Sun Joe SPX9006-PRO Commercial Series Cold Water Electric Direct Drive Crank Shaft Pressure Washer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE DE QUALITÉ COMMERCIALE 1 300 psi MAX.* | 7,6 l/min MAX.* | 13,5 A | DÉVIDOIR INTÉGRÉ Modèle SPX9006-PRO IMPORTANT! Formulaire n° SJ-SPX9006-PRO-880F-MR2 • Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. Consignes de sécurité • S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Tous les utilisateurs doivent lire ces consignes avant d'utiliser la machine. m • mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, • Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée • Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute pression est destiné à pomper uniquement de l'eau froide. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à un réseau d'alimentation en eau chaude. • Remiser la machine à l'intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes : • Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. • Inspecter les cordons électriques – L'isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d'usure normale, n'utilisez pas le nettoyeur haute pression. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. © 2019 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour les empêcher de surchauffer. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue • Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol. pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la machine. • Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l'origine de blessures corporelles. de personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. • En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l'eau propre). Sécurité électrique • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne. ATTENTION : si des problèmes affectent le réseau • Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d'autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur d'électricité local pour plus de renseignements). • Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation. • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – Avant de démarrer la machine, l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le revendeur. mAVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. m AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche de la prise de courant. Les points suivants doivent être observés lors du branchement du nettoyeur haute pression électrique sur la source d’alimentation électrique : • Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une personne qualifiée. mAVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. • L'alimentation électrique de cette machine doit être protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif qui interrompra le courant à la terre (DDFT). • Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet). IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l'orifice de remplissage d'eau (p. ex., en provenance de votre puits), un filtre supplémentaire doit être monté. m AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches. m AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. 2 Instructions concernant la mise à la terre l'extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont marquées « Acceptable pour une utilisation avec un appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de nonutilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas de rallonges électriques endommagées. Avant utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacezla si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant de débrancher la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours la rallonge électrique de la prise. Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne de la machine, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique et réduit le risque d’électrocution. Cette machine est équipée d’un cordon doté d’un fil électrique de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui a été posée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. m DANGER! Le branchement inapproprié du fil électrique de mise à la terre de l’appareillage peut présenter un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la terre appropriée de la prise, consultez un électricien ou un réparateur qualifié. Ne modifiez pas la fiche qui est fournie avec la machine. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites poser une prise appropriée par un électricien qualifié. N’utilisez pas n’importe quel type d’adaptateurs avec cette machine. m AVERTISSEMENT m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : Dispositifs de sécurité • Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer. Le pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est équipé d'un cordon d'alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14 (ou plus gros). 1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. Si le capteur thermique est activé et si le moteur s’arrête, patientez un instant jusqu’à ce que le moteur se refroidisse et redémarre. 2. Soupape d’expansion thermique – La pompe est équipée d’une soupape d'expansion thermique pour l’empêcher de surchauffer. Cette soupape s’ouvre et libère de l’eau pour évacuer la chaleur lorsque la température est supérieure à 65 °C; la soupape se ferme lorsque la température redevient normale. • Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUES 3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui sont protégées par un DDFT. Longueur du cordon 7,6 m Calibre de fil min. (AWG) 14 mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’électrocution, maintenir tous les branchements au sec et jamais sur le sol. Ne pas toucher la prise électrique les mains mouillées. 4. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie avec un cordon d'alimentation de 10,7 m doté d'un DDFT. L'utilisation d'une rallonge peut provoquer une chute de tension dans les lignes, ce qui entraîne une perte de puissance et une surchauffe. 6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration du Tableau 1. 5. Au cas où une rallonge électrique est nécessaire, utilisez uniquement un modèle à trois fils doté d’une fiche à trois broches de type mise à la terre. Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour 3 Description de la machine Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Rallonge électrique Cordon d’alimentation Finalité • Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage modérément intensifs à intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. (A) Nouer les cordons comme sur l’illustration Conditions d’utilisation • N'utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire! • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. (B) Brancher la fiche dans la prise • La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci est équipée d'une lance d'arrosage à manche antidérapant dont la forme et la configuration sont conformes aux réglementations en vigueur. 7. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Risque d'électrocution • Ne couvrez ni la lance d'arrosage ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modification, quelle qu'elle soit. • Avant de l'utiliser, inspectez le cordon. • Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être utilisé avec de l'eau froide, l'eau tiède ou chaude pouvant endommager la pompe. • N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé. • Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol. • Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées. • N’utilisez pas d'eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie. • Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. • Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles électriques. Risque d'explosion • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inflammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires • Haute pression : restez éloigné de la buse. • Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau. • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin. • Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression. • Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Pour réduire le risque de se blesser, l'utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d'au moins 15 m. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Ranger à l'intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder à un réseau d'eau potable. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile ou des arêtes tranchantes. Retirer immédiatement la fiche du secteur si le cordon est endommagé, effiloché ou emmêlé. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d'alimentation avant de l'inspecter, de la nettoyer, de changer d’accessoire ou de conduire tout autre travail d'entretien. Surface en métal chaude – Toucher uniquement les surfaces isolées. 5 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression de qualité commerciale Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1 2 3 5 23 4 6 22 7 8 21 24 38 25 26 27 28 9 10 37 20 19 R R 18 11 29 12 30 36 35 34 33 31 32 13 14 15 16 17 1. Pistolet 12. Bouchon de réservoir à détergent 26. Verrouillage de sécurité 2. Buse 0° à branchement rapide (orange) 13. Réservoir à détergent 27. Raccord de flexible haute pression 3. Buse 15° à branchement rapide (jaune) 14. Vis de réservoir à détergent (2) 28. Porte-pistolet 15. Raccord/branchement du boyau d'arrosage 29. Hublot de niveau d'huile 16. Roue (2) 31. Protège-lance d'arrosage 4. Buse 25° à branchement rapide (verte) 5. Buse 40° à branchement rapide (grise) 17. Bouchon/jauge d’huile 18. Cadre inférieur de guidon 30. Lance d'arrosage 32. Raccord rapide 33. Petit tuyau à détergent 6. Buse à savon à branchement rapide (noire) 19. Interrupteur marche-arrêt 7. Dévidoir de flexible haute pression 21. Attache-cordon 35. Sortie d'eau/branchement du flexible haute pression 22. Cadre supérieur de guidon 36. Régulateur de pression manuel 23. Partie rembourrée du guidon 37. Flexible de raccordement 24. Support de rangement des buses 38. Manivelle 8. Flexible haute pression 9. Guidon 10. Couvercle de pompe 11. Pompe 20. Cordon d’alimentation avec DDFT 25. Gâchette 6 34. Orifice de remplissage de détergent Données techniques IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Tension nominale.................................................120 V ~ 60 Hz Moteur.................................................................13,5 A Température max. d'arrivée d'eau ......................40 ºC m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Pression max. d'arrivée d'eau.............................0,7 MPa Débit max.*..........................................................7,6 l/min Débit nominale....................................................6,8 l/min Pression max.*.....................................................1 300 psi Pression nominale...............................................1 000 psi Assemblage Contenance du réservoir à détergent..................3,8 l 1. Faites glisser le cadre supérieur de guidon dans le cadre inférieur de guidon, puis enfoncez le petit bouton à l’extrémité du cadre inférieur de guidon, poussez-le en l’insérant dans cadre supérieur de guidon jusqu’à ce qu’il se mette en place en s’encliquetant (Fig. 1). Longueur du flexible haute pression...................7,6 m Longueur du cordon d'alimentation....................10,7 m Poids...................................................................28,3 kg * Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 1 300 psi et le débit est de 7,6 l/min. Sous charge typique, la pression de service est de 1 000 psi et le débit est de 6,8 l/min. Fig. 1 Déballage Cadre de guidon supérieur Contenu de la caisse Enfoncer le bouton • Ensemble guidon supérieur + ensemble dévidoir • Ensemble guidon inférieur + ensemble nettoyeur haute pression • Flexible de raccordement • Lance d'arrosage • Pistolet Cadre de guidon inférieur • Bouchon/jauge d’huile • Cinq (5) buses à branchement rapide (0º, 15º, 25º, 40º et à savon) • Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel) • Manuels et carte d'enregistrement mIMPORTANT! Avant de commencer, suivez les 1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. instructions ci-dessous pour retirer l’écrou d’orifice de remplissage d’huile sur le dessus de la pompe et le remplacer par le bouchon/jauge d’huile. 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. Relevez le couvercle de la pompe pour pouvoir accéder à l’écrou d’orifice de remplissage d’huile. Utilisez une clé pour desserrer et retirer l’écrou d’orifice de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 2). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. 