(usually zigzag) on the IDE
(habituellement
cable to PIN 1. des zigzags) de la nappe
IDE vers la PIN 1.
®
P5GD1-VM PCI
Connecteur
IDE IDE
PCI connector
de
la P5GD1-VM
2-38
•
Le système déterminera automatiquement la séquence de boot des
périphériques ATAPI reliés au connecteur IDE PCI.
•
Le contrôleur ITE® 8211F supporte jusquʼà deux périphériques Ultra
ATA.
•
Si vous connectez un périphérique IDE ou ATAPI au connecteur
PRI_PCIIDE1, créez une disquette de pilote du contrôleur ITE® 8211F
avant dʼinstaller le système dʼexploitation.
•
Nous vous recommandons de connecter un disque dur au connecteur
PRI_PCIIDE1 (noir) et un lecteur optique au connecteur PRI_IDE
(bleu) pour de meilleures performances.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red], SEC_RAID1 [rouge])
(Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Ultra ATA 133/100/66.
Ces connecteurs supportent jusquʼà quatre disques durs IDE qui
peuvent être configurés en ensemble RAID, via le contrôleur RAID IDE
embarqué.
Ces connecteurs sont définis par défaut sur IDE mode. En mode IDE,
vous pouvez connecter des périphériques IDE à ces connecteurs tels que
des disques durs de boot/de données, ou des lecteurs optiques.Si vous
essayez de créer un ensemble RAID IDE en utilisant ces connecteurs,
définissez lʼélément ITE8212F Controller du BIOS sur RAID Mode.
EX:
SEC_RAID1
P5GDC
Note: Orientez les marques rouges
NOTE:
Orient the
red
markings
(habituellement
des
zigzags)
de la
(usually zigzag) on the IDE
nappeto
IDE
vers
cable
PIN
1. la PIN 1.
PRI_RAID1
PIN 1
P5GDC
RAIDRAID
connectors
Connecteur
de la P5GDC
•
Avant de créer un ensemble RAID composé de disques durs Ultra
ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Ultra ATA et
que vous avez installé les disques durs Ultra ATA 133/100/66.
•
Le système déterminera automatiquement la séquence de boot des
périphériques ATAPI reliés aux connecteurs IDE RAID
•
Le contrôleur ITE® 8212F supporte jusquʼà 4 disques durs Ultra ATA.
Pour un ensemble RAID 1, définissez un des disques en maître, et
lʼautre en esclave, avant de configurer lʼensemble.
Carte mère ASUS série P5
2-39
6.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
P5LD2-VM/P5GD2-X
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
SATA1
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
®
P5LD2-VM
EX:
Connecteurs
SATA
de la P5LD2-VM
P5LD2-VM
SATA
connectors
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
ou version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA.
2-40
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA vous pouvez créer
une configuration RAID 0 ou RAID 1 grâce à la technologie Intel® Matrix
Storage via le contrôleur RAID embarqué Intel® ICH6R. Se référer
au Chapitre 5 pour des informations concernant la création dʼune
configuration RAID.
Ces connecteurs sont définis par défaut sur Standard IDE configuration.
En mode Standard IDE, vous pouvez reliés des disques durs Serial ATA
de boot/de données à ces connecteurs. Si vous essayez de créer un
ensemble RAID Serial ATA RAID à lʼaide de ces connecteurs, définissez
lʼélément Configure SATA As du BIOS sur RAID.
EX:
SATA4
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3
P5GDC PRO
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
P5GDC
PRO SATA
Connecteurs
SATAconnectors
de la P5GDC PRO
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA1
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Ces connecteurs supportent la technologie Intel® Matrix Storage.
•
La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID 1) nʼest disponible que si
vous utilisez Windows® 2000/XP.
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack
1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA.
•
Utilisez au maximum 2 ports pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1.
•
Branchez le disque de boot Serial ATA sur un port maître (SATA1
et SATA2) pour le support de la fonction S3. Se référer au tableau
ci-dessous pour plus de détails.
Connecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteur
Paramètre
Usage
SATA1, SATA2
Maître
Disque de boot
SATA3, SATA4
Esclave
Disque de données
Carte mère ASUS série P5
2-41
P5GD1-VM
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
P5GD1-VM
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
®
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
P5GD1-VM
SATA
connectors
Connecteurs
SATA
de la P5GD1-VM
SATA1
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack
1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA.
