Martha Stewart MTS-2030PW Electric Roll Cage Trolley Pressure Washer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Martha Stewart MTS-2030PW Electric Roll Cage Trolley Pressure Washer Manuel du propriétaire | Fixfr
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION
2 030 psi MAX | 14,5 A
MANUEL D’UTILISATION
Modèle MTS-2030PW
Formulaire n° SJ-MTS-2030PW-880F-M
IMPORTANT!
• Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour des
travaux différents de ceux pour lesquels elle est destinée.
Consignes de sécurité
• S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine
•
m
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves, voire même fatales.
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute
pression quand vous êtes fatigué ou si vous avez
consommé de l'alcool ou de la drogue.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou un peu plus graves.
• Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que
l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves,
voire même fatales.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée
• Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne
tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont
ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans
danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et
une protection de la tête.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts.
Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas votre machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute
pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. Pour
éviter de réduire considérablement la durée de vie de la
pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à
un réseau d'alimentation en eau chaude.
• Remiser la machine à l'intérieur – NE JAMAIS remiser le
nettoyeur haute pression à l'extérieur où dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur
haute pression, les précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des
précautions suivantes :
• Disjoncteur de fuite de terre – Cette machine est fournie
avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT)
intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ou
le cordon nécessitent d'être remplacés, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques.
• Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
• Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
d'usure normale, n'utilisez pas le nettoyeur haute pression.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus
à une distance de sécurité de la zone de travail.
© 2018 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
mMISE EN GARDE! - Faire très attention pour éviter de
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
m
AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
doivent toujours être complètement déroulés pour éviter qu'ils
surchauffent.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cette machine
sans lire les instructions de ce manuel.
mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue
• Les branchements de cordon d’alimentation doivent
toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont
recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de
nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la
machine.
• Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
de personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins
qu'elles portent des vêtements de protection.
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable. Le renversement soudain de la machine peut être
à l'origine de blessures corporelles.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le
jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux
familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même.
• En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement
la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l'eau propre).
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou d’autres personnes.
Sécurité électrique
• Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
ATTENTION : s'il y a des problèmes avec le RÉSEAU
électrique, une brève chute de tension peut se produire
au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des
répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller
une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT
DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne
faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez
besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur
d'électricité local pour plus de renseignements).
• Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre
tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur
haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d'origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – Avant
m
AVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs
anti-siphonnement est considérée comme non potable.
m
de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement
pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. Si vous en
trouvez, ne démarrez pas votre machine et communiquez avec
votre revendeur.
m
Les points suivants doivent être observés lors du branchement
du nettoyeur haute pression électrique sur la source
d’alimentation électrique :
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit
être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche
de la prise de courant.
AVERTISSEMENT! Les flexibles, raccords et
manchons haute pression sont importants pour l'utilisation
sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et manchons recommandés par le fabricant.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par
une personne qualifiée.
• L'alimentation électrique de cette machine doit être
protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant
est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif
qui interrompra le courant à la terre (DDFT).
• Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées
– N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation
ou d'autres pièces importantes de la machine sont
endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible
haute pression, le pistolet).
IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre
impureté.
Si du sable risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en
provenance de votre propre puits), un filtre supplémentaire doit
être monté.
mAVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge
électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches.
m
AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
2
Dispositifs de sécurité
fiche ne s'insère pas, communiquez avec un électricien
qualifié pour qu'il pose une prise adéquate. N'apportez
aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche du
cordon d’alimentation de la machine ou au cordon
d’alimentation lui-même.
Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est
supérieure aux valeurs prédéfinies. Le pistolet de pulvérisation
présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage
est activé, le pistolet de pulvérisation ne peut pas fonctionner.
m
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre les surcharges. La machine redémarrera
au bout de quelques minutes, une fois que le capteur
thermique s'est refroidi.
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
2. Double isolation – Les outils ou machines à double
isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu
d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue
sur les outils ou machines à double isolation et aucune
mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention
sur un outil ou une machine à double isolation exige
une attention extrême et une parfaite connaissance
du système et doit être effectuée uniquement par du
personnel technique qualifié chez un revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange
pour un outil ou une machine à double isolation doivent
être identiques aux pièces d’origine. Les indications
« Double Insulation » (double isolation) ou « Double
Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur tous
les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur
l’outil ou la machine.
• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur électrique
haute pression entrer en contact avec de l'eau
pendant son utilisation. Si l’outil se mouille
lorsqu'il n'est pas en marche, l'essuyer avant de le
redémarrer.
• Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est
équipé d'un cordon d'alimentation de 10,7 m. La
longueur totale du cordon ne doit pas être supérieure
à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur
haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14
(ou inférieur).
• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur
différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection
supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la
fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques qui sont
protégées par un DDFT.
TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE
Longueur de cordon
7,6 m
Calibre min. de fil
14
6. Pour empêcher le cordon de l’outil de se débrancher de la
rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud
avec les deux cordons comme cela est illustré dans le
Tableau 1.
4. il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie
avec un cordon d'alimentation de 10,7 m équipé d'un
DDFT. L'utilisation d'une rallonge provoquera une chute
de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de
puissance et une surchauffe.
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
5. Pour réduire le risque de décharge électrique, le cordon
d’alimentation de cette machine est muni d'une fiche
polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette
fiche ne s'insère que d'une seule façon dans une prise
polarisée.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas, vérifiez
que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si la
Cordon
d’alimentation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
(B) Brancher la fiche dans la prise
3
7. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais
le nettoyeur haute pression par le cordon et ne tirez pas
brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise.
Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et
des objets tranchants.
• La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est
enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser
la machine dans les meilleures conditions possible, celleci est équipée d'une lance d'arrosage et d'une poignée
antidérapante dont la forme et la configuration sont
conformes aux réglementations en vigueur.
Risque d'électrocution
• Ne pas couvrir ou n'apporter aucune modification,
quelle qu'elle soit, à la lance d'arrosage ou aux buses de
pulvérisation.
• Avant de l'utiliser, inspectez le cordon.
• N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé.
• Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour
être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des
températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
• Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le
sol.
• Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées.
• Ne pas utiliser d'eau sale, contenant des graviers ou des
produits chimiques, car ceux-ci pourraient perturber le
fonctionnement de la machine et raccourcir sa durée de vie.
• Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et
des objets tranchants.
• Ne dirigez pas le jet vers des appareils électriques ou des
câbles.
Risque d'explosion
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou
de matières inflammables dans cette machine. Ces
substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager
irrémédiablement la machine.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• En cas de pénétration dans la peau, consultez
immédiatement un médecin.
• Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, débranchez-la et relâchez la pression.
• Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au
réseau d'eau potable.
Description de la machine
Finalité
• Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à
un usage résidentiel pour le nettoyage de véhicules, de
machines, de bâtiments, de façades, etc.
Domaines d'applications
• N'utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de
procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d'essayer d'assembler et
d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution : ne pas toucher la
prise électrique les mains mouillées.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
la machine sous la pluie où quand
le temps est très humide. Garder la
machine au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d'oreilles et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de se
blesser, l'utilisateur doit maintenir
tous les spectateurs à une
distance d'au moins 15 m.
Afin de protéger les mains,
porter des gants de sécurité
pendant l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Remiser à l'intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur haute pression
à l'extérieur.
Si la pompe gèle, elle peut être
irrémédiablement endommagée.
Cette machine n'est pas adaptée
pour se raccorder au réseau d'eau
potable.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné de la
chaleur, de l'huile ou des objets
tranchants. Retirer immédiatement
la fiche du secteur si le cordon est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d'alimentation avant de
l'inspecter, de la nettoyer, de
changer d’accessoire ou de conduire
tout autre travail d'entretien.
Le niveau sonore est de 96 dB(A).
DOUBLE ISOLATION : pour les
réparations, utiliser uniquement des
pièces de rechange identiques.
