Ransburg Vector Cascade or Classic Manual Gun Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Ransburg Vector Cascade or Classic Manual Gun Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'ENTRETIEN
FR
VectorTM série R
Applicateurs classiques
Modèles :
79503 R90 classique - Solvanté
79504 R70 classique - Solvanté
79520 R90 classique - À base d’eau
À utiliser avec l'alimentation 80130-XXX 9060
IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ainsi que
toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien pour référence future.
AH-06-02-R16 (10/2019)
1 / 75
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision AH-06-02-R15 à la révision
AH‑06-02-R16. Les raisons de cette modification sont indiquées
dans la section "Résumé des modifications du manuel" en
troisième de couverture de ce manuel.
AH-06-02-R16 (10/2019)
2 / 75
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE
SÉCURITÉ :
5-9
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 5
Dangers/mesures de précaution................................................................................................................................. 6
ATEX/FM :
10-17
INTRODUCTION :
18-23
INSTALLATION :
24-30
Directive européenne ATEX ..................................................................................................................................... 10
Étiquettes européennes ATEX ...................................................................................................................................11
Schémas de configuration FM................................................................................................................................... 12
Description générale................................................................................................................................................. 18
Caractéristiques du 79503 R90 classique solvanté ................................................................................................. 19
Caractéristiques du 79504 R70 classique solvanté ................................................................................................. 20
Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R70/90 classique solvanté .............................. 21
Caractéristiques électriques d'alimentation 80130-XXX 9060 .................................................................................. 22
Caractéristiques d'alimentation 80130-XXX 9060 .................................................................................................... 23
Installation du R90/70 solvanté................................................................................................................................. 24
Installation courante pour produits solvantés ........................................................................................................... 24
Caractéristiques d'une installation courante pour produits solvantés ....................................................................... 25
Câble haute tension ................................................................................................................................................. 26
Filtres ........................................................................................................................................................................ 26
Préparation de la peinture ........................................................................................................................................ 27
Réglage du jet de pulvérisation ................................................................................................................................ 28
Distance de l'applicateur à la cible ........................................................................................................................... 28
Tableau de sélection de buse.................................................................................................................................... 29
Tableau de performances de pulvérisation à jet rond ............................................................................................... 30
UTILISATION :
31
Démarrage ............................................................................................................................................................... 31
ENTRETIEN :
32-50
Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70................................................................... 32
Programme d'entretien courant ................................................................................................................................ 33
Procédure de nettoyage du système applicateur ..................................................................................................... 34
Procédures de rinçage ............................................................................................................................................. 36
Réparation de l'applicateur ....................................................................................................................................... 36
Pour déposer l'applicateur du site de travail ............................................................................................................. 37
Chapeau d'air ........................................................................................................................................................... 37
Buse.......................................................................................................................................................................... 38
Électrode d'aiguille ................................................................................................................................................... 39
Test d'électrode d'aiguille/résistance ........................................................................................................................ 39
Ensemble canon ....................................................................................................................................................... 40
Démontage/remontage du canon avec les garnitures d'aiguille de produit 2K ........................................................ 40
Poignée/tube de résistor .......................................................................................................................................... 45
Guide de dépannage................................................................................................................................................. 48
(voir page suivante)
AH-06-02-R16 (10/2019)
3 / 75
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE (suite)
IDENTIFICATION DES PIÈCES :
51-73
Éclaté de l'applicateur R90/70 classique solvanté - liste des pièces......................................................................... 51
Identification du modèle Vector R90/70 classique solvanté ..................................................................................... 54
Tige d'aiguille R90 et R70 classique ........................................................................................................................ 56
Tige d'aiguille R90 et R70 classique (en option) - Liste de pièces ........................................................................... 57
Section applicateur à base d'eau modèle 79520-XXXXX ........................................................................................ 58
Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 classique à base d'eau............................ 59
Spécifications - 79520 R90 classique à base d'eau ................................................................................................. 60
Spécifications - Alimentation électrique 80130-51X 9050 ........................................................................................ 60
Boîtier de commande................................................................................................................................................ 61
Installation courante R90 classique à base d'eau .................................................................................................... 62
Guide d'installation du système d'isolation des produits à base d'eau...................................................................... 63
Installation du raccord de flexible de produit à base d'eau ....................................................................................... 63
Composants de fourniture de produit à base d'eau .................................................................................................. 64
Identification du modèle Vector R90 classique à base d'eau.................................................................................... 66
Options de flexible Vector ......................................................................................................................................... 67
Options de couvercle d'applicateur Vector ............................................................................................................... 68
Options de buse tournante Vector ............................................................................................................................ 68
Options de tube de produit Vector ............................................................................................................................ 69
Comparaison des pièces........................................................................................................................................... 70
Pièces de rechange recommandées pour Vector classique .................................................................................... 72
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL :
74
Modifications du manuel ........................................................................................................................................... 74
AH-06-02-R16 (10/2019)
4 / 75
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et
comprendre toute la documentation technique et de sécurité
de vos produits. Ce manuel contient des informations
importantes dont vous devez prendre connaissance et que
vous devez comprendre. Ces informations concernent la
SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et ont pour but d'ÉVITER
TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles
suivants permettent de repérer facilement ces informations.
Il est essentiel d'en tenir compte.
!
L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements
et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus
efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps,
et de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si
vous n'avez pas les manuels et la documentation de sécurité
pour votre équipement, contactez votre représentant local
Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique de
Carlisle Fluid Technologies.
! AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de
sécurité qui y est mentionnée.
† Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS
et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et
la maintenance des équipements sont respectés.
L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les
codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments
et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ
NFPA-33 ET EN 50177, DERNIÈRE ÉDITION ou
celles qui sont applicables dans le pays, avant
d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de
cet équipement.
AVERTISSEMENT ! dénote une information
d'alerte relative à une situation susceptible de
causer des blessures graves si les instructions
ne sont pas respectées.
!
ATTENTION
ATTENTION ! dénote une information permettant
d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter une
situation susceptible de causer des blessures
sans gravité.
REMARQUE
Une REMARQUE est une information
concernant la procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y
avoir des différences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les variations des codes locaux et
des spécifications requises concernant les installations,
la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences
inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de
vos installations et les manuels des équipements associés
pour concilier ces différences.
AH-06-02-R16 (10/2019)
!
AVERTISSEMENT
† Les dangers présentés sur les pages qui suivent
peuvent être présents lors de l'utilisation normale de
cet équipement.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par du
personnel autorisé.
5 / 75
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Risque d'incendie
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un arc
électrique capable de causer
un incendie ou une explosion
devient inexistante si l'un des
systèmes de verrouillage de
sécurité est désactivé en cours
d'utilisation. Une coupure
fréquente de l'alimentation
ou du contrôleur signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Des équipements d'extinction d'incendie doivent
toujours être présents dans la zone de pulvérisation
et testés périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres pour éviter l'accumulation de résidus
combustibles.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
la zone de pulvérisation.
L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit être
coupée avant toute opération de nettoyage,
de rinçage ou d'entretien.
La ventilation de la cabine de peinture doit être
maintenue aux débits exigés par les normes
de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux
et nationaux. De plus, la ventilation doit être
maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
inflammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité
permettant d'éviter les étincelles doit être conservée
entre les pièces à peindre et l'applicateur.
Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de
sortie est indispensable à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
L'utilisation de pièces de rechange compatibles
mais pas d'origine ou les modifications non
autorisées du matériel peuvent être la cause d'un
incendie ou de blessures.
L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à
clé n'a été prévue que pour les opérations de
configuration. La production ne doit jamais se faire
alors que les systèmes de verrouillage de sécurité
sont désactivés.
Le procédé de peinture et l'équipement doivent
être définis et utilisés conformément aux normes
de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes
locales, nationales et européennes d'hygiène et
de sécurité.
AH-06-02-R16 (10/2019)
6 / 75
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Danger d'explosion
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un arc
électrique capable de causer
un incendie ou une explosion
devient inexistante si l'un des
systèmes de verrouillage de
sécurité est désactivé en cours
d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation ou du contrôleur
signale un problème dans
le système nécessitant une
correction.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d'éviter les étincelles doit être conservée entre les
pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de
2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est
indispensable à tout moment.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent
se trouver en dehors des zones dangereuses de
Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inflammable ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme
indiqué dans la section correspondante du manuel
de l'équipement. La protection contre la production
accidentelle d'un arc électrique capable de causer un
incendie ou une explosion devient inexistante si la
sensibilité aux surcharges de courant n'est pas réglée
correctement. Des coupures fréquentes d'alimentation
électrique indiquent que le système présente un
problème qui doit être corrigé.
Toujours couper l'alimentation au panneau de
commande avant toute opération de rinçage, de
nettoyage ou de travail sur les équipements d'un
système de pulvérisation.
Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun
objet ne se trouve dans la distance de sécurité
(formation d'étincelle).
S'assurer que le tableau de commande est verrouillé
avec le système de ventilation et le convoyeur selon
NFPA-33, EN 50176.
Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible et
utilisable facilement, et testé périodiquement.
Utilisation
générale et
entretien
Une utilisation ou un entretien
non conforme peut créer un
danger.
Le personnel doit être
correctement formé à l'utilisation
de cet équipement.
AH-06-02-R16 (10/2019)
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité doivent être
lues et comprises avant d'utiliser cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux et
nationaux appropriés sur la ventilation, la protection
contre l'incendie, l'entretien des appareils et des
locaux. Consulter les exigences des normes OSHA,
NFPA-33, EN ainsi que celles de votre
compagnie d'assurance.
7 / 75
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation /
Équipements à
haute tension
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Présence d'un appareil
sous haute tension pouvant
entraîner une charge
électrique sur des objets
non reliés à la terre, capable
d'enflammer les produits de
revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate peut causer
un risque d'étincelle.
Une étincelle peut enflammer
les produits de revêtement et
causer un incendie ou
une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis
à la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la
pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm.
(Consulter NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être
connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures
isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de
tresses de mise à la terre sur les poignets ou les
chevilles est possible pour assurer un contact à la
terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les
opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée
de l'applicateur par des gants conducteurs ou des gants
dont la paume aura été découpée.
REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA
TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans
la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre,
à l'exception de ceux devant être soumis à une tension
élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone
de pulvérisation doit être connecté à la terre.
Toujours couper l'alimentation avant toute opération
de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les
équipements d'un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en
zones dangereuses, tous les équipements électriques
doivent se trouver en dehors des zones dangereuses
de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de
fluide dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée à
la terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que
ce dernier est sous tension.
AH-06-02-R16 (10/2019)
8 / 75
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Équipements
électriques
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Ce procédé utilise des
équipements à haute tension.
Un arc électrique peut se
produire à proximité de matières
inflammables ou combustibles.
Le personnel est exposé à
des tensions élevées pendant
l'utilisation et l'entretien
du système.
La protection contre la production
accidentelle d'un arc électrique
pouvant causer un incendie ou
une explosion est inexistante
si les circuits de sécurité sont
désactivés en cours d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Un arc électrique peut enflammer
les produits de revêtement
et causer un incendie ou une
explosion.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones
dangereuses, l'alimentation, le tableau de commande
et tous les autres équipements électriques doivent se
trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I
ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176.
COUPER l'alimentation électrique avant toute
intervention sur le matériel.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inflammable ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les
circuits de sécurité sont désactivés.
Avant d'allumer l'alimentation haute tension, assurezvous qu'aucun objet ne se trouve à portée
d'une étincelle.
Substances toxiques Risque chimique
Observer les directives de la fiche de données de
sécurité fournie par le fabricant du produit.
Certains produits peuvent
être nocifs en cas
d'inhalation ou de contact
avec la peau.
Prévoir un système d'évacuation des vapeurs adéquat
pour éviter l'accumulation de produits toxiques dans
l'atmosphère.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s'il
existe un risque d'inhalation des produits pulvérisés.
Le masque doit être compatible avec le produit
pulvérisé et sa concentration. Les équipements
doivent être ceux prescrits par un hygiéniste
industriel ou un spécialiste de la sécurité et être
homologués NIOSH.
Zone de
pulvérisation
Danger d'explosion —
Matériaux
incompatibles
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple :
chlorure de méthylène et
1,1,1-trichloroéthane ne
sont pas chimiquement
compatibles avec l'aluminium
qui peut être utilisé dans
de nombreux composants
du système. La réaction
chimique qui en résulte peut
être violente et entraîner
l'explosion des équipements.
AH-06-02-R16 (10/2019)
9 / 75
Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
applicateurs doivent être remplacés par des pièces
en inox.
L'aluminium est un matériau couramment utilisé dans
d'autres équipements de pulvérisation (comme les
pompes, régulateurs, vannes de déclenchement,
etc.). L'usage de solvants hydrocarbures halogénés
avec du matériel en aluminium est strictement interdit
pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage.
Lisez l'étiquette ou la fiche technique du produit que
vous avez l'intention de pulvériser. En cas de doute
sur la compatibilité d'un produit de revêtement ou de
nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit.
Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés
avec des équipements en aluminium.
www.carlisleft.com
ATEX
FR
DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 2014/34/UE
Les instructions suivantes s'appliquent aux équipements
couverts par le certificat N° Sira 06ATEX5282X :
1.
L'équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs
inflammables avec des appareils de groupe II et à une
température de classe T6.
2.
L'équipement est certifié uniquement pour une
utilisation à une température ambiante comprise
entre +0°C et +40°C et ne doit pas être utilisé si la
température est extérieure à cette plage.
3.
L'installation sera effectuée par du personnel qualifié
conformément aux termes du code de pratique
applicable, par ex. EN 60079-14.
4.
L'inspection et la maintenance de cet équipement seront
effectuées par du personnel qualifié conformément
aux termes du code de pratique applicable, par ex.
EN 60079-17.
5.
La réparation de cet équipement sera effectuée par du
personnel qualifié conformément aux termes du code
de pratique applicable, par ex. EN 60079-19.
6.
La mise en service, l'utilisation, l'assemblage et le
réglage de cet équipement seront effectués par du
personnel qualifié conformément aux termes de la
documentation du fabricant.
Se reporter au "Sommaire" de ce manuel d'entretien :
a. Installation
b. Utilisation
c. Maintenance
d. Identification des pièces
7.
8.
Les composants devant être incorporés dans cet
équipement ou utilisés comme pièces de rechange
seront installés par du personnel qualifié conformément
aux termes de la documentation du fabricant.
La certification de cet équipement repose sur l'utilisation
des matériaux suivants dans sa construction :
AH-06-02-R16 (10/2019)
S'il est possible que l'équipement entre en contact
avec des substances agressives, il est de la
responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions
requises pour éviter qu'il soit affecté et s'assurer que
le type de protection fourni par l'équipement ne soit
pas compromis.
Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides
pouvant attaquer les métaux ou solvants pouvant
affecter les polymères.
Précautions requises : par ex. vérifications régulières
lors des inspections de routine ou vérification sur les
fiches techniques que le matériau est résistant à des
produits chimiques spécifiques.
Se reporter aux "Caractéristiques techniques" dans la
section "Introduction" :
a. Tous les conduites de produit contiennent des
éléments en inox ou en nylon.
b. La cascade haute tension est encapsulée dans de
la résine époxyde résistante aux solvants.
9.
Un récapitulatif détaillé des marques de certification
est inclus dans la section "ATEX" page suivante,
schémas N° : 80081, 80082, 80108, 79516, 79515.
10. Les caractéristiques des équipements doivent être
indiquées en détail, par ex. paramètres électriques,
de pression et de tension.
Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service,
l'équipement doit être fourni avec une traduction des
instructions dans la langue ou les langues du pays
dans lequel il sera utilisé, jointes aux instructions dans
la langue d'origine.
10 / 75
www.carlisleft.com
ATEX
FR
DÉFINITIONS DU MARQUAGE
DES PRODUITS VECTOR SÉRIE
R 79503, 79504 ET 79520 ATEX
Ex. N° de certificat : Sira 06ATEX5282X
Sira
06
ATEX
5
= Organisme notifié réalisant l'examen de type CE
= Année de certification
= Référence à la directive ATEX
=
Code de type de protection (code 5 pour
encapsulation)
282 = N° de série du document
X = D es conditions spéciales de sécurité
d'utilisation s'appliquent
Label 80108
Conditions spéciales de sécurité d'utilisation :
Les applicateurs classique série R Vector 79503, 79504,
et 79520 ne doivent être utilisés qu'avec une alimentation
80131-XXX 9060
.
Marquage du produit
Label 79516-69
II 2 G
Ex =Marquage spécifique de protection contre
les explosions
II =Caractéristiques de groupe d'équipement pour
zones dangereuses
2 = Catégorie d'équipement
G = Type d'atmosphère explosive (gaz, vapeurs
ou brouillards)
Label 79516-89
EEx 0.24mJ Les applicateurs classique Vector série R
79503, 79504 et 79520 conviennent à une utilisation dans
les installations de pulvérisation manuelle conformes à la
norme EN 50050 parce qu'ils sont de classe Type A avec
une limite de décharge d'énergie de 0,24 mJ.
Label 79516-92
Label 80082
E N 5 0 0 5 0 C OM P L I A N T
Label 80081
AH-06-02-R16 (10/2019)
Label 79515
Configuration FM
Ces applicateurs sont homologués FM avec la configuration
conforme aux plans 79948, 79949, 79950, présentée sur
les pages 7 à 12.