•
Lorsque vous utilisez ces connecteurs en mode standard IDE,
connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1
ou SATA2. Se référez au tableau ci-dessous pour connaître les
paramètres de connexion des disques durs recommandés.
Connecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteur
2-42
Paramètre
Usage
SATA1, SATA2
Maître
Disque de boot
SATA3, SATA4
Esclave
Disque de données
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GPL-X
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles de disques durs Serial ATA.
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA2
P5GPL-X
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
®
Connecteurs
SATA
P5GPL-X SATA
connectors
de la P5GPL-X
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
Notes importantes concernant le Serial ATA
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack
1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA.
•
Connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou
SATA2. Se référez au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Connecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteur
Paramètre
Usage
SATA1, SATA2
Maître
Disque de boot
SATA3, SATA4
Esclave
Disque de données
Carte mère ASUS série P5
2-43
7.
Connecteur haut-parleur (4-pin SPEAKER/SPEAKER1)
(Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM)
Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur intégré au châssis.
Ce haut-parleur vous permet dʼentendre les bips et les alertes du
système.
®
P5LD2-VM
EX :
SPEAKER
+5V
GND
GND
Speak Out
1
P5LD2-VM Speaker
out connector
Connecteur
haut-parleur
de la P5LD2-VM
8.
Connecteurs ventilateurs du CPU, de lʼalimentation et du châssis
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons
de jumpers !
P5LD2-VM/P5GD1 Pro
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble correspond à la broche de terre du connecteur.
EX :
®
P5LD2-VM
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
P5LD2-VM Fan
connectors
Connecteurs
ventilateur
de la P5LD2-VM
2-44
GND
+12V
Rotation
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
P5GD1-VM
(4-pin CPU_FAN1, 3-pin CHA_FAN1)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~
740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A~2.22 A (26.64 W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
CPU_FAN1
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5GD1-VM
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN1
®
P5GD1-VM Fan
connectors
Connecteurs
ventilateur
de la P5LD2-VM
Assurez-vous que le jumper du ventilateur de lʼalimentation (FANPWR1)
est correctement configuré. Voir page 2-31 pour plus de détails.
P5GD2-X
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
PWR_FAN
®
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
P5GD2-X
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~
740mA (8.88W max.) ou un total dʼ1A~2.22A (26.64W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
Carte mère ASUS série P5
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN1
P5GD2-X Fanventilateur
connectors
Connecteurs
de la P5LD2-VM
2-45
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe
(4-pin CPU_FAN1, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA~
2000 mA (24 W max.) ou un total dʼ1 A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à
+12 V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
CPU_FAN1
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
EX:
PWR_FAN1
Rotation
+12V
GND
P5GDC
CHA_FAN2
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN1
P5GDC
Fan connectors
Connecteurs
ventilateur
de la P5GDC
Rotation
+12V
GND
Seul le connecteur CHA_FAN1 supporte la fonction ASUS Q-Fan 2.
(Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
P5GPL-X
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
GND
+12V
Rotation
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350mA~
2000mA (24W max.) ou un total dʼ1A~3.48A (41.36W max.) à
+12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN
de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
P5GPL-X
®
CPU_FAN
P5GPL-X Fanventilateur
connectorsde la P5GPL-X
Connecteurs
2-46
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
9.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT/SPDIF_OUT1)
(Uniquement P5LD2-VM/P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GPL-X)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble
S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à lʼarrière
du châssis.
P5GD1-VM
+5V
SPDIFOUT
GND
EX :
®
SPDIF_OUT1
P5GD1-VM
connector
ConnecteurDigital
audio audio
numérique
de la P5GD1-VM
10
Connecteur LED dʼalimentation (3-1 pin PLED/PLED1)
(Unquement P5LD2-VM/P5GD1-VM)
Ce connecteur 3-1 broche est dédié à la LED dʼalimentation du
système. Connectez le câble de la LED 3 broches situé sur le châssis
à ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous
démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
P5GD1-VM
EX :
®
PLED1
Connecteur
LED dʼalimentation
P5GD1-VM PLED
setting
de la P5GD1-VM
Carte mère ASUS série P5
PLED+
NC
PLED-
1
2-47
11. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée si vous souhaitez
installer des périphériques supplémentaires.
