Sun Joe SWD4000 Industrial Motor Wheeled Wet/Dry Vacuum Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC ASPIRATEUR AVALE-TOUT ÉLECTRIQUE 8,5 A | 15,1 l | 3,5 HP EN POINTE | FILTRATION CYCLONES MULTIPLES Modèle SWD4000 IMPORTANT! comprennent parfaitement les instructions et qui savent comment s’en servir. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à l’aspirateur avale-tout. Consignes de sécurité Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Tous les utilisateurs doivent lire ces consignes avant d'utiliser la machine. 1. Maintenir les filtres en place – Assurez-vous que la machine est assemblée de façon appropriée et que les filtres sont dans la bonne position. 2. Maintenir les spectateurs et les enfants à bonne distance – Tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé. Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel s'appliquent généralement à de nombreux appareils. D'autres avertissements sont spécifiques à l'utilisation de cet aspirateur avale-tout électrique 3. Débrancher la machine – Débranchez l’aspirateur avaletouts de la source d'alimentation électrique quand il n’est pas utilisé, avant de le réparer ou de l'entretenir, lors de son transport ou d’un changement d’accessoire. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels ou matériels. 4. Ne pas utiliser dans les endroits dangereux – N’utilisez pas l’aspirateur avale-tout sous la pluie ou dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a du gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive ou pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de machines produit des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs. mAVERTISSEMENT! Cette machine peut être dangereuse! Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut être à l'origine de graves blessures. Sécurité générale POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT 5. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant chaque utilisation de l’aspirateur avale-tout, réparez ou remplacez toute pièce endommagée. En outre, vérifiez l'alignement des pièces mobiles, l'absence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièce et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de la machine. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que toutes les personnes l’utilisant ont lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres informations fournies dans ce manuel. Conservez ce manuel et consultez-le fréquemment avant d'utiliser cette machine et lorsque vous apprenez à d'autres personnes les procédures d'utilisation appropriées. Inspectez périodiquement le cordon d’alimentation. Si vous constatez qu’il est endommagé, faites-le réparer par un centre de réparation agréé. Les rallonges électriques doivent être périodiquement inspectées et immédiatement remplacées si elles sont endommagées. mMISE EN GARDE! Porter une protection de l'ouïe 6. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. pendant l'utilisation. Après de longues périodes d'utilisation, le bruit généré par cette machine peut entraîner des pertes auditives si les oreilles ne sont pas convenablement protégées. 7. Utiliser le bon outil – Ne forcez pas la machine ou tout accessoire de cette machine pour effectuer une tâche pour laquelle elle n'a pas été conçue. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, inspecter fréquemment les filtres et les remplacer par des filtres recommandés s'ils présentent des signes d'usure ou de détérioration. 8. Porter un masque facial ou un masque protecteur contre la poussière – Si la machine est utilisée en milieu poussiéreux, il est recommandé de porter un masque facial ou un masque antipoussières spécifiquement conçu pour filtrer les particules microscopiques. Avant d'utiliser l’aspirateur avale-tout, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, spécialement la façon d'arrêter la machine en cas d'urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser l’aspirateur avale-tout sont celles qui © 2018 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-SWD4000-880F-M 9. Entretenir les outils et machines avec soin – Pour que leur rendement soit optimal et qu’ils puissent être utilisés 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS ne doit jamais être utilisée comme telle. sans danger, les outils et les machines doivent toujours être propres. Suivez les consignes de changement d'accessoire. Si la machine ne fonctionne pas comme elle le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée, laissée à l'extérieur ou si