Sun Joe SPX7000E 2-in-1 Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Sun Joe SPX7000E 2-in-1 Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION/ASPIRATEUR AVALE-TOUT 2 EN 1
1 700 psi MAX.* | 5,5 l/min MAX.*
Modèle SPX7000E
IMPORTANT!
risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels.
Il s'agit des précautions suivantes :
Consignes de sécurité
• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine.
• Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel
s'appliquent généralement à de nombreux appareils. D'autres
avertissements sont spécifiques à l'utilisation de ce nettoyeur
haute pression/avale-tout électrique
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à
bonne distance de la zone de travail.
• Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
• S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves, voire même fatales.
•
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
mMISE EN GARDE! - Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute
pression/avale-tout quand vous êtes fatigué ou si vous avez
consommé de l'alcool ou de la drogue.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves,
voire même fatales.
• Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui
ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser
sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
• Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine
par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon
pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer
la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et
une protection de la tête.
• Remiser la machine à l'intérieur – Ne remisez JAMAIS
le nettoyeur haute pression/avale-tout à l'extérieur où
dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être
gravement endommagée.
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur
haute pression/avale-tout, les précautions de sécurité
élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le
© 2019 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-SPX7000E-880F-MR3
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Une
protection par disjoncteur de fuite de terre doit équiper
les circuits ou les prises utilisés pour ce nettoyeur haute
pression/avale-tout. Des prises intégrant un DDFT sont
offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette
mesure de sécurité.
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable. Le renversement soudain de la machine peut être
à l'origine de blessures corporelles.
• En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement
la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l'eau propre).
• Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
d'usure normale, n'utilisez pas la machine. Communiquez
avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou
appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Règles de sécurité générales
concernant les nettoyeurs
haute pression
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation en mode
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans
lire les instructions de ce manuel.
nettoyeur haute pression, le jet à haute pression peut être
dangereux s'il n’est pas utilisé à bon escient. Le jet ne doit
pas être dirigé vers des personnes, des animaux familiers, du
matériel électrique ou la machine elle-même.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
d'autres personnes se trouvant dans son rayon d'action, à
moins qu'elles portent des vêtements de protection.
m
AVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs
anti-siphonnement est considérée comme non potable.
• Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre
tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur
haute pression/avale-tout électrique ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
m
AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les
raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation
sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d'origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
• Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute
pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. Pour
éviter de réduire considérablement la durée de vie de la
pompe, ne raccordez JAMAIS le nettoyeur haute pression à
un réseau d'alimentation en eau chaude.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la
machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la
fiche de la prise de courant.
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou d’autres personnes.
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N'utilisez pas
la machine si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces
importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les
dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet).
• Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
• Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
m
AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge
électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches.
Règles de sécurité générales
concernant les systèmes
d’aspiration avale-tout
mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets
REMARQUE : il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge
électrique avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout.
m
AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
m
AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
doivent toujours être complètement déroulés pour les
empêcher de surchauffer.
dans l’entrée d'aspiration pendant l'utilisation de la machine,
ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser
l'utilisateur. Quand la machine est en marche, garder les deux
mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration.
• Les branchements de cordon d’alimentation doivent
toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce soit
destiné à être aspiré quand le système d’aspiration avale-tout
est en marche. Avant de retirer tout ce qui bouche l’entrée
d’aspiration, s'assurer que le système d’aspiration avale-tout
est arrêté.
• Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
2
mMISE EN GARDE! Ne pas utiliser le système
mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution –
d’aspiration avale-tout sans que le compartiment à poussière
soit attaché de façon appropriée. Si le compartiment à
poussière n’est pas attaché de façon appropriée, la machine
peut se déplacer accidentellement vers l’avant, rejeter des
débris à travers l’ouverture d’expulsion et occasionner des
blessures.
Avant de démarrer la machine, l'inspecter soigneusement
pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas
de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine.
Communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Entretenir avec soin le système d’aspiration avaletout – Pour un rendement optimal et pour réduire le risque
de blessures, maintenez les entrées/sorties d’air sans
obstructions et propres. Maintenez le caisson sec, propre et
exempt d'huile et de graisse. Suivez les recommandations
complémentaires décrites dans la section Entretien de ce
manuel.