7 5. Insérez le flexible de raccordement dans l'ouverture du dévidoir, comme l'indique l'illustration, jusqu'à qu'il soit en place et s'attache en s'encliquetant (Fig. 5). Fig. 2 Couvercle de pompe Fig. 5 Ouverture Orifice de remplissage d’huile Flexible de raccordement 3. Insérez le bouchon/jauge d’huile fourni et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3). 6. Branchez l'autre extrémité du flexible de raccordement dans la sortie d'eau (Fig. 6). Fig. 3 Fig. 6 Bouchon/ jauge d’huile Sortie d’eau Flexible de raccordement REMARQUE : n’oubliez pas de conserver l’écrou d’orifice de remplissage d’huile au cas où vous devriez transporter le nettoyeur haute pression. REMARQUE : utilisez l’écrou d’orifice de remplissage d’huile lors du transport du nettoyeur haute pression. Avant de réutiliser le nettoyeur haute pression, vous devez placer à nouveau le bouchon/jauge d’huile. 7. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 7). Fig. 7 4. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 4). Fig. 4 Pistolet Flexible haute pression Pistolet Lance d'arrosage m AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute pression à l'écart des objets tranchants. Un flexible haute pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner 8 contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute pression endommagé. Utilisation 8. Vissez votre boyau d'arrosage (embout mâle) sur le raccord pour boyau d'arrosage (Fig. 8). Le boyau d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l'alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. Utilisation du nettoyeur haute pression 1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de l'alimentation en eau. 2. Le nettoyeur doit être utilisé debout, en position verticale, sur un sol stable (Fig. 10). REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Fig. 10 Fig. 8 3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Arrivée d’eau 4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l'alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 11). Boyau d'arrosage 9. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau (Fig. 9). Fig. 11 Fig. 9 Réinitialiser T SE RE Brancher sur l'alimentation en eau Témoin de mise sous tension ST TE DDFT Boyau d'arrosage REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant de mise sous tension sur le DDFT s'allume quand la machine est branchée. m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau d’alimentation en eau potable. m AVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être protégé contre les retours d’eau. 5. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau. 6. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est à sa position d'origine, en bas (Fig. 12), puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le débit soit régulier. Ceci permettra à l'air de s'échapper et de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible haute pression. m AVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée 9 Fig. 12 Réglage de la pression Verrouillage de sécurité La machine fait appel à la technologie de pression réglable. Utilisez le régulateur de pression manuel pour augmenter ou réduire la pression. Pour augmenter la pression, tournezle dans le sens des aiguilles d’une montre; pour réduire la pression, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 14). Encoche Fig. 14 Régulateur de pression manuel Gâchette Augmenter la pression 7. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, appuyez sur le côté « I » de l'interrupteur (Fig. 13). Fig. 13 Réduire la pression Interrupteur marche-arrêt Comment utiliser les buses Avant d'entamer tout travail de nettoyage, déterminez la buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour un nettoyage intensif), 0° (pour enlever une tache ou pour les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour application de détergent). mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse 8. Lorsque vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la gâchette enfoncée. sans avoir au préalable verrouillé la sécurité sur la poignée de la gâchette. Mode de dérivation m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. Lorsque la machine est en marche, mais le pistolet n’est pas activé, le nettoyeur haute pression passe au mode de dérivation afin que l’eau circule à l’intérieur de la pompe. mATTENTION! NE JAMAIS laisser la machine en mode de dérivation pendant plus de deux minutes. La circulation d’eau dégage de la chaleur qui pourrait endommager la pompe. Le nettoyeur haute pression électrique est équipé de cinq (5) buses à branchement rapide qui s'encliquettent sur le raccord rapide de la lance d'arrosage. Pour brancher une buse sur la lance d'arrosage : 1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. 2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 15). 10 Fig. 15 Encoche ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution. m AVERTISSEMENT! En cas d’utilisation avec un détergent, la machine NE DOIT PAS être réglée à haute pression. 1. Retirez le capuchon du réservoir à détergent et remplissez le réservoir à détergent (Fig. 17). Verrouillage de sécurité REMARQUE : de nombreux détergents peuvent nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution. 3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu'à ce qu'elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 16). Fig. 16 Raccord rapide de lance d’arrosage Fig. 17 Buse « Clic » Détergent pour nettoyeur haute pression Pour débrancher la buse de la lance d'arrosage une fois que le nettoyage est achevé : 1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. 2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d'arrosage (Fig. 16). 3. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en passant par la buse. 2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il se place dans l’encoche en s’encliquetant (Fig. 15). 3. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en tirant vers l'arrière le raccord rapide. mAVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait être endommagé et l'utilisateur pourrait se blesser. Réservoir à détergent mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible. 4. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface sèche à nettoyer. Travaux de nettoyage au détergent REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son efficacité. Quand on utilise le nettoyeur haute pression, certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant uniquement de l'eau, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage au détergent permet de retirer plus efficacement la saleté. 5. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des 6. Dès que l’application de détergent est terminée, détachez le réservoir à détergent pour le nettoyer en retirant les deux vis qui l’attachent à la machine (Fig. 18). détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe® 11 I) La buse 0° (orange) pour un jet à pression intense est une buse extrêmement efficace qui permet d'obtenir un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone réduite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout de substances coriaces, par exemple les tâches de goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour nettoyer les endroits difficiles d'accès, notamment les façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse. Fig. 18 Vis de réservoir à détergent REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter de gouger le bois ou d'endommager les surfaces fragiles. Vis de réservoir à détergent 7. Faites circuler de l’eau dans le petit tuyau à détergent afin d’éliminer le détergent restant. Retirez ensuite le petit tuyau et rangez-le pour une utilisation future. II) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi les applications figurent le décapage de peinture, l'élimination de taches d'huile, de graisse ou de moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille sur l'acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur les surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression obtenue grâce à cette buse. mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. III) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer les parements de maisons, les patios de briques, les terrasses en bois, les voies d'accès ou les trottoirs. Lorsque vous utilisez cette buse, faites d'abord un essai sur une petite surface afin d’éviter de peut-être endommager la totalité de la surface. mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et deviendra inutilisable. Rinçage à l'aide du nettoyeur haute pression IV) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour nettoyer, par exemple, les voitures, les camions, les bateaux, les meubles de jardin ou le matériel pour pelouses et jardins. 1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. 2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. 3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en poussant le verrouillage de sécurité jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 15). 4. Retirez la buse à savon en plaçant votre main sur la buse tout en tirant vers l'arrière le raccord rapide. 5. Choisissez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 19) : Fig. 19 V) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux détergents et à basse pression du matériel, éliminer les moisissures et les taches d'oxydation d’une maison, nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces crasseuses. REMARQUE : quand vous utilisez un détergent, assurez-vous de monter la buse appropriée, c’est-àdire la buse à savon (noire). Toutes les autres buses de couleur ne fonctionneront pas si des détergents sont utilisés. 6. Commencez par la partie supérieure de la surface à nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de faire chevaucher vos coups de jet. mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER : • De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres produits chimiques corrosifs. • Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l'essence, des huiles). 0º 15º 25º 40º • Des produits au phosphate trisodique. SOA P • Des produits à base d'ammoniac. • Des produits à base d'acide. 12 Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. Fig. 21 Arrêt de la machine 1. Assurez-vous que le régulateur de pression manuel est fermé. Tournez l’interrupteur à la position « 0 » et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Manivelle 2. Coupez l'alimentation en eau. 3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d'eau. 4. Débranchez le boyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur la machine. 5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du pistolet. 6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité du pistolet. mMISE EN GARDE! Toujours remiser votre nettoyeur haute pression de qualité commerciale dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. mAVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait être blessée par le refoulement de l'eau à haute pression. • Remisez le nettoyeur haute pression à l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de deux minutes ou plus entre les tâches de nettoyage : • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel. 1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 14). • Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau des tuyaux et de la pompe. 2. Tournez l'interrupteur à la position « 0 ». 3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe Remisage est recommandée pour que le froid n'endommage pas la pompe pendant les mois d'hiver. Hose Reel Remisage pour l’hiver et de longue durée 1. Déverrouillez le dévidoir en tirant la manivelle vers l'extérieur (Fig. 20). Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre machine en suivant cette procédure : Fig. 20 • Débranchez tous les raccords d'eau. • Mettez en marche le nettoyeur haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine. • Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller. Manivelle • Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel. • Ne remisez pas la machine près d'une chaudière ou d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe. R 2. Pour enrouler le tuyau flexible, tournez la manivelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 21). • Avant de le remiser pour l'hiver, utilisez le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. 