elle est tombée dans de l'eau, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Ne laissez jamais une machine prête à être utilisée sans surveillance dans la zone de travail. • N’utilisez pas la machine si une fiche du cordon est endommagée. Si la machine ne fonctionne pas comme elle le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée, laissée à l'extérieur ou si elle est tombée dans de l'eau, communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® agréé au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 10. Utiliser les accessoires recommandés – Consultez le manuel d’utilisation qui indique les accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut être à l'origine de blessures. • N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. 11. Ne pas malmener le cordon – Ne transportez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. • N’utilisez pas la machine sans que la tête moteur et/ou les filtres soient en place. • Inspectez soigneusement la machine avant de l'utiliser et suivez toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées sur la machine. 12. Ne pas forcer la machine – Elle exécutera le travail efficacement et en risquant moins de provoquer des blessures si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue. • Débranchez toujours la machine avant de poser ou de déposer le filtre. 13. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. • Ne manipulez pas la fiche du cordon ou la machine les mains mouillées. 14. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la machine à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, l’aspirateur avaletout doit être remisé à l'intérieur dans un endroit sec et sous clé, hors de portée des enfants. • Pour réduire les risques pour la santé que présentent les vapeurs ou la poussière, n’aspirez pas de matériaux toxiques. • Ne remisez pas la machine près de matières dangereuses. 15. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l’aspirateur avale-tout si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l'alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments. • Ne laissez pas l’aspirateur avale-tout sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le de la source d’alimentation électrique si vous ne l’utilisez pas. • Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures. mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets dans l’entrée d'aspiration pendant l'utilisation de la machine, ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser l'utilisateur. Quand la machine est en marche, garder les deux mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration. • Restez sur vos deux pieds et faites preuve d'une extrême prudence si vous utilisez la machine sur des marches. • Toute intervention sur la machine doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et entretiens effectués par du personnel non qualifié sont susceptibles de blesser l'utilisateur ou d’endommager la machine. NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce soit destiné à être aspiré quand l’aspirateur avale-tout est en marche. Avant de retirer tout ce qui bouche l’entrée d’aspiration, s'assurer que l’aspirateur avale-tout est arrêté. • Cet aspirateur avale-tout est destiné uniquement à un usage résidentiel. L'utilisation commerciale de cette machine est interdite et annule la garantie du fabricant. Sécurité personnelle • N’arrosez ou n’aspergez jamais de l'eau ou tout autre liquide sur la machine. Nettoyez la machine après chaque utilisation comme cela est décrit dans la section Nettoyage et remisage. mDANGER! Ne pas aspirer ou utiliser cet aspirateur avale-tout près de liquides inflammables, de gaz ou de vapeurs explosives, par exemple de l’essence ou d’autres carburants, des carburants liquides pour l’éclairage, des produits nettoyants, de la peinture à l’huile, de l’hydrogène ou des poussières explosives comme la poussière de charbon, la poussière de magnésium, la poussière céréalière ou la poudre. Les étincelles produites par le moteur peuvent enflammer les vapeurs inflammables ou la poussière. • Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique ou tout ce qui y ressemble d’être aspirés, car ils pourraient s’enrouler autour du filtre et entraîner la surcharge ou le blocage du moteur. Si cela se produit, fermez l’interrupteur de l’aspirateur avale-tout. Ne laissez pas allumé l’aspirateur avale-tout si le moteur est en surcharge ou s’il est bloqué. • Placez toujours la machine en position debout lorsque vous l’utilisez. Ne l’utilisez pas si elle est inclinée d’un côté ou si elle est retournée. • Cet aspirateur est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. • Les enfants présents dans la zone de travail doivent toujours être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Cette machine N’EST PAS un jouet et 2 Sécurité électrique 4. Pour réduire le risque d’électrocution, cette machine est munie d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l'autre). Utilisez uniquement une rallonge à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL et recommandée uniquement pour une utilisation à l'intérieur. 