Sun Joe SPX9005-PRO Commercial Series Cold Water Electric Direct Drive Crank Shaft Pressure Washer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sun Joe SPX9005-PRO Commercial Series Cold Water Electric Direct Drive Crank Shaft Pressure Washer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE
DE QUALITÉ COMMERCIALE
1300 psi MAX.* | 7,6 l/min GPM MAX.* | 13,5 A | PORTE-TUYAU
Modèle SPX9005-PRO
IMPORTANT!
Formulaire n° SJ-SPX9005-PRO-880F-MR2
• Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Consignes de sécurité
• S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces consignes avant d'utiliser la
machine.
m
• mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute
pression quand vous êtes fatigué ou si vous avez
consommé de l'alcool ou de la drogue.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
• Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur vos
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée
• Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine
par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon
pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne
sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser
sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et
une protection de la tête.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas
la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute
pression est destiné à pomper uniquement de l'eau froide.
Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie
de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute
pression à un réseau d'alimentation en eau chaude.
• Remiser la machine à l'intérieur – NE JAMAIS remiser le
nettoyeur haute pression à l'extérieur où dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur
haute pression, les précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être prises pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des
précautions suivantes :
• Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette
machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite
de terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si
la fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
• Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
• Inspecter les cordons électriques – L'isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
d'usure normale, n'utilisez pas le nettoyeur haute pression.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à
bonne distance de la zone de travail.
© 2019 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m
AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
doivent toujours être complètement déroulés pour les
empêcher de surchauffer.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans
lire les instructions de ce manuel.
mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue
• Les branchements de cordon d’alimentation doivent
toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont
recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de
nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la
machine.
• Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable. Le renversement soudain de la machine peut être
à l'origine de blessures corporelles.
de personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins
qu'elles portent des vêtements de protection.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
• En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement
la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l'eau propre).
Sécurité électrique
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
ATTENTION : si des problèmes affectent le réseau
• Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
électrique, une brève chute de tension peut se produire
au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des
répercussions sur d'autres appareils (p. ex., faire vaciller
une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT
DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne
faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez
besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur
d'électricité local pour plus de renseignements).
• Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre
tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur
haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d'origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution –
Avant de démarrer la machine, l'inspecter soigneusement
pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de
constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et
communiquer avec le revendeur.
mAVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs
anti-siphonnement est considérée comme non potable.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit
être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche
de la prise de courant.
Les points suivants doivent être observés lors du branchement
du nettoyeur haute pression électrique sur la source
d’alimentation électrique :
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par
une personne qualifiée.
mAVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les
raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation
sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
• L'alimentation électrique de cette machine doit être
protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant
est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif
qui interrompra le courant à la terre (DDFT).
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N'utilisez pas
la machine si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces
importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les
dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet).
IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre
impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l'orifice de
remplissage d'eau (p. ex., en provenance de votre puits), un
filtre supplémentaire doit être monté.
m
AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge
électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches.
m
AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
2
Instructions concernant la mise à la
terre
uniquement une rallonge électrique conçue pour
l'extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont
marquées « Acceptable pour une utilisation avec un
appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de nonutilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique
dont les valeurs des caractéristiques électriques ne
sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez
pas de rallonges électriques endommagées. Avant
utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacezla si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge
électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon
pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de
toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant
de débrancher la machine de la rallonge électrique,
débranchez toujours la rallonge électrique de la prise.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne de la machine, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique et réduit le risque d’électrocution. Cette machine est
équipée d’un cordon doté d’un fil électrique de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être branchée dans une prise appropriée qui a été posée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
m
DANGER! Le branchement inapproprié du fil
électrique de mise à la terre de l’appareillage peut présenter
un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la
terre appropriée de la prise, consultez un électricien ou un
réparateur qualifié. Ne modifiez pas la fiche qui est fournie
avec la machine. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites
poser une prise appropriée par un électricien qualifié. N’utilisez
pas n’importe quel type d’adaptateurs avec cette machine.
m
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Dispositifs de sécurité
• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille quand elle
est à l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer.