5
Familiarisez-vous avec votre nettoyeur électrique haute
pression
Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression. Pour vous
familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre nettoyeur
haute pression. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Poignée de transport
1
2. Pistolet
3. Verrouillage de sécurité (se trouve au centre de la
gâchette. Tirer vers le haut et encliqueter une fois
en place. Voir Fig. 12, p. 10)
2
3
4. Gâchette
4
5. Raccord de flexible haute pression
6. Porte-pistolet
12
7. Lance d'arrosage
5
8. Sélecteur détergent
13
9. Interrupteur marche-arrêt
(cadran de sélection de pression)
10. Raccord d’arrivée d'eau et de tuyau d'arrosage
(coupleur femelle)
11. Réservoir de détergent
12. Flexible haute pression
6
13. Porte-flexible haute pression
7
14. Attache-cordon (2)
15. Cordon d’alimentation avec DDFT
14
9
8
16. (2) roues
15
17. Aiguille de curetage
18. Buse 0° à branchement rapide (orange)
19. Buse 15° à branchement rapide (jaune)
10
20. Buse 25° à branchement rapide (verte)
21. Buse 40° à branchement rapide (grise)
16
22. Buse à savon à branchement rapide (noire)
11
17
0º
15º
25º
40º
SOAP
18
Données techniques
19
20
21
22
Tension nominale.................................................. 120 V ~ 60 Hz
Pression nominale ....................................................... 1 450 psi
Moteur.................................................................. 14,5 A
Pression max. .............................................................. 2 030 psi
Température max. d'arrivée d'eau........................ 40 ºC
Capacité du réservoir de détergent ............................. 1,6 l
Pression max. d'arrivée d'eau.............................. 0,7 MPa
Longueur du flexible haute pression ........................... 6 m
Débit max............................................................. 6,7 l/min
Longueur du cordon d'alimentation ............................ 10,7 m
6
Poids ........................................................................... 12,6 kg
Déballage
Assemblage
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l'alimentation en eau.
Contenu de la caisse
• Cadre supérieur de guidon
2. Le nettoyeur doit être utilisé debout, en position verticale,
sur un sol stable (Fig. 1).
• Ensemble guidon inférieur + ensemble nettoyeur haute
pression
• Pistolet
Fig. 1
• Lance d'arrosage
• Cinq (5) buses à branchement rapide
(0º, 15º, 25º, 40º et à savon)
• Porte-pistolet
• Aiguille de curage
• Flexible haute pression
• Porte-flexible haute pression
• Vis (4)
• Porte-pistolet
3. Attachez le porte-flexible haute pression au cadre
supérieur de guidon à l'aide des quatre vis fournies
(Fig. 2).
• Écrou et boulon
• Raccord de tuyau d'arrosage (femelle)
• Manuel et carte d’enregistrement
Fig. 2
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
Cadre
supérieur
de guidon
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant le
transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou
sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Porte-flexible
haute pression
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre
nouveau nettoyeur électrique haute pression. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
Vis
4. Attachez le porte-pistolet au cadre supérieur de guidon
à l'aide de l'écrou et du boulon fournis, comme l'indique
l'illustration. Serrez bien (Fig. 3).
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et présentent un danger de
suffocation!
Fig. 3
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
Cadre supérieur
de guidon
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
Boulon
Porte-pistolet
Écrou
7
6. Branchez le flexible haute pression sur la sortie d'eau de
la machine (Fig. 6).
5. Faites glisser le ul’ensemble guidon supérieur dans
l’ensemble guidon inférieur, puis enfoncez le petit bouton
à l’extrémité de l’ensemble guidon supérieur et poussez-le
pour l’insérer dans l’ensemble guidon inférieur jusqu’à ce
qu’il se mette en place en s’enclenchant (Fig. 4 et 5).
Fig. 6
(ARRIÈRE)
Fig. 4
Ensemble
guidon
supérieur
Flexible haute
pression
Sortie d'eau à
haute pression
7. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement
verrouillées (Fig. 7).
Ensemble
guidon
inférieur
Fig. 7
Pistolet
Lance d'arrosage
Fig. 5
Boutonpoussoir
8. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet
(Fig. 8).
Ensemble
guidon
supérieur
Fig. 8
Flexible haute
pression
Ensemble
guidon
inférieur
m
Pistolet
AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible à l'écart des
objets tranchants. Un flexible qui éclate peut être à l’origine de
blessures. Examiner régulièrement le flexible et le remplacer
s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible
endommagé.
8
10. Branchez le tuyau d'arrosage sur l'alimentation en eau
(Fig. 11).
9. Branchez le raccord de tuyau d'arrosage (coupleur
femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression,
puis vissez votre tuyau d'arrosage (extrémité mâle) sur
le raccord pour tuyau d'arrosage (Fig. 9 et 10). Le tuyau
d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal
d'au moins 13 mm et doit être renforcé. Le débit de
l'alimentation en eau doit être au moins égal au débit
nominal du nettoyeur.
Fig. 11
REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour être
raccordée au réseau d'eau potable.
Fig. 9
Brancher sur
l'alimentation en eau
(AVANT)
Tuyau
d'arrosage
Arrivée d’eau
(coupleur femelle)
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau
d’alimentation en eau potable.
mAVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur
Raccord de tuyau d'arrosage
(coupleur femelle)
un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit
être protégé contre les retours d’eau.
mAVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa
pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
Cette
Tuyau
extrémité vers
d'arrosage
l'arrivée d'eau
(extrémité mâle) sur la machine
Fig. 10
uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non
filtrée contenant des produits chimiques endommagera le
nettoyeur.
