Martha Stewart MTS-WDV40 Ultra-Portable Wheeled Multi-Cyclone Wet/Dry Vacuum Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Martha Stewart MTS-WDV40 Ultra-Portable Wheeled Multi-Cyclone Wet/Dry Vacuum Manuel du propriétaire | Fixfr
ASPIRATEUR AVALE-TOUT ÉLECTRIQUE
3,5 HP | 8,5 A | 15,1 l | FILTRATION CYCLONES MULTIPLES
MANUEL D’UTILISATION
Modèle MTS-WDV40
Formulaire n° SJ-MTS-WDV40-880F-M
IMPORTANT!
comprennent parfaitement les instructions et qui savent
comment s’en servir. Les enfants ne devraient jamais être
autorisés à avoir accès à l’aspirateur avale-tout.
Consignes de sécurité
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces consignes avant d'utiliser la
machine.
1. Maintenir les filtres en place – Assurez-vous que la
machine est assemblée de façon appropriée et que les
filtres sont dans la bonne position.
2. Maintenir les spectateurs et les enfants à bonne
distance – Tous les spectateurs, notamment les enfants
et les animaux familiers, doivent être maintenus à une
distance de sécurité de la zone de travail.
Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé.
Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel
s'appliquent généralement à de nombreux appareils. D'autres
avertissements sont spécifiques à l'utilisation de cet aspirateur
avale-tout électrique
3. Débrancher la machine – Débranchez l’aspirateur avaletouts de la source d'alimentation électrique quand il n’est
pas utilisé, avant de le réparer ou de l'entretenir, lors de
son transport ou d’un changement d’accessoire.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des dommages corporels ou
matériels.
4. Ne pas utiliser dans les endroits dangereux – N’utilisez
pas l’aspirateur avale-tout sous la pluie ou dans les
endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a
du gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive ou
pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles.
Le moteur de ce type de machines produit des étincelles
qui peuvent enflammer des vapeurs.
mAVERTISSEMENT! Cette machine peut être
dangereuse! Une utilisation irréfléchie ou inappropriée peut
être à l'origine de graves blessures.
Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
5. Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant
chaque utilisation de l’aspirateur avale-tout, réparez ou
remplacez toute pièce endommagée. En outre, vérifiez
l'alignement des pièces mobiles, l'absence de grippage
des pièces mobiles, de rupture de pièce et tout autre
problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de
la machine.
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que toutes les
personnes l’utilisant ont lu et compris toutes les consignes de
sécurité et les autres informations fournies dans ce manuel.
Conservez ce manuel et consultez-le fréquemment avant
d'utiliser cette machine et lorsque vous apprenez
à d'autres personnes les procédures d'utilisation appropriées.
Inspectez périodiquement le cordon d’alimentation. Si
vous constatez qu’il est endommagé, faites-le réparer par
un centre de réparation agréé. Les rallonges électriques
doivent être périodiquement inspectées et immédiatement
remplacées si elles sont endommagées.
mMISE EN GARDE! Porter une protection de l'ouïe
6. Prévenir les démarrages accidentels – Avant de
brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est à
la position d'arrêt.
pendant l'utilisation. Après de longues périodes d'utilisation,
le bruit généré par cette machine peut entraîner des pertes
auditives si les oreilles ne sont pas convenablement protégées.
7. Utiliser le bon outil – Ne forcez pas la machine ou tout
accessoire de cette machine pour effectuer une tâche
pour laquelle elle n'a pas été conçue.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
blessure, inspecter fréquemment les filtres et les remplacer par
des filtres recommandés s'ils présentent des signes d'usure ou
de détérioration.