Le pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage.
Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne
peut pas fonctionner.
• Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est
équipé d'un cordon d'alimentation de 10,7 m. La
longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit
pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans
danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge
doit être de calibre 14 (ou plus gros).
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre les surcharges. Si le capteur thermique est
activé et si le moteur s’arrête, patientez un instant jusqu’à
ce que le moteur se refroidisse et redémarre.
2. Soupape d’expansion thermique – La pompe est
équipée d’une soupape d'expansion thermique pour
l’empêcher de surchauffer. Cette soupape s’ouvre et libère
de l’eau pour évacuer la chaleur lorsque la température
est supérieure à 65 °C; la soupape se ferme lorsque la
température redevient normale.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur
différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection
supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la
fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques qui sont
protégées par un DDFT.
Longueur du cordon
7,6 m
Calibre de fil min. (AWG)
14
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d’électrocution, maintenir tous les branchements au sec et
jamais sur le sol. Ne pas toucher la prise électrique les mains
mouillées.
4. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie
avec un cordon d'alimentation de 10,7 m doté d'un DDFT.
L'utilisation d'une rallonge peut provoquer une chute
de tension dans les lignes, ce qui entraîne une perte de
puissance et une surchauffe.
6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration
du Tableau 1.
5. Au cas où une rallonge électrique est nécessaire,
utilisez uniquement un modèle à trois fils doté d’une
fiche à trois broches de type mise à la terre. Utilisez
3
Description de la machine
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
Finalité
• Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à
un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de
nettoyage modérément intensifs à intensifs sur les bateaux,
les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les
terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de
patio, etc.
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Conditions d’utilisation
• N'utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• La température de service doit être comprise entre 0 °C et
40 °C.
(B) Brancher la fiche dans la prise
• La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est
enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser
la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci
est équipée d'une lance d'arrosage à manche antidérapant
dont la forme et la configuration sont conformes aux
réglementations en vigueur.
7. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur
haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes
tranchantes.
Risque d'électrocution
• Ne couvrez ni la lance d'arrosage ni la buse de pulvérisation
et n’y apportez aucune modification, quelle qu'elle soit.
• Avant de l'utiliser, inspectez le cordon.
• Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être
utilisé avec de l'eau froide, l'eau tiède ou chaude pouvant
endommager la pompe.
• N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé.
• Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le
sol.
• N’utilisez pas d'eau sale contenant des graviers ou
des produits chimiques, car des impuretés de ce type
pourraient perturber le fonctionnement de la machine et
abréger sa durée de vie.
• Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées.
• Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et
des arêtes tranchantes.
• Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles
électriques.
Risque d'explosion
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou
de matières inflammables dans cette machine. Ces
substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager
irrémédiablement la machine.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• En cas de pénétration dans la peau, consultez
immédiatement un médecin.
• Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
• Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au
réseau d'eau potable.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de
procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d'essayer
d'assembler et d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
où par forte humidité. Garder la
machine au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d'oreilles et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de se
blesser, l'utilisateur doit maintenir
tous les spectateurs à une
distance d'au moins 15 m.
Afin de protéger les mains, porter
des gants de sécurité pendant
l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Ranger à l'intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur haute pression
à l'extérieur.
Si la pompe gèle, elle peut être
irrémédiablement endommagée.
Cette machine n'est pas adaptée
pour se raccorder à un réseau d'eau
potable.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l'huile ou des arêtes
tranchantes. Retirer immédiatement
la fiche du secteur si le cordon est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d'alimentation avant de
l'inspecter, de la nettoyer, de
changer d’accessoire ou de conduire
tout autre travail d'entretien.
Surface en métal chaude – Toucher uniquement les surfaces isolées.
