Martha Stewart MTS-2030PW Electric Roll Cage Trolley Pressure Washer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION 2 030 psi MAX | 14,5 A MANUEL D’UTILISATION Modèle MTS-2030PW Formulaire n° SJ-MTS-2030PW-880F-M IMPORTANT! • Utiliser le bon outil – N'utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux pour lesquels elle est destinée. Consignes de sécurité • S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser la machine • m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves, voire même fatales. glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou un peu plus graves. • Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves, voire même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée • Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas votre machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à un réseau d'alimentation en eau chaude. • Remiser la machine à l'intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes : • Disjoncteur de fuite de terre – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. • Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d'usure normale, n'utilisez pas le nettoyeur haute pression. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. © 2018 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. mMISE EN GARDE! - Faire très attention pour éviter de 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. m AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser cette machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue • Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol. pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la machine. • Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près de personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l'origine de blessures corporelles. m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même. • En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l'eau propre). • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou d’autres personnes. Sécurité électrique • Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. ATTENTION : s'il y a des problèmes avec le RÉSEAU électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur d'électricité local pour plus de renseignements). • Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation. • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – Avant m AVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. m de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. Si vous en trouvez, ne démarrez pas votre machine et communiquez avec votre revendeur. m Les points suivants doivent être observés lors du branchement du nettoyeur haute pression électrique sur la source d’alimentation électrique : AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche de la prise de courant. AVERTISSEMENT! Les flexibles, raccords et manchons haute pression sont importants pour l'utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et manchons recommandés par le fabricant. • Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une personne qualifiée. • L'alimentation électrique de cette machine doit être protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif qui interrompra le courant à la terre (DDFT). • Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées – N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet). IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en provenance de votre propre puits), un filtre supplémentaire doit être monté. mAVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches. m AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. 2 Dispositifs de sécurité fiche ne s'insère pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu'il pose une prise adéquate. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche du cordon d’alimentation de la machine ou au cordon d’alimentation lui-même. Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est supérieure aux valeurs prédéfinies. Le pistolet de pulvérisation présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de pulvérisation ne peut pas fonctionner. m 1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. La machine redémarrera au bout de quelques minutes, une fois que le capteur thermique s'est refroidi. AVERTISSEMENT m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : 2. Double isolation – Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige une attention extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. • Ne laisser aucune pièce du nettoyeur électrique haute pression entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si l’outil se mouille lorsqu'il n'est pas en marche, l'essuyer avant de le redémarrer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est équipé d'un cordon d'alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14 (ou inférieur). • Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. 3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la fiche ou le cordon nécessitent d'être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui sont protégées par un DDFT. TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUE Longueur de cordon 7,6 m Calibre min. de fil 14 6. Pour empêcher le cordon de l’outil de se débrancher de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré dans le Tableau 1. 