8. Porter un masque facial ou un masque protecteur
contre la poussière – Si la machine est utilisée en milieu
poussiéreux, il est recommandé de porter un masque
facial ou un masque antipoussières spécifiquement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
Avant d'utiliser l’aspirateur avale-tout, prenez le temps de
vous familiariser avec les commandes, spécialement la façon
d'arrêter la machine en cas d'urgence. Les seules personnes
qui devraient utiliser l’aspirateur avale-tout sont celles qui
© 2018 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
9. Entretenir les outils et machines avec soin – Pour que
leur rendement soit optimal et qu’ils puissent être utilisés
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
sans danger, les outils et les machines doivent toujours
être propres. Suivez les consignes de changement
d'accessoire. Si la machine ne fonctionne pas comme elle
le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée,
laissée à l'extérieur ou si elle est tombée dans de l'eau,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Ne laissez jamais une machine prête à être utilisée sans
surveillance dans la zone de travail.
• N’utilisez pas la machine si une fiche du cordon est
endommagée. Si la machine ne fonctionne pas comme elle
le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée,
laissée à l'extérieur ou si elle est tombée dans de l'eau,
communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun
Joe® agréé au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
10. Utiliser les accessoires recommandés – Consultez
le manuel d’utilisation qui indique les accessoires
recommandés. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut
être à l'origine de blessures.
• N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les
cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• N’utilisez pas la machine sans que la tête moteur et/ou les
filtres soient en place.
11. Ne pas malmener le cordon – Ne transportez jamais la
machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
• Inspectez soigneusement la machine avant de l'utiliser et
suivez toutes les consignes sur les étiquettes ou marquées
sur la machine.
12. Ne pas forcer la machine – Elle exécutera le travail
efficacement et en risquant moins de provoquer des
blessures si elle est utilisée au régime pour lequel elle a
été conçue.
• Débranchez toujours la machine avant de poser ou de
déposer le filtre.
• Ne manipulez pas la fiche du cordon ou la machine les
mains mouillées.
13. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
• Pour réduire les risques pour la santé que présentent
les vapeurs ou la poussière, n’aspirez pas de matériaux
toxiques.
14. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la machine à
l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, l’aspirateur avaletout doit être remisé à l'intérieur dans un endroit sec et
sous clé, hors de portée des enfants.
• Ne remisez pas la machine près de matières dangereuses.
• Ne laissez pas l’aspirateur avale-tout sans surveillance
quand il est branché. Débranchez-le de la source
d’alimentation électrique si vous ne l’utilisez pas.
15. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas l’aspirateur avale-tout
si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l'alcool
ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures.
mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets
• Restez sur vos deux pieds et faites preuve d'une extrême
prudence si vous utilisez la machine sur des marches.
dans l’entrée d'aspiration pendant l'utilisation de la machine,
ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser
l'utilisateur. Quand la machine est en marche, garder les deux
mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration.
• Toute intervention sur la machine doit être effectuée
uniquement par du personnel qualifié. Les réparations et
entretiens effectués par du personnel non qualifié sont
susceptibles de blesser l'utilisateur ou d’endommager la
machine.
NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce
soit destiné à être aspiré quand l’aspirateur avale-tout est
en marche. Avant de retirer tout ce qui bouche l’entrée
d’aspiration, s'assurer que l’aspirateur avale-tout est arrêté.
• Cet aspirateur avale-tout est destiné uniquement à un
usage résidentiel. L'utilisation commerciale de cette
machine est interdite et annule la garantie du fabricant.
Sécurité personnelle
• N’arrosez ou n’aspergez jamais de l'eau ou tout autre
liquide sur la machine. Nettoyez la machine après chaque
utilisation comme cela est décrit dans la section Nettoyage
et remisage.
mDANGER! Ne pas aspirer ou utiliser cet aspirateur
avale-tout près de liquides inflammables, de gaz ou de
vapeurs explosives, par exemple de l’essence ou d’autres
carburants, des carburants liquides pour l’éclairage, des
produits nettoyants, de la peinture à l’huile, de l’hydrogène ou
des poussières explosives comme la poussière de charbon, la
poussière de magnésium, la poussière céréalière ou la poudre.
Les étincelles produites par le moteur peuvent enflammer les
vapeurs inflammables ou la poussière.
• Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique
ou tout ce qui y ressemble d’être aspirés, car ils pourraient
s’enrouler autour du filtre et entraîner la surcharge ou le
blocage du moteur. Si cela se produit, fermez l’interrupteur
de l’aspirateur avale-tout. Ne laissez pas allumé l’aspirateur
avale-tout si le moteur est en surcharge ou s’il est bloqué.
• Placez toujours la machine en position debout lorsque vous
l’utilisez. Ne l’utilisez pas si elle est inclinée d’un côté ou si
elle est retournée.
• Cet aspirateur est uniquement conçu pour une utilisation à
l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Les enfants présents dans la zone de travail doivent
toujours être supervisés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec la machine. Cette machine N’EST PAS un jouet et
ne doit jamais être utilisée comme telle.
2
Sécurité électrique
4. Pour réduire le risque d’électrocution, cette machine est
munie d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus
large que l'autre). Utilisez uniquement une rallonge à fiche
polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL et recommandée
uniquement pour une utilisation à l'intérieur.
1. Un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) doit
équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour
cet aspirateur avale-tout électrique. Des prises intégrant
un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
La fiche de la machine ne s'insère que d'une seule façon
dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche de la
machine ne rentre pas complètement dans la rallonge,
inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, procurezvous une rallonge à fiche polarisée adéquate. Une rallonge
à fiche polarisée nécessite l’utilisation d’une prise de
courant murale polarisée. La fiche polarisée de la rallonge
ne s’insère que d’une seule façon dans la prise de courant
murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement
dans la prise de courant murale, inversez-la. Si la fiche ne
s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien
qualifié pour qu’il pose une prise de courant murale
adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche de la
machine, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond
à celle indiquée sur l'étiquette signalétique de la
machine. L'utilisation d'une tension inappropriée pourrait
endommager le moteur et blesser l'utilisateur.
3. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'intérieur, par exemple
les modèles SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Avant son utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est
en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu'elle soit de calibre suffisant pour le
courant que votre machine va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchauffe.
m
AVERTISSEMENT
5. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration
du Tableau 1.
m
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce de l’aspirateur avale-tout
électrique entrer en contact avec de l'eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille quand elle
est à l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer.
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 2,3 m. L’aspirateur avale-tout est équipé
d'un cordon d'alimentation de 1,8 m. La longueur
totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être
supérieure à 4,1 m. Pour alimenter sans danger
l’aspirateur avale-tout, toute rallonge doit être de
calibre 18 (ou plus gros).
(B) Brancher la fiche dans la prise
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc offre une certaine protection.
6. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais l’aspirateur
avale-tout par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Longueur du cordon
2,3 m
Calibre min. de fil (AWG)
18
Cordon
d’alimentation
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être effectuée uniquement par du personnel
technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
3
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou
« Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
• Videz et nettoyez l’aspirateur avant et après l’avoir utilisé,
et ce afin d’empêcher l’accumulation de débris.
mMISE EN GARDE! Ne pas aspirer de substances
dangereuses (par exemple, l’essence, les solvants, les acides
ou les lessives inférieures) ou de cendres provenant de
carburants non autorisés (par exemple, de mazout de fours
ou chaudières de chauffage). Ces substances présentent des
risques de blessures graves.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
• N’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où des
liquides inflammables ou combustibles, par exemple de
l’essence, peuvent être présents.
Cet aspirateur avale-tout électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une
machine à double isolation. Utilisez cet aspirateur avale-tout
comme décrit dans ce manuel.
• N’aspirez pas les fines particules de poussière
combustible susceptibles de s’enflammer et de provoquer
une explosion.
• N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’aspirateur si la moindre ouverture est obstruée.
Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière,
de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le
débit d’air.
Règles de sécurité
spécifiques aux aspirateurs
avale-tout
• Vérifiez toujours le tuyau souple et la machine quand vous
l’utilisez.