1. Un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) doit équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour cet aspirateur avale-tout électrique. Des prises intégrant un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité. La fiche de la machine ne s'insère que d'une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de la machine ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurezvous une rallonge à fiche polarisée adéquate. Une rallonge à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise de courant murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise de courant murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise de courant murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise de courant murale adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de la machine, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. 2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle indiquée sur l'étiquette signalétique de la machine. L'utilisation d'une tension inappropriée pourrait endommager le moteur et blesser l'utilisateur. 3. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une rallonge électrique appropriée pour l'intérieur, par exemple les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle soit de calibre suffisant pour le courant que votre machine va consommer. Une rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. m AVERTISSEMENT 5. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration du Tableau 1. m Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Rallonge électrique Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : • Ne laisser aucune pièce de l’aspirateur avale-tout électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer. (A) Nouer les cordons comme sur l’illustration • Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 2,3 m. L’aspirateur avale-tout est équipé d'un cordon d'alimentation de 1,8 m. La longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être supérieure à 4,1 m. Pour alimenter sans danger l’aspirateur avale-tout, toute rallonge doit être de calibre 18 (ou plus gros). (B) Brancher la fiche dans la prise • Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. 6. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais l’aspirateur avale-tout par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUES Longueur du cordon 2,3 m Calibre min. de fil (AWG) 18 Cordon d’alimentation Outils et machines à double isolation Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige une attention extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à 3 • Videz et nettoyez l’aspirateur avant et après l’avoir utilisé, et ce afin d’empêcher l’accumulation de débris. double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. m MISE EN GARDE! Ne pas aspirer de substances dangereuses (par exemple, l’essence, les solvants, les acides ou les lessives inférieures) ou de cendres provenant de carburants non autorisés (par exemple, de mazout de fours ou chaudières de chauffage). Ces substances présentent des risques de blessures graves. DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. • N’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où des liquides inflammables ou combustibles, par exemple de l’essence, peuvent être présents. Cet aspirateur avale-tout électrique est à double isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à double isolation. Utilisez cet aspirateur avale-tout comme décrit dans ce manuel. • N’aspirez pas les fines particules de poussière combustible susceptibles de s’enflammer et de provoquer une explosion. • N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air. Règles de sécurité spécifiques aux aspirateurs avale-tout • Vérifiez toujours le tuyau souple et la machine quand vous l’utilisez. Cet aspirateur avale-tout à moteur est destiné à aspirer les liquides, les matériaux mouillés ou secs et la poussière. Ce matériel n’est pas conçu