5
Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression
de qualité commerciale
Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre machine.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
19 20
21
22
2
18
3
23
24
25
26
27
17
16
4
15
14
5
R
R
6
13
28
29
30
7
31
8
32
9
12
35 34
10
33
11
1. Pistolet
15. Cadre supérieur de guidon
2. Porte-pistolet
16. Support de rangement des buses
3. Flexible haute pression
17. Attache-cordon
4. Lance d'arrosage
18. Raccord de flexible haute pression
5. Guidon
19. Gâchette
6. Couvercle de pompe
20. Verrouillage de sécurité
7. Pompe
21. Partie rembourrée du guidon
8. Bouchon de réservoir à détergent
22. Porte-flexible haute pression
30. Sortie d'eau/branchement du flexible
haute pression
9. Réservoir à détergent
23. Buse 0° à branchement rapide
(orange)
31. Petit tuyau à détergent
24. Buse 15° à branchement rapide
(jaune)
32. Hublot de niveau d'huile
33. Vis de réservoir à détergent (2)
10. Cadre inférieur de guidon
11. Roue (2)
12. Bouchon/jauge d’huile
13. Interrupteur marche-arrêt
14. Cordon d’alimentation avec DDFT
25. Buse 25° à branchement rapide
(verte)
6
26. Buse 40° à branchement rapide
(grise)
27. Buse à savon à branchement rapide
(noire)
28. Régulateur de pression manuel
29. Raccord/branchement du boyau
d'arrosage
34. Raccord rapide
35. Protège-lance d'arrosage
Données techniques
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
Tension nominale................................................ 120 V ~ 60 Hz
Moteur................................................................ 13,5 A
Température max. d'arrivée d'eau ..................... 40 ºC
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
Pression max. d'arrivée d'eau............................ 0,7 MPa
Débit max.*......................................................... 7,6 l/min
Débit nominal..................................................... 6,8 l/min
Pression max.*.................................................... 1 300 psi
Pression nominale.............................................. 1 000 psi
Assemblage
Contenance du réservoir à détergent................. 3,8 l
1. Faites glisser le cadre supérieur de guidon dans le cadre
inférieur de guidon, puis enfoncez le petit bouton à
l’extrémité du cadre inférieur de guidon, poussez-le en
l’insérant dans cadre supérieur de guidon jusqu’à ce qu’il
se mette en place en s’encliquetant (Fig. 1).
Longueur du flexible haute pression.................. 7,6 m
Longueur du cordon d'alimentation................... 10,7 m
Poids.................................................................. 26 kg
* Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne
maximale est de 1 300 psi et le débit est de 7,6 l/min. Sous charge typique, la
pression de service est de 1 000 psi et le débit est de 6,8 l/min.
Fig. 1
Déballage
Cadre de guidon
supérieur
Contenu de la caisse
• Nettoyeur haute pression électrique avec cadre inférieur de
guidon
Enfoncer le bouton
• Cadre supérieur de guidon
• Lance d'arrosage
• Pistolet
• Bouchon/jauge d’huile
Cadre de
guidon inférieur
• Cinq (5) buses à branchement rapide (0º, 15º, 25º, 40º et à
savon)
• Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel)
• Flexible haute pression
• Manuels et carte d'enregistrement
mIMPORTANT! Avant de commencer, suivez les
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
instructions ci-dessous pour retirez l’écrou d’orifice de
remplissage d’huile sur le dessus de la pompe et le remplacer
par le bouchon/jauge d’huile.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
2. Relevez le couvercle de la pompe pour pouvoir accéder
à l’écrou d’orifice de remplissage d’huile. Utilisez une clé
pour desserrer et retirer l’écrou d’orifice de remplissage
d’huile en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (Fig. 2).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre
nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
7
Fig. 5
Fig. 2
Couvercle
de pompe
Pistolet
Orifice de
remplissage
d’huile
Flexible haute pression
3. Insérez le bouchon/jauge d’huile fourni et serrez-le en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 3).
5. Branchez l'autre extrémité du flexible haute pression sur la
sortie d'eau du nettoyeur haute pression (Fig. 6).