Les points suivants doivent être observés lors du branchement
de la machine sur une source d’alimentation électrique :
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par
une personne qualifiée.
IMPORTANT : pour le nettoyeur haute pression, utilisez
uniquement de l'eau sans la moindre impureté. Si du sable
risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en provenance
de votre propre puits), un filtre supplémentaire doit être monté.
• Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le système
d’aspiration avale-tout sous la pluie ou dans les endroits
humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a du gaz dans
l'air ou quand l'atmosphère est explosive ou pour aspirer
des liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de
ce type de machines produit des étincelles qui peuvent
enflammer des vapeurs.
Dispositifs de sécurité
Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est
supérieure aux pressions prédéfinies. Le pistolet de nettoyage
présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage
est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner.
• Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas
perdre l'équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez
perdre l'équilibre en vous arc-boutant.
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre les surcharges. La machine redémarrera
au bout de quelques minutes, une fois que le capteur
thermique s'est refroidi.
• N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les
cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• N’utilisez pas la machine sans que le compartiment à
poussière ou les filtres soient en place.
2. Double isolation – Les outils ou machines à double
isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu
d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue
sur les outils ou machines à double isolation et aucune
mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention
sur un outil ou une machine à double isolation exige
une attention extrême et une parfaite connaissance
du système et doit être effectuée uniquement par du
personnel technique qualifié chez un revendeur Snow
Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour
un outil ou une machine à double isolation doivent être
identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double
Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated »
(Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou
machines à double isolation. Le symbole
(carré dans
un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la
machine.
• N’insérez rien dans les ouvertures de la machine. N’utilisez
pas la machine si la moindre ouverture est obstruée.
Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de
peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit
d’air.
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par la machine ou qui
pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des
éclats de verre, des clous, du fil de fer ou de la ficelle.
• Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique ou
tout ce qui est similaire d'être aspirés. Le moteur pourrait
être en surcharge et se bloquer.
Sécurité électrique
3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT) – Un disjoncteur de fuite de terre doit équiper le(s)
circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce nettoyeur haute
pression. Des prises intégrant un DDFT sont offertes et
peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de
sécurité.
mATTENTION : si des problèmes affectent le RÉSEAU
électrique, une brève chute de tension peut se produire
au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des
répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller
une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT
DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne
faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez
besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur
d'électricité local pour plus de renseignements).
4. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout. La machine
est fournie avec un cordon d'alimentation de 10,7 m
équipé d'un DDFT. L'utilisation d'une rallonge provoquera
une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera
une perte de puissance et une surchauffe.
3
6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration
du Tableau 1.
5. Pour réduire le risque d’électrocution, le cordon
d’alimentation de cette machine est muni d'une fiche
polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette
fiche ne s'insère que d'une seule façon dans une prise
polarisée.
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas, vérifiez
que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si
la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate.
N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à
la fiche du cordon d’alimentation de la machine ou au
cordon d’alimentation lui-même.
Rallonge
électrique
Cordon de la
machine
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Pour cette machine, utilisez uniquement une rallonge
électrique à trois fils dotée d’une fiche à trois broches
de type mise à la terre. Utilisez uniquement une rallonge
électrique conçue pour l'extérieur. Les rallonges
électriques de ce type sont marquées « Acceptable
pour une utilisation avec un appareil d’extérieur;
ranger à l’intérieur en cas de non-utilisation ». Utilisez
uniquement une rallonge électrique dont les valeurs
des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures
à celles de la machine. N’utilisez pas de rallonges
électriques endommagées. Avant utilisation, examinez
la rallonge électrique et remplacez-la si elle est
endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique
et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le
débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source
de chaleur et des objets tranchants. Avant de débrancher
la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours
la rallonge électrique de la prise.
(B) Brancher la fiche dans la prise
m
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression/
avale-tout électrique entrer en contact avec de
l'eau pendant son utilisation. Si la machine se
mouille quand elle est à l'arrêt, l'essuyer avant de la
redémarrer.
• Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression/
avale-tout est équipé d'un cordon d'alimentation de
10,7 m. La longueur totale du cordon et de la rallonge
ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter
sans danger le nettoyeur haute pression, toute
rallonge doit être de calibre 16 (ou inférieur).
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Longueur de cordon
7,6 m
Calibre min. de fil (AWG)
14
7. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur
haute pression/avale-tout par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
4
Risque d'électrocution
Domaines d'applications
• Avant de l'utiliser, inspectez le cordon.
• N'utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé.
• La température de service doit être comprise entre
0 °C et 40 °C.
• Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le
sol.
• La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est
enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser
la machine dans les meilleures conditions possible, celleci est équipée d'une lance d'arrosage et d'une poignée
antidérapante dont la forme et la configuration sont
conformes aux réglementations en vigueur.
• Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées.
• Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et
des objets tranchants.
• Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles
électriques.
• Ne couvrez ni la lance d'arrosage ni la buse de pulvérisation
et n’y apportez aucune modification, quelle qu'elle soit.
Risque d'explosion
• Le nettoyeur haute pression sans cordon est conçu
pour être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des
températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou
de matières inflammables dans cette machine. Ces
substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager
irrémédiablement la machine.
• N’utilisez pas d'eau sale contenant des graviers ou
des produits chimiques, car des impuretés de ce type
pourraient perturber le fonctionnement de la machine et
abréger sa durée de vie.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• En cas de pénétration dans la peau, consultez
immédiatement un médecin.
• Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
• Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au
réseau d'eau potable.
• Transportez toujours la machine en saisissant la poignée.
Ne levez pas la machine en utilisant la poignée du
compartiment à poussière.
Description de la machine
Finalité
• Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné
uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour
des travaux de nettoyage moyennement intensifs à très
intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT,
les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements,
les meubles de patio, etc.
• Ce système d’aspiration avale-tout électrique est conçu
pour nettoyer les revêtements durs comme les chemins
pavés, les cours intérieures et les terrasses. Il est
uniquement adapté pour aspirer des débris légers comme
l'herbe, les feuilles, les petites brindilles ou les morceaux
de papier. L’aspiration de débris lourds, par exemple du
métal, des pierres, des branches ou du verre cassé, est
absolument exclue.
5
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de
procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les consignes de
sécurité du ou des manuels avant
d'essayer d'assembler et d'utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
où par forte humidité. Garder la
machine au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d'oreilles et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de se
blesser, l'utilisateur doit maintenir
tous les spectateurs à une
distance d'au moins 15 m.
Afin de protéger les mains, porter
des gants de sécurité pendant
l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Remiser à l'intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur haute pression
à l'extérieur. Si la pompe gèle,
elle peut être irrémédiablement
endommagée.
Cette machine n'est pas adaptée
pour se raccorder au réseau d'eau
potable.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l'huile ou des objets
tranchants. Retirer immédiatement
la fiche du secteur si le cordon est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d'alimentation avant de
l'inspecter, de la nettoyer, de
changer d’accessoire ou de conduire
tout autre travail d'entretien.
Double isolation : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques.
6
Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression/
avale-tout électrique
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les règles de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression/avale-tout.
Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre
machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
12
1
13
2
9
18
19
11
14
10
3
20
8
17
4
5
21
23
22
24
15
25
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
Poignée
Pistolet
Porte-pistolet
Compartiment à poussière
Sortie d’eau
Sortie d'air
Roue (2)
Entrée d’air (raccord de tuyau
avale-tout)
Données techniques
7
16
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Porte-rallonge électrique
Flexible haute pression
Tuyau avale-tout
Porte-flexible haute pression
Gâchette
Raccord de flexible haute pression
Arrivée d'eau (branchement du boyau
d'arrosage)
16. Cordon d’alimentation avec DDFT
17. Réservoir à détergent amovible
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Tube de rallonge (2)
Lance d'arrosage
Buse réglable
Brosse à épousseter
Suceur plat
Brosse pour les meubles
Brosse avale-tout en soies
Brosse à plancher avale-tout
Tension nominale.................................... 120 V ~ 60 Hz
Moteur................................................... 12 A (nettoyeur haute
pression)
10 A (système
d’aspiration avale-tout)
Pression max.*............................................................ 1 700 psi
Température max. d'arrivée d'eau.......... 40 ºC
Débit d'air................................................................... 1,5 m3/min
Pression nominale...................................................... 1 133 psi
Longueur du flexible haute pression.......................... 6 m
Longueur du cordon d'alimentation........................... 10,7 m
Pression max. d'arrivée d'eau................ 0,7 MPa
Contenance du compartiment................................... 3 l
à poussière
Capacité du réservoir de détergent........ 0,75 l
Pression d’air de service............................................ ≥12 kPa
Débit max.*..............................................5,5 l/min
Poids (sans accessoire).............................................. 11,6 kg
Débit nominal......................................... 4,1 l/min
* Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 1 700 psi et le débit est de 5,5 l/min.