13 m AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Fig. 23 Bouchon/ jauge d’huile Entretien mMISE EN GARDE! Avant d'intervenir sur le nettoyeur Niveau d’huile MIN. Orifice de remplissage d’huile haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant. Changement de l'huile de la pompe La pompe a été remplie d’huile synthétique 5W-40 en usine. Consultez le tableau suivant pour le type d’huile compatible avec la pompe et les intervalles de changement d’huile. TYPE D'HUILE PREMIER CHANGEMENT AU BOUT DE INTERVALLES DE CHANGEMENT Huile synthétique 5W-40 50 heures Toutes les 100 heures Huile synthétique 10W-30 50 heures Toutes les 150 heures 5. Vérifiez le niveau d’huile à l’aide du bouchon/jauge d’huile. Assurez-vous que le niveau d’huile est au-dessus du niveau MIN. sur le bouchon/jauge (Fig. 23). REMARQUE : si le niveau d’huile est au-dessous du MIN., ajoutez de l’huile et vérifiez le niveau d’huile à travers le hublot sur le côté de la pompe, jusqu’à ce que l’huile atteigne le point rouge sur le hublot (Fig. 24). Fig. 24 Pour changer l’huile de la pompe, suivez les instructions cidessous. Hublot de niveau d'huile 1. Retirez le réservoir à détergent et placez un récipient sous la pompe pour récupérer l’huile usagée. Utilisez une clé pour desserrer et retirer l’écrou de vidange d’huile situé dans la partie inférieure de la pompe (Fig. 22). Ne pas dépasser le point rouge Fig. 22 Nettoyage du filtre de raccord et de la buse 1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le filtre de raccord (Fig. 25). Retirez le filtre et rincez-le à l'eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir obstruer la pompe (Fig. 26). Écrou de vidange d’huile Fig. 25 2. Patientez jusqu’à ce que l’huile usagée soit complètement vidangée de la pompe. Au besoin, inclinez la machine pour accélérer le processus de vidange. 3. Lorsque l’huile usagée est complètement vidangée, replacez l’écrou de vidange d’huile et serrez-le. 4. Relevez le couvercle de la pompe et, à l’aide d’une main, desserrez et retirez le bouchon/jauge d’huile en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez la pompe d’huile fraîche en la versant dans l’orifice de remplissage d’huile (Fig. 23). Raccord de boyau d’arrosage Filtre de raccord 14 Entretien, réparations et assistance technique Fig. 26 Si votre nettoyeur haute pression électrique de qualité commerciale Sun Joe® SPX9006-PRO nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Filtre Numéros de modèle et de série 2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie (Fig. 27). Retirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez. Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Fig. 27 15º Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouvelle machine : S P X 9 0 N° de modèle : 0 6 - P R O N° de série : Aiguille de curetage Élimination Recyclage du nettoyeur haute pression • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement spéciaux des ordures ménagères. • Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts. • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. 15 Dépannage • Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien ou quand vous voulez vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche. • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes La machine refuse de démarrer Pression fluctuante La machine s'arrête L'écoulement dans la machine est pulsatoire Cause possible Solution possible • Panne de courant/machine non branchée dans une prise en bon état. • Vérifiez que la machine est branchée dans une prise de courant en bon état. • Prise défectueuse. • • Un fusible a sauté. Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant différente. • Rallonge défectueuse. • Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit. • Essayez la machine sans rallonge électrique. • Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches à l'air. • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints. • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. • Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit. • Vérifiez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur l'étiquette du modèle. • Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes, puis redémarrez. • Nettoyez la buse. • La pompe aspire de l'air. • Soupapes sales, usées ou coincées. • Joints d'étanchéité de la pompe usés. • Un fusible a sauté. • Tension de secteur non appropriée. • Capteur thermique activé. • Buse partiellement obstruée. • Air dans le tuyau d'arrivée. • • Alimentation en eau du réseau insuffisante. Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse. • • Buse partiellement obstruée. Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications de la machine. • Filtre à eau obstrué. • AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs et minces (13 mm de diamètre minimal). • Tuyau flexible entortillé. • Nettoyez la buse. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit obstrué. • Pour de l'aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). La machine s'arrête et démarre souvent d'ellemême • La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit. • Le mécanisme de la gâchette est cassé. La machine démarre, mais aucune eau n'en sort • Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires gelés. • Patientez jusqu'à ce que la pompe, le flexible haute pression ou les accessoires dégèlent. • Aucune alimentation en eau. • Branchez l'arrivée d'eau. • Filtre d'arrivée d'eau obstrué. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Buse obstruée. • Nettoyez la buse. • La jauge de niveau d'huile ayant un évent, de l’huile peut fuir de la pompe pendant le transport. • Utilisez l’écrou d’orifice de remplissage d’huile lors du transport du nettoyeur haute pression. Avant de réutiliser le nettoyeur haute pression, vous devez placer le bouchon/jauge d’huile. De l’huile fuit de la pompe pendant le transport 16 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Les accessoires 1 Description Modèle Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-HDC1G Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression SPX-FCS1G Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-APC1G Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m pour nettoyeurs haute pression Série SPX SPX-25H Raccord rapide universel en laiton massif (du boyau d'arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-UQC 2 3 La gamme complète d’accessoires haut de gamme de Sun Joe pour nettoyeurs haute pression a été créée pour vous débarrasser plus facilement des saletés les plus rebelles et pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle ! MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe , LLC (« Snow Joe + Sun Joe ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse [email protected] ou en nous envoyant par courrier votre carte d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. ® ® La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. ® QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 19 sunjoe.com