Fig. 3
Fig. 6
Bouchon/
jauge
d’huile
Flexible haute
pression
REMARQUE : n’oubliez pas de conserver l’écrou d’orifice
de remplissage d’huile au cas où vous devriez transporter
le nettoyeur haute pression.
Sortie d’eau
m
AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute
pression à l'écart des objets tranchants. Un flexible haute
pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner
régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s'il
est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute
pression endommagé.
REMARQUE : utilisez l’écrou d’orifice de remplissage
d’huile lors du transport du nettoyeur haute pression.
Avant de réutiliser le nettoyeur haute pression, vous devez
placer à nouveau le bouchon/jauge d’huile.
4. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement
verrouillées (Fig. 4).
6. Vissez votre boyau d'arrosage (embout mâle) sur le
raccord pour boyau d'arrosage (Fig. 7). Le boyau
d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de
13 mm et doit être renforcé. Le débit de l'alimentation en
eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur.
Fig. 4
REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour se
raccorder au réseau d'eau potable.
Pistolet
Lance
d'arrosage
5. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 5).
8
Utilisation
Fig. 7
Utilisation du nettoyeur haute pression
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l'alimentation en eau.
2. Le nettoyeur doit être utilisé debout, en position verticale,
sur un sol stable (Fig. 9).
Fig. 9
Arrivée d’eau
Boyau d'arrosage
7. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau
(Fig. 8).
3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique,
assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt.
Fig. 8
4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l'alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation
électrique correspond, vous pouvez alors brancher le
nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 10).
Brancher sur
l'alimentation en eau
Fig. 10
Boyau d'arrosage
Réinitialiser
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau
d’alimentation en eau potable.
T
SE
RE
Témoin de mise
sous tension
m
AVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur
un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être
protégé contre les retours d’eau.
T
S
TE
DDFT
m
AVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression
ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa.
REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être
d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le
bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant
de mise sous tension sur le DDFT s'allume quand la
machine est branchée.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée
contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
5. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau.
6. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est à sa
position d'origine, en bas (Fig. 11), puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le
débit soit régulier. Ceci permettra à l'air de s'échapper et
de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible haute
pression.
9
Fig. 11
Verrouillage de sécurité
Fig. 13
Régulateur de pression manuel
Encoche
Augmenter la
pression
Réduire la pression
Gâchette
7. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, appuyez sur le
côté « I » de l'interrupteur (Fig. 12).
Fig. 12
Comment utiliser les buses
Avant d'entamer tout travail de nettoyage, déterminez la
buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des
buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles
de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage
en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour
un nettoyage intensif), 0° (pour enlever une tache ou pour
les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour
application de détergent).
Interrupteur
marche-arrê
mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse sans
avoir au préalable verrouillé la sécurité sur la poignée de la
gâchette.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
8. Lorsque vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la
gâchette enfoncée.
Le nettoyeur haute pression électrique est équipé de cinq
(5) buses à branchement rapide qui s'encliquettent sur le
raccord rapide de la lance d'arrosage.
Mode de dérivation
Pour brancher une buse sur la lance d'arrosage :
Lorsque la machine est en marche, mais le pistolet n’est
pas activé, le nettoyeur haute pression passe au mode de
dérivation afin que l’eau circule à l’intérieur de la pompe.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
mATTENTION! NE JAMAIS laisser la machine en mode
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans
l'encoche (Fig. 14).
de dérivation pendant plus de deux minutes. La circulation
d’eau dégage de la chaleur qui pourrait endommager la
pompe.
Réglage de la pression
La machine fait appel à la technologie de pression réglable.
Utilisez le régulateur de pression manuel pour augmenter
ou réduire la pression. Pour augmenter la pression, tournezle dans le sens des aiguilles d’une montre; pour réduire la
pression, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (Fig. 13).
10
Fig. 14
Encoche
domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel,
de solvants, de matières inflammables ou de solutions de
qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le
nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent
nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.
m
AVERTISSEMENT! En cas d’utilisation avec un
détergent, la machine NE DOIT PAS être réglée à haute
pression.