11. Avant de brancher la machine dans la prise secteur,
assurez-vous que l'interrupteur marche-arrêt (cadran
de sélection de pression) est sur la position d’arrêt (0)
(Fig. 12).
(AVANT)
Raccord de tuyau d'arrosage
(coupleur femelle)
Fig. 12
W
LO
Tuyau
d'arrosage
9
STOP
0
HI
G
H
3. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez
l'interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de
pression) sur la position LOW (I) (FAIBLE) ou HIGH (II)
(FORT) (Fig. 15).
12. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l'alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique du nettoyeur haute
pression. Si l'alimentation électrique correspond, vous
pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la
prise électrique (Fig. 13).
Fig. 15
Fig. 13
W
STOP
0
LO
Réinitialisation
HI
G
H
T
SE
RE
ST
TE
DDFT
Témoin de mise
sous tension
Utilisation des buses
REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être
d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le
bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant
de mise sous tension sur le DDFT s'allume.
Avant d'entamer toute tâche de nettoyage, déterminez la
buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des
buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles de
pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage en
douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour un
nettoyage intensif), 0° (pour un nettoyage ponctuel ou pour
les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour
application de détergent).
Utilisation
mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est
équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau.
Ce système de démarrage/arrêt instantané (TSS) capte le
débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau
arrête de s'écouler dans la pompe. Le TSS coupe alors
automatiquement le moteur pour empêcher la pompe de
surchauffer, économisant ainsi de l'énergie et prolongeant de
fait la durée de vie de la pompe.
mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse sans
avoir au préalable verrouillé le verrouillage de sécurité sur la
poignée de la gâchette.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le
jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux
familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même.
1. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau.
2. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est dans sa
position d'origine, en bas (Fig. 14), puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le
débit soit régulier. Ceci permettra à l'air de s'échapper et
de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible.
Fig. 14
Ce nettoyeur électrique haute pression est équipé de cinq (5)
buses à branchement rapide qui s’enclenchent facilement sur
le raccord rapide de la lance d’arrosage.
Pour brancher une buse sur la lance d'arrosage :
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
Fente
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans
l'encoche (Fig. 16).
Verrouillage
de sécurité
Gâchette
10
nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent
nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.
Fig. 16
1. Retirez le capuchon du réservoir de détergent et
remplissez le réservoir de détergent (Fig. 18).
Fig. 18
Fente
Verrouillage de
sécurité
3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu'à
ce qu'elle se mette en place et s’encliquette (Fig. 17).
Fig. 17
Lance d'arrosage
Détergent pour
nettoyeur haute
pression
Buse
« Clic »
Réservoir de
détergent
2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d'arrosage
(Fig. 17).
3. Allumez le nettoyeur haute pression. Appuyez sur la
gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se
mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en
passant par la buse.
Raccord rapide
mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire
Pour débrancher la buse de la lance d'arrosage une fois que le
nettoyage est achevé :
un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu
visible.
4. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
4. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume
d'aspiration de la solution détergente (Fig. 19).
5. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette
dans l'encoche (Fig. 16).
Fig. 19
MIN
6. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l'arrière le raccord rapide.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand
la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait
être endommagé et l'utilisateur pourrait se blesser.
Sélecteur
détergent
Travaux de nettoyage avec détergents
Quand on utilise le nettoyeur haute pression pour nettoyer,
certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en
utilisant uniquement de l'eau, mais pour la plupart des
tâches, le nettoyage aux détergents permet de retirer plus
efficacement la saleté.
MAX
5. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer.
mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des
détergents spécifiquement conçus pour les nettoyeurs
haute pression. NE PAS UTILISER de détergents à usage
domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel,
de solvants, de matières inflammables ou de solutions de
classe industrielle. Ces produits pourraient endommager le
REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller
d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et
réduit son efficacité.
11
6. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la
surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des
tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse.
REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux
à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter
de gouger le bois ou d'endommager des surfaces
fragiles.
mMISE EN GARDE! Si on laisse sécher le détergent
sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être
endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface.
Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement
exposées aux rayons du soleil.
ii) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les
travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi
les applications figurent le décapage de peinture,
l'élimination de taches d'huile, de graisse ou de
moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille
sur l'acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur
des surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression
exercée par cette buse.