•
Assurez-vous que votre alimentation peut fournir la quantité
dʼénergie minimum requise par votre système. Pour plus de détails,
se référer au tableau ci-dessous.
EX:
EATXPWR
®
P5LD2-VM
+3 Volts
+12 Volts
GND +12V DC
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
GND +12V DC
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
P5LD2-VM ATX
power connectors
+3 Volts
Connecteurs
dʼalimentation
ATX
ATX12V
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
de la P5LD2-VM
2-48
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Notes importantes concernant les exigences en matière dʼalimentation
dʼalimentation de
la carte mère
P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X
•
Il est recommandé dʼutliser une alimentation ATX 12 V compatible
avec la spécification 2.0, doté dʼune puissance minimale de 300 W.
Ce type dʼalimentation est doté de prises 4 et 24 broches.
•
Si vous souhaitez une alimentation dotée de prises 4 et 20 broches,
assurez-vous que la prise 20 broches peut fournir 15A sur +12V
au minimum, et que la puissance de lʼalimentation est de 300W
au minimum. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si lʼalimentation est inadéquate.
•
Lʼalimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 a
réussi les tests concernant les exigences en matière dʼalimentation
de carte mère avec la configuration suivante :
CPU
Mémoire
Carte graphique
Périphériques Parallel ATA
Périphérique Serial ATA
Lecteurs optiques
Périphériques SCSI
:
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
512 Mo DDR (x 4)
PCI Express x16 Nvidia EN5900
Disques durs IDE (x 2)
Disque dur SATA
CD-ROM (x 2)
Carte SCSI et disque dur SCSI
P5GD1-VM
•
Il est recommandé dʼutliser une alimentation ATX 12 V comptible
avec la spécification 2.0, doté dʼune puissance minimale de 350 W.
Ce type dʼalimentation est doté de prises 4 et 24 broches
•
Si vous souhaitez une alimentation dotée de prises 4 et 20 broches,
assurez-vous que la prise 20 broches peut fournir 15A sur +12V au
minimum, et que la puissance de lʼalimentation est de 350 W. Le
système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si
lʼalimentation est inadéquate. Néanmoins, nous ne recommandons
pas lʼutilisation dʼune alimentation 20 broches.
•
Lʼalimentation ATX 12 V 350 W Spec. 2.0 compatible avec la
spécification 2.0 a réussi les tests concernant les exigences en
matière dʼalimentation de carte mère avec la configuration suivante :
CPU
Mémoire
Carte graphique
Périphériques Parallel ATA
Périphériques Serial ATA
Lecteurs optiques
Carte mère ASUS série P5
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
512 Mo DDR2 (x 4)
PCI Express x16 Nvidia EN5900
Disques durs IDE (x 2)
Disque dur SATA
CD-ROM (x 2)
2-49
P5GPL-X
•
Il est recommandé dʼutliser une alimentation ATX 12 V comptible
avec la spécification 2.0, doté dʼune puissance minimale de 350 W.
Ce type dʼalimentation est doté de prises 4 et 24 broches
•
Si vous souhaitez une alimentation dotée de prises 4 et 20 broches,
assurez-vous que la prise 20 broches peut fournir 15A sur +12V au
minimum, et que la puissance de lʼalimentation est de 350 W. Le
système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si
lʼalimentation est inadéquate.
•
Lʼalimentation ATX 12 V Spec. 2.0 compatible avec la spécification
2.0 a réussi les tests concernant les exigences en matière
dʼalimentation de carte mère avec la configuration suivante :
CPU
Mémoire
Carte graphique
Périphériques Parallel ATA
Périphérique Serial ATA
Lecteur optique
2-50
:
:
:
:
:
:
Intel® Pentium® 4 3.6 GHz
512 Mo DDR (x 4)
PCI Express x16 Nvidia EN5900
Disques durs IDE (x 2)
Disque dur SATA
CD-ROM
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
12. Connecteur port Serial (10-1 pin COM1)
(Uniquement P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble
du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à
lʼarrière du châssis.
EX:
COM1
P5GDC
PIN 1
P5GDC Serial
connector
Connecteur
portport
COM
de la P5GDC
Dans le cas de la P5GD2-X, le module port série est vendu séparément.
13. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur est dédié à un câble 4 broches qui se branche sur le
connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
P5GDC PRO
P5GDC
PROaudio
CD audio
connector
Connecteur
CD
de la P5GDC PRO
Carte mère ASUS série P5
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
EX:
CD
2-51
14. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Dans le cas de la P5LD2-VM/P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GDC Pro/P5GD2X/P5GPL-X, le module USB/GAME est vendu séparément.
EX:
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
Connecteurs
USB2.0
2.0
P5GDC PRO USB
connectors
de la P5GDC PRO
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
P5GDC PRO
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
15. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio,
intégré au châssis, qui supporte les standards AC ʻ97 audio ou HD
Audio. Connectez le câble du module dʼE/S front panel audio à ce
connecteur.
EX:
AAFP
BLINE_OUT_L
Legacy AC 97
compliant definition
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
SENSE2_RETUR
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia
compliant definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
P5GD1 PRO
P5GD1
PROFront
Analog
front
panel
connector
Connecteur
panel
audio
la P5GD1
PRO
Connectez un module front panel audio high-definition à ce connecteur
pour profiter des fonctions high-definition audio de la carte mère.
2-52
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
16. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS/CHASSIS1)
Ce connecteur est dédié à un détecteur dʼintrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur dʼintrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à
ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
EX:
Chassis Signal
GND
P5GD1 PRO
+5VSB_MB
CHASSIS
(Default)
Connecteur
la P5GD1 PRO
P5GD1 PRO Châssis
Chassisintrusion
intrusionde
connector
17. Connecteur
Connecteur port IEEE 1394
1394aa (10-1 pin IE1394_2)
(P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module
dans un slot à lʼarrière du châssis.
EX:
+12V
TPB2+
GND
TPA2+
P5GDC
1
Connecteur
de la P5GDC
P5GDC IEEEIEEE
13941394
connector
GND
+12V
TPB2GND
TPA2-
IE1394_2
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Carte mère ASUS série P5
2-53
18. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME/GAME1)
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des fichiers audio.
EX:
GAME1
P5GDC
PRO GAME
GAMEde
connector
Connecteur
la P5GDC PRO
+5V
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
P5GDC PRO
Dans le cas de la P5LD2-VM/P5GD1 Pro/P5GD1-VM/P5GDC Pro/P5GD2X/P5GPL-X, le module USB/GAME est vendu séparément.
2-54
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
19. Connecteur System Panel (20-pin PANEL)(Uniquement P5GD1 Pro/
P5GDC Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe/P5GD2-X/P5GPL-X)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
EX:
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
IDE_LED
P5GD1 PROSystem
System Panel
Panelde
Connector
Connecteur
la P5GD1 PRO
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
P5GD1 PRO
Reset
PWRSW
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
Carte mère ASUS série P5
2-55
20. Connecteur System Panel (10-1 pin F_PANEL/PANEL1)
(Uniquement P5LD2-VM/P5GD1-VM)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
®
P5LD2-VM
EX:
F_PANEL
PWRSW
PWRLED
GND
PWR
PWR_LEDPWR_LED+
Reset
Ground
IDE_LEDIDE_LED+
RESET
IDE LED
*Requiert
alimentation
ATX
* Requiresune
an ATX
power supply.
ConnecteurSystem
Systempanel
Panelconnector
de la P5LD2-VM
P5LD2-VM
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
Bouton dʼalimentation/Soft-off (Noir/jaune 2 broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Connecteur LED dʼalimentation du système (2 broches PWRLED)
(Uniquement P5LD2-VM)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED dʼalimentation du
système. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous
démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
•
2-56
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDELED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières
dʼarrêter le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
Carte mère ASUS série P5
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Signification
cation des bips AMI BIOS
7.
Description
Erreur
Un bip
Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis
de deux bips courts
Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes
Deux bips continus suivis
de quatre bips courts
Echec dʼun composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
Carte mère ASUS série P5
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifier que lʼoption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter
Arrêter.
2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre lʼordinateur.
3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows® soit fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS.
3-2
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS.
4
BIOS setup
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
La configuration du BIOS .................................................... 4-11
Carte mère ASUS Série P5
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
3.