4. il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie avec un cordon d'alimentation de 10,7 m équipé d'un DDFT. L'utilisation d'une rallonge provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Rallonge électrique 5. Pour réduire le risque de décharge électrique, le cordon d’alimentation de cette machine est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas, vérifiez que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si la Cordon d’alimentation (A) Nouer les cordons comme sur l’illustration (B) Brancher la fiche dans la prise 3 7. N'utilisez pas le cordon à mauvais escient. Ne tirez jamais le nettoyeur haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. • La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celleci est équipée d'une lance d'arrosage et d'une poignée antidérapante dont la forme et la configuration sont conformes aux réglementations en vigueur. Risque d'électrocution • Ne pas couvrir ou n'apporter aucune modification, quelle qu'elle soit, à la lance d'arrosage ou aux buses de pulvérisation. • Avant de l'utiliser, inspectez le cordon. • N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé. • Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe. • Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol. • Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées. • Ne pas utiliser d'eau sale, contenant des graviers ou des produits chimiques, car ceux-ci pourraient perturber le fonctionnement de la machine et raccourcir sa durée de vie. • Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des objets tranchants. • Ne dirigez pas le jet vers des appareils électriques ou des câbles. Risque d'explosion • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inflammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires • Haute pression : restez éloigné de la buse. • Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau. • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin. • Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, débranchez-la et relâchez la pression. • Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Description de la machine Finalité • Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à un usage résidentiel pour le nettoyage de véhicules, de machines, de bâtiments, de façades, etc. Domaines d'applications • N'utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire! • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution : ne pas toucher la prise électrique les mains mouillées. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où quand le temps est très humide. Garder la machine au sec. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Pour réduire le risque de se blesser, l'utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d'au moins 15 m. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Remiser à l'intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile ou des objets tranchants. Retirer immédiatement la fiche du secteur si le cordon est endommagé, effiloché ou emmêlé. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d'alimentation avant de l'inspecter, de la nettoyer, de changer d’accessoire ou de conduire tout autre travail d'entretien. Le niveau sonore est de 96 dB(A). DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5 Familiarisez-vous avec votre nettoyeur électrique haute pression Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre nettoyeur haute pression. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1. Poignée de transport 1 2. Pistolet 3. Verrouillage de sécurité (se trouve au centre de la gâchette. Tirer vers le haut et encliqueter une fois en place. Voir Fig. 12, p. 10) 2 3 4. Gâchette 4 5. Raccord de flexible haute pression 6. Porte-pistolet 12 7. Lance d'arrosage 5 8. Sélecteur détergent 13 9. Interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de pression) 10. Raccord d’arrivée d'eau et de tuyau d'arrosage (coupleur femelle) 11. Réservoir de détergent 12. Flexible haute pression 6 13. Porte-flexible haute pression 7 14. Attache-cordon (2) 15. Cordon d’alimentation avec DDFT 14 9 8 16. (2) roues 15 17. Aiguille de curetage 18. Buse 0° à branchement rapide (orange) 19. Buse 15° à branchement rapide (jaune) 10 20. Buse 25° à branchement rapide (verte) 21. Buse 40° à branchement rapide (grise) 16 22. Buse à savon à branchement rapide (noire) 11 17 0º 15º 25º 40º SOAP 18 Données techniques 19 20 21 22 Tension nominale.................................................. 120 V ~ 60 Hz Pression nominale ....................................................... 1 450 psi Moteur.................................................................. 14,5 A Pression max. .............................................................. 2 030 psi Température max. d'arrivée d'eau........................ 40 ºC Capacité du réservoir de détergent ............................. 1,6 l Pression max. d'arrivée d'eau.............................. 0,7 MPa Longueur du flexible haute pression ........................... 6 m Débit max............................................................. 6,7 l/min Longueur du cordon d'alimentation ............................ 10,7 m 6 Poids ........................................................................... 12,6 kg Déballage Assemblage 1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de l'alimentation en eau. Contenu de la caisse • Cadre supérieur de guidon 2. Le nettoyeur doit être utilisé debout, en position verticale, sur un sol stable (Fig. 1). • Ensemble guidon inférieur + ensemble nettoyeur haute pression • Pistolet Fig. 1 • Lance d'arrosage • Cinq (5) buses à branchement rapide (0º, 15º, 25º, 40º et à savon) • Porte-pistolet • Aiguille de curage • Flexible haute pression • Porte-flexible haute pression • Vis (4) • Porte-pistolet 3. Attachez le porte-flexible haute pression au cadre supérieur de guidon à l'aide des quatre vis fournies (Fig. 2). • Écrou et boulon • Raccord de tuyau d'arrosage (femelle) • Manuel et carte d’enregistrement Fig. 2 1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Cadre supérieur de guidon 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément n'a été brisé ou endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Porte-flexible haute pression REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur électrique haute pression. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. Vis 4. Attachez le porte-pistolet au cadre supérieur de guidon à l'aide de l'écrou et du boulon fournis, comme l'indique l'illustration. Serrez bien (Fig. 3). IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suffocation! Fig. 3 mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source Cadre supérieur de guidon d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Boulon Porte-pistolet Écrou 7 6. Branchez le flexible haute pression sur la sortie d'eau de la machine (Fig. 6). 