7. Quand vous avez fini d’utiliser le nettoyeur haute pression,
vous devez d’abord vider et rincer le réservoir de
détergent. Faites fonctionner le nettoyeur haute pression à
faible pression jusqu’à ce que tout le savon ait été vidé du
réservoir de détergent.
mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage
iii) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer
les parements de maisons, les patios de briques, les
terrasses en bois, les voies d'accès ou les trottoirs.
Quand vous utilisez cette buse, faites d'abord un
essai sur une petite surface pour éviter de peut-être
endommager la totalité de la surface.
ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et
deviendra inutilisable.
Rinçage à l'aide du nettoyeur haute
pression
iv) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour
nettoyer, par exemple, des voitures, des camions,
des bateaux, des meubles de jardin ou du matériel de
pelouse.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l'alimentation en eau.
2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau.
v) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux
détergents et à basse pression du matériel, éliminer
les moisissures et les taches d'oxydation des maisons,
nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces
crasseuses.
3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans
l'encoche (Fig. 16).
4. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l'arrière le raccord rapide.
REMARQUE : quand vous utilisez un détergent,
assurez-vous de monter la buse à savon (noire)
appropriée. Toutes les autres buses de couleur ne
fonctionneront pas si des détergents sont utilisés.
5. Sélectionnez la buse convenant le mieux à la tâche
(Fig. 20) :
Fig. 20
6. Commencez par la partie supérieure de la surface à
nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de
faire chevaucher vos coups de jet.
mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
• De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres
produits chimiques corrosifs
• Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants,
de l'essence, des huiles)
0º
15º
• Des produits au phosphate trisodique
25º
40º
• Des produits à base d'ammoniac
SOA
P
• Des produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que
la surface à nettoyer.
i) La buse 0° (orange) pour jet de forte pression est
une buse extrêmement efficace qui permet d'obtenir
un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est
utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone
petite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout
de substances coriaces, par exemple les tâches de
goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la
boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour
nettoyer les endroits difficiles d'accès, notamment les
Arrêt de la machine
1. Tournez l’interrupteur sur la position STOP (0) (ARRÊT) et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette en la maintenant enfoncée pour
relâcher la pression d'eau.
12
4. Débranchez le tuyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur
la machine.
• Avant de le remiser pour l'hiver, utiliser le nettoyeur haute
pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un
économiseur de pompe ou un protège-pompe.
5. Débranchez le raccord de flexible haute pression sur la
poignée du pistolet.
m
AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait
pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet.
m
AVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau
et presser la gâchette pour mettre la machine hors pression.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
se blesser suite au refoulement de l'eau à haute pression.
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d'intervenir sur le nettoyeur
haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant.
Prise d'une pause
1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le
filtre d’arrivée d’eau (Fig. 21). Retirez le préfiltre et le
filtre d’arrivée d’eau et rincez-les à l’eau chaude pour
empêcher qu’un corps étranger vienne obstruer la pompe
(Fig. 22 et 23).
Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les
tâches de nettoyage :
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 16).
2. Tournez l'interrupteur sur la position STOP (0) (Arrêt).
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Fig. 21
Remisage
mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute
(AVANT)
Filtre d'arrivée
d'eau
pression dans un endroit où la température ne descendra
pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est
susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle.
LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE.
• Remisez le nettoyeur haute pression à l'intérieur dans
un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux
intempéries.
Préfiltre
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
Raccord de
tuyau d'arrosage
Fig. 22
• Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau de tous
les tuyaux, de la pompe et du réservoir de détergent.
mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe
Préfiltre
est recommandée pour que le froid n'endommage pas la
pompe pendant les mois d'hiver.
Remisage de longue durée pour l’hiver
Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un
endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous
pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre
machine en suivant cette procédure :
Fig. 23
• Débrancher tous les raccords d'eau.
• Mettre en marche la machine pendant quelques secondes
jusqu'à ce que l'eau restant dans la pompe soit purgée.
Arrêter immédiatement la machine.
Filtre d'arrivée d'eau
• Ne pas laisser le flexible haute pression se plier.
• Remiser la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
• Ne pas remiser la machine près d'une chaudière ou
d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher
les joints de la pompe.
13
Numéros de modèle et
de série
2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie
(Fig. 24). Rettirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez
toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez.