1. Retirez le capuchon du réservoir à détergent et remplissez
le réservoir à détergent (Fig. 16).
Verrouillage
de sécurité
REMARQUE : De nombreux détergents peuvent
nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de
solution.
3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu'à
ce qu'elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 15).
Fig. 15
Raccord rapide de
lance d’arrosage
Fig. 16
Buse
« Clic »
Détergent pour nettoyeur
haute pression
Pour débrancher la buse de la lance d'arrosage une fois que le
nettoyage est achevé :
2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d'arrosage
(Fig. 14).
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il se place dans
l’encoche en s’encliquetant (Fig. 13).
3. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l'arrière le raccord rapide.
mAVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand
la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait
être endommagé et l'utilisateur pourrait se blesser.
3. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la
gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se
mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en
passant par la buse.
mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire
un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu
visible.
4. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer.
Travaux de nettoyage au détergent
REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller
d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et
réduit son efficacité.
Quand on utilise le nettoyeur haute pression, certaines tâches
de nettoyage peuvent être résolues en utilisant uniquement
de l'eau, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage au
détergent permet de retirer plus efficacement la saleté.
5. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la
surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des
détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par
exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE
DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la
MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe®
ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage
Réservoir à
détergent
6. Dès que l’application de détergent est terminée, détachez
le réservoir à détergent pour le nettoyer en retirant les
deux vis qui l’attachent à la machine (Fig. 17).
11
I) La buse 0° (orange) pour un jet à pression intense est
une buse extrêmement efficace qui permet d'obtenir
un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est
utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone
réduite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout
de substances coriaces, par exemple les tâches de
goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la
boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour
nettoyer les endroits difficiles d'accès, notamment les
façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des
tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse.
Fig. 17
Vis de réservoir à détergent
REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux
à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter
de gouger le bois ou d'endommager les surfaces
fragiles.
Vis de réservoir à détergent
7. Faites circuler de l’eau dans le petit tuyau à détergent
afin d’éliminer le détergent restant. Retirez ensuite le petit
tuyau et rangez-le pour une utilisation future.
II) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les
travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi
les applications figurent le décapage de peinture,
l'élimination de taches d'huile, de graisse ou de
moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille
sur l'acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur
les surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression
obtenue grâce à cette buse.
mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur
une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être
endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface.
Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement
exposées aux rayons du soleil.
III) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer
les parements de maisons, les patios de briques, les
terrasses en bois, les voies d'accès ou les trottoirs.
Lorsque vous utilisez cette buse, faites d'abord un
essai sur une petite surface afin d’éviter de peut-être
endommager la totalité de la surface.
mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage
ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et
deviendra inutilisable.
Rinçage à l'aide du nettoyeur haute
pression
IV) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour
nettoyer, par exemple, les voitures, les camions, les
bateaux, les meubles de jardin ou le matériel pour
pelouses et jardins.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau.
2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau.
3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en poussant le verrouillage de sécurité jusqu'à ce
qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 14).
4. Retirez la buse à savon en plaçant votre main sur la buse
tout en tirant vers l'arrière le raccord rapide.
5. Choisissez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 18) :
Fig. 18
V) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux
détergents et à basse pression du matériel, éliminer
les moisissures et les taches d'oxydation d’une
maison, nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces
crasseuses.
REMARQUE : quand vous utilisez un détergent,
assurez-vous de monter la buse appropriée, c’est-àdire la buse à savon (noire). Toutes les autres buses de
couleur ne fonctionneront pas si des détergents sont
utilisés.
6. Commencez par la partie supérieure de la surface à
nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de
faire chevaucher vos coups de jet.
mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
• De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres
produits chimiques corrosifs.
• Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants,
de l'essence, des huiles).
0º
15º
25º
40º
• Des produits au phosphate trisodique.
SOA
P
• Des produits à base d'ammoniac.
• Des produits à base d'acide.
12
Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que
la surface à nettoyer.