11 / 75
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR
R90 CLASSIC,
CLASSIQUE,
SOLVANTÉ
VECTOR R90
SOLVENT
BASED
79503 - ABCDE
79503
BASE
ABCDE
OPTION
NO. DESIGNATIONS
N° duMODEL
modèle
Désignations
de
base
d'option
(ORDERING INFORMATION
ONLY)
(Données de commande seulement)
"D" DESIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"D"
"B" DESIGNATIONS "B"
DÉSIGNATIONS
"C" DESIGNATIONS"C"
DÉSIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"E" DESIGNATIONS"E"
DÉSIGNATIONS
"A" DESIGNATIONS "A"
CONFIGURATION
DWG. 79948
REV RÉV
B C
SCH. de CONFIGURATION
79948
AH-06-02-R16 (10/2019)
12 / 75
www.carlisleft.com
OPTION "B" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
TRIGGER TYPE
CABLE
LENGTH
FR
ATEX
0 FOR
NO CABLE
NGER TRIGGER-PART NUMBER:
79325-02
0 FOR
NO CABLE
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
OPTION "A" DESI
NGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
FOR 2079338-10
METER CABLE-PART
NUMBER: 79338-10 (2)
CABLE LEN
3 FOR 20 METER CABLE-PART 3NUMBER:
(2)
OPTION
"A"
DESIGNATIONS
FOR 2579338-10
METER CABLE-PART
4 FOR 25 METER CABLE-PART 4NUMBER:
(1) & 79338-15
(1) CABLE79338-10 (1) & 793380 FORNUMBER:
NO
CABLE
LENGTH 5NUMBER:
DÉSIGNATIONS D'OPTION 5"A"
FOR 30 METER
CABLE-PART
(2)
FOR 3079338-15
METER CABLE-PART
(2) NUMBER
1 FORNUMBER:
10 METER79338-15
CABLE-PART
FOR NO CABLE
LONGUEUR DE0 CÂBLE
2
FOR
15
METER
CABLE-PART
NUMBER
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
3
FOR
20
METER
CABLE-PART
NUMBER
0 POUR SANS CÂBLE
OPTION "B" DESIGNATIONS
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
TRIGGER TYPE
1 POUR 10 MÈTRES
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79519-10
4 FORTYPE
25 METER CABLE-PART NUMBER
TRIGGER
3 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10 (2)
2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
4 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1) & 79338-15
(1)
2 POUR 15 MÈTRES
DE 25
CÂBLE
RÉFÉRENCE
:
79519-15
2
FOR
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02NUMBER
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
5 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
3 POUR 20 MÈTRES
DE30
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79519-20
4 FOR (2)
FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
OPTION "C" DESIGNATIONS
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
D HOSE
4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-25
OPTION "B" DESIGNATIO
ORNE FLUID
HOSE-1/4" ID X 10m
(30ft)-PART
NUMBER: 79525-10
OPTION
"B" DESIGNATIONS
OPTION "C" DESIGNATIONS
5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
: 79519-30
TRIGGER TYPE
TRIGGER
TYPE
FLUID
DELIVERY COMBINATION
ORNE FLUID HOSE-3/16"
ID
X
10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
OPTION
"C" DESIGNATIONS
2
FOR
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
N
2 FOR TWO FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02 NUMBER: 79438-00 & 9704-16
1 OFFSET
WITH .093" ID
FLUID TUBE-PART
FLUID
DELIVERY
COMBINATION
4
FOR
FOUR
FINGER
TRIGGER-PART
N
4
FOR
FOUR
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
2 45° WITH
.093" ID FLUID TUBE-PART
NUMBER:
79439-00 & 9704-16
ORNE FLUID
HOSE-1/4"
ID X 15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
"B"
1 OFFSET
WITH
.093" NUMBER:
ID FLUID79438-01
TUBE-PART
NUMBER: 79438-0
3 OFFSET STAINLESS WITH .093"
ID FLUID
TUBE-PART
& 9704-16
TYPE
DE GÂCHETTE
2 NUMBER:
45°
WITH NUMBER:
.093"79524-15
ID 79438-00
FLUID TUBE-PART
ORNE FLUID
HOSE-3/16"
ID X 415m
OFFSET(50ft)-PART
WITH .250" ID FLUID
TUBE-PART
& 9704-11 NUMBER: 79439-00 &
OPTION
"C" DESIGNATIONS
3 OFFSETNUMBER:
STAINLESS
WITH
.093" ID FLUID TUBE-PART
NUMB
5 45° WITH .250"
ID FLUID
TUBE-PART
79439-00
& 9704-11
OPTION
2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS
- RÉFÉRENCE
: 79325-02
FLUID HOSE
TYPE
6 OFFSET STAINLESS
WITHLENGTH
.250"
ID&FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438-01
& 9704-11
4
OFFSET
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438-0
FLUID
DEL
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
RÉFÉRENCE
: 79325-04
0 FOR
NO FLUID
HOSE -WITH
7 OFFSET
.125" ID COILED
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438-00 & 79871-00
5 45°
WITH
.250" ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
&
1
OFFSET
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE
1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
6
OFFSET
STAINLESS
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMB
2
45°
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PAR
2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
DÉSIGNATIONS 3D'OPTION
"C"
OFFSET
WITHNUMBER:
.125" ID79525-15
TUBE-PART
3COILED
OFFSETFLUID
STAINLESS
WITH NUMBER:
.093" ID
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 7
15m
(50ft)-PART
COMBINAISON4 D'ARRIVÉE
DE
PRODUIT
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 479524-15
OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE
5 45°
.250" ID FLUID TUBE-PAR
1 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mm (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00
ET WITH
9704-16
2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION
(0,093”)"D"
- DESIGNATIONS
6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID
RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16
SPRAY TECHNOLOGY
7 OFFSET WITH .125" ID COILED FLU
0 FOR
STANDARD
65V(0,093”)
CAP, #44
3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE
PRODUIT
DI SPRAY,
2,36 mm
- NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44
1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45
RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-16
OPTION
"D" DESIGNATIONS
2 FOR TRANSTECH
SPRAY,
122V CAP, #245: 79438-00
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122 & 79552-245
4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT
DI 6,35 (0,250”)
- RÉFÉRENCE
ET 9704-11
SPRAY
TECHNOLOGY
OPTION5 À"D"
DESIGNATIONS
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-11
OPTION "D" DESIGNATIONS
0 -FOR
STANDARD
SPRAY,
CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBE
APPROVED
FLUID
NOZZLES
LIST 65V
DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35
(0,250”)SPARE
RÉFÉRENCE
: 79438-01
ET 9704-11
SPRAY
TECHNOLOGY
SPRAY 67TECHNOLOGY
79377-46
(1.06mm
ID,
79377-47
ID, STD.
1 FOR
STANDARD
SPRAY,
65VWEAR),
CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBE
DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT
SPIRALÉ
DI STD.
3,18 WEAR),
mm
(0,125”)
- (.71mm
0 FOR STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
#44 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-44
79377-48
(1.19mm
ID, STD.
WEAR),
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
: 79438-00
ET
79871-00
2 FOR79377-144
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP, #245
NOZZLE-PART
NUM
OPTION
"D" DESIGN
ARD SPRAY,RÉFÉRENCE
65V CAP,
#44
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
1 FOR STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-45
79377-145
(1.78mm
ID,#45
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
2 FOR TRANSTECH
SPRAY,
122VID,
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
& 79552-245SPRAY TECHNOLOG
79377-147
(.71mm
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm&
ID,79377-45
STD. WEAR),
D'OPTION
"D"
RD SPRAY,DÉSIGNATIONS
65V CAP, #45
NUMBER:
79374-65
APPROVED
SPARE
FLUID SPRAY,
NOZZLES
LIST
3 FOR NOZZLE-PART
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
0
FOR
STANDARD
65V
CAP, #
79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR)
TECHNOLOGIE DE PULVÉRISATION
APPROVED SPARE FLUID79377-46
NOZZLES LIST
(1.06mm ID, STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,
STD
1
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#4
ECH SPRAY, 122V CAP,79377-46
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
&
79552-245
OPTION
"E"79377-48
DESIGNATIONS
(1.06mm ID, STD. WEAR),
79377-47
(.71mm(1.19mm
ID, STD. WEAR),
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
H
2
FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP,
0 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V,
BUSEUNIT
#44 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-44
CONTROL
79377-48
(1.19mm ID,
STD.
WEAR), 79377-144
(1.40mm
ID, HIGHID,
WEAR),
SPRAY-PART
79377-145
(1.78mm
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
1 POUR PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65V,
BUSE #45 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45
0 FOR NO
UNIT
79377-145 (1.78mm
ID, CONTROL
HIGH WEAR),
79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),
79377-147
ID, HIGH
WEAR), 79552-244
(1.40mm
ID, S
APPROVED
SPARE
F
2
POUR
PULVÉRISATION
TRANSTECH,
CHAPEAU
122V,
BUSE
#245 (.71mm
-NUMBER:
RÉFÉRENCE
: 79374-122
ET 79552-245
1
FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120
V-PART
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID, STD.80131-211
WEAR),
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
79377-46
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
7
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz
-PART
NUMBER:
80131-212
3 POUR PULVÉRISATION
À JET
ROND
RÉFÉRENCE
: 79962-00
ET 79959-00
79552-344
(1.40mm
ID, -HIGH
WEAR), 79552-345
(1.78mm
ID, HIGH WEAR)
3 FOR
CHINA, 240V-50/60
Hz - PART
NUMBER: 80131-21379377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 7
mm ID, STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,
STD.
WEAR),
OPTION "E" DESIGNATIONS
LISTE DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES
ID, HIGH WEAR),
OPTION "E" DESIGNATIONS
CONTROL (1.78mm
UNIT
mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm
ID, HIGH WEAR), 79377-145
CONTROL
UNIT
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH WEAR), 7
79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm,
USURE
STD ), UNIT
0 FOR
NO CONTROL
0 79377-146
FOR NO CONTROL UNIT
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
8mm ID, HIGH
WEAR),
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DIA. INT.
1,40 DOMESTIC
mm, USURE
INTENSE)
CONFIGURATION
DWG. 79947
REV
B
1 FOR
SALES,
110/120
V-PART NUMBER:
80131-21
1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511
79377-145 (DIA. INT.2 1.78
mm, USURE INTENSE),
79377-146
(DIA.
INT. 1.06
mm, USURE
INTENSE),
2STD.
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER:
80131-212
OPTION
"E" DESIG
FOR EUROPE, 240V-50/60
Hz -PARTID,
NUMBER:
80131-512
mm ID, HIGH
WEAR), 79552-244
(1.40mm
WEAR),
79377-147 (DIA. INT.3 0,71
mm,
USURE
INTENSE),
79552-244
(DIA.
INT.
1,40
mm,
USURE
STD
),
3 FOR
CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213
CONTROL UN
FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER:
80131-513
79552-344
(DIA. INT. 1,40
mm, USURE (1.78mm
INTENSE), 79552-345
(DIA. INT.
1,78 mm, USURE
INTENSE)
0mm ID, HIGH
WEAR),
79552-345
ID, HIGH
WEAR)
0 FOR NO
CONTROL UNIT
1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-P
DÉSIGNATIONS D'OPTION "E"
OPTION
"E" DESIGNATIONS
BOÎTIERS
DE COMMANDE
0CONTROL
POUR SANS BOÎTIER
UNITDE COMMANDE
1 POUR 80130-311, 110/120 DOMESTIQUE
NTROL UNIT
2 POUR 80130-312, 240 V-50/60 Hz EUROPE
80130-313,
240 V-50/60
Hz CHINE 80131-511
TIC SALES,3 POUR
110/120
V-PART
NUMBER:
E, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512
240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
AH-06-02-R16 (10/2019)
13 / 75
CONFIGURATION
DWG. 79951
REV B
2 FOR EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART
SCH. de CONFIGURATION 79948 RÉV C
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR R70 CLASSIQUE, SOLVANTÉ
79504 -
ABCDE
N° du modèle
Désignations
de base
d'option
(Données de commande seulement)
DÉSIGNATIONS "D"
DÉSIGNATIONS "B"
DÉSIGNATIONS "C"
DÉSIGNATIONS "E"
DÉSIGNATIONS "A"
SCH. de CONFIGURATION 79949 RÉV C
AH-06-02-R16 (10/2019)
14 / 75
www.carlisleft.com
TION "B" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
TRIGGER TYPE
CABLE
LENGTH
FR
ATEX
0 FOR
NO CABLE
0 FOR NO CABLE
ER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
OPTION "A" DE
FOR 2079338-10
METER CABLE-PART
NUMBER: 79338-10 (2)
3 FOR 20 METER CABLE-PART 3NUMBER:
(2)
CABLE L
OPTION
"A"
DESIGNATIONS
FOR 2579338-10
METER CABLE-PART
79338-10 (1) & 793384 FOR 25 METER CABLE-PART 4NUMBER:
(1) & 79338-15NUMBER:
(1)
0
FOR
NO
CABLE
CABLE
LENGTH 5NUMBER:
DÉSIGNATIONS D'OPTION 5"A"
FOR 30 METER
CABLE-PART
(2)
FOR 3079338-15
METER CABLE-PART
NUMBER: 79338-15 (2)
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMB
FOR NO CABLE
LONGUEUR DE0 CÂBLE
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUM
OPTION "B" DESIGNATIONS
0 POUR SANS CÂBLE
OPTION "B" DESIGNATIONS
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
3 FOR 20 METER CABLE-PART NUM
TRIGGER TYPE
1 POUR 10 MÈTRES
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79518-10
TRIGGER
TYPE
3 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10 (2)
4 FOR
25 METER CABLE-PART NUM
2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
4 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1) & 79338-15
(1)
2 POUR 15 MÈTRES
DE 25
CÂBLE
RÉFÉRENCE
:
79518-15
2
FOR
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER: 79325-02
4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
5
FOR
30
METER CABLE-PART NUM
5 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
3 POUR 20 MÈTRES
DE30
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79518-20
4 FOR (2)
FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
OPTION "C" DESIGNATIONS
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
HOSE
4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79518-25
NE FLUID HOSE-1/4"
ID X 10mOPTION
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
OPTION "B" DESIGNA
"B" DESIGNATIONS
OPTION "C" DESIGNATIONS
5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
: 79518-30
TRIGGER TYPE
TRIGGER TYPE
FLUID
DELIVERY
COMBINATION
NE FLUID HOSE-3/16" 2ID
X 10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-102 FOR
OPTION "C" DESIGNATIONS
FOR TWO FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02 NUMBER: 79438-00
1 OFFSET
WITH .093" ID
FLUID TUBE-PART
& 9704-16
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
FLUID DELIVERY COMBINATION
4 FOR
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
2 45°
WITH
.093" ID FLUID
TUBE-PART NUMBER:
79439-00 &49704-16
NE FLUID DÉSIGNATIONS
HOSE-1/4" ID
X FOUR
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
FORTUBE-PART
FOUR FINGER
TRIGGER-PAR
D'OPTION
"B"
1
OFFSET
WITH
.093"
ID
FLUID
NUMBER:
79438-0
3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01
& 9704-16
TYPE
DE
GÂCHETTE
2
45°
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
&
4 OFFSET
WITH .250" ID FLUID
TUBE-PART NUMBER:
79438-00 & 9704-11
NE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79524-15
OPTION
"C" DESIGNATIONS
3 OFFSETNUMBER:
STAINLESS
WITH
.093" ID FLUID TUBE-PART NUMB
5 45° WITH .250"
ID FLUID
TUBE-PART
79439-00
& 9704-11
2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS
- RÉFÉRENCE
: 79325-02
OPTIO
FLUID HOSE
TYPE
6 OFFSET STAINLESS
WITHLENGTH
.250"
ID&FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438-01
& 9704-11
4
OFFSET
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER: 79438-0
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
RÉFÉRENCE
:
79325-04
FLUID
D
0 FOR NO FLUID
HOSE WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00
7 OFFSET
5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 &
1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TU
6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMB
2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-P
DÉSIGNATIONS 3D'OPTION
"C"
OFFSET
WITHNUMBER:
.125" ID79525-15
COILED FLUID TUBE-PART NUMBER:
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 7
15m
(50ft)-PART
3 OFFSET STAINLESS WITH .093" I
COMBINAISON4 D'ARRIVÉE
DEFLUID
PRODUIT
FOR WATERBORNE
HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TU
1 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mm (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 9704-16
5
45° WITH .250" ID FLUID TUBE-P
2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION
(0,093”)"D"
- DESIGNATIONS
6
OFFSET STAINLESS WITH .250" I
RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16
SPRAY TECHNOLOGY
7
OFFSET
WITH
.125" ID COILED F
3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE
PRODUIT
DI SPRAY,
2,36 mm
- RÉFÉRENCE
: 79438-01
ET 9704-16
0 FOR
STANDARD
65V(0,093”)
CAP, #44
NOZZLE-PART NUMBER:
79374-65
& 79377-44
4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT
DI
6,35
(0,250”)
RÉFÉRENCE
:
79438-00
ET
9704-11
1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45
OPTION
"D" DESIGNATIONS
5 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT
DITRANSTECH
6,35 (0,250”)
- RÉFÉRENCE
: 79439-00
ET 9704-11
2 FOR
SPRAY,
122V CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122 & 79552-245
SPRAY
TECHNOLOGY
6
DÉCALÉ
INOX
AVEC
TUBE
DE
PRODUIT
DI
6,35
(0,250”)
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
OPTION "D" DESIGNATIONS
OPTION "D" DESIGNATIONS
RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-11
0 FORFLUID
STANDARD
SPRAY,
APPROVED SPARE
NOZZLES
LIST 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBE
SPRAY
TECHNOLOGY
7
DÉCALÉ
AVEC
TUBE
DE
PRODUIT
SPIRALÉ
DI STD.
3,18 WEAR),
mm
(0,125”)
- (.71mm
SPRAY TECHNOLOGY
79377-46
(1.06mm
ID,
79377-47
ID, STD.
1 FOR
STANDARD
SPRAY,
65VWEAR),
CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBE
0 FOR STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
#44 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-44
RÉFÉRENCE : 79438-00
ET 79871-00
79377-48
(1.19mm
ID, STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
2
FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP, #245 NOZZLE-PART NUM
STANDARD
SPRAY,
65VNUMBER:
CAP,
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-45
D SPRAY, 65V CAP, #441 FOR
NOZZLE-PART
79374-65
&
79377-44
OPTION "D" DESI
79377-145
(1.78mm
ID,#45
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00 & 79959-00
2 FOR TRANSTECH
SPRAY,
122VID,
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
& 79552-245
79377-147
(.71mm
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm79374-122
ID, STD. WEAR),
SPRAY TECHNOL
D SPRAY, 65V
CAP, #45D'OPTION
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-45
APPROVED
SPARE FLUID NOZZLES LIST
DÉSIGNATIONS
"D"
3 FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
& 79959-00
79552-344
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
79552-345 (1.78mm ID,0HIGH
WEAR)
FOR
STANDARD
SPRAY, 65V CAP,
APPROVED SPARE FLUID79377-46
NOZZLES LIST
(1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD
DE PULVÉRISATION
CH SPRAY, TECHNOLOGIE
122V CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
&
79552-245
1
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
OPTION
"E"79377-48
DESIGNATIONS
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR),
79377-47
(.71mm(1.19mm
ID, STD. WEAR),
ID, STD.