Cet aspirateur avale-tout à moteur est destiné à aspirer les
liquides, les matériaux mouillés ou secs et la poussière. Ce
matériel n’est pas conçu pour aspirer les cendres, le charbon,
ou d’autres matières toxiques, inflammables ou dangereuses.
L’aspiration de matières ardentes ou de poussières qui sont
combustibles, explosives ou dangereuses pour la santé est
interdite. Le fabricant ne saurait être tenu responsable de
blessures résultant d’une utilisation inappropriée de la machine
ou d'une utilisation non conforme aux instructions.
REMARQUE : cet aspirateur avale-tout est destiné
uniquement à un usage domestique, à l’intérieur.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d'électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou dans un
endroit humide ou mouillé. Ne pas exposer à la pluie.
Remiser à l'intérieur dans un endroit sec.
mAVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, lire et
comprendre le manuel d’utilisation. Ne pas faire tourner la
machine sans surveillance. Ne pas ramasser les cendres
chaudes, le charbon et les substances toxiques, les
matières inflammables ou autres débris dangereux. Ne pas
utiliser la machine en présence de vapeurs ou de liquides
explosifs.
mMISE EN GARDE! Pour réduire les risques de
blessures, débrancher la machine avant d'intervenir dessus.
• N’utilisez pas l’aspirateur avale-tout tant que les filtres ne
sont pas en place.
• Pendant son utilisation, ne placez pas la machine sur un
plancher sensible à la chaleur. Par mesure de sécurité,
utilisez au besoin une base ignifuge.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant de procéder à son
assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
Alerte de sécurité.
Faire preuve de prudence.
Afin de réduire le risque de
blessure, l'utilisateur doit lire le
manuel d’utilisation.
Pour réduire le risque
d'électrocution, ne pas utiliser
à l’extérieur ou dans un endroit
humide ou mouillé. Ne pas
exposer à la pluie. Remiser à
l'intérieur dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT! Toujours
arrêter la machine et débrancher
le cordon avant toute inspection,
tout nettoyage ou entretien. Retirer
immédiatement la fiche de la prise
si le cordon est endommagé ou
entaillé.
Retirer immédiatement la fiche de
la source d’alimentation électrique
si le cordon d'alimentation est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
Toujours maintenir le cordon
d'alimentation éloigné des sources
de chaleur, de l'huile et des arêtes
tranchantes.
DOUBLE ISOLATION :
pour les réparations, utiliser
uniquement des pièces de
rechange identiques.
5
Apprenez à mieux connaître votre aspirateur avale-tout
électrique
Avant d’utiliser l’aspirateur avale-tout électrique, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour
vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre
aspirateur avale-tout électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
3
2
25
11
9
8
19
15
10
4
13
5
7
20
14
22
23
24
16
6
17
18
21
12
1. Poignée accessoire
10. Crochet de rangement
2. Coulisseau
11. Poignée de transport
3. Tuyau souple d'aspiration
12. Tête moteur
4. Raccord de tuyau souple
13. Boucle d’attache (2)
5. Entrée d’air
14. Porte-accessoires
6. Support
15. Attache-cordon
7. Cuve de collecte
16. Cordon d’alimentation
8. Interrupteur marche-arrêt
17. Grande roue (2)
9. Sortie souffleuse à volet
18. Roulette (2)
19. Tube de rallonge
en métal (2)
20. Brosse à plancher
avale-tout
21. Brosse à
tapis/plancher
22. Brosse à épousseter
23. Buse tout usage
24. Suceur plat
25. Crochet de tube
de rallonge
Données techniques
Tension nominale.................................................. 120 V ~ 60 Hz
Longueur du tuyau souple d'aspiration......... 1,5 m
Moteur.................................................................. 8,5 A
Contenance de la cuve de collecte............... 15,1 l
Débit d'air............................................................. 1,4 m /min
Filtration........................................................ Cyclones multiples
plus mousse
3
Puissance de pointe............................................. 3,5 HP
Longueur du cordon d'alimentation.............. 1,8 m
Dépression max. .................................................. 19.5 kPa
Poids............................................................. 9,2 kg
Puissance d'aspiration max. ............................... 140 W
(air watts)
6
Déballage
1. Enfoncez simultanément les deux boutons de verrouillage
situés de chaque côté du raccord de tuyau souple. Insérez
le raccord de tuyau souple dans l’orifice d’entrée d’air et
poussez-le fermement pour l’attacher (Fig. 1).