Arrêt de la machine
• Mettez en marche le nettoyeur haute pression pendant
quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la
pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine.
1. Assurez-vous que le régulateur de pression manuel
est fermé. Tournez l’interrupteur à la position « 0 » et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
• Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller.
• Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d'eau.
• Ne remisez pas la machine près d'une chaudière ou
d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les
joints de la pompe.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur
la machine.
5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du
pistolet.
• Avant de le remiser pour l'hiver, utilisez le nettoyeur haute
pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un
économiseur de pompe ou un protège-pompe.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet.
mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
mAVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait
pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
presser la gâchette pour libérer la pression de la machine.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
être blessée par le refoulement de l'eau à haute pression.
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d'intervenir sur le nettoyeur
Prise d’une pause
Si vous prenez une pause de deux minutes ou plus entre les
tâches de nettoyage :
haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant.
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 14).
Changement de l'huile de la pompe
2. Tournez l'interrupteur à la position « 0 ».
La pompe a été remplie d’huile synthétique 5W-40 en usine.
Consultez le tableau suivant pour le type d’huile compatible
avec la pompe et les intervalles de changement d’huile.
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Remisage
mMISE EN GARDE! Toujours remiser votre nettoyeur
haute pression de qualité commerciale dans un endroit où la
température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe
de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement
endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE
SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
• Remisez le nettoyeur haute pression à l'intérieur dans
un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux
intempéries.
TYPE D'HUILE
PREMIER
CHANGEMENT
AU BOUT DE
INTERVALLES DE
CHANGEMENT
Huile synthétique
5W-40
50 heures
Toutes les
100 heures
Huile synthétique
10W-30
50 heures
Toutes les
150 heures
Pour changer l’huile de la pompe, suivez les instructions cidessous.
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
1. Retirez le réservoir à détergent et placez un récipient sous
la pompe pour récupérer l’huile usagée. Utilisez une clé
pour desserrer et retirer l’écrou de vidange d’huile situé
dans la partie inférieure de la pompe (Fig. 19).
• Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau des
tuyaux et de la pompe.
mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe
est recommandée pour que le froid n'endommage pas la
pompe pendant les mois d'hiver.
Remisage pour l’hiver et de longue
durée
Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un
endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous
pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre
machine en suivant cette procédure :
• Débranchez tous les raccords d'eau.
13
Fig. 21
Fig. 19
Ne pas
dépasser le
point rouge
Écrou de
vidange d’huile
2. Patientez jusqu’à ce que l’huile usagée soit complètement
vidangée de la pompe. Au besoin, inclinez la machine
pour accélérer le processus de vidange.
Nettoyage du filtre de raccord et de la
buse
1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le
filtre de raccord (Fig. 22). Retirez le filtre et rincez-le à
l'eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir
obstruer la pompe (Fig. 23).
3. Lorsque l’huile usagée est complètement vidangée,
replacez l’écrou de vidange d’huile et serrez-le.
4. Relevez le couvercle de la pompe et, à l’aide d’une
main, desserrez et retirez le bouchon/jauge d’huile en
le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Remplissez la pompe d’huile fraîche en la versant
dans l’orifice de remplissage d’huile (Fig. 20).
Fig. 20
Hublot de niveau d'huile
Fig. 22
Bouchon/
jauge d’huile
Raccord
de boyau
d'arrosage
Niveau
d’huile MIN.
Orifice de
remplissage
d’huile
Filtre de raccord
Fig. 23
5. Vérifiez le niveau d’huile à l’aide du bouchon/jauge d’huile.
Assurez-vous que le niveau d’huile est au-dessus du
niveau MIN. sur le bouchon/jauge (Fig. 20).
Filtre
REMARQUE : si le niveau d’huile est au-dessous du MIN.,
ajoutez de l’huile et vérifiez le niveau d’huile à travers
le hublot sur le côté de la pompe, jusqu’à ce que l’huile
atteigne le point rouge sur le hublot (Fig. 21).