WEAR), ET
79377-144
(1.40mm ID, H
0 POUR PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65V,
BUSE
#44
RÉFÉRENCE
:
79374-65
79377-44
2
FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V CA
CONTROL
UNIT
79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144
(1.40mm
ID, HIGHID,
WEAR),
79377-145
(1.78mm
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm ID,
PRAY-PART1 NUMBER:
79962-00
&
79959-00
POUR PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65V,
BUSE
#45
RÉFÉRENCE
:
79374-65
ET
79377-45
0
FOR
NO
CONTROL
UNIT
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBE
79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),
79377-147
ID, HIGH
WEAR), 79552-244
(1.40mm ID, S
1 FORID,
DOMESTIC
SALES,
110/120
V-PART
2 POUR
PULVÉRISATION
TRANSTECH,
CHAPEAU
122V,
BUSE
#245 (.71mm
-NUMBER:
RÉFÉRENCE
: 79374-122
ET 79552-245
79377-147
(.71mm
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID, STD.80131-211
WEAR),
APPROVED SPAR
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
79552-344
(1.40mm
ID,WEAR)
HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID,
2 FOR
EUROPE,
240V-50/60
-PART
NUMBER:
3 POUR PULVÉRISATION
À JET
ROND
RÉFÉRENCE
:Hz
79962-00
ET
79959-00
79552-344
(1.40mm
ID, -HIGH
WEAR), 79552-345
(1.78mm
ID,80131-212
HIGH
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR)
3
FOR
CHINA,
240V-50/60
Hz
PART
NUMBER:
80131-213
m ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),
OPTION 79377-48
"E" DESIGNATIONS
(1.19mm ID, STD. WEAR)
LISTE DES BUSES DE RECHANGE
APPROUVÉES
OPTION
"E" DESIGNATIONS
CONTROL
UNIT
79377-145
(1.78mm ID, HIGH WEA
m ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm
ID,
HIGH WEAR),
CONTROL
UNIT
0 FOR
NO CONTROL
UNIT 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR
79377-46 (DI 1,06 mm,
USURE
STD),
79377-47
(DI
0,71
mm,
USURE
STD
),
0 FOR NO CONTROL UNIT
mm ID, HIGH
WEAR),
(1.06mm
ID,INT.
HIGH
WEAR),
CONFIGURATION
DWG.ID,
79947
REVWEA
B
1 FOR
SALES,
110/120
V-PART
NUMBER:
80131-21
79552-344
(1.40mm
HIGH
79377-48
(DI 1,1979377-146
mm,
USURE
STD),
79377-144
1,40 DOMESTIC
mm,
USURE
INTENSE)
1 FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120(DIA.
V-PART
NUMBER:
80131-511
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz
-PART
NUMBER:
80131-212
79377-145 (DIA. INT.2 1,78
mm,
USURE
INTENSE),
79377-146
(DIA.
INT.
1,06
mm,
USURE
INTENSE),
FOR EUROPE,(1.40mm
240V-50/60 Hz -PART
NUMBER:
80131-512
m ID, HIGH
WEAR), 79552-244
ID,
STD. (DIA.
WEAR),
OPTION "E" DES
79377-147 (DIA. INT.3 0,71
mm, USURE
INTENSE),
79552-244
INT. 240V-50/60
1,40 mm, USURE
STD NUMBER:
),
3 FOR
CHINA,
Hz - PART
80131-213
FOR CHINA,
240V-50/60
Hz - PART
NUMBER:
80131-513
CONTROL
79552-344
(DIA. INT.
1,40 mm, USURE
INTENSE), ID,
79552-345
(DIA.
INT. 1,78 mm, USURE INTENSE)
mm ID, HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
HIGH
WEAR)
0 FOR NO CONTROL UNIT
1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120
CONFIGURATION DWG. 79951 REV B
DÉSIGNATIONS D'OPTION "E"
2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PA
DE COMMANDE
OPTIONBOÎTIERS
"E" DESIGNATIONS
3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PAR
0 POUR SANSUNIT
BOÎTIER DE COMMANDE
CONTROL
1 POUR 80130-211, 110/120 DOMESTIQUE
ROL UNIT 2 POUR 80130-212, 240 V-50/60 Hz EUROPE
3 POUR 80130-213,
240 V-50/60
Hz CHINE
C SALES, 110/120
V-PART
NUMBER:
80131-511
240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512
40V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
AH-06-02-R16 (10/2019)
15 / 75
SCH. de CONFIGURATION 79949 RÉV C
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR R90 CLASSIQUE, À BASE D'EAU
79520 -
ABCDE
N° du modèle
Désignations
de base
d'option
(Données de commande seulement)
DÉSIGNATIONS "D"
DÉSIGNATIONS "B"
DÉSIGNATIONS "C"
DÉSIGNATIONS "E"
DÉSIGNATIONS "A"
SCH. de CONFIGURATION 79950 RÉV C
AH-06-02-R16 (10/2019)
16 / 75
www.carlisleft.com
TRIGGER TYPE
FR
GER TRIGGER-PART
NUMBER: 79325-02
NGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
DÉSIGNATIONS D'OPTION "A"
ATEX
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
0 CÂBLE
FOR NO CABLE
LONGUEUR
OPTION DE
"C"
DESIGNATIONS
0 FOR NO CABLE
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER:
79338-10
1 FOR 10
METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
SANS CÂBLE
2 FOR 15
METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER:
79338-15
3
FOR 20
METER CABLE-PART
NUMBER: 79338-10 (2)
10 MÈTRES
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79519-10
3 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1)
&
79338-15
(1)
15 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-15
5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
20 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-20
0 POUR
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
1 POUR
2 POUR
HOSE
3 POUR
RNE FLUID4 HOSE-1/4"
IDDEXCÂBLE
10m- RÉFÉRENCE
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
POUR 25 MÈTRES
: 79519-25
OPTION "B" DESIGNATIONS
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
TRIGGER
TYPE
5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79519-30
RNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m TRIGGER
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
2 FOR TWO
FINGER TRIGGER-PART
NUMBER: 79325-02
TYPE
4
FOR
FOUR
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
RNE FLUID HOSE-1/4" 24ID
X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
DÉSIGNATIONS D'OPTION "B"
OPTION
"C" DESIGNATIONS
RNE FLUIDTYPE
HOSE-3/16"
ID X 15m (50ft)-PART NUMBER:
79524-15
DE GÂCHETTE
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
OPTION
"C"NODESIGNATIONS
0 FOR
FLUID HOSE
2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE
79325-02
FOR:WATERBORNE
FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
FLUID1 HOSE
LENGTH & TYPE
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
RÉFÉRENCE
: 79325-04
2
FOR
WATERBORNE
FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
0 FOR NO FLUID HOSE
3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4"
ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
DÉSIGNATIONS 3D'OPTION
"C"
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
LONGUEUR ET4 TYPE
DE
FLEXIBLE
FOR WATERBORNE
FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
DE PRODUIT
0 SANS FLEXIBLE DE PRODUIT
1 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 6,3 mm X 10 m - RÉFÉRENCE : 79525-10
OPTION "D" DESIGNATIONS
2 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 4,8 mm XSPRAY
10 mTECHNOLOGY
- RÉFÉRENCE : 79524-10
3 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU 0- FOR
DI 6,3
mm
X
15
m
- RÉFÉRENCE
: 79525-15
STANDARD SPRAY, 65V
CAP, #44 NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-65 & 79377-44
DESIGNATIONS
STANDARD
CAP, #45 NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-65 & 79377-45
4"D"
POUR
FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU 1- FOR
DI 4,8
mm XSPRAY,
15 m 65V
- RÉFÉRENCE
: 79524-15
OPTION
2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245
OPTION "D" DESIGNATIONS
SPRAY TECHNOLOGY
3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00
SPRAY TECHNOLOGY
APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST
0 FOR
STANDARD SPRAY, 65V CAP,
#44 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-44
79377-46
(1.06mm79374-65
ID, STD.
WEAR), 79377-47
(.71mm
ID, STD. WEAR),
RD SPRAY, DÉSIGNATIONS
65V CAP, #44
NOZZLE-PART
NUMBER:
& 79377-44
D'OPTION
"D"
1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP,
#45 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65 (1.40mm
& 79377-45
79377-48
(1.19mm ID, STD.
WEAR), 79377-144
ID, HIGH WEAR),
PULVÉRISATION
79377-145
ID, HIGHNUMBER:
WEAR), &
79377-146
(1.06mm
ID, HIGH WEAR),
2DE
FOR
TRANSTECH SPRAY, 122V
CAP,
#245(1.78mm
NOZZLE-PART
79374-122
& 79552-245
D SPRAY, TECHNOLOGIE
65V CAP, #45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
79377-45
79377-147
(.71mm
ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),
3 FOR ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&#44
79959-00
0 POUR PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65V,
BUSE
RÉFÉRENCE
:
79374-65
ET 79377-44
79552-344
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR), 79552-345&
(1.78mm
ID, HIGH WEAR)
CH SPRAY,1 POUR
122VPULVÉRISATION
CAP, #245STANDARD,
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
79552-245
APPROVED SPARE
FLUID
NOZZLES
CHAPEAU 65V,
BUSE
#45LIST
- RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR),
2 POUR
PULVÉRISATION
TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245
- RÉFÉRENCE
: 79374-122 ET 79552-245
OPTION
"E" DESIGNATIONS
PRAY-PART
NUMBER:
79962-00
79377-48 (1.19mm&ID,79959-00
STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR),
CONTROL
UNIT
3 POUR PULVÉRISATION
À
JET
ROND
RÉFÉRENCE
:
79962-00
ET
79959-00
79377-145NOZZLES
(1.78mm ID, HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
0 FOR
NO CONTROL
UNIT ID, HIGH WEAR),
APPROVED SPARE FLUID
LIST
79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID, STD.
WEAR),
1 FOR
DOMESTIC
SALES, 110/120
V-PART
NUMBER: 80131-511
LISTE
DES
BUSES
DE
RECHANGE
APPROUVÉES
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz
-PART
NUMBER:
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR)80131-512
mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID,3 FOR
STD.
WEAR),
CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD ),
mm ID, STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
HIGH WEAR),
OPTION "E" DESIGNATIONS
79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DIA. INT. 1,40 mm,
CONTROL UNIT
CONFIGURATION DWG. 79951 R
USURE
INTENSE) 79377-146
mm ID, HIGH
WEAR),
ID, HIGH WEAR),
0 FOR NO CONTROL(1.06mm
UNIT
79377-145 (DIA. INT.1 1,78
mm,
USURE
INTENSE),
79377-146
(DIA.
INT.
1,06
mm,
USURE
INTENSE),
FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511
mm ID, HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID,
STD.(DIA.
WEAR),
79377-147
(DIA. INT.
mm, USURE
INTENSE),
79552-244
INT. 1,40 mm, USURE STD ),
2 0,71
FOR EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER: 80131-512
79552-344
(DIA.
INT.
1,40
mm,
USURE
INTENSE),
79552-345
(DIA.
INT. 1,78 mm, USURE INTENSE)
3 FOR CHINA, 240V-50/60
Hz - PART ID,
NUMBER:
80131-513
mm ID, HIGH WEAR), 79552-345
(1.78mm
HIGH
WEAR)
DÉSIGNATIONS D'OPTION "E"
OPTIONBOÎTIERS
"E" DESIGNATIONS
DE COMMANDE
0 POUR SANS UNIT
BOÎTIER DE COMMANDE
CONTROL
1 POUR 80130-511, 110/120 DOMESTIQUE
TROL UNIT2 POUR 80130-512, 240 V-50/60 Hz EUROPE
POUR 80130-513,
240 V-50/60
Hz CHINE80131-511
IC SALES, 3110/120
V-PART
NUMBER:
240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512
240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
AH-06-02-R16 (10/2019)
17 / 75
CONFIGURATION DWG. 79951 REV B
SCH. de CONFIGURATION 79950 RÉV C
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le procédé d''applicateur par pulvérisation VectorTM
R90/70 est une méthode d'atomisation à l'air d'application
électrostatique de produits de revêtement. Le système
d'applicateur Vector R90/70 applique une charge CC à
haute tension à l'électrode de l'applicateur, ce qui crée
un champ électrostatique entre l'atomiseur et l'objet cible.
L'applicateur pour pulvérisation classique Vector™ R90
(voir Figures 1 et 2) applique une charge CC de -90 kV
aux matériaux de revêtement au point d'atomisation.
L'applicateur pour pulvérisation Vector™ R70
(voir Figure 1) applique une charge de -65 kV. Cette charge
électrostatique permet une application plus efficace et
uniforme du matériau de revêtement sur l'avant, les bords,
les côtés et l'arrière des produits. Elle convient parfaitement
à l'application de revêtements sur une grande diversité
de configurations de surface : grande cibles, petites
pièces, éléments tubulaires, pièces concaves et en creux,
etc. Du fait que c'est un système à produit mis à la terre
(pour systèmes solvantés), il convient parfaitement pour
l'application d'une grande diversité de revêtements à teneur
en solvant réduite tels que les émaux, laques, époxy, etc.
Le modèle 79520 est disponible pour divers matériaux à
base d'eau.
Une des nombreuses fonctionnalités du système
applicateur Vector R90/70 est que l'énergie électrique,
disponible depuis l'électrode de charge résistive, est limitée
au niveau optimal de sécurité et d'efficacité. Le système ne
peut pas dans des conditions normales de fonctionnement,
produire une énergie électrique ou thermique suffisante
pour provoquer l’allumage de substances dangereuses
spécifiques présentes dans l’air à des concentrations
optimales d’inflammation.
L'alimentation fournit en sortie la tension à l'applicateur et
contient des commandes d'activation/désactivation CA,
de réglage de haute tension, de consigne triple par simple
appui et affiche en temps réel les valeurs kV et µA.
Lorsque l’électrode de l’applicateur approche la terre,
l'alimentation et le circuit de l’applicateur amènent la haute
tension vers la valeur zéro alors que l’intensité tend vers
sa valeur maximale.
Un système de produit à pression régulée alimente
l'atomiseur en produit de revêtement. Au moment du
déclenchement de l’applicateur, de l’air d'éventail et
d’atomisation est introduit, atomisant le matériau de
revêtement en un brouillard de pulvérisation. Les particules
de pulvérisation atomisées se chargent électriquement
sous l’influence du champ électrostatique. Les particules
chargées sont attirées puis déposées sur l’objet cible.
Les forces entre les particules chargées et la pièce
connectée à la terre suffisent pour provoquer le dépôt
de l’excès normal de pulvérisation au dos de la pièce.
Un pourcentage important du produit de revêtement est
ainsi déposé sur la pièce.
AH-06-02-R16 (10/2019)
18 / 75
!
AVERTISSEMENT
† Lorsque plusieurs applicateurs de produits à base
d'eau sont alimentés à partir d'une source commune
isolée de produit, il existe un potentiel de décharge
électrique par l'un des autres applicateurs lorsqu'un
applicateur est utilisé. En fonction de la capacité du
système, cette décharge pourrait être dangereuse.
N'installer qu'un seul applicateur à pulvérisation par
système d'alimentation en produit isolé.
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
CARACTÉRISTIQUES
79503 R90 CLASSIQUE SOLVANTÉ
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
27 cm (10,7 po)
Poids :
620 grammes (21,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
90 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
140 microampères maximum
Résistance de la peinture :*
0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test)
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de liquide :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Liquide :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Entrée d'air :
1/4-18 NPSM(M)
Entrée de produit :
3/8-18 NPSM(M)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
AH-06-02-R16 (10/2019)
19 / 75
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
CARACTÉRISTIQUES
79504 R70 CLASSIQUE SOLVANTÉ
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
24 cm (9,6 po)
Poids :
555 grammes (22,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
65 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
140 microampères maximum
Résistance de la peinture :*
0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test)
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de liquide :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Liquide :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Entrée d'air :
1/4-18 NPSM(M)
Entrée de produit :
3/8-18 NPSM(M)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
AH-06-02-R16 (10/2019)
20 / 75
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
3
2
4
1
R90
5
6
9
8
7
3
2
1
4
R70
5
6
9
8
7
Figure 1 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 classique solvanté
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION
ÉLECTROSTATIQUE R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ
Description
N°
1
2
3
4
5
Aiguille/Électrode
Canon
Crochet remplaçable
Réglage d'air d'éventail
Gâchette 2 doigts/4 doigts
AH-06-02-R16 (10/2019)
N°
6
7
8
9
21 / 75
Description
Plate-forme de gâchette réglable
Connexion du flexible d'alimentation du produit
Connexion de câble haute tension
Raccordements d'entrée d'air
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 80130-XXX 9060
Équipement électrique
Tension d'entrée :
100-240 VCA
Courant :
1 A eff maxi
Fréquence :
50/60 Hz
Puissance :
40 watts (maxi)
Tension de sortie :
20-65 kV CC (79344-11X)
20-90 kV CC (79344-12X)
Courant :
140 microampères (maxi)
Physiques
Hauteur :
16,5 cm (6,5 po)
Largeur :
37,8 cm (14,9 po)
Profondeur :
30,7 cm (12,1 po)
Poids :
10,2 kg
ENTRÉES/SORTIES
DU BOÎTIER DE COMMANDE
6,9 bar (100 psig) maximum
Air d'alimentation :
Valeur de sortie maximale
Désignation de tension
Référence 9060
80130-211
80130-212/213
80130-311
80130-312/313
80130-511
80130-512/513
110/120 VCA
220/240 VCA
110/120 VCA
220/240 VCA
110/120 VCA
220/240 VCA
-65 kV CC
-65 kV CC
-90 kV CC
-90 kV CC
-90 kV CC
-90 kV CC
COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR
Référence 9060
À utiliser avec
80130-21X
80130-31X
80130-51X
79504-XXXXX
79503-XXXXX
79520-XXXXX
Types de fiche
80130-XXX
-1 USA/Canada
-2 Europe
-3 Chine
USA
AH-06-02-R16 (10/2019)
22 / 75
EUROPE
CHINE
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
1
2
VUE DE FACE
3
4
9
8
7
10
6
5
VUE LATÉRALE
16
11
15
14
13
12
Figure 2 : Caractéristiques électriques d'alimentation 80130- XXX 9060
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 80130-XXX 9060
N°
Description
N°
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Affichage kV
Voyant haute tension active
Bouton Reset
Affichage µA
Voyant de défaut
Interrupteur marche-arrêt
Voyant de mode local distant
Bouton de réglage kV par simple appui
9
10
11
12
13
14
15
16
Boutons de réglage/consigne kV
Raccordements de contacteur de débit d'air
Connecteur de câble haute tension
Connecteur d'E/S standard
Fusibles
Cosse de masse
Prise pour entrée CA
Connecteur d'E/S de verrouillage
AH-06-02-R16 (10/2019)
23 / 75
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
INSTALLATION
79503 R90 SOLVANTÉ
79504 R70 SOLVANTÉ
INSTALLATION
!