pour aspirer les cendres, le charbon, ou d’autres matières toxiques, inflammables ou dangereuses. L’aspiration de matières ardentes ou de poussières qui sont combustibles, explosives ou dangereuses pour la santé est interdite. Le fabricant ne saurait être tenu responsable de blessures résultant d’une utilisation inappropriée de la machine ou d'une utilisation non conforme aux instructions. REMARQUE : cet aspirateur avale-tout est destiné uniquement à un usage domestique, à l’intérieur. m AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas exposer à la pluie. Remiser à l'intérieur dans un endroit sec. mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, lire et comprendre le manuel d’utilisation. Ne pas faire tourner la machine sans surveillance. Ne pas ramasser les cendres chaudes, le charbon et les substances toxiques, les matières inflammables ou autres débris dangereux. Ne pas utiliser la machine en présence de vapeurs ou de liquides explosifs. mMISE EN GARDE! Pour réduire les risques de blessures, débrancher la machine avant d'intervenir dessus. • N’utilisez pas l’aspirateur avale-tout tant que les filtres ne sont pas en place. • Pendant son utilisation, ne placez pas la machine sur un plancher sensible à la chaleur. Par mesure de sécurité, utilisez au besoin une base ignifuge. 4 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions Alerte de sécurité. Faire preuve de prudence. Afin de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas exposer à la pluie. Remiser à l'intérieur dans un endroit sec. AVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine et débrancher le cordon avant toute inspection, tout nettoyage ou entretien. Retirer immédiatement la fiche de la prise si le cordon est endommagé ou entaillé. Retirer immédiatement la fiche de la source d’alimentation électrique si le cordon d'alimentation est endommagé, effiloché ou emmêlé. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné des sources de chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5 Apprenez à mieux connaître votre aspirateur avale-tout électrique Avant d’utiliser l’aspirateur avale-tout électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre aspirateur avale-tout électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1 3 2 25 11 9 8 19 15 10 4 13 5 7 20 12 14 16 6 17 18 21 22 23 24 1. Poignée accessoire 10. Crochet de rangement 2. Coulisseau 11. Poignée de transport 3. Tuyau souple d'aspiration 12. Tête moteur 4. Raccord de tuyau souple 13. Boucle d’attache 5. Entrée d’air 14. Porte-accessoires 6. Support 15. Attache-cordon 7. Cuve de collecte 16. Cordon d’alimentation 8. Interrupteur marche-arrêt 17. Grande roue 9. Sortie souffleuse à volet 18. Roulette 19. Tube de rallonge en métal (2) 20. Brosse à plancher avale-tout 21. Brosse à tapis/plancher 22. Brosse à épousseter 23. Buse tout usage 24. Suceur plat 25. Crochet de tube de rallonge Données techniques Tension nominale...........................120 V ~ 60 Hz Longueur du tuyau souple d'aspiration.... 1,5 m Moteur...........................................8,5 A Contenance de la cuve de collecte.......... 15,1 l Débit d'air......................................1,4 m /min Filtration.................................................... Cyclones multiples plus mousse 3 Puissance de pointe......................3,5 HP Longueur du cordon d'alimentation......... 1,8 m Dépression max.............................19.5 kPa Poids........................................................ 9,2 kg Puissance d'aspiration max. ........140 W (air watts) 6 Déballage 1. Enfoncez simultanément les deux boutons de verrouillage situés de chaque côté du raccord de tuyau souple. Insérez le raccord de tuyau souple dans l’orifice d’entrée d’air et poussez-le fermement pour l’attacher (Fig. 1). Contenu de la caisse • Aspirateur avale-tout électrique Fig. 1 • Tuyau souple d'aspiration • Tube de rallonge (2) • Brosse à plancher avale-tout Raccord de tuyau souple • Brosse à tapis/plancher • Brosse à épousseter • Buse tout usage Entrée d'air Deux boutons de verrouillage • Suceur plat • Manuels et carte d’enregistrement 1. Retirez soigneusement l’aspirateur avale-tout électrique de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. Tuyau souple d'aspiration 2. Deux tubes de rallonge sont fournis avec la machine. Au besoin, prenez l’extrémité de plus petit diamètre du premier tube de rallonge et, en le tournant, insérez-le dans la poignée accessoire. Appuyez fermement pour attacher. De la même manière, assemblez le deuxième tube de rallonge (Fig. 2). 