5. Faites glisser le ul’ensemble guidon supérieur dans l’ensemble guidon inférieur, puis enfoncez le petit bouton à l’extrémité de l’ensemble guidon supérieur et poussez-le pour l’insérer dans l’ensemble guidon inférieur jusqu’à ce qu’il se mette en place en s’enclenchant (Fig. 4 et 5). Fig. 6 (ARRIÈRE) Fig. 4 Ensemble guidon supérieur Flexible haute pression Sortie d'eau à haute pression 7. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 7). Ensemble guidon inférieur Fig. 7 Pistolet Lance d'arrosage Fig. 5 Boutonpoussoir 8. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 8). Ensemble guidon supérieur Fig. 8 Flexible haute pression Ensemble guidon inférieur m Pistolet AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible à l'écart des objets tranchants. Un flexible qui éclate peut être à l’origine de blessures. Examiner régulièrement le flexible et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible endommagé. 8 10. Branchez le tuyau d'arrosage sur l'alimentation en eau (Fig. 11). 9. Branchez le raccord de tuyau d'arrosage (coupleur femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression, puis vissez votre tuyau d'arrosage (extrémité mâle) sur le raccord pour tuyau d'arrosage (Fig. 9 et 10). Le tuyau d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal d'au moins 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l'alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. Fig. 11 REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour être raccordée au réseau d'eau potable. Fig. 9 Brancher sur l'alimentation en eau (AVANT) Tuyau d'arrosage Arrivée d’eau (coupleur femelle) mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau d’alimentation en eau potable. mAVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur Raccord de tuyau d'arrosage (coupleur femelle) un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être protégé contre les retours d’eau. mAVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé Cette Tuyau extrémité vers d'arrosage l'arrivée d'eau (extrémité mâle) sur la machine Fig. 10 uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. 11. Avant de brancher la machine dans la prise secteur, assurez-vous que l'interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de pression) est sur la position d’arrêt (0) (Fig. 12). (AVANT) Raccord de tuyau d'arrosage (coupleur femelle) Fig. 12 W LO Tuyau d'arrosage 9 STOP 0 HI G H 3. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez l'interrupteur marche-arrêt (cadran de sélection de pression) sur la position LOW (I) (FAIBLE) ou HIGH (II) (FORT) (Fig. 15). 12. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l'alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique du nettoyeur haute pression. Si l'alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 13). Fig. 15 Fig. 13 W STOP 0 LO Réinitialisation HI G H T SE RE ST TE DDFT Témoin de mise sous tension Utilisation des buses REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant de mise sous tension sur le DDFT s'allume. Avant d'entamer toute tâche de nettoyage, déterminez la buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour un nettoyage intensif), 0° (pour un nettoyage ponctuel ou pour les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour application de détergent). Utilisation mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané (TSS) capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau arrête de s'écouler dans la pompe. Le TSS coupe alors automatiquement le moteur pour empêcher la pompe de surchauffer, économisant ainsi de l'énergie et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse sans avoir au préalable verrouillé le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette. m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même. 1. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau. 2. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est dans sa position d'origine, en bas (Fig. 14), puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le débit soit régulier. Ceci permettra à l'air de s'échapper et de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible. Fig. 14 Ce nettoyeur électrique haute pression est équipé de cinq (5) buses à branchement rapide qui s’enclenchent facilement sur le raccord rapide de la lance d’arrosage. Pour brancher une buse sur la lance d'arrosage : 1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. Fente 2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 16). Verrouillage de sécurité Gâchette 10 nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution. Fig. 16 1. Retirez le capuchon du réservoir de détergent et remplissez le réservoir de détergent (Fig. 18). Fig. 18 Fente Verrouillage de sécurité 3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu'à ce qu'elle se mette en place et s’encliquette (Fig. 17). Fig. 17 Lance d'arrosage Détergent pour nettoyeur haute pression Buse « Clic » Réservoir de détergent 2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d'arrosage (Fig. 17). 3. Allumez le nettoyeur haute pression. Appuyez sur la gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en passant par la buse. Raccord rapide mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire Pour débrancher la buse de la lance d'arrosage une fois que le nettoyage est achevé : un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible. 4. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. 4. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume d'aspiration de la solution détergente (Fig. 19). 5. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 16). Fig. 19 MIN 6. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en tirant vers l'arrière le raccord rapide. m AVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait être endommagé et l'utilisateur pourrait se blesser. Sélecteur détergent Travaux de nettoyage avec détergents Quand on utilise le nettoyeur haute pression pour nettoyer, certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant uniquement de l'eau, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage aux détergents permet de retirer plus efficacement la saleté. MAX 5. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface sèche à nettoyer. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des détergents spécifiquement conçus pour les nettoyeurs haute pression. NE PAS UTILISER de détergents à usage domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de classe industrielle. Ces produits pourraient endommager le REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son efficacité. 11 6. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse. REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter de gouger le bois ou d'endommager des surfaces fragiles. mMISE EN GARDE! Si on laisse sécher le détergent sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. ii) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi les applications figurent le décapage de peinture, l'élimination de taches d'huile, de graisse ou de moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille sur l'acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur des surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression exercée par cette buse. 7. Quand vous avez fini d’utiliser le nettoyeur haute pression, vous devez d’abord vider et rincer le réservoir de détergent. Faites fonctionner le nettoyeur haute pression à faible pression jusqu’à ce que tout le savon ait été vidé du réservoir de détergent. mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage iii) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer les parements de maisons, les patios de briques, les terrasses en bois, les voies d'accès ou les trottoirs. Quand vous utilisez cette buse, faites d'abord un essai sur une petite surface pour éviter de peut-être endommager la totalité de la surface. ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et deviendra inutilisable. Rinçage à l'aide du nettoyeur haute pression iv) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour nettoyer, par exemple, des voitures, des camions, des bateaux, des meubles de jardin ou du matériel de pelouse. 1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en eau. 2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d'eau. v) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux détergents et à basse pression du matériel, éliminer les moisissures et les taches d'oxydation des maisons, nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces crasseuses. 3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la gâchette en le poussant jusqu'à ce qu'il s'encliquette dans l'encoche (Fig. 16). 4. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en tirant vers l'arrière le raccord rapide. REMARQUE : quand vous utilisez un détergent, assurez-vous de monter la buse à savon (noire) appropriée. Toutes les autres buses de couleur ne fonctionneront pas si des détergents sont utilisés. 5. Sélectionnez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 20) : Fig. 20 6. Commencez par la partie supérieure de la surface à nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de faire chevaucher vos coups de jet. mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER : • De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres produits chimiques corrosifs • Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l'essence, des huiles) 0º 15º • Des produits au phosphate trisodique 25º 40º • Des produits à base d'ammoniac SOA P • Des produits à base d'acide Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. i) La buse 0° (orange) pour jet de forte pression est une buse extrêmement efficace qui permet d'obtenir un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone petite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout de substances coriaces, par exemple les tâches de goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour nettoyer les endroits difficiles d'accès, notamment les Arrêt de la machine 1. Tournez l’interrupteur sur la position STOP (0) (ARRÊT) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 2. Coupez l'alimentation en eau. 3. Pressez la gâchette en la maintenant enfoncée pour relâcher la pression d'eau. 12 4. Débranchez le tuyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur la machine. • Avant de le remiser pour l'hiver, utiliser le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. 5. Débranchez le raccord de flexible haute pression sur la poignée du pistolet. m AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser. 6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité du pistolet. m AVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et presser la gâchette pour mettre la machine hors pression. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait se blesser suite au refoulement de l'eau à haute pression. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d'intervenir sur le nettoyeur haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant. Prise d'une pause 1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le filtre d’arrivée d’eau (Fig. 21). Retirez le préfiltre et le filtre d’arrivée d’eau et rincez-les à l’eau chaude pour empêcher qu’un corps étranger vienne obstruer la pompe (Fig. 22 et 23). Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les tâches de nettoyage : 1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 16). 2. Tournez l'interrupteur sur la position STOP (0) (Arrêt). 