Contenu de la caisse
• Aspirateur avale-tout électrique
Fig. 1
• Tuyau souple d'aspiration
• Tube de rallonge (2)
• Brosse à plancher avale-tout
Raccord
de tuyau
souple
• Brosse à tapis/plancher
• Brosse à épousseter
• Buse tout usage
Entrée
d'air
Deux
boutons de
verrouillage
• Suceur plat
• Manuels et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement l’aspirateur avale-tout électrique
de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les
éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
Tuyau souple d'aspiration
2. Deux tubes de rallonge sont fournis avec la machine.
Au besoin, prenez l’extrémité de plus petit diamètre du
premier tube de rallonge et, en le tournant, insérez-le dans
la poignée accessoire. Appuyez fermement pour attacher.
De la même manière, assemblez le deuxième tube de
rallonge (Fig. 2).
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Fig. 2
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser
l’aspirateur avale-tout. L’emballage est fabriqué dans des
matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon
appropriée et conformément aux réglementations locales.
s
e
Tub
nge
allo
r
de
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
Poignée
accessoire
Assemblage
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures,
Tube de rallonge
3. Choisissez l’accessoire que vous voulez, insérez-le dans
l’extrémité du tube de rallonge et enfoncez-le franchement
pour le verrouiller. Votre aspirateur avale-tout est prêt à
être utilisé. Si vous n’avez pas besoin de rallonge, insérez
l’accessoire voulu directement dans la poignée accessoire
(Fig. 3).
lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
Fig. 3
Tube de
rallonge
mAVERTISSEMENT! Avant d’effectuer le moindre
entretien, s’assurer que la machine est débranchée de la
source d’alimentation électrique. Toute personne ne tenant pas
compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures.
Poignée
accessoire
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, avant
Accessoires
d’attacher ou de retirer le tuyau souple d'aspiration, s'assurer
que l'interrupteur est à la position d’arrêt.
7
Utilisation
mAVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces,
5. Pour démarrer la machine, tournez l’interrupteur marchearrêt à la position « ON » (Marche), comme l’indique la
Fig. 5.
Fig. 5
par exemple des commutateurs, un moteur, etc., qui ont
tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles
pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer de matériaux
inflammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au
voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils
électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent
déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans
les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est
stockée ou distribuée.
OFF
N
O
Sortie
souffleuse
à volet
Interrupteur
marche-arrêt
6. Pour arrêter la machine, tournez l'interrupteur marchearrêt à la position « OFF » (Arrêt), comme l’indique la
Fig. 5.
Démarrage et arrêt
7. Pour régler la force du débit d’air, poussez vers le haut ou
le bas le coulisseau sur la poignée accessoire (Fig. 6).
Ne mettez pas en marche l’aspirateur avale-tout tant qu'il
n'est pas entièrement assemblé. Avant de mettre en marche la
machine, inspectez toujours le cordon d’alimentation et vérifiez
que rien n’indique qu’il est endommagé. Utilisez uniquement
des cordons intacts.
Fig. 6
mAVERTISSEMENT! Les cordons d'alimentation
Poignée accessoire
endommagés risquent de blesser gravement. Remplacer
immédiatement tout cordon endommagé.
mAVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche
l’aspirateur avale-tout, s’assurer que rien n’est en contact avec
la machine.
Coulisseau
1. Avant de démarrer, assurez-vous que les filtres sont
posés.