4.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formate
formatage, Formater disquette 3.5”,
3.5” apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Carte mère ASUS série P5
4-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
xécuter.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du fichier
4-2
Nom de lʼextension
Chapitre 4 : Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
EX:
A:\>afudos /iP5WD2P.rom
Carte mère ASUS série P5
4-3
4.
Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
EX:
A:\>afudos /iP5WD2P.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
EX:
A:\>afudos /iP5WD2P.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez renommé le BIOS dʼorigine, ou celui mis à
jour, contenu dans la disquette bootable en Nomdumodele.ROM.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez lʼordinateur.
2.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
présence du fichier BIOS sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Quand le fichier est trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher
le BIOS corrompu.
EX:
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WD2P.ROM”. Completed.
Start flashing...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Carte mère ASUS série P5
4-5
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Retirez tout CD du lecteur optique, puis allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou celui mis à jour dans
le lecteur de disquette.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour
EX:
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Quand aucun CD nʼest trouvé, lʼutilitaire vérifie automatiquement le
lecteur de disquette à la recherche du BIOS original ou de celui mis à
jour. Puis lʼutilitaire met à jour le BIOS corrompu.
EX:
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5WD2P.ROM”. Completed.
Start flashing...
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
4.
Redémarrez le système après que lʼutilitaire est achevé la mise à jour.
Le BIOS que vous avez récupéré nʼest peut-être pas la version la plus
récente pour cette carte mère, Visitez le site Web dʼASUS (www.asus.
com)pour télécharger la version la plus récente.
4-6
Chapitre 4 : Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en Nomdumodele
Nomdumodele.
ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EX:
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EX:
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WD2P.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
Nʼéteignez jamais le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage!
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “Nomdumodele.ROM
not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
Nomdumodele.ROM.
Carte mère ASUS série P5
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
2. Cliquez sur lʼonglet Utilities
XX. Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities.
XX
Utilities
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-8
Chapitre 4 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer
Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdat
ASUSUpdate
e > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
Carte mère ASUS série P5
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
4-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La
fenêtre principale dʼASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Quand vous démarrez
lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “4.2.10 Exit Menu (menu
sortie)”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Carte mère ASUS série P5
4-11
4.2.1
.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
enu Barre du menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Champs de configuration
[11:51:19]
[Sat 03/26/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
Sous-menus des éléments
4.2.2
.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boott
Boo
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.3
.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12
Chapitre 4 : Le BIOS
4.2.4
.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
4.2.5
.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[11:51:19]
[Sat 03/26/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master [ST320413A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave
[Not Detected]
Fourth IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER],
[TAB], or
[SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure
Eléments du menu principal
Sous-menu
ous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
4.2.6
.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “4.2.7
Fenêtre Pop-up”.
4.2.7
.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options
de configuration pour cet élément
Advanced Chipset settings
4.2.8
.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
.2.9
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre pop-up
Aide générale
Barre de défilement
En haut à droite de lʼécran de menu se
trouve une brève description de lʼélément sélectionné.
Carte mère ASUS série P5
4-13
4.2.10 Exit menu (menu sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales
ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de
rejeter les modifications que vous avez faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer
les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez OK pour rejeter tous les changements et charger les
valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour
charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-14
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système dʼexploitation ...................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.3
Configurations RAID .............................................................. 5-4
5.4
Créer une disquette du pilote RAID ...................................... 5-5
Carte mère ASUS série P5
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. nstallez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
5.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
•
•
5.2.1
.2.1
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans
préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour..
Les écrans présentés dans cette section peuvent varier selon le
modèle.
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼAutorun
Autorun nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Carte mère ASUS série P5
5-1
5.2.2
.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Lʼécran dʼaffichage et les options de pilotes varient selon la version du
système dʼexploitation utilisée.
4.2.3
.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
5-2
Chapitre 5 : Support logiciel
5.2.4
.2.4
Menu Manual (Uniquement P5LD2-VM/P5GDC-V
Deluxe/P5GD1 Pro/P5GDC Pro)
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel dʼutilisateur.
5.2.5
.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
Carte mère ASUS série P5
5-3
5.3
Configurations RAID (P5GD1 Pro/P5GDC
Pro/P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
La carte mère intègre un contrôleur RAID qui vous permet de configurer des
disques durs IDE et Serial ATA en ensemble RAID. La carte mère supporte
les configurations RAID suivantes :
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, le double de celui dʼun disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup
lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques durs neufs
et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque
vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de
lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel
restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette
configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente
la tolérance aux pannes de lʼensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant.
Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque
existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous
bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1.
Utilisez quatres nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.(Uniquement
(Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V
Deluxe)
JBOD (Spanning) est lʼacronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence
à des disques durs qui nʼont pas encore été configurés en ensemble RAID.
Cette configuration stocke les mêmes données de manière redondante
sur de multiple disques qui apparaissent comme un seul et unique disque
sur lʼOS. Le Spanning nʼoffre aucun avantage au fait dʼutiliser des disques
indépendamment et ne fournit aucune tolérance aux pannes ou encore
dʼautres performances ou bénéfices du RAID.(Uniquement
Uniquement P5GDC Deluxe/
P5GDC-V Deluxe)
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par le
chipset ICH7R permet de créer un ensemble RAID 0 et RAID 1 en utilisant
seulement deux disques durs identiques. La techonologie Intel® Matrix
Storage crée deux partitions sur chacun des disques afin de mettre en
place des ensembles RAID 0 et RAID 1. Cette technologie permet égalemet
de changer la taille des partitions sans perdre vos données. .
Si vous utilisez Windows® XP ou Windows® 2000, copiez dʼabord le
pilote RAID du CD de support vers une disquette avant de créer des
configurations RAID. Se référer à la section “5.4 Créer une disquette du
pilote RAID” pour plus de détails.
5-4
Chapitre 5 : Support logiciel
5.4
Créer une disquette du pilote RAID
(P5GD1 Pro/P5GDC Pro/P5GDC
Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de lʼinstallation
de Windows® 2000/XP sur un disque dur inclus dans un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD
Quand le menu Drivers apparaît, sélectionnez le pilote RAID qie vous
souhaitez créer :
• Cliquez sur Make ITE8212 Driver Disk pour créer une disquette du
pilote RAID ITE® 8212F (Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe)
Ou
Parcourez le contenu du CD de support afin de localiser lʼutilitaire pour
créer une disquette de pilote :
•
Disquette du pilote RAID ITE8212
(Uniquement P5GDC Deluxe/P5GDC-V Deluxe) :
\Drivers\ITE8212\MakeDisk
•
Disquette du pilote Intel® RAID :
\Drivers\Chipset\Intel\IAA\F6 Install Floppy\F6flpy323.
3.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
4.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever la
procédure.
5.
Après avoir créé la disquette du pilote RAID, éjectez la disquette,
puis protégez-là en écriture pour lui éviter dʼêtre infectée par un virus
informatique.
Pour installer un pilote RAID
1.
2.
3.
Pendant lʼinstallation de lʼOS, le système vous invite à presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquettes.
Suivez les informations qui apparaissent à lʼécran afin dʼachever
lʼinstallation.
Carte mère ASUS série P5
5-5
5-6
Chapitre 5 : Support logiciel
Lʼappendice décrit les fonctions du CPU
et les technologies que la carte mère
supporte.
A
Fonctions
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2
Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) ................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading .................................... A-3
Carte mère ASUS série P5
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la
fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus dʼinformations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des
périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils
supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
Carte mère ASUS série P5
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration,
guration puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],
puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré lʼordinateur, faites un clic-droit sur un espace
ropriétés dans le menu contextuel.
vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés
6.
ropriétés de
Quand la fenêtre Propriétés
lʼaffichage apparaît, cliquez sur
lʼonglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de lʼalimentation
lʼalimentation dans la section
Gestion de lʼalimentation
du moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des options
dʼalimentation.
dʼalimentation
8.
Dans la section Mode de gestion
de lʼalimention,
lʼalimention cliquez sur la
flèche , puis sélectionnez une
des options, à lʼexception de PC
de bureau/familial ou Toujours
actif.
actif
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
ropriétés
tés de
10. Fermer la fenêtre Proprié
lʼaffichage
chage.
Après avoir sélectionné le mode
dʼalimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système
dʼexploitation utilisé.
A-2
Appendice : Fonctions du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation,
désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées.
•
Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser
tiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced
dvanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3.
Redémarrez lʼordinateur.
Carte mère ASUS série P5
A-4
Appendice : Fonctions du CPU

Manuels associés