Sous charge typique, la pression de service est de 1 133 psi et le débit est de 4,1 l/min.
7
Déballage
Assemblage
Contenu de la caisse
Outil nécessaire : tournevis cruciforme
1. Faites glisser l’ensemble poignée de transport pour le
mettre en place et attachez-le à la machine à l'aide de
deux grandes vis (Fig. 1).
• Nettoyeur haute pression/avale-tout électrique
• Poignée
• Deux (2) grandes vis cruciformes (pour la poignée)
• Lance d'arrosage
Fig. 1
• Pistolet
Poignée
• Porte-pistolet
• Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel)
• Flexible haute pression
• Raccord de boyau d'arrosage (femelle)
• Tuyau avale-tout de 1,5 m
• Deux (2) tubes de rallonge
• Brosse pour les meubles
• Suceur plat + brosse à épousseter
• Brosse avale-tout en soies
2 grandes
vis
• Brosse à plancher avale-tout
• Manuels et carte d'enregistrement
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression/avaletout de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Faites glisser le porte-pistolet pour le mettre en place
(Fig. 2).
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-7669563).
Fig. 2
Portepistolet
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser
votre nouveau nettoyeur haute pression/avale-tout
électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux
recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée
et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
8
Branchement en mode nettoyeur haute
pression
Fig. 5
1. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement
verrouillées (Fig. 3).
Fig. 3
Sortie d'eau
à haute
pression
Pistolet
Flexible haute pression
Lance d'arrosage
m
AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible à l'écart des
objets tranchants. Un flexible qui éclate peut être à l’origine de
blessures. Examiner régulièrement le flexible et le remplacer
s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible
endommagé.
2. Branchez l’extrémité argentée du flexible haute pression
dans le pistolet à gâchette et, pour qu'ils soient
solidement raccordés, tournez l'écrou comme cela est
indiqué (Fig. 4).
Fig. 4
4. Branchez le raccord de boyau d'arrosage (coupleur
femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression,
puis vissez le boyau d'arrosage (embout mâle) sur le
raccord de boyau d'arrosage (Fig. 6). Le boyau d'arrosage
doit avoir un diamètre intérieur minimal 13 mm et doit être
renforcé. Le débit de l'alimentation en eau doit être au
moins égal au débit nominal du nettoyeur.
Pistolet
Flexible haute pression
REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour être
raccordée au réseau d'eau potable.
Fig. 6
3. Branchez l'autre extrémité du flexible haute pression
sur la sortie d'eau du nettoyeur haute pression, et pour
raccorder solidement les deux éléments, tournez l'embout
rotatif comme cela est indiqué (Fig. 5).
Cette
extrémité
vers l'arrivée
d'eau
Boyau
d'arrosage
(embout
mâle)
Boyau d'arrosage Arrivée d’eau
(coupleur femelle)
9
5. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau
(Fig. 7).
Fig. 9
Fig. 7
Tuyau avale-tout
Tube de rallonge A
Brancher sur l'arrivée d’eau
Boyau d'arrosage
Branchement en mode d’aspiration
Tube de rallonge B
mAVERTISSEMENT! Avant l’assemblage, assurez-vous
que la machine est débranchée et que l’interrupteur est sur la
position d’arrêt.
3. Choisissez l’accessoire que vous souhaitez, branchezle dans le tube de rallonge et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller.
Votre système d’aspiration avale-tout est prêt à être utilisé
(Fig. 10).