!
† NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes
et les tubes associés ni le matériel de support dans
du plastique pour qu'ils restent propres. Une charge
peut s'accumuler à la surface du plastique et se
décharger sur l'objet le plus proche connecté à la
terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être
réduite et les composants endommagés ou tomber
en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI
L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS
DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur
homologuées doivent être utilisées.
AVERTISSEMENT
† Pour la sécurité d'utilisation, l'alimentation 9060
configurée correctement doit être impérativement
utilisée. (Voir Schéma de configuration)
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
† L'alimentation 9060 DOIT être située en dehors
de la zone dangereuse.
† Chaque installation étant différente, ces
informations visent à fournir des instructions générales
pour l'alimentation 9050. Consulter votre distributeur
agréé Ransburg pour des instructions précises
concernant l'installation de votre équipement.
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
"Sécurité" de ce manuel.
† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s'assurer que les avertissements
et les consignes de sécurité pendant l'utilisation
et la maintenance des équipements sont respectés.
L'utilisateur devra connaître et respecter TOUS
les codes locaux de construction et de lutte contre
l'incendie ainsi que les ordonnances, les normes
NFPA-33, OSHA et tous les codes de sécurité du
pays concerné avant de procéder à l'installation,
d'utiliser et/ou d'effectuer la maintenance de
cet équipement.
† Les conduites et sources de produit DOIVENT
être isolées de la terre pour les applications à
base d'eau.
† Le personnel DOIT être MIS À LA TERRE pour
éviter un choc électrique ou une étincelle lors du
fonctionnement en mode électrostatique.
AVERTISSEMENT
PRODUIT SOLVANTÉ COURANT
INSTALLATION
(Voir "Figure 3 - Caractéristiques d'installation
d'un produit solvanté courant")
Emplacement de l'alimentation
Installer l'alimentation à un emplacement en dehors de
la zone dangereuse en respectant les codes européens,
nationaux et locaux. La zone doit protéger l'alimentation
de toute possibilité d'intrusion d'environnement
(par exemple poussière ou humidité), avec des
températures ambiantes ne dépassant pas 49°C, et doit
être aussi proche de l'applicateur que possible pour réduire
au minimum la longueur du câble haute tension.
† Installer et faire passer les flexibles et le câble
de façon à qu'ils ne soient PAS exposés à des
températures dépassant 49°C avec des courbes
d'AU MOINS 15 cm de rayon. Tout manquement
au respect de ces paramètres peut entraîner un
dysfonctionnement des équipements et créer des
CONDITIONS DANGEREUSES !
AH-06-02-R16 (10/2019)
24 / 75
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
13
1
14
3
10
2
10
11
R < 1 MÉGOHM
4
12
5
7
5
9
8
4
6
Figure 3 : Caractéristiques d'une installation courante pour produits solvantés
CARACTÉRISTIQUES D'UNE INSTALLATION COURANTE POUR
PRODUITS SOLVANTÉS
Description
N°
1
2
3
4
5
6
7
Cordon secteur CA (110/220)
Alimentation 9060
Applicateur Vector
Clapet à bille
Régulateur d'air avec manomètre
Séparateur d'air/eau
Tuyau principal d'alimentation en air
AH-06-02-R16 (10/2019)
N°
8
9
10
11
12
13
14
25 / 75
Description
Alimentation en liquide (mise à la terre)
Régulateur de liquide
Conduite d'air
Câble haute tension
Conduit de liquide
Cible (terre ou masse du bâtiment)
Terre 9060 (terre séparée de la masse du bâtiment)
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
CÂBLE HAUTE TENSION
!
Positionnez l'applicateur dans la zone de pulvérisation et
faites passer le câble haute tension jusqu'à l'alimentation.
Le câble devrait passer de façon à ne pas être endommagé
par le trafic piéton et des véhicules et aussi de façon
à ne pas s'approcher des zones à haute température
(+65°C). L'opérateur devrait pouvoir déplacer librement
l'applicateur, et tous les rayons de courbure du câble ne
devraient pas être inférieurs à 6 pouces (15 cm). Raccordez
le câble à haute tension à l'alimentation et serrez l'écrou
de maintien ainsi que la vis de pression. Si la dépose de
l'applicateur est nécessaire pour le passage du câble à
haute tension, des précautions doivent être prises à la
repose pour engager complètement le collier de maintien
du câble à haute tension dans l'applicateur et serrer la
vis de maintien du câble à haute tension à 0,6-0,8 N•m
(5-7 lbs•po) (voir Figure 5).
AVERTISSEMENT
† La décharge électrique disponible sur l'électrode de
charge ne doit pas passer d'une énergie de 0,25 mJ.
Pour atteindre cette limite, toute circulation d'énergie
depuis l'alimentation en peinture à travers la conduite
de peinture vers l'électrode de l'applicateur doit être
évitée en mettant à la terre la conduite de peinture par
la poignée de l'applicateur.
Vérifier que la poignée de l'applicateur est effectivement
mise à la terre avant de l'utiliser ! Ceci s'effectue avec
un système pleinement connecté et opérationnel en
plaçant un fil d'un ohmmètre sur la poignée et l'autre sur
la masse électrique du bâtiment (conduite d'eau froide,
structure du bâtiment, acier, etc.). La valeur lue doit être
voisine de zéro.
Si une valeur supérieure est obtenue, vérifier
que l'alimentation est mise à la terre.
(Voir "Raccordements d'entrée CA - Terre de sécurité"
dans la section "Installation".)
REMARQUE
!
† Pour plus de détails sur l'alimentation 9060,
voir CP-12-01.
AVERTISSEMENT
† L'alimentation doit être arrêtée lors de la dépose
ou de la repose de l'applicateur.
FILTRES
REMARQUE
† Une qualité d'air classe 3 est recommandée.
La qualité d'air classe 3 comporte une dimension de
particules maximale de 5 microns, un point de rosée
de -20°C et une humidité relative de 5 %.
COLLIER DE
MAINTIEN DU CÂBLE
À HAUTE TENSION
VIS DE PRESSION DE
MAINTIEN DU CÂBLE HT
CÂBLE HAUTE
TENSION
1. Installer un ensemble filtre sur l'entrée d'air
de l'alimentation. Raccordez le flexible d'air de
l'applicateur au raccord repéré "out". Raccordez de l'air
d'usine régulé (6,9 bar - 100 psig maximum) à l'entrée
du filtre. Le filtre DOIT être installé de manière à ce que
la flèche indique le sens de circulation. (Se reporter
aux instructions d'installation du manuel approprié de
montage du filtre.)
Figure 5 : Dépose et pose du câble haute tension
AH-06-02-R16 (10/2019)
Au déclenchement de l'applicateur pour pulvérisation,
le débit d'air résultant ferme le contact de débit
d'air, ce qui active la haute tension sur l'applicateur
pour pulvérisation.
26 / 75
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
Installation des flexibles d'air et de produit
! ATTENTION
† Un filtre à air DOIT être installé pour permettre
un bon fonctionnement du contact de débit d'air
dans l'alimentation.
2. Ransburg recommande l'installation d'un filtre à la
sortie du flexible d'alimentation en liquide (réservoir
pressurisé, pompe, système de circulation, etc.). Il est
de la responsabilité de l'utilisateur final d'installer un
filtre correct répondant aux besoins de son système.
Recommandation pour le flexible d'air
Ransburg recommande l'utilisation d'un ensemble de
flexible d'air 78547-XX pouvant être commandé auprès
de votre distributeur agréé Ransburg. Ce flexible est celui
qui fonctionne le mieux avec le Vector pour réduire la
raideur des flexibles d'air tout en réduisant le poids. Les
longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la
liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces"
de ce manuel.
Le raccord d'entrée de produit de l'applicateur Vector est
un 3/8-18 NPSM(M). Lors de l'installation d'un flexible de
produit, serrer le raccord suffisamment pour éviter toute
fuite. Le raccord d'entrée d'air est un 1/4-18 NPSM(M).
Lors de l'installation du flexible d'air, utiliser une clé pour
maintenir le raccord d'entrée d'air sur le Vector et serrer
le raccord du flexible suffisamment pour éviter toute fuite.
Acheminement des flexibles d'air et
de produit
En commençant à l'applicateur, faites passer le flexible
d'air par le même trajet que le câble haute tension jusqu'à
l'alimentation. Le flexible de produit peut être passé avec
le câble haute tension et le flexible d'air ou séparément
pour aller jusqu'à la source de produit. Ne pas exposer les
flexibles à de hautes températures (dépassant 49°C) ni à
des pièces mobiles, trafic piétons, trafic de véhicules, etc.
!
† Pour la fixation regroupée du flexible d'air,
du flexible de produit et du câble haute tension,
prendre garde à ne pas utiliser de fils ni quoi que
ce soit qui pourrait entamer les flexibles ou le câble.
En cas d'utilisation de colliers à câble, ils ne doivent
être serrés que juste assez pour maintenir le câble et
ne jamais risquer de limiter le débit de produit et d'air.
! ATTENTION
† Tout flexible d'air fourni par l'utilisateur doit avoir
une pression minimale de travail de 6,9 bar (100 psig).
Recommandations pour le flexible
de produit
Ransburg recommande d'utiliser le système de flexible
de produit 78548-XX. Ce système est spécialement
conçu pour s'adapter au raccord de produit incorporé à
l’applicateur. Ce flexible est disponible auprès de votre
distributeur autorisé Ransburg. Les longueurs de flexible
disponibles sont indiquées dans la liste "Accessoires" de
la section "Identification des pièces" de ce manuel.
!
ATTENTION
† Tout flexible de fluide fourni par l'utilisateur doit
avoir une pression minimale de travail de 6,9 bar.
AH-06-02-R16 (10/2019)
AVERTISSEMENT
Régler la longueur du flexible d'air jusqu'à l'alimentation
haute tension et poser le raccord sur le flexible.
PRÉPARATION DE LA PEINTURE
Un mélange de peinture correct est essentiel pour la
méthode électrostatique. Des équipements de test des
peintures peuvent être obtenus auprès de votre distributeur
Ransburg. Consulter le manuel technique "Informations
concernant les peintures pour les pistolets REA, REM,
Vector et M90" pour plus d'informations sur la formule des
peintures. Pour obtenir des informations supplémentaires
sur la formule des peintures et les procédures de test,
consulter le distributeur Ransburg et/ou le fournisseur
de peinture.
27 / 75
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
RÉGLAGE DU JET DE
PULVÉRISATION
La forme du jet des atomiseurs à éventail est réglable
d'un petit cercle à un ovale allongé, avec un jet utilisable
de 25-46 cm pour une pulvérisation à distance de la
cible de 20-30 cm. Les ensembles d'atomiseur tournant
produisent un jet rond de 10-15 cm de diamètre. Le bouton
de commande d'éventail permet de commander la forme
du jet. La rotation en sens antihoraire étend la largeur du
jet, la rotation horaire la réduit.
Le Vector a une caractéristique distinctive permettant de
compter le nombre de clics. La vanne d'éventail a 8 clics
par tour complet du bouton de réglage.
Pour changer le jet en éventail des atomiseurs d’un
axe horizontal à un axe vertical, desserrer la bague de
retenue de la buse, tourner le chapeau d’air dans le sens
horaire jusqu’à la position indexée requise et resserrer
légèrement la bague.
DISTANCE DE L'APPLICATEUR
À LA CIBLE
Maintenir l'applicateur à 15-30 cm au maximum de la cible
pour un meilleur fonctionnement (l'efficacité de transfert est
supérieure à une distance plus proche de la cible). Appuyer
à fond sur la gâchette de l'applicateur pour l'utiliser.
REMARQUE
† Consulter le bulletin Ransburg "Techniques de
pulvérisation au pistolet à main".
AH-06-02-R16 (10/2019)
28 / 75
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT
PULVÉRISATION STANDARD
DI de l’orifice
Réf de buse
79377-44
79377-144
79377-45
79377-145
79377-46
79377-146
79377-47
79377-147
79377-48
79377-148
Matériau de la buse
1,4 mm (0,055 po)
1,4 mm (0,055 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,0 mm (0,042 po)
1,0 mm (0,042 po)
0,7 mm (0,028 po)
0,7 mm (0,028 po)
1,2 mm (0,047 po)
1,2 mm (0,047 po)
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT TRANS-TECH TABLEAU
DI de l’orifice
Réf de buse
Matériau de la buse
1,4 mm (0,055 po)
1,4 mm (0,055 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,0 mm (0,042 po)
1,0 mm (0,042 po)
0,7 mm (0,028 po)
0,7 mm (0,028 po)
1,2 mm (0,047 po)
1,2 mm (0,047 po)
79552-244
79552-344
79552-245
79552-345
79552-246
79552-346
79552-247
79552-347
79552-248
79552-348
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
Usure standard
Usure prolongée
TABLEAU DE SÉLECTION DE CHAPEAU D'AIR / BUSE DE PRODUIT POUR
PULVÉRISATION CHARTAIR / TRANS-TECH. PULVÉRISATION
Réf du chapeau d'air
Réf de buse
DI de l’orifice
79374-65
79374-65
79374-98
79374-98
79374-122
79374-122
79377-44
79377-45
79377-44
79377-45
79552-44
79552-45
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
AH-06-02-R16 (10/2019)
29 / 75
Bague de retenue séparée Réducteur de pression
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
74963-05
74963-05
74963-05
74963-05
74963-06
74963-06
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
TABLEAU DE PERFORMANCES DES CHAPEAUX D’AIR / BUSES
Consommation
d’air**
(SCFM/SLPM)
Pression
d'air
(psi/bar)
Chapeau d'air
Pulvérisation d’air
18/510
22/1,5
79374-65
15±1/2 / 381±13
Noir
300
Pulvérisation d’air
18/510
37/2,6
79374-98
17±1/2 / 432±13
Noir
300
LVMP
8,3/234
30/2,1
79374-122 12±1/2 / 305±13
Vert
DI de
l’orifice
(po/m)
Débit de
produit*
(ml/min)
79377-45
0,070/1,8
300
79377-45
0,070/1,8
79522-245 0,070/1,8
Réf de buse
*
**
***
Type de jet
Dimension de Réducteur
Applicateurs
jet***
de
(pouces/milimètres) pression
Vector
Matériau : Laque, 18 s Coupe Ford N°4 à 23oC. Les résultats dépendent du matériau.
Débit à la pression d'air indiquée dans la colonne suivante.
Formes de jet à 20 cm de distance.
TABLEAU DE PERFORMANCES DE PULVÉRISATION À JET ROND
Buse
Référence
Référence de Référence de
chapeau d'air la bague de
rond
retenue
Type de jet
Applicateurs à air
(SCFM/SLPM)
7,1/
79959-00 79962-00 79379-00 Tournant /
Corne
fermée
202
rond
8,1/
Corne fermée 230
AH-06-02-R16 (10/2019)
30 / 75
Pression d'air
(psi/bar)
25/1,7
Dimension de jet Ø
Jet
Ouvert
2,0 po /
50 mm
Jet
Fermé
Pression
Réducteur
Applicateurs
3,5 po /
89 mm
Noir
Vector
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
UTILISATION
DÉMARRAGE
Après l'achèvement des procédures d'installation, il est
possible de commencer l'utilisation de l'applicateur. Quand
l'interrupteur marche/arrêt est activé, l'affichage kV indique
le type d'applicateur pour lequel l'alimentation 9060 est
configurée, et l'affichage microampère indique le niveau
de révision actuel du logiciel. Ces valeurs sont affichées
pendant environ 2-3 secondes.
NUMÉRO DE TYPE
DE PISTOLET
AFFICHAGE AU DÉMARRAGE
Type d'applicateur
3
4
Description
90 kV Classique
65 kV Classique
NIVEAU DE RÉVISION
DU LOGICIEL
!
AVERTISSEMENT
† NE PAS utiliser un applicateur 65 kV classique
avec l'alimentation 90 kV.
INTERRUPTEUR
MARCHE-ARRÊT
Figure 6 : Affichage au démarrage de l'alimentation
AH-06-02-R16 (10/2019)
31 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
ENTRETIEN
Solvants appropriés pour le
nettoyage des applicateurs
Vector R90/70
!
AVERTISSEMENT
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître les
instructions de sécurité de ce manuel.
Lors du nettoyage des applicateur Vector, le solvant adapté
au nettoyage dépend de la ou des parties de l’applicateur
à nettoyer et de la substance à éliminer. Ransburg
recommande d'effectuer tout le nettoyage extérieur
avec des solvants non polaires pour éviter de laisser
des résidus conducteurs sur des composants critiques.