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Fig. 2 REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser l’aspirateur avale-tout. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. s e Tub nge allo r de IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Poignée accessoire Assemblage mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, Tube de rallonge 3. Choisissez l’accessoire que vous voulez, insérez-le dans l’extrémité du tube de rallonge et enfoncez-le franchement pour le verrouiller. Votre aspirateur avale-tout est prêt à être utilisé. Si vous n’avez pas besoin de rallonge, insérez l’accessoire voulu directement dans la poignée accessoire (Fig. 3). lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies. m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Fig. 3 Tube de rallonge m AVERTISSEMENT! Avant d’effectuer le moindre entretien, s’assurer que la machine est débranchée de la source d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures. Poignée accessoire m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, avant d’attacher ou de retirer le tuyau souple d'aspiration, s'assurer que l'interrupteur est à la position d’arrêt. Accessoires 7 Utilisation mAVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces, 5. Pour démarrer la machine, tournez l’interrupteur marchearrêt à la position « ON » (Marche), comme l’indique la Fig. 5. Fig. 5 par exemple des commutateurs, un moteur, etc., qui ont tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer de matériaux inflammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est stockée ou distribuée. OFF N O Sortie souffleuse à volet Interrupteur marche-arrêt 6. Pour arrêter la machine, tournez l'interrupteur marchearrêt à la position « OFF » (Arrêt), comme l’indique la Fig. 5. Démarrage et arrêt 7. Pour régler la force du débit d’air, poussez vers le haut ou le bas le coulisseau sur la poignée accessoire (Fig. 6). Ne mettez pas en marche l’aspirateur avale-tout tant qu'il n'est pas entièrement assemblé. Avant de mettre en marche la machine, inspectez toujours le cordon d’alimentation et vérifiez que rien n’indique qu’il est endommagé. Utilisez uniquement des cordons intacts. Fig. 6 m AVERTISSEMENT! Les cordons d'alimentation endommagés risquent de blesser gravement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Poignée accessoire m AVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche l’aspirateur avale-tout, s’assurer que rien n’est en contact avec la machine. Coulisseau 1. Avant de démarrer, assurez-vous que les filtres sont posés. 8. Pour utiliser le mode souffleur, assurez-vous que la machine est arrêtée. Retirez ensuite le tuyau souple de l’orifice d’entrée d’air et insérez-le dans la sortie souffleuse à volet en enfonçant les deux boutons de verrouillage. Poussez franchement sur le tuyau pour l'attacher (Fig. 7). 2. Assurez-vous que la tête moteur et le tuyau souple d'aspiration sont posés de façon appropriée et verrouillés. 3. Insérez la brosse accessoire voulue dans l’extrémité du tuyau souple. Au besoin, utilisez un ou plusieurs tubes de rallonge. Fig. 7 4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l'alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique (Fig. 4). Si vous utilisez une rallonge électrique, faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1. Deux boutons de verrouillage Fig. 4 Raccord de tuyau souple Cordon d’alimentation Sortie souffleuse à volet Conseils d’utilisation Cet aspirateur avale-tout électrique est conçu pour nettoyer les revêtements en dur. Il est uniquement conçu pour aspirer les débris légers, mouillés ou secs. Il est absolument exclu d’aspirer des débris lourds, par exemple du métal, des pierres, des branches ou du verre cassé. 8 m m AVERTISSEMENT! Utiliser l’aspirateur avale-tout uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. AVERTISSEMENT! Le filtre en mousse doit être utilisé pour aspirer des liquides ou des matériaux mouillés : s’assurer de nettoyer le filtre en mousse après aspiration de liquide ou de matériaux mouillés. • Lorsque vous utilisez la machine, assurez-vous que la tête moteur est posée de façon appropriée et bien attachée. Assurez-vous que chaque boucle d'attache est bien fermée. Si les boucles d'attache ne sont pas fermées de façon appropriée, la tête moteur risque de se détacher de la cuve. • Placez la machine sur une surface de niveau qui n’est pas sensible à la chaleur. • Pour aspirer, utilisez toujours le tuyau souple