1. Insérez le tuyau avale-tout dans l’entrée d’air, tournez le
coupleur dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le
verrouiller (Fig. 8).
Fig. 8
Tuyau avaletout
Fig. 10
Tube de rallonge
Coupleur
Entrée d’air
2. Deux tubes de rallonge équipent la machine. Insérez
le tuyau avale-tout dans le premier tube de rallonge et
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre afin de le verrouiller. Suivez les mêmes instructions
pour assembler le second tube de rallonge (Fig. 9).
Accessoire
choisi
Utilisation
Utilisation du nettoyeur haute pression
m
AVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression
ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée
contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
10
mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est
6. Libérez le verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le
débit d’eau soit régulier. En procédant de la sorte, l'air
pourra s'échapper et éliminer la pression résiduelle dans
le flexible (Fig. 13 et 14).
équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau.
Ce système de démarrage/arrêt instantané (TSS) capte le
débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau
arrête de s'écouler dans la pompe. Le TSS coupe alors
automatiquement le moteur pour empêcher la pompe de
surchauffer, économisant ainsi de l'énergie et prolongeant de
fait la durée de vie de la pompe.
Fig. 13
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l'alimentation en eau.
2. Quand vous l'utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol
stable, en position verticale (Fig. 11).
Verrouillage
de sécurité
Fig. 11
Gâchette
Fig. 14
3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique,
assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l'alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation
électrique correspond, vous pouvez alors brancher le
nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 12).
Fig. 12
7. En maintenant la gâchette pressée, appuyez sur le côté
marqué « PW(I) » de l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 15).
Réinitialisation
T
SE
RE
ST
Témoin de mise
sous tension
TE
DDFT
REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être
d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le
bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant
de mise sous tension sur le disjoncteur de fuite de terre
s'allume quand la machine est branchée.
5. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau.
11
Travaux de nettoyage avec détergents
Fig. 15
Quand on utilise le nettoyeur haute pression pour nettoyer,
certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en
utilisant uniquement de l'eau, mais pour la plupart des
tâches, le nettoyage avec détergents permet de retirer plus
efficacement la saleté.
m
PW(I) OFF(0) VAC (II)
Interrupteur du nettoyeur
haute pression
8. Quand vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la
gâchette enfoncée.
REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la
gâchette est pressée et il s'arrête quand la gâchette est
relâchée.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des
détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par
exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE
DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la
MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe®
ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage
domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel,
de solvants, de matières inflammables ou de solutions de
classe industrielle. Ces produits pourraient endommager le
nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent
nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.
1. Réglez la buse sur basse pression, jet en éventail (Fig. 16).
Utilisation de la buse de pulvérisation
réglable
2. Retirez le bouchon du réservoir de détergent avec tube
d'aspiration. Tirez doucement le réservoir de détergent de
son logement sur le nettoyeur (Fig. 17 et 18).
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le
jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux
familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même.
Fig. 17
1. Le nettoyeur est équipé d'une buse réglable.
2. La pression d'eau peut être réglée, d’une pression faible
(-) à une pression élevée (+), en tournant le bouton de
réglage de pression. L'embout de la buse peut se régler
pour passer d'un jet crayon (embout complètement
ouvert) à un jet en éventail (embout étroit) : il suffit de
tourner le bouton de réglage d'embout de buse (Fig. 16).
Bouchon de
réservoir de
détergent avec
tube d'aspiration
Réservoir de
détergent
Bouton de réglage de pression
Jet crayon
Fig. 18
Embout
de buse
Fig. 16
Bouton de
réglage d'embout
de buse
Jet en éventail
Réservoir de
détergent
m
AVERTISSEMENT! Ne pas régler la buse en
pressant la gâchette. Le non-respect de cet avertissement
peut endommager la machine.
12
3. Remplissez le réservoir de détergent spécifiquement
conçu pour les nettoyeurs haute pression (Fig. 19).
Fig. 19
mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage
ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et
deviendra inutilisable.
IMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
• De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres
produits chimiques corrosifs
• Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants,
de l'essence, des huiles)
• Des produits au phosphate trisodique
Détergent pour
nettoyeur haute pression
Réservoir de détergent
4. Réinsérez le tube d'aspiration dans le réservoir et fermez
le compartiment à l'aide du bouchon. Poussez le réservoir
pour le remettre dans l'emplacement qui lui est réservé sur
la machine.
• Des produits à base d'ammoniac
• Des produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que
la surface à nettoyer.
Arrêt de la machine
1. Tournez l’interrupteur sur la position « OFF(0) » (Arrêt) et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette en la maintenant enfoncée pour
relâcher la pression d'eau.
mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire
un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu
visible.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur
la machine.
5. Allumez le nettoyeur haute pression. Appuyez sur la
gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se
mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en
passant par la buse.
6. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer.
REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller
d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et
réduit son efficacité.
7. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la
surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
mMISE EN GARDE! Si on laisse sécher le détergent
sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être
endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface.
Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement
exposées aux rayons du soleil.
8. Rincez à l'eau propre à haute pression. Si vous travaillez
sur une surface verticale, rincez de bas en haut, puis
rincez de haut en bas pour éviter de faire des traces.
Tenez la buse à une distance de 15 à 20 cm de la surface
de travail en formant un angle de 45°.
9. Quand vous aurez fini d'utiliser le système d'injection de
détergent, retirez le tube d'aspiration de détergent du
réservoir de détergent et insérez-le dans un récipient de
5 l (1,3 gal) d'eau fraîche. Siphonnez l’eau pendant une
minute de manière à ce que tout le détergent soit purgé
du système. Retirez le réservoir de détergent et rincez-le
jusqu'à ce qu'il soit parfaitement propre.
5. Débranchez le raccord de flexible haute pression sur la
poignée du pistolet.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet.
m
AVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et
presser la gâchette pour libérer la pression de la machine.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
se blesser suite au refoulement de l'eau à haute pression.
Prise d’une pause
Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les
tâches de nettoyage :
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 13).
2. Tournez l'interrupteur sur la position « OFF(0) » (Arrêt).
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Utilisation du système d’aspiration
avale-tout
m
AVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces,
par exemple des commutateurs, des moteurs, etc., qui ont
tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles
pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer de matériaux
inflammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au
voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils
électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent
déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans
13
les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est
stockée ou distribuée.
Fig. 21
1. Avant de démarrer, assurez-vous que le filtre est posé.
2. Assurez-vous que le compartiment à poussière et le tuyau
avale-tout sont posés de façon appropriée et verrouillés.
3. Posez l’accessoire de nettoyage voulu à l’extrémité du
tuyau avale-tout. Au besoin, utilisez un ou plusieurs tubes
de rallonge.
Fentes
d'aération
4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l'alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation
électrique correspond, vous pouvez alors brancher l’avaletout dans la prise électrique (Fig. 12).
Bloqueur d’air
Tuyau avale-tout
5. Appuyez sur la partie « VAC(II) » de l’interrupteur marchearrêt (Fig. 20).
Fig. 20
3. Réassemblez les tubes de rallonge et l’accessoire voulu
et reprenez votre travail.
Utilisation des accessoires fournis
La machine est équipée de quatre accessoires : un suceur à
usages multiple, une brosse à plancher avale-tout, un suceur
plat et une brosse à épousseter avale-tout. Choisissez un
accessoire en fonction du projet de nettoyage spécifique sur
lequel vous travaillez.
PW(I) OFF(0) VAC (II)
1. La brosse à plancher avale-tout peut se régler pour que
les poils soient sortis ou rentrés. Pour régler la brosse,
suivez simplement le symbole sur le bouton de réglage de
la brosse (Fig. 22).
Interrupteur de l’avale-tout
Fig. 22
6. Une fois le travail terminé, appuyez sur la partie « OFF(0) »
de l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation.
Démontez les accessoires d’aspiration et rangez-les.
Bouton de réglage de
brosse
Réglage du débit d’air
Le débit d’air de la machine est réglable à l’aide du bloqueur
d’air situé à l’extrémité du tuyau avale-tout. Pour régler le débit
d’air, suivez les instructions ci-dessous.
1. Retirez le tube de rallonge du tuyau avale-tout pour mettre
à nu le bloqueur d’air.