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
15º
Fig. 24
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouvelle machine :
Aiguille de curetage
M T S
-
2 0
N° de modèle :
3 0 P W
N° de série :
3. Retirez les débris résiduels en siphonnant l'eau à travers
la buse et la lance d'arrosage. Pour ce faire, placez
l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (l'eau coulant) sur la
pointe de la buse en poussant l'eau et les débris pour les
faire sortir de la buse et de la lance d'arrosage.
Élimination
Recyclage du nettoyeur
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d'ordures, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
• Lors du remplacement d'appareils anciens par des neufs,
le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins
gratuitement votre ancien appareil pour l'éliminer.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre nettoyeur haute pression électrique Martha Stewart®
MTS-2030PW nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
Dépannage
• Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien dessus ou quand vous voulez
vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec
le service clientèle.
Problèmes
Cause possible
Solution possible
La machine refuse
de démarrer
• Panne de courant/machine non
branchée sur une prise en bon
état.
• Prise défectueuse.
• Un fusible a sauté.
• Rallonge défectueuse.
• Vérifiez que la machine est branchée sur une prise de
courant en bon état.
• Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le
DDFT. Essayez une prise de courant différente.
• Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils,
machines ou appareils utilisant le même circuit.
• Essayez la machine sans rallonge électrique.
Pression fluctuante
• La pompe aspire de l'air.
• Soupapes sales, usées ou
coincées.
• Joints d'étanchéité de la pompe
usés.
• Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont
étanches à l'air.
• Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
• Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
La machine s'arrête
• Un fusible a sauté.
• Tension de secteur non
appropriée.
• Capteur thermique activé.
• Buse partiellement obstruée.
• Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines
branchées sur le même circuit.
• Vérifiez que la tension de secteur correspond aux
spécifications sur l'étiquette du modèle.
• Laissez le nettoyeur se refroidir pendant 5 minutes.
• Nettoyez la buse.
Le fusible a sauté
• Fusible trop petit.
• Posez un fusible ayant une intensité nominale
plus élevée que celle de la machine. Essayez la
machine sans rallonge électrique.
L'écoulement dans
la machine est
pulsatoire
• Air dans le tuyau d'arrivée.
• Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
• Buse partiellement obstruée.
• Filtre à eau bloqué.
• Tuyau flexible plié.
• Faites tourner la machine en maintenant la gâchette
pressée jusqu'à ce que la pression de service régulière
se rétablisse.
• Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux
spécifications de la machine.
• AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs
et minces (diamètre minimal 13 mm).
• Nettoyez la buse.
• Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
• Étirez le tuyau flexible pour qu'il ne soit ni plié ni
obstrué.
La machine s'arrête
et démarre d'ellemême souvent
• La pompe ou le pistolet de
pulvérisation fuit.
• Le mécanisme de la gâchette est
cassé.
• Appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
La machine démarre,
mais aucune eau n'en
sort
• Pompe, tuyaux flexibles ou
accessoires gelés.
• Aucune alimentation en eau.
• Filtre d'arrivée d'eau obstrué.
• Buse obstruée.
• Patientez jusqu'à ce que la pompe, les flexibles ou les
accessoires dégèlent.
• Branchez l'arrivée d'eau.
• Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau.
• Nettoyez la buse.
15
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur électrique haute
pression. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un
accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute
autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
Description
Modèle
1
0º
15º
Jeu de buses (pour les nettoyeurs haute pression
des séries SPX3000 + SPX4000)
SPX3000-TPS
Rallonge flexible haute pression
à usage modéré de 7,6 m
(Pour nettoyeurs haute pression MTS-2030PW
et de la série SPX)
SPX-25H
25º
40º
SOAP
2
3
Raccord rapide universel en laiton massif
(du tuyau d'arrosage au raccord du nettoyeur
haute pression)
4
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-UQC
SPX-HDC1G
Mousse de lavage de voiture haut de gamme
Sun Joe® spécialement conçue pour les
nettoyeurs haute pression
SPX-FCS1G
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-APC1G
La gamme complète d’accessoires haut de gamme de Sun Joe pour nettoyeurs haute pression a été créée pour vous
débarrasser plus facilement des saletés les plus rebelles en tirant le meilleur parti du modèle de votre nettoyeur haute pression!
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com.
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de
donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
16
NOTES
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de
vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne
fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez
ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous encourage vivement
à enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez
l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration.
Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune
conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois,
l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de
mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière
de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du
prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la
seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre
de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de
SnowJoe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie
ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie
pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
19
snowjoe.com

Manuels associés