d'aspiration. Maintenez le tuyau souple d'aspiration à environ 1 cm audessus du matériau à aspirer. • Faites une double vérification des filtres pour vous assurer qu’ils ne sont ni cassés ni déchirés. N’utilisez pas de filtres cassés ou déchirés. Manipulez soigneusement les filtres quand vous les retirez ou quand vous les posez. m AVERTISSEMENT! Si une grande quantité de liquide doit être aspirée, ne pas immerger complètement la brosse accessoire dans le liquide; laisser un espace au niveau de l’extrémité de l’ouverture de la brosse accessoire afin que l’air puisse rentrer. La machine est équipée d’un clapet de nonretour qui arrête l’aspiration lorsque le niveau de la cuve de collecte est maximal. Le régime du moteur diminue. Dès que ceci se produit, arrêter la machine, la débrancher de la source d’alimentation électrique et vider le liquide dans un récipient adapté ou dans un égout. Pour reprendre le nettoyage, attacher à nouveau la cuve de collecte à la tête moteur. • Pour réduire le risque de pertes auditives associées aux niveaux sonores élevés, une protection de l'ouïe est nécessaire. • Dirigez toujours le cordon vers l’arrière, en l’éloignant de la machine. • Cette machine est uniquement destinée à une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. • Faites preuve d’une extrême prudence quand vous utilisez la machine sur une surface en pente ou sur un escalier. • Pour empêcher le moteur de surchauffer, arrêtez la machine pendant une minute au bout de 15 minutes d’utilisation. • Avancez toujours en marchant. Ne courez jamais. • Nettoyez l’aspirateur avale-tout après utilisation. Éliminez convenablement les débris. • Après utilisation de l’aspirateur et avant de le nettoyer ou d’intervenir dessus, arrêtez-le et débranchez-le. Après avoir aspiré des liquides ou des matériaux mouillés, videz la cuve de collecte et nettoyez l’intérieur et l’extérieur avant de ranger la machine. • Pour transporter la machine, utilisez toujours la poignée spécialement conçue. m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles pendant l'utilisation de cette machine. Dans les endroits poussiéreux, porter un protecteur facial ou un masque protecteur contre la poussière. • Videz la cuve à l’extérieur afin d’éviter de tout salir. • Nettoyez ou changez les filtres (voir la section Entretien) si le rendement d’aspiration se détériore. N'utilisez jamais la machine sans les filtres. Entrée d’air m AVERTISSEMENT! Ne jamais retirer la tête moteur sans avoir d’abord tourné l'interrupteur à la position « OFF » (Arrêt) et débranché la machine de la source d’alimentation électrique. Ne couvrez jamais l’entrée d’air. Ne l’obstruez pas et maintenez-la exempte de débris. Pour que le moteur puisse se refroidir normalement, elle ne doit jamais être obstruée. m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, ne porter ni vêtements amples ni accessoires lâches, par exemple une écharpe, un collier, une chaîne, une cravate, etc. qui pourraient se prendre dans l’entrée d’air. Pour s'assurer que les cheveux ne se prennent pas dans l’entrée d’air, les nouer en arrière. Procédures élémentaires d’aspiration m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine pour aspirer la poussière des cloisons sèches, la suie ou la cendre des cheminées. Il s’agit de particules de poussière très fines qui ne peuvent pas être retenues par le filtre et qui pourraient endommager le moteur. 9 Comment libérer ou attacher la tête moteur Fig. 9 m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, avant d’attacher ou de retirer la tête moteur, s'assurer que l'interrupteur est à la position d’arrêt et que la machine est débranchée. Tulle de nylon Filtre en mousse Filtration multiple 1. Pour retirer la tête moteur, levez et relâchez les boucles d’attache afin d’ouvrir le caisson (Fig. 8). Filtre d’entrée Fig. 8 Tête moteur Coupleur Cuve de collecte 4. Séparez le coupleur du filtre d’arrivée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le détacher (Fig. 10). Boucles d’attache Fig. 10 2. Pour réattacher la tête moteur, placez-la sur la cuve et fermez les boucles d’attache. REMARQUE : la tête moteur doit être attachée en permanence pendant l’utilisation de la machine. Filtre d'entrée Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour l’aspirateur avale-tout électrique Sun Joe® SWD4000, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Coupleur m AVERTISSEMENT! Débrancher le cordon d’alimentation avant d'effectuer la moindre tâche d'entretien. Si le cordon reste branché, la machine pourrait se mettre en marche accidentellement pendant que vous intervenez dessus, ce qui pourrait entraîner des blessures. Nettoyage des filtres m AVERTISSEMENT! Le filtre à mousse doit être nettoyé après chaque utilisation de la machine pour aspirer des liquides. 