Nous sommes également conscients que certains de
ces solvants ne remplissent pas toujours les besoins de
nettoyage de toutes les substances. En cas d’utilisation
de solvants polaires conducteurs pour le nettoyage des
composants de l’applicateur, tous les résidus doivent être
éliminés à l’aide d’un solvant non polaire et non conducteur
(naphte lourd par exemple). En cas de questions
concernant les solvants les mieux adaptés pour le
nettoyage, contacter votre distributeur Ransburg local et/
ou le fournisseur de la peinture.
L'applicateur Vector, les flexibles d'air, le flexible de produit
et les câbles à haute tension ne doivent pas être immergés
ni trempés dans du solvant. Cependant, les surfaces
extérieures de ces éléments peuvent être essuyées
avec un solvant de nettoyage approprié. Les éléments
ne pouvant pas être trempés sont mentionnés dans ce
manuel. Les composants électriques ne peuvent pas être
trempés dans des solvants.
† En cas d'utilisation d'air comprimé pour le
nettoyage, NE PAS OUBLIER que l'air à haute
pression peut être dangereux et ne devrait JAMAIS
être dirigé vers le corps. Il peut aveugler, rendre sourd
et même pénétrer dans la peau. Si l'air comprimé est
utilisé pour le nettoyage des équipements, l’utilisateur
est tenu de porter des lunettes de sécurité.
† TOUJOURS couper l'alimentation avant de
nettoyer l'équipement ou d'intervenir dessus.
† Vous devez être CERTAIN que l'alimentation
est COUPÉE et que le système est mis à la terre
avant d'utiliser un solvant pour nettoyer QUELQUE
équipement que ce soit.
† NE JAMAIS utiliser un applicateur défectueux !
† En cas d’utilisation d’un solvant de nettoyage,
respecter les précautions standard d'hygiène et
de sécurité.
† Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduits
de liquide doit être transféré dans un conteneur
connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en
plastique ou non raccordés à la terre peut être à
l’origine d’un incendie ou d’une explosion.
† Le nettoyage de la surface extérieure de
l’applicateur doit être réalisé avec des solvants
non polaires. Si le nettoyage nécessite l’utilisation
de solvants polaires, l’applicateur doit être essuyé
avec un solvant non polaire avant d’être réutilisé.
L’utilisation de solvants polaires laisse un film semiconducteur à la surface de l’applicateur qui diminue
son efficacité et peut endommager les composants.
AH-06-02-R16 (10/2019)
32 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
PROGRAMME D'ENTRETIEN
COURANT
!
ATTENTION
† NE JAMAIS tremper ni immerger les composants
électriques de l’applicateur, c'est à dire le canon
ou le câble. Des dommages et des pannes peuvent
se produire.
Respecter les opérations d'entretien suivantes pour
prolonger la durée de vie de l'applicateur et assurer un
fonctionnement efficace :
• Couper l'alimentation électrique !
Tous les jours (ou à chaque prise de service
d'une nouvelle équipe)
•
• Vérifier l’absence d’accumulation de peinture sur le
chapeau d’air. Nettoyer aussi souvent que nécessaire
avec une brosse douce et un solvant adapté.
Vérifier que TOUS les récipients de sécurité de solvant
sont mis à la terre !
•
Inspecter la zone dans un rayon de 6 m autour du point
d'utilisation de l’applicateur et retirer ou raccorder à
la terre TOUS les objets mobiles ou non raccordés à
la terre.
•
Inspecter les porte-pièces et éliminer toute accumulation
éventuelle de peinture ou vernis.
•
Vérifier que l’ensemble atomiseur est propre et
non endommagé.
Plusieurs fois par jour
!
ATTENTION
† NE JAMAIS démonter le système de buse alors
que l’applicateur contient de la peinture ou sinon de
la peinture peut pénétrer dans les passages d’air.
Des conduits d’air obstrués ou restreints entraînent
une mauvaise atomisation et/ou un court-circuit
électrique. Les conduits d’air obstrués par des
matériaux conducteurs peuvent être à l’origine
de niveaux de sortie de courant excessifs et, par
conséquent, de faibles tensions de fonctionnement
ou de dommages électriques à long terme.
Avant toute procédure d'entretien d'atomiseur,
consulter la "Procédure de nettoyage du système
applicateur" dans la section "Entretien".
REMARQUE
† L’électrode standard est une électrode de
pulvérisation en fil flexible qui reprend sa forme.
Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers
l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au
respect de cette instruction peut laisser la peinture
pénétrer dans les conduits d’air, réduisant ainsi le flux
d’air et risquant d'endommager le canon/la cascade
de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu
de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés
soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse !
• Nettoyer toutes les surfaces isolantes du système.
Éliminer les accumulations de peinture de l’extérieur de
l’applicateur et du câble haute tension avec un chiffon
imbibé de solvant.
•
Redresser l’électrode de l’applicateur le cas échéant.
•
Nettoyer le filtre du produit au besoin.
•
Activer l'alimentation électrique.
•
Effectuer un essai de courant/tension de sortie.
Essai de sortie de courant électrique
1. Couper l’alimentation en peinture et/ou en solvant.
!
AVERTISSEMENT
† L’alimentation en peinture et/ou en solvant doit
être coupée pendant ce test à cause du risque
d’incendie ou d’explosion.
AH-06-02-R16 (10/2019)
33 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
2. Déclencher l'applicateur (haute tension active).
REMARQUE
3. Approcher lentement l'électrode de l'applicateur de tout
objet mis à la terre pour le mettre en contact.
† Si l'interruption de la production doit être de
courte durée, il n'est pas toujours nécessaire de
rincer les conduites de produit en fonction du
matériau de revêtement utilisé. Si le dépôt des
solides dans le matériau est lent, les conduites n'ont
pas à être rincées aussitôt après l'arrêt du système
comme avec les solides à dépôt rapide. La peinture
utilisée et la durée de l'interruption de la production
détermineront la nécessité du rinçage. Les peintures
et primaires métallisés exigent que le rinçage soit
effectué plus rapidement qu'avec d'autres types de
matériaux de revêtement.
4. Surveiller la valeur lue de courant de sortie sur l'affichage
de l'alimentation quand l'applicateur approche de
la masse :
Au contact avec la masse, l'alimentation doit afficher au
moins 140 µA et les voyants LED verts, jaunes et rouges
du graphique en barres de microampères doivent tous
être allumés.
GRAPHIQUE À
BARRES µA
!
ATTENTION
† Si le dépôt des solides du produit de revêtement
est rapide et que les conduites de produits ne sont
pas rincées assez rapidement, les passages internes
peuvent s'obstruer. La durée de l'immobilisation pour
réparer le système peut alors être importante.
Chaque semaine
Figure 7 : Lecture du test de courant de sortie de
l'afficheur de microampères
Si la valeur lue est en dehors de la plage acceptable
(135-140 microampères), NE PAS utiliser l'applicateur
avant correction du problème (voir "Guide de
dépannage" dans la section "Entretien").
5. Relâcher la gâchette (haute tension désactivée) et
couper l'alimentation.
Arrêt (ou à la fin de chaque équipe)
1. Couper l'alimentation électrique.
2. Couper le système d'alimentation de peinture.
•
Inspecter l'ensemble du système pour vérifier qu'il
n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de fuite ou
d'accumulation de peinture.
•
Nettoyer le système de l'atomiseur.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
DU SYSTÈME APPLICATEUR
Équipement de nettoyage courant nécessaire
•
Du solvant approprié
•
Un conteneur de solvant de sécurité (connecté à la terre)
•
Une petite brosse douce
•
Clé spéciale multifonctions Ransburg (19749-00)
3. Arrêter l'air d'atomisation et d'éventail.
4. Essuyer l'applicateur, le câble et les flexibles avec un
chiffon imbibé d'un solvant de nettoyage approprié.
5. Rincer les conduites et laisser le solvant dans ces
conduites hors pression (voir "Procédures de rinçage"
dans la section "Entretien").
AH-06-02-R16 (10/2019)
34 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
!
! ATTENTION
† NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes
et les tubes associés ni le matériel de support
dans du plastique pour qu'ils restent propres. Une
charge peut s'accumuler à la surface du plastique
et se décharger sur l'objet le plus proche connecté
à la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être
réduite et les composants endommagés ou tomber
en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI
L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS DU
PLASTIQUE. Seules les housses d'applicateur
homologuées doivent être utilisées.
† Pour éviter d'endommager la buse de produit ou
l'aiguille/électrode, la pression de la peinture DOIT
être évacuée en déclenchant l'applicateur avant de
déposer la buse.
† Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers
l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au
respect de cette instruction peut laisser la peinture
pénétrer dans les conduits d’air, réduisant ainsi le flux
d’air et risquant d'endommager le canon/la cascade
de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu
de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés
soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse !
Procéder comme suit :
1. Couper l'alimentation électrique.
† L'alimentation DOIT être désactivée pour la
dépose des buses ou pendant toute opération
d'entretien de l'applicateur.
!
2. Relâcher la gâchette.
3. Couper l'arrivée de peinture.
ATTENTION
4. Voir "Réparation de l'applicateur" dans la section
"Entretien" pour les "Procédures de démontage".
† Pour la pose ou la dépose de la buse de produit,
l'applicateur DOIT être déclenché. Le non-respect de
cette précaution peut endommager l'électrode ou la
buse de produit. Ces dégâts peuvent conduire à des
fuites de produit autour de la zone d'étanchéité de
ses composants.
!
AVERTISSEMENT
† Tous les composants cassés ou endommagés
doivent être remplacés. Un applicateur endommagé
peut être la cause de conditions opérationnelles
DANGEREUSES.
† L'utilisation de tout autre outil que la clé
multifonctions Ransburg (19749-00) pour déposer ou
poser la buse de produit peut l'endommager.
Pour que le système électrostatique fonctionne
efficacement, ne pas laisser la peinture s'accumuler
sur l'extérieur de l'applicateur ni le câble haute tension.
Ceci évite une perte de tension à la terre et une réduction
de l'efficacité du transfert en conséquence. L'accumulation
de peinture dans et autour des buses du chapeau
d'air réduit la qualité d'atomisation. Nettoyer le chapeau
d'air avec du solvant de nettoyage et une brosse à poils
doux aussi souvent que nécessaire pour assurer une
bonne atomisation.
AH-06-02-R16 (10/2019)
AVERTISSEMENT
5. Nettoyer l'applicateur et les pièces associées avec
une brosse douce et un solvant adapté.
35 / 75
!
ATTENTION
† NE JAMAIS utiliser d'outils métalliques ni de
brosses métalliques. NE JAMAIS utiliser d'outil plus
dur que les pièces en plastique pour le nettoyage.
Si un dépôt de produit ne peut pas être éliminé avec
du solvant et un chiffon ou une brosse douce, laisser la
pièce tremper dans le solvant UNIQUEMENT jusqu'à
ce que le dépôt puisse être éliminé ! NE JAMAIS
faire tremper le corps ni le canon de l'applicateur !
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
PROCÉDURES DE RINÇAGE
RÉPARATION DE L'APPLICATEUR
1. Couper l'alimentation électrique.
Toutes les réparations doivent être effectuées sur une
surface plane et propre. En cas d’utilisation d’un étau
pour maintenir les pièces lors de la maintenance et de
la réparation, NE PAS serrer au niveau des pièces en
plastique et toujours protéger les mâchoires de l’étau !
!
AVERTISSEMENT
† L'alimentation doit être coupée chaque fois que
l'applicateur est rincé avec du solvant.
Les pièces suivantes doivent être soigneusement enduites
d’une graisse diélectrique (LSCH0009-00) ne laissant
AUCUN espace ou vide d’air lors du montage des
pièces suivantes :
2. Couper le système d'alimentation de peinture.
3. Désactiver l'alimentation en air d'atomisation.
4.
Pencher l'applicateur vers l'avant et appuyer sur la
gâchette pour évacuer toute la peinture.
5. Connecter l'alimentation en solvant.
6.Faire circuler du solvant dans le circuit jusqu'à ce qu'il
sorte propre.
!
Appliquer un produit d'étanchéité (7969-10) sur les filets
extérieurs des pièces suivantes au montage :
AVERTISSEMENT
† Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduits
de liquide doit être transféré dans un conteneur
connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en
plastique ou non raccordés à la terre peut être à
l’origine d’un incendie ou d’une explosion.
•
•
Écrou, retenue de vanne d'air (78635-00)
Chapeau, vanne d'air (79317-00)
Outils requis
7. Déconnecter l'alimentation en solvant.
8. Activer la gâchette de l'applicateur pour le vider du
solvant. Après les opérations ci-dessus, l'applicateur est
prêt pour un changement de couleur, pour l'entretien ou
pour être entreposé.
!
•Tous les joints toriques (les joints toriques en PTFE
n'ont pas besoin de lubrification)
• Système de tige d'aiguille
• Tube de garniture
• Ensemble cartouche, non réglable
• Ensemble tige de vanne d'air
•
•
•
•
•
•
Clé spéciale multifonctions (19749-00)
Clé Allen 3/32 po (2,38 mm) pour vis de pression
Tournevis (tête plate)
Graisse diélectrique (LSCH0009-00)
Produit d’étanchéité, résistance moyenne (7969-10)
Tige ou cheville de bois, diamètre 8 mm
ATTENTION
† NE JAMAIS laisser les conduites de produit vides
sans les avoir rincées au préalable ! Le séchage de
la peinture résiduelle peut obstruer les conduites de
produit, les passages de l’applicateur et/ou les buses.
AH-06-02-R16 (10/2019)
36 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
POUR DÉPOSER
L'APPLICATEUR DU SITE
DE TRAVAIL
!
CHAPEAU D’AIR
Démontage
1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de
retenue de chapeau d'air avec l’autre main.
ATTENTION
† TOUJOURS déposer l'applicateur du site de
travail pour toute maintenance ou réparation !
2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le
chapeau d’air.
† NE PAS utiliser de lubrifiant au silicone pour
éviter les défauts dans la peinture.
Nettoyage et Inspection
!
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer le chapeau
d’air. (Se reporter à "Solvants appropriés pour le
nettoyage des applicateurs Vector R90/R70" dans la
section "Entretien".)
AVERTISSEMENT
† S'assurer que l'alimentation est coupée avant
toute opération d'entretien.
2. Examiner le chapeau d’air pour s’assurer que les
cornes d’air, la face et les autres passages d’air ne
sont pas endommagés. Si une quelconque de ces
parties est endommagée ou usée, le chapeau d’air doit
être remplacé.
Applicateurs solvantés
1. Rincer l'applicateur (voir "Procédures de rinçage" dans
la section "Entretien").
2. Desserrer puis dévisser à l'aide d'une clé l'écrou
du flexible de produit. Déposer le flexible de
produit complet.
3. Maintenir en position à l'aide d'une clé le raccord
d'air et desserrer l'écrou du flexible d'air à l'aide d'une
deuxième clé. Dévisser complètement l'écrou pour
déposer le flexible d'air complet.
4. Dégagez les colliers de maintien du câble à haute
tension en faisant levier avec la lame d'un tournevis.
Remontage
1. Vérifier que la buse est fermement vissée dans
le canon.
2. Placer le chapeau d’air par-dessus le fil de l’électrode
de l'aiguille/électrode et le fixer sur la buse.
3. Placer l’écrou de retenue sur le chapeau d’air et
commencer à le visser sur le canon.
4. Avant de serrer l’écrou de retenue sur le canon, mettre
le chapeau d’air en position correcte pour la forme de
jet voulue (horizontal ou vertical).
5. Déposez la vis de maintien du câble à l'aide d'une
clé Allen de 3/32 po (2,38 mm). Tirez le câble à haute
tension bien droit.
6. Déposer l'applicateur du site de travail.
AH-06-02-R16 (10/2019)
37 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Nettoyage et Inspection
BUSE
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer la buse.
(Se reporter à la Figure 24)
Démontage
1. Démonter le chapeau d’air de l’applicateur (se reporter à
"Chapeau d’air – Démontage" dans la section "Entretien").
2. Incliner l’applicateur vers l’avant et appuyer sur
la gâchette pour s’assurer de vider tout le produit
de l’applicateur.
2. Examiner la buse pour s’assurer que les passages d’air
et le nez de la buse ne sont pas endommagés. Vérifier
aussi que le siège de l’aiguille n’est pas endommagé
ou usé. En cas de dommages ou d’usure, la buse doit
être remplacée.
6
2
SENS
ANTIHORAIRE
POUR LA
DÉPOSE
CLÉ 19749
BUSE
SENS
ANTIHORAIRE
POUR LA DÉPOSE
11
3
4
5
Figure 9 : Chapeau d'air, buse de produit et écrou
CHAPEAU D'AIR BUSE DE PRODUIT
ET ÉCROU
Repère
Figure 8 : Dépose de la buse de produit
1
2
3
4
5
6
! ATTENTION
† Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers
l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au
respect de cette instruction peut laisser la peinture
pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi
le flux d’air et risquant d'endommager le canon de
l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu
de les incliner. Ils DOIVENT cependant être soit
rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter
la buse !
Description
Bague de maintien
Joint torique, encapsulé PTFE
Chapeau d'air
Buse de produit
Système d’électrode
Ensemble canon
REMARQUE
† Si la buse doit être remplacée, il est probable que
l’aiguille/électrode devra également être remplacée.
Un système d’aiguille/électrode usé ne s’adapte pas
toujours parfaitement à une buse neuve.
3. Tenir l’applicateur en maintenant la gâchette
enfoncée, et retirer la buse avec la clé plate de l’outil
spécial multifonctions.
REMARQUE
† Pour éviter que l’aiguille/électrode ne se dévisse
de la tige d’aiguille, la gâchette de l’applicateur doit
être enfoncée pour extraire l’aiguille/électrode de
la buse.
AH-06-02-R16 (10/2019)
38 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Remontage
1. Vérifier que l’aiguille/électrode est bien serrée sur la
tige d’aiguille. La resserrer le cas échéant (se reporter
à "Aiguille/Électrode" dans la section "Entretien").
2. En maintenant la gâchette de l’applicateur enfoncée,
placer la buse par-dessus l’aiguille/électrode et la visser
dans le canon à la main.