3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Fig. 21 Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute (AVANT) Filtre d'arrivée d'eau pression dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. • Remisez le nettoyeur haute pression à l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries. Préfiltre • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel. Raccord de tuyau d'arrosage Fig. 22 • Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau de tous les tuyaux, de la pompe et du réservoir de détergent. mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe Préfiltre est recommandée pour que le froid n'endommage pas la pompe pendant les mois d'hiver. Remisage de longue durée pour l’hiver Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre machine en suivant cette procédure : Fig. 23 • Débrancher tous les raccords d'eau. • Mettre en marche la machine pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'eau restant dans la pompe soit purgée. Arrêter immédiatement la machine. Filtre d'arrivée d'eau • Ne pas laisser le flexible haute pression se plier. • Remiser la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel. • Ne pas remiser la machine près d'une chaudière ou d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe. 13 Numéros de modèle et de série 2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie (Fig. 24). Rettirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez. Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. 15º Fig. 24 Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouvelle machine : Aiguille de curetage M T S - 2 0 N° de modèle : 3 0 P W N° de série : 3. Retirez les débris résiduels en siphonnant l'eau à travers la buse et la lance d'arrosage. Pour ce faire, placez l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (l'eau coulant) sur la pointe de la buse en poussant l'eau et les débris pour les faire sortir de la buse et de la lance d'arrosage. Élimination Recyclage du nettoyeur • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement spéciaux des ordures ménagères. • Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts. • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. • Lors du remplacement d'appareils anciens par des neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien appareil pour l'éliminer. Entretien, réparations et assistance technique Si votre nettoyeur haute pression électrique Martha Stewart® MTS-2030PW nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 Dépannage • Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien dessus ou quand vous voulez vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche. • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Cause possible Solution possible La machine refuse de démarrer • Panne de courant/machine non branchée sur une prise en bon état. • Prise défectueuse. • Un fusible a sauté. • Rallonge défectueuse. • Vérifiez que la machine est branchée sur une prise de courant en bon état. • Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant différente. • Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit. • Essayez la machine sans rallonge électrique. Pression fluctuante • La pompe aspire de l'air. • Soupapes sales, usées ou coincées. • Joints d'étanchéité de la pompe usés. • Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches à l'air. • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints. • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. La machine s'arrête • Un fusible a sauté. • Tension de secteur non appropriée. • Capteur thermique activé. • Buse partiellement obstruée. • Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit. • Vérifiez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur l'étiquette du modèle. • Laissez le nettoyeur se refroidir pendant 5 minutes. • Nettoyez la buse. Le fusible a sauté • Fusible trop petit. • Posez un fusible ayant une intensité nominale plus élevée que celle de la machine. Essayez la machine sans rallonge électrique. L'écoulement dans la machine est pulsatoire • Air dans le tuyau d'arrivée. • Alimentation en eau du réseau insuffisante. • Buse partiellement obstruée. • Filtre à eau bloqué. • Tuyau flexible plié. • Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse. • Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications de la machine. • AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs et minces (diamètre minimal 13 mm). • Nettoyez la buse. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Étirez le tuyau flexible pour qu'il ne soit ni plié ni obstrué. La machine s'arrête et démarre d'ellemême souvent • La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit. • Le mécanisme de la gâchette est cassé. • Appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide. La machine démarre, mais aucune eau n'en sort • Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires gelés. • Aucune alimentation en eau. • Filtre d'arrivée d'eau obstrué. • Buse obstruée. • Patientez jusqu'à ce que la pompe, les flexibles ou les accessoires dégèlent. • Branchez l'arrivée d'eau. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Nettoyez la buse. 15 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur électrique haute pression. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Accessoires Description Modèle 1 0º 15º Jeu de buses (pour les nettoyeurs haute pression des séries SPX3000 + SPX4000) SPX3000-TPS Rallonge flexible haute pression à usage modéré de 7,6 m (Pour nettoyeurs haute pression MTS-2030PW et de la série SPX) SPX-25H 25º 40º SOAP 2 3 Raccord rapide universel en laiton massif (du tuyau d'arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) 4 Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-UQC SPX-HDC1G Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression SPX-FCS1G Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-APC1G La gamme complète d’accessoires haut de gamme de Sun Joe pour nettoyeurs haute pression a été créée pour vous débarrasser plus facilement des saletés les plus rebelles en tirant le meilleur parti du modèle de votre nettoyeur haute pression! MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 16 NOTES 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous encourage vivement à enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de SnowJoe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 19 snowjoe.com