2. Pour réduire le débit d’air, faites glisser le bloc d’air pour
mettre à nu les fentes d'aération sur le tuyau avale-tout,
la puissance d’aspiration se réduira. Pour augmenter le
débit d’air, faites glisser le bloqueur d’air vers le bas pour
couvrir les fentes d’aération, la puissance d’aspiration
augmentera (Fig. 21).
2. Le suceur plat peut se ranger à l’intérieur de la machine,
le compartiment à poussière étant retiré (Fig. 23). Avant
d’utiliser la machine, assurez-vous de retirer le suceur
plat de son logement et attachez le compartiment en le
verrouillant.
14
Fig. 23
Fig. 25
Couvercle du
compartiment
à poussière
avec filtre
Suceur plat
Réceptacle
à poussière
Nettoyage du compartiment à poussière
4. Retirez tous les débris et la poussière du réceptacle. Au
besoin, rincez à l’eau chaude le réceptacle à poussière.
Replacez-le et verrouillez-le avant d’utiliser la machine.
Pour éviter les détériorations et l'obstruction du débit d'air qui
réduisent le rendement du système d’aspiration avale-tout,
le compartiment à poussière doit être nettoyé après chaque
utilisation. Pour nettoyer le compartiment à poussière, suivez
les instructions ci-dessous.
Rangement
mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur
1. Arrêtez la machine et débranchez-la.
haute pression/avale-tout dans un endroit où la température
ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette
machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée
si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage du compartiment à
poussière et tirez en même temps sur le compartiment à
poussière (Fig. 24).
Fig. 24
Poignée de compartiment à poussière
• Remisez le nettoyeur haute pression/avale-tout à
l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas
soumis aux intempéries.
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
• Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau du
réceptacle à poussière, de tous les tuyaux, de la pompe et
du bidon à détergent (si vous en utilisez un).
Verrouillage du
compartiment à
Compartiment
poussière
à poussière
mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe
est recommandée pour que le froid n'endommage pas la
pompe pendant les mois d'hiver.
Remisage de longue durée pour l’hiver
3. Saisissez la poignée du compartiment à poussière et
tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le couvercle à filtre du compartiment à poussière
se détachera du réceptacle à poussière (Fig. 25).
Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression/
avale-tout dans un endroit où la température descend en
dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque
d'endommager votre machine en suivant cette procédure :
• Débranchez tous les raccords d'eau.
• Mettez en marche la machine en mode nettoyeur haute
pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que
l’eau restant dans la pompe soit évacuée. Arrêtez
immédiatement la machine.
• Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller.
• Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
15
• Ne remisez pas la machine près d'une chaudière ou
d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher
les joints de la pompe.
Fig. 28
• Avant de le remiser pour l'hiver, utilisez le nettoyeur haute
pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un
économiseur de pompe ou un protège-pompe.
m
AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait
pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur
haute pression/avale-tout, arrêter la machine et débrancher le
cordon de la prise d’alimentation électrique.
Nettoyage du filtre de raccord et de la
buse
1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le
filtre de raccord (Fig. 26). Retirez le filtre et rincez-le à
l'eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir
obstruer la pompe (Fig. 27).
Fig. 26
Aiguille de curetage
Nettoyage et changement du filtre à
poussière
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de
rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se
conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et
réduire le rendement de la machine.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
d’origine pour le nettoyeur haute pression/avale-tout électrique
Sun Joe® SPX7000E, veuillez vous rendre sur le site
www.sunjoe.com ou communiquer avec le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1. Retirez le compartiment à poussière de la machine et
séparez le réceptacle à poussière et le couvercle du
compartiment à poussière du filtre (Fig. 24 et 25).
Filtre de raccord
2. Saisissez la poignée du filtre par le bas, vissez dans le
sens des aiguilles d’une montre afin de retirer le couvercle
du compartiment à poussière de l’ensemble filtre à
changer (Fig. 29).
Raccord de boyau d'arrosage
Fig. 29
Fig. 27
Couvercle du
compartiment
à poussière
Filtre
2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie
(Fig. 28). Retirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez
toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez.