3. Serrer avec la clé spéciale multifonctions et un
carré de 3/8 po (9,5 mm). Serrer à 4,5-5,1 N•m
(40-45 lbs•po) Une méthode alternative (en l’absence
de clé dynamométrique) est de serrer à la main, puis
de serrer encore 1/16 de tour dans le sens horaire.
AIGUILLE/ÉLECTRODE
Démontage
1. Démonter le chapeau d’air et la buse du système
de l’applicateur.
2. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et dévisser
l’aiguille/électrode de la tige d’aiguille.
Nettoyage et Inspection
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer
l’aiguille/électrode.
2. Vérifier que l’aiguille/électrode n’est pas endommagée
ou usée. Faire particulièrement attention à la
sortie du fil de l’électrode du corps de l’applicateur.
C’est une surface d’étanchéité qui se situe à l’intérieur
de la buse. S’il y a des traces d’usure à cet endroit,
l’aiguille/électrode et la buse doivent être remplacées.
SENSCHORAIRE
W
40-455
40-4
LBS-PO
L B S -I N
4,54.5-5.1
- 5,1 NM
NM
3. Une vérification électrique de l'aiguille/électrode doit
être effectuée avant sa repose dans l'applicateur.
(Se reporter à "Test de résistance de l'aiguille/électrode"
dans la section "Entretien".)
Remontage
1. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et visser
l’aiguille/électrode en place à la main.
2. Remettre la buse et le chapeau d’air sur le canon.
AIGUILLE/ÉLECTRODE
Test de résistance
La résistance électrique de l’aiguille/électrode doit être
testée périodiquement (normalement chaque semaine) ou
à chaque fois qu’elle est démontée de l’applicateur.
Figure 10 : Remontage de la buse
REMARQUE
† NE PAS serrer excessivement la buse sur le
canon. Un serrage excessif peut endommager ou
fracturer la buse et endommager le filetage du canon.
4. Poser le chapeau d’air et la bague de retenue sur
l’applicateur (voir "Chapeau d’air – Remontage" dans la
section "Entretien").
Figure 11 : Test de l'électrode résistive
AH-06-02-R16 (10/2019)
39 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Pour tester
4. Déposer la gâchette de la poignée de l'applicateur.
1. Installer l’aiguille/électrode sur la partie avant de la tige
d’aiguille. S’assurer que l’aiguille/électrode est bien
en place pour établir un contact parfait entre la tige
métallique et l’insert fileté de l’aiguille/électrode.
2. Avec un volt/ohmmètre précis de 15 mégohms,
connecter le premier cordon de mesure à la tige d’aiguille
métallique et le second au fil de l’aiguille/électrode.
La résistance de l’aiguille/électrode devrait être inférieure
à 35 mégohms sous 9 volts ou 12 à 17 mégohms sous
1 000 volts. Les aiguilles/électrodes qui ne respectent
pas ces normes doivent être remplacées.
ENSEMBLE CANON
Démontage
1. Tenir le canon d’une main et desserrer la bague de
retenue de chapeau d'air avec l’autre main.
2. Dévisser complètement la bague de retenue et retirer
le chapeau d’air.
3. À l'aide d'un tournevis plat, desserrer les deux (2) vis
épaulées qui maintiennent la gâchette sur la poignée
de l'applicateur.
5. À l'aide d'une clé à molette, dévisser le raccord du tube
de produit du canon et le glisser vers le bas le long du
tube de produit. Le tube de produit doit être déposé
avant la dépose du canon pour éviter d'endommager
la cascade.
6. Desserrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions
l'écrou de retenue qui fixe le canon sur la poignée de
l'applicateur. Après desserrage de l'écrou, le glisser
vers l'avant sur le canon.
7. Maintenir la poignée de l'applicateur et le tube de
produit de façon à orienter le canon vers le bas.
Avec l'autre main, tirer le canon vers l'avant pour le
séparer de la poignée. Une fois le canon dégagé de
la poignée, déposer le ressort de la retenue à ressort
pour le mettre de côté.
8. Il n'est pas nécessaire de déposer la bague ni l'écrou
de retenue du canon, sauf s'ils sont endommagés. S'ils
doivent être remplacés, soulever un côté de la bague
de retenue par-dessus la gorge captive pour la dégager
en spirale de l'extrémité du canon. Il est alors possible
de déposer l'écrou de retenue.
!
ATTENTION
† Procéder avec précaution pour déposer la bague
de retenue. Elle peut se casser si elle est trop écartée.
SENS
CCW
ANTIHORAIRE
DÉMONTAGE/REMONTAGE DU
CANON AVEC LES GARNITURES
D'AIGUILLE DE PRODUIT 2K
Démontage
1. Déposer l'écrou de réglage de gâchette et la retenue à
ressort de la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates
de 3/8 po (9,5 mm).
2. Positionner le canon avec l'avant vers le bas. À l'aide de
la petite clé plate ou de la clé spéciale multifonctions,
dévisser l'écrou de garniture de l'arrière du canon en
sens antihoraire.
Figure 12 : Dépose du canon complet
AH-06-02-R16 (10/2019)
40 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
4. Déposer l'écrou de réglage de gâchette s'il a été reposé
pour extraire la tige d'aiguille de la chambre de garniture
du canon. Déposer ensuite l'écrou de garniture,
l'entretoise, le sous-ensemble de retenue arrière du joint
et le tube de garniture par l'arrière de la tige d'aiguille.
La coupelle en U élastique et le joint torique peuvent
alors être déposés de la retenue arrière de joint.
SENS
ANTIHORAIRE
CCW
Figure 14 : Insertion/dépose de la tige d'aiguille
Figure 13 : Dépose de la tige d'aiguille
REMARQUE
3. Maintenir le canon d'une main et en tirant fermement,
déposer la tige d'aiguille complète de la chambre de
garniture du canon. L'écrou de réglage de gâchette peut
être reposé pour une meilleure prise. Si la tige d'aiguille
ne s'extrait pas du canon, utiliser la procédure suivante.
a.
Déposer l'aiguille/électrode de la tige d'aiguille.
b.
Tirer la tige d'aiguille pour la sortir de l'arrière
du canon.
c.
Placer le canon sur un établi. En maintenant le
canon d'une main, avant vers le haut, enfoncer une
tige de bois ou de plastique de 8 mm de diamètre
vers le bas à travers le trou central du canon.
Ceci devrait repousser toutes les pièces de la
chambre de la garniture vers l'arrière du canon.
† Si l'entretoise et la retenue de joint ne se séparent
pas facilement, insérer une lame de couteau entre
les deux pour faire levier et les séparer.
REMARQUE
† Les six (6) rondelles-ressorts se dégagent de la
tige d'aiguille à ce point.
! ATTENTION
† Pendant cette opération, PRENDRE GARDE
à NE PAS endommager la surface intérieure
de la chambre de garniture (ni coup ni rayure) !
Cette chambre est une zone d'étanchéité et l'ensemble
canon/applicateur doit être remplacé en cas de dégât.
† NE PAS perdre les rondelles-ressorts ! Le pistolet
DOIT avoir toutes les six (6) rondelles positionnées
correctement pour bien fonctionner !
AH-06-02-R16 (10/2019)
Figure 15 : Ensemble joint à chevrons
5. Dévisser l'aiguille/électrode de la tige et glisser
l'adaptateur à chevrons mâle, les joints à chevrons et
l'adaptateur à chevrons femelle pour les dégager de
l'arbre (voir Figure 15).
6. Déposer la bague de maintien et le chapeau d'air
du canon.
7. Desserrer la bague de produit à l'aide de la clé spéciale
multifonctions et la dévisser à la main pour la déposer.
41 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Nettoyage et Inspection
1. Nettoyer la chambre de garniture du canon avec un
solvant approprié et un goupillon à poils doux. NE PAS
immerger ni faire tremper le canon dans du solvant.
Si la chambre a de la peinture sèche qui ne peut pas
être nettoyée, le canon DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
! ATTENTION
!
† Pour éviter d'endommager les joints à chevrons,
ceux-ci DOIVENT être installés depuis l'arrière du canon.
1. Placer l'adaptateur à chevrons conducteur femelle à
l'avant de la tige, côté concave vers l'avant.
2. Visser les quatre (4) joints à chevrons sur la tige, côté
concave vers l'avant (voir Figure 17).
† Le trempage ou l'immersion du canon pourrait
faire pénétrer des solvants dans la section haute
tension de ce canon, et conduire à une panne de
l'applicateur ou à des conditions éventuellement
dangereuses pouvant se traduire par des dommages
aux biens et des blessures.
! ATTENTION
2. Examiner la partie plastique de la tige d'aiguille et le tube
de garniture pour y détecter toute trace d'amorçage et
de carbone. Contrôler les passages d'air et la chambre
de garniture du canon pour y détecter des traces de
rayure, d'autres traces d'amorçage et de carbone, ou
de peinture sèche. Éclairer l'avant du canon avec une
petite lampe torche pour mettre en évidence tout dégât
dans ces zones.
† NE PAS pousser les joints à chevrons directement
sur la tige. Les filets de la tige peuvent endommager
l'alésage des chevrons et causer une fuite de produit
par l'applicateur.
† Contrôler l'usure de la portée d'étanchéité de
la tige d'aiguille/électrode. Si elle est rugueuse ou
irrégulière, la remplacer.
3. Placer l'adaptateur à chevrons mâle non conducteur
sur la tige côté convexe vers l'arrière.
3. Il est préférable de tester l'intégrité électrique de
l'électrode résistive 70430-01 de temps en temps
(voir "Test de résistance de l'aiguille/électrode" dans
la section "Entretien").
Remontage
ENTRETOISE
REMARQUE
† Les adaptateurs à chevrons et joints à chevrons
doivent s'appuyer entre eux pour former une
étanchéité ininterrompue.
4. Visser l'aiguille/électrode sur la tige et serrer à la main.
(Se reporter aux Figures 15, 16, 17, 18 et 19)
COUPELLE EN U
(OUVERTURE VERS
LA POIGNÉE
ATTENTION
REMARQUE
RETENUE À
RESSORT DE TIGE
D'AIGUILLE
† Appliquer une couche légère de graisse diélectrique
sur les joints à chevrons et la tige d'aiguille.
RESSORT DE
RAPPEL
RETENUE DE JOINT
! ATTENTION
ÉCROU DE RÉGLAGE
DE GÂCHETTE
ENSEMBLE TIGE
D'AIGUILLE 2 ÉLÉMENTS
† Le DÉFAUT d'enduction de la tige d'aiguille
complète PEUT CAUSER une réduction de la
puissance électrique de sortie du pistolet.
ÉCROU DE
GARNITURE
JOINT TORIQUE RÉSISTANT
AUX SOLVANTS
TUBE DE GARNITURE
ENSEMBLE JOINT
À CARTOUCHE
SYSTÈME D’ÉLECTRODE
Figure 16 : Tige d'aiguille complète (garniture 2k)
AH-06-02-R16 (10/2019)
5. Remplir l'intérieur du tube de garniture avec de la
graisse diélectrique.
6. Insérer la tige de l'aiguille, l'arrière en premier, dans
le tube de garniture. Faire tourner la tige de l'aiguille
en la faisant glisser d'avant en arrière dans le tube de
garniture jusqu'à insertion complète.
42 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
7. Essuyer avec les doigts l'excès de graisse aux deux
extrémités du tube de garniture. Utiliser l'excès de
graisse pour appliquer une couche fine sur l'extérieur
du tube de garniture et sur le joint torique externe du
joint de la cartouche.
REMARQUE
† Soyez généreux avec la graisse diélectrique sur
le tube de garniture et la tige d'aiguille. Ceci permet
d'éliminer les poches d'air dans la chambre. NE PAS
appliquer une quantité de graisse telle qu'elle puisse
créer un bouchon d'air pendant le montage du pistolet.
8. Appliquer une couche fine de graisse diélectrique sur
le joint torique de retenue du joint et le mettre en place
dans la gorge externe.
12. Placer l'écrou de garniture (gros alésage d'abord) sur
la section arrière de la tige d'aiguille.
13. Visser l'écrou de réglage de gâchette sur la section
arrière de la tige d'aiguille, hexagone vers l'arrière et
retenue à ressort avec l'hexagone vers l'avant. Ne pas
bloquer les écrous hexagonaux en position.
14. Poser le sous-ensemble de tige d'aiguille dans la
chambre de garniture depuis l'arrière du canon,
aiguille/électrode vers l'avant.
15. Pousser le sous-ensemble de tige d'aiguille vers
l'avant jusqu'à l'engagement de l'écrou de garniture
sur le filetage correspondant du canon et le visser en
position à la main d'environ 3 tours.
9. Insérer le joint à coupelle en U à ressort dans la retenue
de joint (côté concave vers l'extérieur). Utiliser le côté
court de l'entretoise pour mettre le joint en appui.
10. En maintenant ensemble le sous-ensemble de retenue
arrière de joint et l'entretoise, placer ces composants
(l'entretoise vers l'arrière) sur l'arrière de la tige
d'aiguille et les glisser sur la portée d'étanchéité.
11. Placer les six (6) rondelles-ressorts sur la tige avec la
première, la troisième et la cinquième côté concave
(en coupelle) vers l'avant. Les deuxième, quatrième
et sixième doivent avoir le côté coupelle vers l'arrière
(voir Figure 17).
! AVERTISSEMENT
† Les six (6) rondelles-ressorts DOIVENT être
reposées en alternance comme indiqué sur la
Figure 17, sous peine de mauvais fonctionnement de
l'applicateur.
Figure 18 : Tige d'aiguille complète dans le canon
16. Tirer la tige d'aiguille vers l'arrière à fond.
17. Poser la buse de produit, le chapeau d'air et l'écrou de
retenue (voir "Chapeau d'air" et "Buse de produit" dans
la section "Entretien").
18. Serrer l'écrou de garniture jusqu'en butée à l'aide de
la clé plate sur la clé spéciale multifonction.
Figure 19 : Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette
19. Tirer la tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'appui de
l'aiguille/électrode dans la buse de produit.
20. Régler l'écrou de réglage de gâchette à fond vers
l'avant sur la tige d'aiguille.
Figure 17 : Séquence de montage des rondelles-ressorts
AH-06-02-R16 (10/2019)
43 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
21. Régler la retenue du ressort de tige d'aiguille pour placer
l'arrière de l'hexagone à 17,5 mm de la surface arrière
de la chambre de garniture du canon (voir Figure 19).
SENS HORAIRE
CW
22. Maintenir la retenue à ressort en position et visser
l'écrou de réglage avant de gâchette jusqu'au contact.
Serrer et bloquer les écrous de réglage en position
sur la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates de
3/8 po (9,5 mm).
!
ATTENTION
† NE PAS serrer exagérément les écrous de
réglage hexagonaux sous peine d'endommager les
filets en plastique ou de casser la tige d'aiguille.
Un serrage à la main est d'habitude suffisant.
(Couple maximal 0,13-0,17 N•m (18-24 po•oz)).
Fixation du canon sur la poignée
1. Si l'écrou de retenue du canon a été déposé, il doit être
reposé avant de fixer le canon sur la poignée.
2. Placer l'écrou de retenue sur l'arrière du canon et le
glisser à fond vers l'avant.
3. Écarter la bague de retenue pour la mettre en place sur
le canon. En commençant d'un côté, soulever la bague
de retenue par-dessus la crête captive pour l'engager
en position en spirale.
4. Placer le gros trou du joint sur la tige d'aiguille et sur la
base de la chambre de garniture du canon.
5. En maintenant le canon avec la buse d'air vers le
bas, poser le ressort de tige d'aiguille dans la retenue
de ressort. Aligner l'arrière du canon sur la surface
d'étanchéité de la poignée et le ressort de tige d'aiguille
dans le creux pour ressort de la poignée. Glisser le
canon dans la cavité de la poignée jusqu'en appui contre
le joint. S'assurer que le ressort de tige d'aiguille est
bien appuyé dans le creux de la poignée.
Figure 20 : Montage du canon sur la poignée
7. Vérifier l'écartement entre l'arrière de la retenue à
ressort et la poignée. Il doit être d'environ 3 mm. Si ce n'est
pas le cas, vérifier les points suivants :
•
•
•
•
8. Fixer la gâchette avec les deux (2) vis épaulées.
6. En maintenant le canon en position, visser l'écrou de
retenue à la main sur la poignée puis serrer à l'aide de
la clé spéciale multifonctions.
REMARQUE
† Serrer l'écrou de retenue à 11-14 N•m
(8-10 lbs•pi) ou après serrage à la main, resserrer de 1/6
à 1/8 de tour à l'aide de la clé spéciale multifonctions.
AH-06-02-R16 (10/2019)
Joint oublié
Écrou de retenue desserré
Buse de produit desserrée
Mauvais réglage de l'écrou de réglage de gâchette
et de la retenue de ressort
44 / 75
REMARQUE
† La course de la tige d'aiguille DOIT être vérifiée.
La tige de la vanne d'air doit être engagée et ramenée
légèrement en arrière avant que la gâchette actionne
son écrou de réglage. Si ce n'est pas le cas, l'écrou
de réglage de gâchette et/ou la vis de pression de
la gâchette doivent être réglés. La dimension de
17,5 mm n'est qu'un point de départ pour le réglage
de gâchette et peut être modifiée pour obtenir une
bonne séquence de déclenchement de la gâchette.
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
POIGNÉE/TUBE DE RÉSISTOR
6
4
4
Démontage
3
1. Les procédures ci-dessous doivent être effectuées avant
la dépose du crochet et du tube de résistor :
• Dépose du canon
• Dépose du câble haute tension
• Dépose du flexible de produit/air
5
11
2. Déposer le joint de la poignée ; s'il n'a pas été déposé
avec le canon.
3. Déposer la vanne de réglage d'air d'éventail, tirer le
couvercle arrière bien droit pour le déposer.