8. Pour utiliser le mode souffleur, assurez-vous que la
machine est arrêtée. Retirez ensuite le tuyau souple de
l’orifice d’entrée d’air et insérez-le dans la sortie souffleuse
à volet en enfonçant les deux boutons de verrouillage.
Poussez franchement sur le tuyau pour l'attacher (Fig. 7).
2. Assurez-vous que la tête moteur et le tuyau souple
d'aspiration sont posés de façon appropriée et verrouillés.
3. Insérez la brosse accessoire voulue dans l’extrémité du
tuyau souple. Au besoin, utilisez un ou plusieurs tubes de
rallonge.
Fig. 7
4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l'alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique. Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise électrique (Fig. 4). Si vous
utilisez une rallonge électrique, faites un nœud avec les
deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1.
Deux boutons
de verrouillage
Fig. 4
Raccord
de tuyau
souple
Cordon
d’alimentation
Sortie
souffleuse
à volet
Conseils d’utilisation
Cet aspirateur avale-tout électrique est conçu pour nettoyer
les revêtements en dur. Il est uniquement conçu pour aspirer
les débris légers, mouillés ou secs. Il est absolument exclu
d’aspirer des débris lourds, par exemple du métal, des pierres,
des branches ou du verre cassé.
8
mAVERTISSEMENT! Utiliser l’aspirateur avale-tout
mAVERTISSEMENT! Le filtre en mousse doit être utilisé
uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
pour aspirer des liquides ou des matériaux mouillés : s’assurer
de nettoyer le filtre en mousse après aspiration de liquide ou
de matériaux mouillés.
• Lorsque vous utilisez la machine, assurez-vous que la tête
moteur est posée de façon appropriée et bien attachée.
Assurez-vous que chaque boucle d'attache est bien
fermée. Si les boucles d'attache ne sont pas fermées de
façon appropriée, la tête moteur risque de se détacher de
la cuve.
• Placez la machine sur une surface de niveau qui n’est pas
sensible à la chaleur.
• Pour aspirer, utilisez toujours le tuyau souple d'aspiration.
Maintenez le tuyau souple d'aspiration à environ 1 cm audessus du matériau à aspirer.
• Faites une double vérification des filtres pour vous assurer
qu’ils ne sont ni cassés ni déchirés. N’utilisez pas de filtres
cassés ou déchirés. Manipulez soigneusement les filtres
quand vous les retirez ou quand vous les posez.
mAVERTISSEMENT! Si une grande quantité de liquide
doit être aspirée, ne pas immerger complètement la brosse
accessoire dans le liquide; laisser un espace au niveau de
l’extrémité de l’ouverture de la brosse accessoire afin que l’air
puisse rentrer. La machine est équipée d’un clapet de nonretour qui arrête l’aspiration lorsque le niveau de la cuve de
collecte est maximal. Le régime du moteur diminue. Dès que
ceci se produit, arrêter la machine, la débrancher de la source
d’alimentation électrique et vider le liquide dans un récipient
adapté ou dans un égout. Pour reprendre le nettoyage,
attacher à nouveau la cuve de collecte à la tête moteur.
• Pour réduire le risque de pertes auditives associées aux
niveaux sonores élevés, une protection de l'ouïe est
nécessaire.
• Dirigez toujours le cordon vers l’arrière, en l’éloignant de la
machine.
• Cette machine est uniquement destinée à une utilisation à
l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Faites preuve d’une extrême prudence quand vous utilisez
la machine sur une surface en pente ou sur un escalier.
• Pour empêcher le moteur de surchauffer, arrêtez la
machine pendant une minute au bout de 15 minutes
d’utilisation.
• Avancez toujours en marchant. Ne courez jamais.
• Nettoyez l’aspirateur avale-tout après utilisation. Éliminez
convenablement les débris.
• Après utilisation de l’aspirateur et avant de le nettoyer ou
d’intervenir dessus, arrêtez-le et débranchez-le. Après
avoir aspiré des liquides ou des matériaux mouillés, videz
la cuve de collecte et nettoyez l’intérieur et l’extérieur
avant de ranger la machine.