2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie
(Fig. 24). Retirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez
toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez.
14
15º
Fig. 24
Aiguille de curetage
Élimination
Recyclage du nettoyeur haute pression
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d'ordures, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre nettoyeur haute pression électrique de qualité
commerciale Sun Joe® SPX9005-PRO nécessite une
réparation ou un entretien, veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouvelle machine :
S P X 9
0
N° de modèle :
0 5 - P R O
N° de série :
15
Dépannage
• Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien ou quand vous voulez vérifier que
ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer
avec le service clientèle.
Problèmes
La machine refuse
de démarrer
Pression fluctuante
La machine s'arrête
L'écoulement dans la
machine est pulsatoire
Cause possible
Solution possible
•
Panne de courant/machine non
branchée dans une prise en bon état.
•
Vérifiez que la machine est branchée dans une prise de
courant en bon état.
•
Prise défectueuse.
•
•
Un fusible a sauté.
Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT.
Essayez une prise de courant différente.
•
Rallonge défectueuse.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines
ou appareils utilisant le même circuit.
•
Essayez la machine sans rallonge électrique.
•
Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches
à l'air.
•
Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
•
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées
sur le même circuit.
•
Vérifiez que la tension de secteur correspond aux
spécifications sur l'étiquette du modèle.
•
Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes, puis
redémarrez.
•
Nettoyez la buse.
•
La pompe aspire de l'air.
•
Soupapes sales, usées ou coincées.
•
Joints d'étanchéité de la pompe usés.
•
Un fusible a sauté.
•
Tension de secteur non appropriée.
•
Capteur thermique activé.
•
Buse partiellement obstruée.
•
Air dans le tuyau d'arrivée.
•
•
Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée
jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
•
•
Buse partiellement obstruée.
Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux
spécifications de la machine.
•
Filtre à eau obstrué.
•
AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs et
minces (13 mm de diamètre minimal).
•
Tuyau flexible entortillé.
•
Nettoyez la buse.
•
Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
•
Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit
obstrué.
•
Pour de l'aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
La machine s'arrête et
démarre souvent d'ellemême
•
La pompe ou le pistolet de
pulvérisation fuit.
•
Le mécanisme de la gâchette est
cassé.
La machine démarre,
mais aucune eau n'en
sort
•
Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires
gelés.
•
Patientez jusqu'à ce que la pompe, le flexible haute pression
ou les accessoires dégèlent.
•
Aucune alimentation en eau.
•
Branchez l'arrivée d'eau.
•
Filtre d'arrivée d'eau obstrué.
•
Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
•
Buse obstruée.
•
Nettoyez la buse.
•
La jauge de niveau d'huile ayant un
évent, de l’huile peut fuir de la pompe
pendant le transport.
•
Utilisez l’écrou d’orifice de remplissage d’huile lors du
transport du nettoyeur haute pression. Avant de réutiliser le
nettoyeur haute pression, vous devez placer le bouchon/jauge
d’huile.
De l’huile fuit de la
pompe pendant le
transport.
16
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression
électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute
autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Les accessoires
1
Description
Modèle
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-HDC1G
Mousse de lavage de voiture haut de gamme
Sun Joe® spécialement conçue pour les
nettoyeurs haute pression
SPX-FCS1G
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-APC1G
2
Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m
pour nettoyeurs haute pression Série SPX
SPX-25H
3
Raccord rapide universel en laiton massif
(du boyau d'arrosage au raccord du
nettoyeur haute pression)
SPX-UQC
La gamme complète d’accessoires haut de gamme de Sun Joe pour nettoyeurs haute pression a
été créée pour vous débarrasser plus facilement des saletés les plus rebelles et pour vous aider
à tirer le meilleur parti de votre modèle !
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe , LLC (« Snow Joe
+ Sun Joe
») vous
recommande vivement d’enregistrer le produit que vous
venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en
appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse
[email protected] ou en nous envoyant par courrier votre carte
d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de
votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à
Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que
vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
®
®
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
®
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
19
sunjoe.com

Manuels associés