2
Figure 22 : Dépose du chapeau de retenue de vanne d'air
et du joint torique
DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR
2
Description
Repère
1
2
3
4
5
6
3
Écrou de retenue de vanne d'air
Joint (ouverture vers l'arrière de l'applicateur)
Vanne d'air
Ressort de rappel de la vanne d'air
Joint torique résistant aux solvants
Chapeau de retenue de la vanne d'air
1
1
1
Figure 21 : Dépose du joint et de la vanne de réglage
d'air d'éventail
2
2
DÉPOSE DU JOINT ET DE LA VANNE
DE RÉGLAGE D'AIR D'ÉVENTAIL
1
2
3
33
Description
Repère
Joint de canon
Vanne de réglage d'air d'éventail
Couvercle arrière
Figure 23 : Dépose du crochet et du joint de crochet
4. Déposer le chapeau de retenue et le joint torique de
la vanne d'air. Déposer le ressort de rappel de la vanne
d'air. Par l'avant de l'applicateur, pousser la vanne d'air
pour la sortir par l'arrière de l'applicateur. Déposer
l'écrou de retenue de la vanne d'air et le joint de la base
de l'applicateur.
5. Déposer le crochet et son joint. Tirer le tube de résistor
bien droit pour le sortir de l'applicateur.
AH-06-02-R16 (10/2019)
45 / 75
DÉPOSE DE L'ENSEMBLE CROCHET
ET FICHE
Repère
1
2
3
Description
Tube de résistor
Crochet
Joint de crochet
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
6. Déposer le raccord d'entrée d'air et le support de produit
de la base de l'applicateur.
8. Déposer la butée de gâchette en tournant son bouton
en sens antihoraire jusqu'au dégagement complet de
la butée.
2
3
1
1
Figure 24 : Dépose du raccord d'entrée d'air et
du support de produit
DÉPOSE DU SUPPORT DE PRODUIT
Repère
Figure 26 : Dépose de la butée de gâchette
Description
1
2
3
DÉPOSE DE LA BUTÉE
DE GÂCHETTE
Support de produit
Joint torique d'entrée d'air résistant aux solvants
Raccord d'entrée d'air
7. Déposer la plate-forme de gâchette en déposant la vis de
pression avec une clé Allen de 3/32 po (2,38 mm). Appuyer
vers le bas sur la plate-forme pour la déposer.
Description
Repère
1
Montage de la butée de gâchette
Remontage
(Se reporter aux Figures 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27)
1. Visser la butée de gâchette sur la poignée en
sens horaire.
2. Pousser la plate-forme de doigt vers le haut sur le patin
à queue d'aronde de la poignée jusqu'à la hauteur
voulue, insérer la vis de pression et serrer avec une
clé Allen de 3/32 po (2,38 mm).
1
2
Figure 25 : Dépose de la plate-forme de gâchette
3. Insérer le support de produit sur le raccord d'air, puis
poser le joint torique sur le raccord d'air. Serrer le
raccord d'air en sens horaire.
DÉPOSE DE LA PLATE-FORME
DE GÂCHETTE
Repère
Description
1
2
Vis de pression de la plate-forme de doigt
Plate-forme de doigt (poussée vers le bas)
AH-06-02-R16 (10/2019)
46 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Figure 27 : Insertion du crochet dans la poignée
4. Pousser le joint de crochet dans la gorge du crochet.
Appliquer une légère couche de graisse diélectrique
(LSCH0009) sur l'extérieur du joint de crochet pour
glisser le crochet en position.
5. Reposer les composants de la vanne d'air à l'inverse
du démontage.
6. Pousser le couvercle arrière sur l'arrière de la poignée.
Fixer le couvercle en insérant la vanne de réglage d'air
d'éventail dans la poignée et serrer en sens horaire.
7. Réinsérer le joint de canon dans la poignée.
AH-06-02-R16 (10/2019)
47 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème général
Cause possible
Résolution
FORME DE JET INCORRECTE
Pas de mise en
forme du jet
Vanne d'air d'éventail colmatée ou défectueuse Nettoyer, réparer ou remplacer.
Passages d'air dans l'applicateur ou
conduite d'air colmatés
Souffler, nettoyer ou remplacer.
Chapeau d'air usé, défectueux ou colmaté
Nettoyer ou remplacer.
Gicleur de canon manquant
Remplacer le gicleur de canon.
Jet trop chargé
d'un côté
Chapeau d'air colmaté ou défectueux
Nettoyer ou remplacer.
Buse de produit colmatée ou défectueuse
Nettoyer ou remplacer.
Crachement
extrêmement
important ou jet
gravement déformé
Combinaison erronée de chapeau
d'air/buse de produit
Vérifier les combinaisons appropriées de buse
de produit/réducteur de pression de buse d'air
(voir "Tableaux de buse de produit" dans la
section "Installation").
Chapeau d'air défectueux
Remplacer.
APPORT DE PRODUIT INADÉQUAT
Air
Produit
Passages d'air dans l'applicateur ou
conduite d'air colmatés
Souffler.
Source d'air inadéquate
Augmenter la capacité en pression, débit.
Peinture dans le passage d'air
Nettoyer et souffler.
Buse de produit colmatée ou défectueuse
Rincer ou remplacer.
Passages colmatés dans le tube ou la
conduite de produit de l'applicateur
Rincer.
Course d'aiguille/électrode insuffisante
Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de
réglage de gâchette" dans la section "Entretien").
Pression d'alimentation en produit basse
Augmenter.
Filtre de produit colmaté
Nettoyer ou remplacer.
Vanne ou régulateur de produit colmaté
ou obstrué
Nettoyer si nécessaire ou remplacer.
(voir page suivante)
AH-06-02-R16 (10/2019)
48 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite)
Problème général
Cause possible
Résolution
FUITE
Air
Siège ou ressort de vanne défectueux
Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
Produit
(À l'arrière du canon)
Ensemble joint à cartouche et/ou tige
d'aiguille/électrode défectueux
Se reporter à "Ensemble canon" dans la
section "Entretien".
Produit (Légère
fuite à la buse au
relâchement de la
gâchette)
Buse mal fixée
Serrer.
Fermeture de la vanne d'air avant la
vanne de produit
Régler la course de la tige d'aiguille/électrode.
Buse de produit usée ou endommagée
Remplacer la buse de produit.
Aiguille/électrode usée ou endommagée
Remplacer.
Buse de produit desserrée
Serrer.
L'aiguille/électrode ne s'appuie pas au
relâchement de la gâchette
Régler (Voir "Réglage de gâchette" dans la
section "Entretien").
Produit (Constant à
la buse)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Retour
Haute tension
incorrecte ou
absente
Masse de cible incorrecte
Diagnostiquer et corriger (1 mégohm maximum de
résistance entre terre et cible).
Technique de pulvérisation incorrecte
Consulter le manuel Ransburg "Techniques de
pulvérisation au pistolet à main".
Évacuation de cabine incorrecte
Diagnostiquer et corriger.
Air d'atomisation en excès
Réduire la pression.
Distance de cible excessive
Réduire la distance entre l'applicateur et la cible.
L'alimentation est-elle activée ?
Vérifier l'alimentation.
L'air d'atomisation est-il activé ?
Vérifier le régulateur d'air.
La gâchette de l'applicateur est-elle
déclenchée ?
Vérifier la gâchette de l'applicateur.
Fusible grillé
Remplacer le fusible.
Raccordements de câble haute tension
défectueux
Vérifier et fixer du côté de l'applicateur et de
l'alimentation.
La peinture est-elle trop conductrice ?
Vérifier la conductivité de la peinture.
(voir page suivante)
AH-06-02-R16 (10/2019)
49 / 75
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite)
Problème général
Cause possible
Résolution
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (Suite)
Haute tension
incorrecte ou
absente (suite)
Système d'isolement
mis à la terre
AH-06-02-R16 (10/2019)
Contact de débit défectueux
Remplacer le contact de débit.
Masse incorrecte ou absente sur le boîtier
de commande
Diagnostiquer et corriger.
Câble haute tension défectueux
Remplacer.
Circuit imprimé de commande défectueux
Remplacer.
Ensemble multiplicateur de haute
tension défectueux
Vérifier et remplacer.
Éponge conductrice manquante dans le
tube de résistor
Poser.
Ensemble tube de résistor défectueux
Remplacer.
Flexible de produit défectueux
Remplacer le flexible de produit.
Support d'isolement ou équipement
chargé trop près de la terre
Assurer une distance suffisante par rapport à la terre.
50 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
IDENTIFICATION DES PIÈCES
18
17
10
9
8
14
11
1
2
7
5
4
20
28
39
38
21
15
13
19
29
12
27
3
23
24
22
40
26
45
36
34
25
30
33
35
37
18
41
31
44
43
46
46
42
47
Figure 28 : Éclaté de l'applicateur R90/70 classique solvanté
AH-06-02-R16 (10/2019)
51 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ - LISTE DE PIÈCES (Figure 28)
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Référence
79465-85
79465-65
79373-00
75326-00
79599-01
79599-02
Tableau D-"D3"
-Tableau D-"D2" *
Tableau D-"D1"
LSOR0005-17
79379-00
14061-05
14061-08
79378-00
79322-00
79001-45
-70397-01
70397-02
79001-08
79001-07
79476-00
79445-10
79001-16
17130-00
79001-31
79453-00
79310-00
78635-00
10051-05
79560-00
79471-11
Tableau B-"B1"
-79324-00
19603-8F
19603-10F
Tableau C-"C4"
Description
Canon, usiné R90
Canon, usiné R70
Écrou, retenue de canon
Bague, retenue
Tige d'aiguille complète, R90, garniture 2k (Std.)
Tige d'aiguille complète, R70, garniture 2k (Std.)
Gicleur, Vector, pulvérisation d'air standard
-Buse, produit, pulvérisation d’air standard
Chapeau, air, 65V, pulvérisation d'air standard
Joint torique, encapsulé PTFE
Écrou, retenue, buse d'air
Éponge, conductrice
Éponge, conductrice
Joint, couvercle de canon
Crochet, moulé
Joint torique
-Boîtier de résistance, usiné, R70
Boîtier de résistance, usiné, R90
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Poignée, ensemble
Réglage d'air d'éventail, ensemble
Joint torique, résistant aux solvants
Ressort, rappel
Joint torique, résistant aux solvants
Chapeau, retenue, vanne d'air
Vanne d'air, ensemble
Écrou, retenue, vanne d'air
Joint de coupelle, à ressort
Butée de gâchette, ensemble
Capot, ensemble applicateur arrière
Gâchette, moulée, 2 doigts
-Plate-forme, moulée pour doigt
Vis de pression, pointe coupelle
Vis de pression, pointe coupelle
Tube, produit
* Se reporter à "Tableau de sélection des buses de produit" dans la section "Installation".
** Se reporter à "Tableau de sélection de chapeaux d'air / buses de produit" dans la section "Installation".
AH-06-02-R16 (10/2019)
52 / 75
Qté
1
1
1
1
1
1
1
-1
1
1
1
1
1
1
1
1
-1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-Tableau B-"B2"
Tableau B-"B2"
1
1
(voir page suivante)
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ LISTE DE PIÈCES (Figure 28) (Suite)
Repère
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Référence
3587-02
79385-00
EMF-202-05
EMF-203-05
Tableau C-"C2"
Tableau C-"C1"
Tableau C-"C3"
18847-01
18847-00
79454-00
79521-00
Tableau A - "A1"
Tableau A - "A2"
19749-00
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Écrou et virole
Écrou, raccord, flexible
Virole, arrière, tube 9,5 mm (3/8 po)
Virole, avant, tube 9,5 mm (3/8 po)
Support, soutien
Raccord, produit
Écrou, hexa
Raccord, entrée d'air, 1/4” NPSM(M)
Raccord, entrée d'air, 3/8” NPSM(M) (en option)
Vis, retenue de gâchette
Collier, retenue, câble haute tension
Câble, haute tension pour R90 classique
Câble, haute tension pour R70 classique
Clé spéciale pour applicateur
53 / 75
Qté
Tableau C-"C5"
Tableau C-"C5"
Tableau C-"C5"
Tableau C-"C5"
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
IDENTIFICATION DU MODÈLE VECTOR
R90/70 CLASSIQUE SOLVANTÉ
79503/79504 - A
B
C
D
E
0 = Applicateur seulement
1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120
2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz
0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de
produit 1,4 mm, n° 44
1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de
produit 1,8 mm, n° 45
2 = Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm,
n° 245
3 = Jet rond
1 = Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po)
2 = Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po)
3 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po)
4 = Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po)
5 = Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po)
6 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po)
7 = Support décalé, DI de tube de produit spiralé 3,18 mm (0,125 po)
2 = Gâchette 2 doigts
4 = Gâchette 4 doigts
0 = Sans câble
1 = Câble haute tension 10 m
2 = Câble haute tension 15 m
3 = Câble haute tension 20 m
4 = Câble haute tension 25 m
5 = Câble haute tension 30 m
TABLEAU A - LONGUEURS DE CÂBLE HAUTE TENSION
N° de code "A"
0
1
2
3
4
5
Description
"A1"
"A2"
Sans câble
10 m
15 m
20 m
25 m
30 m
-79519-10
79519-15
79519-20
79519-25
79519-30
-79518-10
79518-15
79518-20
79518-25
79518-30
TABLEAU B - TYPE DE GÂCHETTE
Description
"B1"
"B2"
2
Gâchette 2 doigts
79325-02
1
4
Gâchette 4 doigts
79325-04
0
N° de code "B"
AH-06-02-R16 (10/2019)
54 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
TABLEAU C - COMBINAISON D'ARRIVÉE DE PRODUIT
N° de
code "C"
Description
"C1"
"C2"
"C3"
"C4"
"C5"
1
Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-16
1
2
Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093 po)
70442-00 79439-00 10553-06 9704-16
1
3
Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm
(0,093 po)
70399-00 79438-01 10553-06 9704-16
1
4
Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-11
1
5
Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250 po)
70442-00 79439-00 10553-06 9704-11
1
6
Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm 70399-00 79438-01 10553-06 9704-11
(0,250 po)
1
7
Support décalé, DI de tube de produit spiralé
3,18 mm (0,125 po)
0
79650-00 79438-00 10553-05 79871-00
TABLEAU D – SÉLECTION DU JET
N° de
code D
Description
"D1"
0Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de
produit 1,4 mm, n° 44
1Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de
produit 1,8 mm, n° 45
2
Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245
3
Jet rond
"D2"
"D3"
79374-65
79377-44 74963-05
79374-65
79377-45 74963-05
79374-122
79962-00
79552-245 74963-06
79959-00 74963-04
TABLEAU E - BOÎTIER DE COMMANDE
Description
N° de code
0
1
2
3
Applicateur avec câble seulement, sans alimentation
Ventes domestiques, 110/120 V
Europe, 240 V - 50/60 Hz
Chine 240 V - 50/60 Hz
AH-06-02-R16 (10/2019)
55 / 75
Boîtier de
commande
-80130-X11
80130-X12
80130-X13
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
13
11
9
15
14
6
12
10
8
5
7
2
3
1
4
Figure 29 : Tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) classique (garniture 2k) ( garniture standard)
TIGE D'AIGUILLE R90 (79599-01) ET R70 (79599-02) CLASSIQUE
(GARNITURE 2K) (GARNITURE STANDARD)- LISTE DE PIÈCES (Figure 29)
Repère
Référence
1
78627-04
78627-05
74653-00
70430-01
14323-00
18821-00
18842-01
18842-02
78629-00
79001-06
10051-05
78630-00
17390-04
78632-00
78631-00
78633-00
80141-00
SI-07-03
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70
Adaptateur, Chevrons mâle
Électrode, usure intense
Joint, Chevrons
Adaptateur, Chevrons femelle
Tube, garniture, R90
Garniture de tube, R70
Retenue, joint d'aiguille, arrière
Joint torique, résistant aux solvants
Joint de coupelle, à ressort
Entretoise, joint
Rondelle, élastique Belleville
Contre-écrou, réglage de gâchette
Écrou, garniture
Retenue de ressort, tige d'aiguille
Ressort
Instructions de service
56 / 75
Qté
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
11
10
8
9
12
4
7
6
3
5
2
1
Figure 30 : Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (78628-12) classique (en option)
TIGE D'AIGUILLE R90 (78628-11) ET R70 (78628-12) CLASSIQUE
(EN OPTION)- LISTE DE PIÈCES (Figure 30)
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Référence
70430-01
78626-00
78627-04
78627-05
18842-01
18842-02
78629-00
79001-06
78630-00
10051-05
78631-00
78632-00
78633-00
78636-00
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Électrode, haute flexion
Cartouche de joints non réglable, ensemble
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70
Tube, garniture, R90
Tube, garniture, R70
Retenue, joint d'aiguille, arrière
Joint torique, résistant aux solvants
Entretoise, joint
Joint de coupelle, à ressort
Écrou, garniture
Contre-écrou, réglage de gâchette
Ressort, retenue, tige d'aiguille
Ressort
57 / 75
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR POUR PRODUIT À BASE D'EAU
SECTION MODÈLE 79520-XXXXX
!
AVERTISSEMENT
† Les
installations
courantes
de
pulvérisation de produits conducteurs noninflammables (à base d'eau) ne doivent pas
être utilisées pour les produits inflammables
(à base de solvant).