Ensemble filtre
Poignée de filtre
16
Entretien, réparations et
assistance technique
3. Insérez le nouvel ensemble filtre à l’intérieur du couvercle
du compartiment à poussière. Replacez le compartiment à
poussière dans la machine et reprenez votre travail.
4. Au lieu de le remplacer, le filtre à poussière peut
également être lavé. À l’aide d’un tournevis, retirez les
trois vis qui attachent la pièce de retenue, puis retirez la
boule flotteur (Fig. 30).
Si votre nettoyeur haute pression/avale-tout électrique Sun
Joe® SPX7000E nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Fig. 30
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Pièce de
retenue
Boule
flotteur
Veuillez noter les numéros suivants sur votre nouvelle machine :
N° de modèle :
S P X 7 0 0 0
E
N° de série :
Filtre
5. Rincez à l’eau chaude le filtre à poussière, la boule flotteur
et la pièce de retenue et réassemblez l’ensemble filtre.
Élimination
Recyclage du nettoyeur haute pression/
avale-tout
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d'ordures, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
17
Dépannage
• Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien ou quand vous voulez vérifier que
ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec
le service clientèle.
Problèmes
La machine refuse
de démarrer
Pression fluctuante
La machine s'arrête
Cause possible
Solution possible
•
Panne de courant/machine non
branchée sur une prise en bon état.
•
Vérifiez que la machine est branchée sur une prise de courant
en bon état.
•
Prise défectueuse.
•
•
Un fusible a sauté.
Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT.
Essayez une prise de courant différente.
•
Rallonge défectueuse.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines
ou appareils utilisant le même circuit.
•
Essayez la machine sans rallonge électrique.
•
Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches
à l'air.
•
Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
•
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées
sur le même circuit.
•
Vérifiez que la tension de secteur correspond aux
spécifications sur l'étiquette du modèle.
•
Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes.
•
Nettoyez la buse.
•
La pompe aspire de l'air.
•
Soupapes sales, usées ou coincées.
•
Joints d'étanchéité de la pompe usés.
•
Un fusible a sauté.
•
Tension de secteur non appropriée.
•
Capteur thermique activé.
•
Buse partiellement obstruée.
Le fusible a sauté
• Fusible trop petit.
•
Posez un fusible ayant une intensité nominale plus
élevée que celle de la machine. Essayez la machine
sans rallonge électrique.
L'écoulement dans la
machine est pulsatoire
•
Air dans le tuyau d'arrivée.
•
•
Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée
jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
•
•
Buse partiellement obstruée.
Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux
spécifications de la machine.
•
Filtre à eau bloqué.
•
•
Tuyau flexible plié.
AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs et
minces (diamètre minimal 13 mm).
•
Nettoyez la buse.
•
Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
•
Étirez le tuyau flexible pour qu'il ne soit ni plié ni obstrué.
•
Pour de l'aide, veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
La machine s'arrête et
démarre d'elle-même
souvent
•
La pompe ou le pistolet de
pulvérisation fuit.
•
Le mécanisme de la gâchette est
cassé.
La machine démarre,
mais aucune eau n'en
sort
•
Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires
gelés.
•
Patientez jusqu'à ce que la pompe, les flexibles ou les
accessoires dégèlent.
•
Aucune alimentation en eau.
•
Branchez l'arrivée d'eau.
•
Filtre d'arrivée d'eau obstrué.
•
Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
•
Buse obstruée.
•
Nettoyez la buse.
18
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression/avaletout électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou
d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression/avale-tout soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire
ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Les accessoires
1
Description
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
Mousse de lavage de voiture haut de
gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les
nettoyeurs haute pression
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
Modèle
SPX-HDC1G
SPX-FCS1G
SPX-APC1G
2
Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m
pour nettoyeurs haute pression Série SPX
SPX-25H
Raccord rapide universel en laiton massif
(du boyau d'arrosage au raccord du
nettoyeur haute pression)
SPX-UQC
3
La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe
a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle.
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
NOTES
20
NOTES
21
NOTES
22
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de
vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne
fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez
ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous
recommande vivement d’enregistrer le produit que vous
venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en
appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse
[email protected] ou en nous envoyant par courrier votre carte
d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de
votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à
Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que
vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
23
sunjoe.com

Manuels associés