1. Arrêtez la machine et débranchez-la. Transportez la machine à l’extérieur pour la nettoyer et éviter de salir à l’intérieur. 2. Détachez la tête moteur de la cuve de collecte. 3. Retirez tous les composants intérieurs du caisson, comme l’indique la Fig. 9. 10 5. Utilisez une solution de savon doux et d’eau pour laver tous les composants du caisson et rincez à l’eau propre. Laissez sécher les filtres à l’air pendant 24 heures avant de les remettre en place. Nettoyage de la cuve de collecte 2. Examinez minutieusement le cordon d’alimentation pour vérifier qu'il ne présente aucun signe d'usure excessive ou d'endommagement. S’il est usé ou endommagé, remplacez-le immédiatement. Nettoyez systématiquement le matériel après chaque utilisation : 1. Avant de remettre en place tous les composants intérieurs du caisson, videz la cuve de collecte (Fig. 11). Nettoyez la cuve de collecte à l’eau et laissez-la sécher complètement. 3. Remisez l’aspirateur avale-tout à l'intérieur dans un endroit frais, sec et sous clé, hors de portée des enfants et des animaux. 4. Si vous ne l’utilisez pas, le tube de rallonge peut se ranger temporairement sur le côté de la machine en insérant le crochet du tube de rallonge dans le crochet de rangement (Fig. 13). Fig. 11 Fig. 13 Crochet de tube de rallonge Crochet de rangement 2. Pour remettre en place les composants intérieurs du caisson, attacher le coupleur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remettez en place tous les composants dans la cuve de collecte, dans l’ordre indiqué par la Fig. 12. 5. Si vous ne les utilisez pas, les accessoires peuvent se ranger temporairement à l’arrière de la machine (Fig. 14). Fig. 12 Fig. 14 Tulle de nylon Filtre en mousse Filtration multiple Filtre d’entrée Porte-accessoires Coupleur Cuve de collecte Remisage 1. Examinez minutieusement l’aspirateur avale-tout électrique afin de vérifier qu'il n'y a aucune pièce usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe® + Sun Joe® ou appelez le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. 11 Transport • Arrêtez la machine. • Transportez toujours la machine par sa poignée de transport. • Si vous transportez l'aspirateur avale-tout dans un véhicule, accrochez-le solidement pour le protéger contre les chocs importants ou les fortes vibrations. • Attachez la machine pour l’empêcher de tomber ou de glisser. Recyclage et élimination La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Service après-vente et assistance technique Si votre aspirateur avale-tout électrique Sun Joe® SWD4000 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouvelle machine : S W D 4 0 0 0 N° de modèle : N° de série : 12 Dépannage mAVERTISSEMENT! Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant d'effectuer un réglage quelconque, de l'entretien ou des réparations sur votre aspirateur avale-tout électrique. Problème Cause possible Solution possible La machine ne démarre pas. Pas de tension de secteur. Vérifiez l’alimentation électrique : cordon, coupe-circuit, fusibles. Si l’un ou l’autre de ces éléments est endommagé, communiquez avec un électricien qualifié pour le faire réparer. L’interrupteur de la machine n’est pas à la position « ON » (Marche). Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche. La cuve de collecte est pleine. Videz la cuve de collecte. Cordon d’alimentation ou interrupteur marche-arrêt défectueux. Moteur défectueux. De la poussière sort du couvercle du moteur. Pour une réparation, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Le filtre en tulle de nylon est absent ou endommagé. Attachez ou remplacez le filtre en tulle de nylon. Il y a une obstruction dans la buse, le tuyau souple ou l’entrée d’air. Le filtre en tulle de nylon est obstrué par de fines particules de poussière. Inspectez la machine pour vérifier qu’elle n’est pas obstruée. Nettoyez ou remplacez le filtre en tulle de nylon. 13 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Accessoires Description Modèle 1 Filtre de rechange pour aspirateur avale-tout SWD4000-FTR REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 NOTES 15 NOTES 16 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ ProductRegistration, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 17 snowjoe.com