▼
Scroll to page 2
of
79
MANUEL D'ENTRETIEN FR Applicateurs à cascade VectorTM série R Modèle : 79500 R90 à cascade - Solvanté 79501 R70 à cascade - Solvanté 79523 R90 à cascade - À base d’eau À utiliser avec le boîtier de commande 80131-xxx IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien pour référence future. AH-06-01-R18 (10/2019) 1 / 79 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision AH-06-01-17 à la révision AH-06-01-R18. Les raisons de cette modification sont indiquées dans la section "Résumé des modifications du manuel" en troisième de couverture de ce manuel. AH-06-01-R18 (10/2019) 2 / 79 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE SÉCURITÉ : 5-9 Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 5 Dangers/mesures de précaution................................................................................................................................. 6 ATEX/FM: 10-17 INTRODUCTION : 18-23 INSTALLATION : 24-29 UTILISATION : 30-34 ENTRETIEN : 35-53 Directive européenne ATEX ..................................................................................................................................... 10 Étiquettes européennes ATEX ...................................................................................................................................11 Schémas de configuration FM................................................................................................................................... 12 Description générale................................................................................................................................................. 18 Caractéristiques du 79500 R90 à cascade solvanté ................................................................................................ 19 Caractéristiques du 79501 R70 à cascade solvanté ................................................................................................ 20 Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 à cascade solvanté ............................ 21 Caractéristiques électriques d'alimentation 80131-XXX 9060 .................................................................................. 22 Caractéristiques du boîtier de commande 80131-XXX ............................................................................................ 23 Installation du 79500 R90 / 79501 R70 solvanté....................................................................................................... 24 Installation courante pour produits solvantés ........................................................................................................... 24 Câble basse tension ................................................................................................................................................. 26 Filtres ........................................................................................................................................................................ 26 Préparation de la peinture ........................................................................................................................................ 27 Réglage du jet de pulvérisation ................................................................................................................................ 28 Distance de l'applicateur à la cible ........................................................................................................................... 28 Tableau de sélection de buse / chapeau d’air........................................................................................................... 28 Tableau de performances de pulvérisation à jet rond ............................................................................................... 29 Démarrage du boîtier de commande ........................................................................................................................ 30 Consigne de tension ................................................................................................................................................. 30 Verrouillages ............................................................................................................................................................. 31 Cavalier d'essai KV .................................................................................................................................................. 33 Opérations de base .................................................................................................................................................. 33 Descriptions des défauts .......................................................................................................................................... 34 Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70................................................................... 35 Programme d'entretien courant ................................................................................................................................ 36 Procédure de nettoyage du système applicateur ..................................................................................................... 37 Procédures de rinçage ............................................................................................................................................. 38 Réparation de l'applicateur ....................................................................................................................................... 39 Pour déposer l'applicateur du site de travail ............................................................................................................. 