AH-06-02-R16 (10/2019)
58 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
3
4
2
R90
1
5
6
9
8
7
10
Figure 31 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 classique à base d'eau
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION
ÉLECTROSTATIQUE R90 CLASSIQUE À BASE D'EAU
Description
N°
1
2
3
4
5
Aiguille/Électrode
Canon
Crochet remplaçable
Réglage d'air d'éventail
Gâchette 2 doigts/4 doigts
AH-06-02-R16 (10/2019)
N°
6
7
8
9
10
59 / 75
Description
Plate-forme de gâchette réglable
Flexible de produit à base d'eau
Connexion de câble haute tension
Raccordement du flexible d'air
Connexion à la source de produit à base d'eau
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
CARACTÉRISTIQUES
79520 R90 CLASSIQUE À BASE D’EAU
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
27 cm (10,7 po)
Poids :
620 grammes (21,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
90 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
140 microampères maximum
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de liquide :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Liquide :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bar (0–100 psi)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18,0 SCFM) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bar (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de liquide que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 80130-51X 9050
Équipement électrique
Tension d'entrée :
100-240 VCA
Courant :
1 A eff maximum
Fréquence :
50/60 Hz
Puissance :
40 watts (maxi)
Tension de sortie :
20-65 kV CC (79344-11X) 20-90 kV CC (79344-12X)
Courant :
140 microampères (maxi)
Physiques
Hauteur :
16,5 cm (6,5 pouces)
Largeur :
37,8 cm (14,9 pouces)
Profondeur :
30,7 cm (12,1 pouces)
Poids :
10,2 kg
Pneumatique
Air d'alimentation :
AH-06-02-R16 (10/2019)
6,9 bar (100 psig) maximum
60 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE
Référence 9060
Désignation de tension
80130-511
80130-512
80130-513
220/240 VCA
110/120 VCA
220/240 VCA
Valeur de sortie maximale
-65 kV CC
-90 kV CC
-90 kV CC
COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR
Référence 9060
À utiliser avec
80130-51X
79520-XXXXX
AH-06-02-R16 (10/2019)
61 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
14
14
1
3
10
2
4
10
R < 1 MÉGOHM
11
5
12
7
5
9
8
4
6
13
Figure 32 : Installation courante R90 classique à base d'eau
INSTALLATION COURANTE R90 CLASSIQUE À BASE D'EAU
N°
Description
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
Cordon secteur CA (110/220)
Alimentation 9060
Applicateur Vector
Clapet à bille
Régulateur d'air avec manomètre
Séparateur d'air/eau
Tuyau principal d'alimentation en air
Alimentation en liquide (mise à la terre)
9
10
11
12
13
Régulateur de liquide
Conduite d'air
Câble haute tension
Vanne de produit
Système de produit isolé
(Protection requise contre le contact humain.)
14
15
Cible (terre ou masse du bâtiment)
Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment)
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
62 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
!
•
AVERTISSEMENT
† Les installations courantes de pulvérisation de
produits conducteurs non-inflammables (à base d'eau) ne
doivent pas être utilisées pour les produits inflammables
(à base de solvant).
GUIDE D'INSTALLATION DU
SYSTÈME D'ISOLATION DES
PRODUITS HYDROSOLUBLES
L'utilisation de produits de revêtement avec un équipement
électrostatique exige que la source de produit soit isolée
de la terre. Il faut prendre la précaution de s'assurer de la
sécurité de l'opérateur et de l'efficacité du système.
Les instructions suivantes doivent être suivies :
•
Les conduits et les sources de produit DOIVENT être
isolés de la terre. Un support de peinture isolant ou
un équipement isolant similaire (non poreux) DOIT
être utilisé.
!
•
La propreté et l'entretien sont absolument critiques.
•
Consulter "Installation - 79503 R90 solvanté, 79504
R70 solvanté" dans la section "Installation".
INSTALLATION DU
CONNECTEUR DE FLEXIBLE DE
PRODUIT À BASE D'EAU
Pour 79520 R90 classique - produit à base d'eau :
Ransburg fournit le flexible de produit à base d'eau
préassemblé en usine sur l'applicateur. Les longueurs
standard de flexible sont 10 m, 15 m, et 25 m. Pour modifier
la longueur du flexible, voir les procédures suivantes.
Tous les raccordements doivent se faire à l'extrémité
d'entrée du système.
1. Pour retirer le raccord mâle et le raccord tournant de
l'extrémité du flexible, dévisser l'écrou du raccord mâle
en tenant le corps du connecteur.
ATTENTION
† Ne jamais utiliser de produits en bois, caisses
en bois, palettes ou planches comme isolant.
Le bois contient de l'humidité, c'est un mauvais
isolant. Le courant électrique passant dans le bois
peut l'enflammer et présente un danger.
2. Retirer l'écrou du raccord mâle du flexible.
3. Déterminer la longueur de flexible requise et couper le
flexible à la perpendiculaire.
!
•
Les supports isolants DOIVENT être à 45 cm de distance
au minimum des parois mises à la terre de la cabine, des
clôtures de maillons ou d'autres objets mis à la terre.
•
Les flexibles d'air de branchement au réservoir
pressurisé ou à la pompe sur le support isolant
doivent être en plastique non conducteur. Un grand
nombre de tuyaux en caoutchouc comprennent
un circuit antistatique de mise à la terre ou contiennent
du carbone et ne sont PAS appropriés pour
cette application.
•
Tous les systèmes chargés (isolés) DOIVENT être dans
un enclos ou une cage pour prévenir tout contact avec
le personnel. Un système d'interverrouillage DOIT être
prévu pour interrompre l'alimentation haute tension de
l'applicateur quand la porte s'ouvre.
•
Les régulateurs d'air des réservoirs ou des pompes
doivent être installés à distance hors de l'enclos ou de
la cage pour faciliter la modification de la pression sans
fermer le système.
AH-06-02-R16 (10/2019)
•
Des crochets de mise à la terre de la cage DOIVENT
être utilisés pour connecter le système à la terre lorsque
le personnel travaille à proximité.
Les flexibles d'alimentation de l'applicateur DOIVENT
être protégés des risques de rayures ou d'abrasion sur
le sol ou contre des objets coupants, ce qui pourrait
entraîner des pertes de tension et une baisse de kV du
système chargé.
AVERTISSEMENT
† Faire attention en retirant la gaine externe du flexible
de produit. S'assurer d'utiliser des outils bien aiguisés et de
ne rayer que la surface de la gaine externe. Une coupure
trop profonde peut rayer la surface du tube et le percer,
ce qui entraînera le dysfonctionnement du système.
4. Rayer avec précaution la gaine externe dans le sens
longitudinal et transversal sur environ 45 cm à partir de
l'extrémité coupée. Couper la gaine externe le long de
la rayure et la replier sur la gaine interne. Puis retirer la
section de gaine externe complètement en la déchirant
le long de la rayure transversale.
5. Rayer légèrement la gaine interne dans le sens
longitudinal, et puis dans le sens transversal à 2,5 cm
de la gaine externe. Couper la gaine interne le long
de la rayure longitudinale et la replier sur le tube.
Puis retirer la section de gaine interne complètement en
la déchirant le long de la rayure transversale.
6. Replier la gaine interne jusqu'au niveau de la
gaine externe.
7. Couper environ 6 mm de gaine interne.
63 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
18
17
10
14
9
8
7
5
2
1
4
11
13
15
19
21
20
12
28
19
29
24
27
68
60
45
67
26
66
22
62
34
31
33
65
61
23
25
30
35
64
18
31
63
69
44
70
47
46
48
XX Consulter la liste des pièces pour
la figure 33
XX
Consulter la liste des pièces pour la figure 28
Figure 33 : Composants de fourniture de produit à base d'eau
AH-06-02-R16 (10/2019)
64 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
COMPOSANTS DE FOURNITURE DE PRODUIT À BASE D'EAU LISTE DE PIÈCES (Figure 49)
Référence
Repère
60
60a
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Tableau F - "F"
74179-XX
72307-XX
72310-00
10553-05
79438-00
79438-01
72315-00
3587-02
79385-00
EMF-203-05
EMF-202-05
6241-06
7787-03
Description
Qté
Flexible de produit, ensemble*
Tube en vrac, produit, DI 6,35 mm (1/4 po)
Tube en vrac, produit, DI 4,76 mm (3/16 po)
Raccord, tablier
Écrou, hexa
Support, soutien, décalé (Std.)
Support, décalé (acier inox) (en option)
Virole conductrice
Écrou, 9,5 mm (3/8 po)
Écrou, raccord, flexible
Tube, virole, avant, 9,5 mm (3/8 po)
Tube, virole, arrière, 9,5 mm (3/8 po)
Raccord, produit
Raccord tournant
1
XX m
XX m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Inclut les articles n° 60a, 62, 64, 65, 69, 70
TABLEAU F - LONGUEURS ET DI DE FLEXIBLE DE PRODUIT
À BASE D'EAU
N° de code
0
1
2
3
4
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Pas de flexible de produit
10 m, DI 6,35 mm (1/4 po)
10 m, DI 4,76 mm (3/16 po)
15 m, DI 6,35 mm (1/4 po)
15 m, DI 4,76 mm (3/16 po)
65 / 75
"F"
-79525-10
79524-10
79525-15
79524-15
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
VECTOR R90 CLASSIQUE À BASE D’EAU
IDENTIFICATION DU MODÈLE
79520 - A B
C
D
E
0 = Applicateur seulement
1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120
2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, -50/60 Hz
0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit
1,4 mm, n° 44
1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit
1,8 mm, n° 45
2 = Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245
3 = Jet rond
0 = Pas de flexible de produit
1 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4 po) x 10 m
2 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16 po) x 10 m
3 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4 po)x 15 m
4 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16 po) X 15 m
2 = Gâchette 2 doigts
4 = Gâchette 4 doigts
0 = Sans câble
1 = Câble haute tension 10 m
2 = Câble haute tension 15 m
3 = Câble haute tension 20 m
4 = Câble haute tension 25 m
5 = Câble haute tension 30 m
AH-06-02-R16 (10/2019)
66 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
1
2
1
2
Figure 34 : Flexible d'air
OPTIONS DE FLEXIBLE D'AIR VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 34)
Repère
1
2
Référence
78547-10
78547-15
78547-20
78547-31
LSFI0027
6919-XX
3
1
2
1
Description
Qté
Ensemble flexible d'air, 10 m
Ensemble flexible d'air, 15 m
Ensemble flexible d'air, 20 m
Ensemble flexible d'air, 30 m
Raccord de flexible réutilisable
Flexible en vrac, air
1
XX
3
2
4
4
Figure 35 : Flexible de liquide
OPTIONS DE FLEXIBLE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 35)
Repère
1
2
3
4
Référence
79548-10
79548-15
79548-20
79545-31
14599-00
7623-00
7617-00
77031-XX
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Système de flexible de produit, 10 m
Système de flexible de produit, 15 m
Système de flexible de produit, 20 m
Système de flexible de produit, 30 m
Écrou
Tige Union
Virole
Flexible en vrac, produit
67 / 75
Qté
1
1
1
XX
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
1
Figure 36 : Couvre-applicateur
OPTIONS DE COUVERCLE D'APPLICATEUR VECTOR - LISTE DE PIÈCES
Repère
1
Référence
79529-00
79529-00-K5
Qté
Description
Couvercle d'applicateur
Couvercle d'applicateur, lot de 5
1
2
1
Figure 37 - Buse tournante
OPTIONS DE BUSE TOURNANTE VECTOR - LISTE DE PIÈCES
Repère
1
2
Référence
79959-00
79962-00
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Système de buse de produit
Chapeau d'air, tournant
68 / 75
Qté
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
36
Figure 38 : Tube de produit
OPTIONS DE TUBE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES
Référence
9704-16
9704-15
9704-11
Description
Tube DI 2,36 mm (0,093 po) (de série avec l'applicateur)
Tube DI 3,18 mm (0,125 po)
Tube DI 6,35 mm (0,250 po)
Qté
Voir "Élément 36"
Voir "Élément 36"
Voir "Élément 36"
REMARQUE
† Le tube de fourniture de produit de série est le
plus petit diamètre pour travailler au mieux avec des
matériaux extrêmement conducteurs, jusqu'à une
résistance de 0,1 mégohm. Si des débits de produit
supérieurs sont nécessaires, le tube de diamètre
intérieur supérieur 0,125 po ou 0,250 po peut être
utilisé, mais selon la conductivité du matériau,
la consommation de courant pendant la pulvérisation
peut augmenter.
AH-06-02-R16 (10/2019)
69 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
COMPARAISON DES PIÈCES
79374-65 Chapeau d’air de pulvérisation standard
79374-122 Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech
Les buses de pulvérisation d’air standard
sont numérotées entre 44 et 148 ;
les buses de pulvérisation d’air TransTech sont numérotées entre 244 et 348.
Les buses de pulvérisation d’air standard
ont un bec plus long et plus étroit ; les
buses de pulvérisation d’air Trans-Tech
ont un bec plus court et plus large et sont
plus courtes en longueur totale.
79377-XX Buse de pulvérisation d’air standard
79552-XXX Buse de pulvérisation d’air Trans-Tech
74963-05 Gicleur de pulvérisation d’air standard
74963-06 Gicleur de pulvérisation d’air Trans-Tech
ATOMISATION TRANS-TECH – ATOMISATION - LISTE DES PIÈCES
Repère
1
2
3
4
5
Référence
79379-00
79374-65
79374-122
79377-XX
79552-XXX
79001-09
74963-05
74963-06
AH-06-02-R16 (10/2019)
Description
Qté
Écrou, retenue, buse d'air
Chapeau d’air de pulvérisation standard, air
Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech., air (inclus dans le kit 79555)
Buse de pulvérisation d'air standard, produit
Buse de pulvérisation Trans-Tech. (inclus dans le kit 79555)
Joint torique, résistant aux solvants
Gicleur de pulvérisation d'air standard, noir, Vector
Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech. vert (inclus dans le kit 79555)
70 / 75
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
KITS DE CONVERSION 79555 TRANS-TECH DISPONIBLES
Référence de kit
79555-244
79555-245
79555-247
79555-344
79555-345
79555-347
Description
RÉF. DE BUSE
79552-244
79552-245
79552-247
79552-344
79552-345
79552-347
1,4 mm Acétal
1,8 mm Acétal
0,7 mm Acétal
1,4 mm Polymère
1,8 mm Polymère
0,7 mm Polymère
Tous les kits comprennent : Chapeau d’air 79374-122,
Gicleur 74963-06 (vert) et la buse sélectionnée.
Le kit 79555 remplace les pièces :
• Gicleur 74963-05
• Buse 79377-45
• Chapeau d’air 79374-65
REMARQUE : Pour toutes informations supplémentaires sur les viscosités des solvants
et la conversion, se reporter au manuel technique IL-307 à l'adresse www.ransburg.com.
ACCESSOIRES POUR COMPATIBILITÉ AVEC LE BOÎTIER DE RINÇAGE
ECON (EN OPTION)
Référence
77582-00
77581-00
Description
Vidange de buse, boîtier de rinçage
Adaptateur REA90 à REA70, boîtier de rinçage
AH-06-02-R16 (10/2019)
71 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS
VECTOR CLASSIQUE
Référence
10051-05
14061-05
14061-08
17130-00
18842-01
18842-02
19749-00
3587-02
3587-03
59972-00
70397-01
70397-02
70399-00
70430-01
75326-00
78626-00
78627-04
78627-05
78628-11
78628-12
78630-00
78631-00
78632-00
78633-00
78636-00
79001-06
79001-07
79001-08
79001-09
79001-16
79001-31
79310-00
79322-00
79325-02
79373-00
79374-65
79374-98
79377-44
79377-45
Description
Joint de coupelle, à ressort
Éponge, conductrice, aiguille
Éponge, conductrice, poignée
Ressort, rappel
Tube de garniture R90
Tube de garniture R70
Clé d'applicateur
Écrou et virole
Écrou et virole
Graisse diélectrique
Boîtier de résistance R70
Boîtier de résistance R90
Support de soutien de flexible/câble
Électrode haute flexion
Bague de retenue de canon
Cartouche de joints
Ensemble tige, aiguille 2 pièces R90
Ensemble tige, aiguille 2 pièces R70
Système de tige d'aiguille R90, garniture standard
Système de tige d'aiguille R70, garniture standard
Joint d'entretoise
Écrou de garniture
Contre-écrou, réglage de gâchette
Ressort, retenue, tige d'aiguille
Ressort
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Ensemble vanne d'air
Crochet d'applicateur
Gâchette, 2 doigts
Écrou de retenue de canon
Chapeau d'air, V65
Chapeau d'air, V98
Buse de produit, 1,4 mm (0,055 po)
Buse de produit, 1,8 mm (0,070 po)
Qté
2
3
3
2
2
2
Accessoire
2
2
Accessoire
1
1
1
4
3
4
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
6
6
2
2
1
1
1
3
1
3
3
(voir page suivante)
AH-06-02-R16 (10/2019)
72 / 75
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS
VECTOR CLASSIQUE (suite)
Référence
Description
79378-00
79379-00
79385-00
79445-10
79450-00
79454-00
79465-65
79465-85
79471-11
79001-45
79518-10
79519-10
79521-00
79529-00-K5
79560-00
79599-01
79599-02
9704-16
Joint, canon
Bague de retenue de chapeau d'air
Écrou de raccord de flexible
Ensemble de réglage d'air d'éventail
Ensemble butée de gâchette
Vis de retenue de gâchette
Canon, R70 classique
Canon, R90 classique
Couvercle arrière sans interrupteur
Joint de crochet d'applicateur
Câble haute tension R70, 10 m
Câble haute tension R90, 10 m
Collier, câble haute tension
Couvercles d'applicateur
Ensemble butée de gâchette
Ensemble tige d'aiguille, R90, garniture 2k
Ensemble tige d'aiguille, R70, garniture 2k
Tube de produit R70 standard
Tube de produit R90 standard
EMF-202-05
Virole, arrière
EMF-203-05
Virole, avant
LSOR0005-17
Joint torique, encapsulé PTFE
Composants d'alimentation
13742-01
Contacteur de débit d'air
79390-02
Carte mère R90 classique
79390-01
Carte mère R70 classique
AH-06-02-R16 (10/2019)
73 / 75
Qté
2
2
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
2
Accessoire
1
1
1
1
60 cm
2
2
6
1
1
1
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL
AH-06-02-R16 - remplace AH-06-02-R15 avec les modifications suivantes :
Description de la modification
N°
1.
2.
Changement des étiquettes de 0518 à 2813
Mise à jour des étiquettes sur les images
AH-06-02-R16 (10/2019)
Page(s)
11
12, 14, 16
74 / 75
www.carlisleft.com
FR
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de
Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que
Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie,
s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies fait partie de Carlisle Fluid Technologies, le leader mondial des
technologies de finition.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de
Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle.
Région
Industrie / Automobile
Réparation peinture automobile
Amériques
Tél. : 1-800-992-4657
Fax : 1-888-246-5732
Tél. : 1-800-445-3988
Fax : 1-800-445-6643
Europe, Afrique
Moyen Orient, Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon
Tél. : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Australie
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com.
AH-06-02-R16 (10/2019)
75 / 75
www.carlisleft.com

Manuels associés