• Pour transporter la machine, utilisez toujours la poignée
spécialement conçue.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, porter
• Videz la cuve à l’extérieur afin d’éviter de tout salir.
des protecteurs d'oreilles pendant l'utilisation de cette
machine. Dans les endroits poussiéreux, porter un protecteur
facial ou un masque protecteur contre la poussière.
• Nettoyez ou changez les filtres (voir la section Entretien) si
le rendement d’aspiration se détériore. N'utilisez jamais la
machine sans les filtres.
Entrée d’air
mAVERTISSEMENT! Ne jamais retirer la tête moteur
Ne couvrez jamais l’entrée d’air. Ne l’obstruez pas et
maintenez-la exempte de débris. Pour que le moteur puisse se
refroidir normalement, elle ne doit jamais être obstruée.
sans avoir d’abord tourné l'interrupteur à la position « OFF »
(Arrêt) et débranché la machine de la source d’alimentation
électrique.
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, ne
porter ni vêtements amples ni accessoires lâches, par exemple
une écharpe, un collier, une chaîne, une cravate, etc. qui
pourraient se prendre dans l’entrée d’air. Pour s'assurer que
les cheveux ne se prennent pas dans l’entrée d’air, les nouer
en arrière.
Procédures élémentaires d’aspiration
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine pour
aspirer la poussière des cloisons sèches, la suie ou la cendre
des cheminées. Il s’agit de particules de poussière très fines
qui ne peuvent pas être retenues par le filtre et qui pourraient
endommager le moteur.
9
Comment libérer ou attacher la tête
moteur
Fig. 9
mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser,
Tulle de nylon
Filtre en
mousse
avant d’attacher ou de retirer la tête moteur, s'assurer que
l'interrupteur est à la position d’arrêt et que la machine est
débranchée.
Filtration multiple
1. Pour retirer la tête moteur, levez et relâchez les boucles
d’attache afin d’ouvrir le caisson (Fig. 8).
Filtre d’entrée
Fig. 8
Tête moteur
Coupleur
Cuve
de collecte
4. Séparez le coupleur du filtre d’arrivée en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le détacher
(Fig. 10).
Boucles
d’attache
Fig. 10
2. Pour réattacher la tête moteur, placez-la sur la cuve et
fermez les boucles d’attache.
REMARQUE : la tête moteur doit être attachée en
permanence pendant l’utilisation de la machine.
Filtre
d'entrée
Entretien
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
d’origine pour l’aspirateur avale-tout électrique Martha Stewart®
MTS-WDV40, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com
ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Coupleur
mAVERTISSEMENT! Débrancher le cordon
d’alimentation avant d'effectuer la moindre tâche d'entretien.
Si le cordon reste branché, la machine pourrait se mettre en
marche accidentellement pendant que vous intervenez dessus,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
5. Utilisez une solution de savon doux et d’eau pour laver
tous les composants du caisson et rincez à l’eau propre.
Laissez sécher les filtres à l’air pendant 24 heures avant
de les remettre en place.
Nettoyage des filtres
mAVERTISSEMENT! Le filtre à mousse doit être
nettoyé après chaque utilisation de la machine pour aspirer
des liquides.
1. Arrêtez la machine et débranchez-la. Transportez la
machine à l’extérieur pour la nettoyer et éviter de salir à
l’intérieur.
2. Détachez la tête moteur de la cuve de collecte.
3. Retirez tous les composants intérieurs du caisson, comme
l’indique la Fig. 9.
10
Nettoyage de la cuve de collecte
2. Examinez minutieusement le cordon d’alimentation pour
vérifier qu'il ne présente aucun signe d'usure excessive
ou d'endommagement. S’il est usé ou endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Nettoyez systématiquement le matériel après chaque
utilisation :
1. Avant de remettre en place tous les composants
intérieurs du caisson, videz la cuve de collecte (Fig. 11).
Nettoyez la cuve de collecte à l’eau et laissez-la sécher
complètement.