39 Chapeau d'air ........................................................................................................................................................... 40 Buse.......................................................................................................................................................................... 40 Aiguille / électrode..................................................................................................................................................... 41 Test de résistance de l’aiguille / électrode................................................................................................................. 42 (voir page suivante) AH-06-01-R18 (10/2019) 3 / 79 www.carlisleft.com SOMMAIRE FR SOMMAIRE (suite) ENTRETIEN (suite) : 35-53 IDENTIFICATION DES PIÈCES : 54-77 Ensemble canon ....................................................................................................................................................... 42 Démontage/remontage du canon avec les garnitures d'aiguille de produit 2K ........................................................ 43 Montage de la poignée/fiche..................................................................................................................................... 48 Guide de dépannage................................................................................................................................................. 51 Éclaté/liste des pièces de l'applicateur R90/70 solvanté .......................................................................................... 54 Identification du modèle Vector R90/70 à cascade solvanté .................................................................................... 57 Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (79599-02) à cascade (garnitures standard 2K)/Liste de pièces ................. 59 Liste de pièces de tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) à cascade ..................................................... 60 MODÈLE D'APPLICATEUR À BASE D'EAU 79523 - SECTION ...................................................................... 61-70 Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 à cascade à base d'eau....................... 62 Caractéristiques du 79523 R90 à cascade à base d'eau ..................................................................................... 63 Caractéristiques électriques d'alimentation 79513-1XX 9050 .............................................................................. 63 Installation courante R90 à cascade à base d'eau .............................................................................................. 65 Guide d'installation du système d'isolation des produits à base d'eau................................................................. 66 Installation du raccord de flexible de produit à base d'eau .................................................................................. 66 Composants/liste de pièces de fourniture de produits à base d'eau .................................................................... 68 Identifications du modèle Vector R90 à cascade à base d'eau............................................................................. 70 Options/liste de pièces de flexible d'air Vector ......................................................................................................... 71 Options/liste de pièces de flexible de produit Vector ................................................................................................ 71 Options/liste de pièces de couvercle d'applicateur Vector ....................................................................................... 72 Options/liste de pièces de buse tournante Vector .................................................................................................... 72 Options/liste de pièces de tube de produit Vector .................................................................................................... 73 Options/liste de pièces de câble basse tension ....................................................................................................... 73 Comparaison des pièces/atomisation Trans-Tech/liste de pièces ............................................................................ 74 Kits de conversion 79555 Trans-Tech disponibles ................................................................................................... 75 Accessoires pour compatibilité avec boîte de rinçage Econ (en option) .................................................................. 75 Pièces de rechange recommandées pour applicateurs Vector à cascade ............................................................... 76 RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL : 78 Modifications du manuel ........................................................................................................................................... 78 AH-06-01-R18 (10/2019) 4 / 79 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et comprendre toute la documentation technique et de sécurité de vos produits. Ce manuel contient des informations importantes dont vous devez prendre connaissance et que vous devez comprendre. Ces informations concernent la SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et ont pour but d'ÉVITER TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants permettent de repérer facilement ces informations. Il est essentiel d'en tenir compte. ! L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel offriront une meilleure compréhension des équipements et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous n'avez pas les manuels et la documentation de sécurité pour votre équipement, contactez votre représentant local Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique de Carlisle Fluid Technologies. ! AVERTISSEMENT L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de sécurité qui y est mentionnée. Cet équipement est conçu pour être utilisé EXCLUSIVEMENT par du personnel formé. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50177, DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables dans le pays, avant d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. AVERTISSEMENT ! dénote une information d'alerte relative à une situation susceptible de causer des blessures graves si les instructions ne sont pas respectées. ! ATTENTION ATTENTION ! dénote une information permettant d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter une situation susceptible de causer des blessures sans gravité. REMARQUE Une REMARQUE est une information concernant la procédure en cours. Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y avoir des différences mineures entre cette documentation et votre équipement. Les variations des codes locaux et des spécifications requises concernant les installations, la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de vos installations et les manuels des équipements associés pour concilier ces différences. AH-06-01-R18 (10/2019) AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Les dangers présentés sur les pages qui suivent peuvent être présents lors de l'utilisation normale de cet équipement. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel autorisé. 5 / 79 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Risque d'incendie Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Des équipements d'extinction d'incendie doivent toujours être présents dans la zone de pulvérisation et testés périodiquement. Les zones de pulvérisation doivent être maintenues propres pour éviter l'accumulation de résidus combustibles. Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans la zone de pulvérisation. L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit être coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage ou d'entretien. La ventilation de la cabine de peinture doit être maintenue aux débits exigés par les normes de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus, la ventilation doit être maintenue pendant le nettoyage avec des solvants inflammables ou combustibles. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. L'utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas d'origine ou les modifications non autorisées du matériel peuvent être la cause d'un incendie ou de blessures. L'utilisation de l'interrupteur de dérivation à clé n'a été prévue que pour les opérations de configuration. La production ne doit jamais se faire alors que les systèmes de verrouillage de sécurité sont désactivés. Le procédé de peinture et l'équipement doivent être définis et utilisés conformément aux normes de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes locales, nationales et européennes d'hygiène et de sécurité. AH-06-01-R18 (10/2019) 6 / 79 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Danger d'explosion Une utilisation ou des procédures d'entretien incorrectes ou inadéquates entraînent un risque d'incendie. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si l'un des systèmes de verrouillage de sécurité est désactivé en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation ou du contrôleur signale un problème dans le système nécessitant une correction. Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique. Une distance de sécurité permettant d'éviter les étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable à tout moment. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. La sensibilité du dispositif de protection contre les surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme indiqué dans la section correspondante du manuel de l'équipement. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique capable de causer un incendie ou une explosion devient inexistante si la sensibilité aux surcharges de courant n'est pas réglée correctement. Des coupures fréquentes d'alimentation électrique indiquent que le système présente un problème qui doit être corrigé. Toujours couper l'alimentation au panneau de commande avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun objet ne se trouve dans la distance de sécurité (formation d'étincelle). S'assurer que le tableau de commande est verrouillé avec le système de ventilation et le convoyeur selon NFPA-33, EN 50176. Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible et utilisable facilement, et testé périodiquement. Utilisation générale et entretien Une utilisation ou un entretien non conforme peut créer un danger. Le personnel doit être correctement formé à l'utilisation de cet équipement. AH-06-01-R18 (10/2019) 7 / 79 Le personnel doit recevoir une formation conforme aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0. Les instructions et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d'utiliser cet équipement. Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux appropriés sur la ventilation, la protection contre l'incendie, l'entretien des appareils et des locaux. Consulter les exigences des normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles de votre compagnie d'assurance. www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Zone de pulvérisation / Équipements à haute tension MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Présence d'un appareil sous haute tension pouvant entraîner une charge électrique sur des objets non reliés à la terre, capable d'enflammer les produits de revêtement. Une mise à la terre inadéquate peut causer un risque d'étincelle. Une étincelle peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre. Les pièces à peindre doivent être soutenues sur des convoyeurs ou des dispositifs de suspension correctement mis à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm. (Consulter NFPA-33.) Les opérateurs des équipements doivent être connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de tresses de mise à la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour assurer un contact à la terre adéquat. Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter d'objets métalliques non mis à la terre. Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée de l'applicateur par des gants conducteurs ou des gants dont la paume aura été découpée. REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR. Tous les objets conducteurs d'électricité présents dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à l'exception de ceux devant être soumis à une tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone de pulvérisation doit être connecté à la terre. Toujours couper l'alimentation avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements d'un système de pulvérisation. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, tous les équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33. Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de produit dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée à la terre. Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que ce dernier est sous tension. AH-06-01-R18 (10/2019) 8 / 79 www.carlisleft.com SÉCURITÉ FR ZONE Indique où les dangers peuvent se trouver. Équipements électriques MESURES DE PROTECTION DANGER Indique comment éviter ce danger. Indique le type de danger. Décharge électrique Ce procédé utilise des équipements à haute tension. Un arc électrique peut se produire à proximité de matières inflammables ou combustibles. Le personnel est exposé à des tensions élevées pendant l'utilisation et l'entretien du système. La protection contre la production accidentelle d'un arc électrique pouvant causer un incendie ou une explosion est inexistante si les circuits de sécurité sont désactivés en cours d'utilisation. Une coupure fréquente de l'alimentation signale un problème dans le système nécessitant une correction. Un arc électrique peut enflammer les produits de revêtement et causer un incendie ou une explosion. Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones dangereuses, l'alimentation, le tableau de commande et tous les autres équipements électriques doivent se trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176. Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur le matériel. Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre de tout matériau inflammable ou combustible. Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une alimentation haute tension, mais uniquement en conformité avec les instructions. La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les circuits de sécurité sont désactivés. Avant d'allumer l'alimentation haute tension, assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à portée d'une étincelle. Substances toxiques Risque chimique Observer les directives de la fiche de données de sécurité fournie par le fabricant du produit. Prévoir un système d'évacuation des vapeurs adéquat pour éviter l'accumulation de produits toxiques dans l'atmosphère. Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s'il existe un risque d'inhalation des produits pulvérisés. Le masque doit être compatible avec le produit pulvérisé et sa concentration. Les équipements doivent être ceux prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de la sécurité et être homologués NIOSH. Zone de pulvérisation Risque d'explosion – Matières incompatibles Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets applicateurs doivent être remplacés par des pièces en inox. Certains produits peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Les solvants hydrocarbures halogénés, par exemple : chlorure de méthylène et 1,1,1-trichloroéthane ne sont pas chimiquement compatibles avec l'aluminium qui peut être utilisé dans de nombreux composants du système. La réaction chimique qui en résulte peut être violente et entraîner l'explosion des équipements. AH-06-01-R18 (10/2019) 9 / 79 L'aluminium est un matériau couramment utilisé dans d'autres équipements de pulvérisation (comme les pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.). L'usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du matériel en aluminium est strictement interdit pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l'étiquette ou la fiche technique du produit que vous avez l'intention de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité d'un produit de revêtement ou de nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit. Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés avec des équipements en aluminium. www.carlisleft.com ATEX FR DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 2014/34/UE Les instructions suivantes s'appliquent aux équipements couverts par le certificat N° Sira 06ATEX5282X : 8. La certification de cet équipement repose sur l'utilisation des matériaux suivants dans sa construction : 1. L'équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs inflammables avec des appareils de groupe II et à une température de classe T6. S'il est possible que l'équipement entre en contact avec des substances agressives, il est de la responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions requises pour éviter qu'il soit affecté et s'assurer que le type de protection fourni par l'équipement ne soit pas compromis. 2. L'équipement est certifié uniquement pour une utilisation à une température ambiante comprise entre +0°C et +40°C et ne doit pas être utilisé si la température est extérieure à cette plage. Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides pouvant attaquer les métaux, ou des solvants pouvant affecter les polymères. 3. L'installation sera effectuée par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-14. Mesures de précaution appropriées : par ex. vérifications régulières lors des inspections de routine ou vérification sur les fiches techniques que le matériau est résistant à des produits chimiques spécifiques. 4. L'inspection et la maintenance de cet équipement seront effectuées par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-17. Se reporter aux "Caractéristiques techniques" dans la section "Introduction" : 5. La réparation de cet équipement sera effectuée par du personnel qualifié conformément aux termes du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-19. 6. La mise en service, l'utilisation, l'assemblage et le réglage de cet équipement seront effectués par du personnel qualifié conformément aux termes de la documentation du fabricant. Se reporter au "Sommaire" de ce manuel d'entretien : a. Installation b. Utilisation c. Maintenance d. Identification des pièces 9. Un récapitulatif détaillé des marques de certification est inclus dans la section "ATEX" page suivante, schémas N° : 79846-01 et 79852-01. 10. Les caractéristiques des équipements doivent être indiquées en détail, par ex. paramètres électriques, de pression et de tension. 7. Les composants devant être incorporés dans cet équipement ou utilisés comme pièces de rechange seront installés par du personnel qualifié conformément aux termes de la documentation du fabricant. AH-06-01-R18 (10/2019) a. Tous les conduites de produit contiennent des éléments en inox ou en nylon. b. La cascade haute tension est encapsulée dans de la résine époxyde résistante aux solvants. Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service, l'équipement doit être fourni avec une traduction des instructions dans la langue ou les langues du pays dans lequel il sera utilisé, jointes aux instructions dans la langue d'origine. 10 / 79 www.carlisleft.com ATEX FR Définitions du marquage des produits Vector série R 79500, 79501, et 79523 ATEX Ex. N° de certificat : Sira 06ATEX5282X Sira 06 ATEX 5 = Organisme notifié réalisant l’examen de type CE = Année de certification = Référence à la directive ATEX = Code de type de protection (code 5 pour encapsulation) 282 = N° de série du document X = D es conditions spéciales de sécurité d’utilisation s’appliquent Label 79515 Conditions spéciales de sécurité d'utilisation : Les applicateurs à cascade série R Vector 79500, 79501, et 79523 ne doivent être utilisés qu'avec un boîtier de commande 80131-21X Marquage du produit Label 79516-70 II 2 G Ex = Marquage spécifique de protection contre les explosions II =Caractéristiques de groupe d'équipement pour zones dangereuses 2 = Catégorie d'équipement G = Type d'atmosphère explosive (gaz, vapeurs ou brouillards) Label 79516-91 EEx 0,24 mJ Les applicateurs à cascade Vector 79500, 79501 et 79523 conviennent à une utilisation dans les installations de pulvérisation manuelle conformes à la norme EN 50050 parce qu'ils sont de classe Type A avec une limite de décharge d'énergie de 0,24 mJ. Label 79516-90 Label 80108 Label 80082 E N 5 0 0 5 0 C OM P L I A N T Label 80081 AH-06-01-R18 (10/2019) Configuration FM Ces applicateurs sont homologués FM avec la configuration conforme aux plans 79946, 79947, 79951, présentée sur les pages 7 à 12. 11 / 79 www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR R90 CASCADE, SOLVENT BASED VECTOR R90 À CASCADE, SOLVANTÉ 79500 - ABCDE BASE OPTION ABCDE 79500 MODEL NO. DESIGNATIONS N° du modèle INFORMATION Désignations (ORDERING ONLY) de base d'option (Données de commande seulement) DÉSIGNATIONS "D" "D" DESIGNATIONS "B" DESIGNATIONS "B" DÉSIGNATIONS "C" DESIGNATIONS"C" DÉSIGNATIONS "E" DESIGNATIONS"E" DÉSIGNATIONS "A" DESIGNATIONS "A" DÉSIGNATIONS SCH. de CONFIGURATION RÉV C B CONFIGURATION DWG.79946 79946 REV AH-06-01-R18 (10/2019) 12 / 79 www.carlisleft.com OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH ATEX CABLE LENGTH FR TRIGGER TYPE 0 FOR NO CABLE 0 FOR NO CABLE 1 FOR79325-02 10 METER CABLE-PART NUMBER: 1 FOR 1079338-10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 NGER TRIGGER-PART NUMBER: OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DES 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 2 FOR 1579338-15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 CABLE LEN CABLE LENGTH 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) INGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 3 FOR 20 METER CABLE-PART OPTION "A" DESIGNATIONS 0 FORNUMBER: NO CABLE79338-10 (2) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE 4 FOR 2579338-15 METER (2) CABLE-PART (1) &NUMBE 79338 CABLE LENGTH NUMBER: DÉSIGNATIONS D'OPTION 1 FOR NUMBER: 10 METER79338-10 CABLE-PART 5"A" FOR 30 METER CABLE-PART 0 FOR NO CABLE CABLE LENGTH 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) LONGUEUR DE CÂBLE 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 0 FOR NO CABLE OPTION "B" DESIGNATIONS 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBE 0 POUR SANSNUMBER: CÂBLE FOR 15 METER CABLE-PART79338-10 NUMBER: 79338-15 METER CABLE-PART 79338-15 1 FOR 10 METER2"C" CABLE-PART NUMBER: TRIGGER TYPE OPTION DESIGNATIONS OPTION "B" DESIGNATIONS 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBE 1 POUR 10 MÈTRES DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79338-10 3 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02TRIGGER TYPE 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBE 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 2 POUR 15 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE :TRIGGER-PART 79338-15 FLUID HOSE LENGTH & FINGER TYPE 4 FOR FOUR NUMBER:79325-04 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 