3. Remisez l’aspirateur avale-tout à l'intérieur dans un
endroit frais, sec et sous clé, hors de portée des enfants
et des animaux.
4. Si vous ne l’utilisez pas, le tube de rallonge peut se ranger
temporairement sur le côté de la machine en insérant le
crochet du tube de rallonge dans le crochet de rangement
(Fig. 13).
Fig. 11
Fig. 13
Crochet
de tube de
rallonge
Crochet de
rangement
2. Pour remettre en place les composants intérieurs du
caisson, attacher le coupleur en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Remettez en place
tous les composants dans la cuve de collecte, dans
l’ordre indiqué par la Fig. 12.
Fig. 12
5. Si vous ne les utilisez pas, les accessoires peuvent se
ranger temporairement à l’arrière de la machine (Fig. 14).
Fig. 14
Tulle de nylon
Filtre en
mousse
Filtration multiple
Filtre d’entrée
Porte-accessoires
Coupleur
Cuve de
collecte
Remisage
1. Examinez minutieusement l’aspirateur avale-tout
électrique afin de vérifier qu'il n'y a aucune pièce usée,
desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou
remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur
Snow Joe® + Sun Joe® ou appelez le service à la
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
11
Transport
• Arrêtez la machine.
• Transportez toujours la machine par sa poignée de
transport.
• Si vous transportez l'aspirateur avale-tout dans un véhicule,
accrochez-le solidement pour le protéger contre les chocs
importants ou les fortes vibrations.
• Attachez la machine pour l’empêcher de tomber ou de
glisser.
Recyclage et élimination
La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être
endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage
jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été
expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite,
recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de
longue durée.
Symbole DEEE. Les déchets d’équipements
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les
installations prévues à cet effet. Pour les
réglementations de recyclage, communiquez avec
les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Service après-vente et
assistance technique
Si votre aspirateur avale-tout électrique Martha Stewart®
MTS-WDV40 nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et
de série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l'étiquette
autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée
de votre nouvelle machine :
M T S -
W D V 4
N° de modèle :
0
N° de série :
12
Dépannage
mAVERTISSEMENT! Toujours débrancher le cordon d'alimentation avant d'effectuer un réglage quelconque, de
l'entretien ou des réparations sur votre aspirateur avale-tout électrique.
Problème
Cause possible
Solution possible
La machine ne
démarre pas.
Pas de tension de secteur.
Vérifiez l’alimentation électrique : cordon,
coupe-circuit, fusibles. Si l’un ou l’autre
de ces éléments est endommagé,
communiquez avec un électricien qualifié
pour le faire réparer.
L’interrupteur de la machine n’est pas à la
position « ON » (Marche).
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre
en marche.
La cuve de collecte est pleine.
Videz la cuve de collecte.
Cordon d’alimentation ou interrupteur
marche-arrêt défectueux.
Moteur défectueux.
De la poussière sort
du couvercle du
moteur.
Pour une réparation, veuillez appeler
le service clientèle Snow Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Le filtre en tulle de nylon est absent ou
endommagé.
Attachez ou remplacez le filtre en tulle
de nylon.
Il y a une obstruction dans la buse, le tuyau
souple ou l’entrée d’air. Le filtre en tulle de nylon
est obstrué par de fines particules de poussière.
Inspectez la machine pour vérifier qu’elle
n’est pas obstruée. Nettoyez ou remplacez
le filtre en tulle de nylon.
13
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
Description
Modèle
1
Filtre de rechange pour aspirateur
avale-tout
SWD4000-FTR
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de
donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14
NOTES
15
NOTES
16
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de
vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne
fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez
ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous encourage vivement
à enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez
l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration.
Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune
conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois,
l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de
mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière
de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du
prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la
seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre
de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de
SnowJoe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie
ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie
pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou,
d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute,
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous
les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y
compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la
perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
17
snowjoe.com

Manuels associés