3 POUR 20 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE (2) (1) METER NUMBER: 79338-10 (1) &: 79338-10 79338-15 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 D HOSECABLE-PART 4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-10 (1) ET 79338-15 (1) OPTION "B" DESIGNATI 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION 5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-15 (2) "C" DESIGNATIONS TRIGGER TYPE ORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m TRIGGER (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 TYPE FLUID DELIVERY COMBINATION 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART N 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NUMBER: 79438-00 &OPTION 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART "C" DESIGNATIONS OPTION "B"X DESIGNATIONS 4 FOR 9704-16 FOUR FINGER TRIGGER-PART ORNE FLUID HOSE-3/16" ID 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-16 FLUID DELIVERY COMBINATION OPTION "B" DESIGNATIONS DÉSIGNATIONS D'OPTION "B" TYPE TRIGGER 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART 79438-01 & 9704-16 ORNE FLUID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 1 OFFSET WITH79525-15 .093"NUMBER: ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438TYPE DETWO GÂCHETTE 2 HOSE-1/4" FOR FINGERID TRIGGER-PART NUMBER: 4 OFFSET WITH .250" 79325-02 ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-11 TRIGGER TYPE 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & OPTION "C" DESIGNATIONS 4 HOSE-3/16" FOR FOUR FINGER ID TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-11 ORNE FLUID X5 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE : 79325-02 WO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 3 OFFSET FLUID HOSE LENGTH & TYPESTAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMB 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-11 FLUID DE 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS RÉFÉRENCE : 79325-04 0 FOR NO FLUID HOSE -WITH 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 794387 OFFSET .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE UR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 1 FOR WATERBORNE FLUID ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & OPTION "C"HOSE-1/4" DESIGNATIONS 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PA 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 610m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMB FLUID HOSE LENGTH & TYPE DÉSIGNATIONS 3D'OPTION "C" 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 7 OFFSET WITH .125" ID4COILED NUMBER 0 FOR NO FLUID4 D'ARRIVÉE HOSE OFFSETFLUID WITH TUBE-PART .250" ID FLUID TUBE COMBINAISON DE PRODUIT FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PA OPTION "C" PRODUIT DESIGNATIONS 1 DÉCALÉ AVEC TUBE DE DI 2,36 mm (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 9704-16 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" IDOPTION X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID "D" 2 À 45° AVEC TUBEHOSE DE PRODUIT DI 2,36&mm (0,093”) - DESIGNATIONS FLUID LENGTH TYPE 7 OFFSET WITH .125" ID COILED FLU 3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID XSPRAY 15m TECHNOLOGY (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16 0HOSE-3/16" FOR STANDARD 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 4 FOR WATERBORNE FLUIDDE X 15m (50ft)-PART FLUID HOSE 3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE PRODUIT ID DI SPRAY, 2,36 mm (0,093”) - NUMBER: 79524-15 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 RÉFÉRENCE : 79438-01 ET TERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID9704-16 X2 FOR 10m (30ft)-PART 79525-10 TRANSTECH SPRAY, 122VNUMBER: CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 OPTION "D" DESIGNATIONS 4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 mm (0,250”) 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 : 79438-00 ETID 9704-16 TERBORNE RÉFÉRENCE FLUID HOSE-3/16" X OPTION 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 SPRAY TECHNOLOGY "D" DESIGNATIONS APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST OPTION DESIGNATIONS 5 À"D" 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 mm (0,250”) RÉFÉRENCE : 79439-00 ET65V 9704-11 SPRAY TECHNOLOGY 0 FOR STANDARD SPRAY, CAP, #44 NOZZLE-PART NUMB 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), TERBORNE 6FLUID ID DE X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 DÉCALÉHOSE-1/4" INOX AVEC PRODUIT DICAP, 6,35 mmNOZZLE-PART (0,250”) - RÉFÉRENCE :ID, 79438-01 ET#45 9704-11 0 FORTUBE STANDARD SPRAY, 65V #44 NUMBER: 79374-65 & 79377-44 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, NOZZLE-PART NUMBE 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm HIGH WEAR), SPRAY7 TECHNOLOGY OPTION "D" DESIGN DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT SPIRALÉ DI 3,18 mm (0,125”) RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 79871-00 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 TERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID79377-145 X 15m(1.78mm (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, 122V HIGH WEAR), 2 FOR TRANSTECH SPRAY, CAP, #245SPRAY NOZZLE-PART NU TECHNOLOG 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122VID, CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: & 79552-245 ARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 79377-147 (.71mm HIGH WEAR), (1.40mm79374-122 ID, STD. WEAR), 3 FOR79552-244 ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, # 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) DÉSIGNATIONS D'OPTION "D" APPROVED FLUIDSPRAY, NOZZLES OPTION "D" DESIGNATIONS 1 79377-45 FORSPARE STANDARD 65VLIST CAP, # APPROVED SPARE FLUID NOZZLES79374-65 LIST ARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: & TECHNOLOGIE79377-46 DE PULVÉRISATION ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID,CAP STD OPTION "E"79377-46 DESIGNATIONS SPRAY(1.06mm TECHNOLOGY ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm (1.06mm ID, STD. WEAR), 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CONTROL UNIT (1.19mm TECH SPRAY, CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 &ROUND 79552-245 79377-48 STD. WEAR), 79377-144 ID, H 79377-48 (1.19mm ID, STD. 79377-144 (1.40mm ID, HIGHID, WEAR), 0 122V FORPULVÉRISATION STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44WEAR), NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 379377-44 FOR SPRAY-PART 0 POUR STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE #44 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-44(1.40mm NUMBER: 0 FOR NO CONTROL UNIT79377-146 79377-145 (1.78mm ID, #45 HIGHNOZZLE-PART WEAR), (1.06mm ID, HIGHID, WEAR), 79377-145 (1.78mm WEAR), (1.06mm ID 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, NUMBER: 79374-65 & HIGH 79377-45 1 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65V, BUSE #45 - RÉFÉRENCE : 79374-65 ET79377-146 79377-45 APPROVED SPARE SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 &HIGH 79959-00 1 FORID, DOMESTIC SALES,79552-244 110/120 V-PART NUMBER: 80131-211 79377-147 (.71mm WEAR), (1.40mm ID, STD. WEAR), 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, 2 FORPULVÉRISATION TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 2 POUR TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245 RÉFÉRENCE : 79374-122 ET 79552-245 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 7 2 FOR EUROPE, Hz -PART NUMBER: 79552-344 (1.40mm ID, HIGH 240V-50/60 WEAR), (1.78mm ID,80131-212 HIGHID, WEAR) APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST&79552-345 (1.40mm HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID 3 POUR À JET ROND - RÉFÉRENCE : -79552-344 79962-00 ET 79959-00 3 FORPULVÉRISATION ROUND SPRAY-PART 79962-00 79959-00 3NUMBER: FOR CHINA, 240V-50/60 Hz PART NUMBER: 80131-213 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 7 APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR) OPTION "E" DESIGNATIONS LISTE WEAR), DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES 6mm ID, STD. 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), 79377-147 (.71mm CONTROL UNIT CONTROL UNIT ID, HIGH WEAR), 79377-46 (DI (1.19mm 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD), 9mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79377-48 ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR) 0 FOR NO CONTROL UNIT 0 FOR NO CONTROL UNIT CONFIGURATION DWG. 79947 REV B 79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DI 1,40 mm, USURE INTENSE ), OPTION "D" DESIGNATIONS 79377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 11,06 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-21 78mm ID, 79377-145 HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), OPTION "E" DESIG (DI 1,78 mm, USURE INTENSE), 79377-146 (DI mm, USURE INTENSE), 2 FOR 240V-50/60 Hz -PART(1.40mm NUMBER: 80131-512 79377-147 (.71mm ID,EUROPE, HIGH WEAR), 79552-244 ID,EUROPE, STD. WEAR), 2 FOR 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212 SPRAY TECHNOLOGY CONTROL U 79377-147 (DI 0,71 mm, USURE INTENSE), 79552-244 (DI 1,40 mm, USURE STD), 379552-244 FORID, CHINA, Hz - PART NUMBER: 80131-513 79552-344 (1.40mm HIGH240V-50/60 WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH240V-50/60 WEAR) 1mm ID, HIGH WEAR), (1.40mm ID, STD. WEAR), 3 FOR CHINA, Hz PART NUMBER: 80131-213 0 FOR NO CONTROL UNIT 79552-344 (DI 1,40 mm, USURE INTENSE), 79552-345 (DI 1,78 mm, USURE INTENSE) ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V40mm ID, HIGH65V WEAR), (1.78mm ID, HIGH WEAR) ANDARD SPRAY, CAP, 79552-345 #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 OPTION "E" DESIGNATIONS 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART CONFIGURATION DWG. 79951 REV B CONTROL UNIT ANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART 0 FOR NO CONTROL UNIT "E" DÉSIGNATIONS D'OPTION OUND OPTION SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 DESIGNATIONS 1 "E" FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 BOÎTIERS DE COMMANDE 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST80131-512 CONTROL UNIT 0 POUR SANS BOÎTIER DE COMMANDE 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 ID, STD. WEAR), 1 POUR VENTE NATIONALE, 110/120(.71mm V - RÉFÉRENCE : 80131-511 NTROL UNIT 2 POUR EUROPE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-512 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 2 POUR CHINE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-513 STIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 DWG. 79951 SCH. de CONFIGURATION 79946REV RÉVBC 5 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGHCONFIGURATION WEAR), E, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), - PART NUMBER: 80131-513 4 240V-50/60 (1.40mm ID, Hz HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm AH-06-01-R18 (10/2019) 13 / 79ID, HIGH WEAR) www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR R70 CASCADE, SOLVENT BASED VECTOR R70 À CASCADE, SOLVANTÉ 79501 - ABCDE ABCDE BASE OPTION 79501 DESIGNATIONS MODEL NO. N° du modèle Désignations (ORDERING ONLY) de base INFORMATION d'option (Données de commande seulement) "D" DESIGNATIONS "D" DÉSIGNATIONS DÉSIGNATIONS "B" DESIGNATIONS "B" "C" DESIGNATIONS "C" DÉSIGNATIONS DÉSIGNATIONS "E" DESIGNATIONS"E" "A" DESIGNATIONS "A" DÉSIGNATIONS SCH. de CONFIGURATION 79947 CONFIGURATION DWG. 79947 REV B RÉV C AH-06-01-R18 (10/2019) 14 / 79 www.carlisleft.com OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH CABLE LENGTH TRIGGER TYPE FR ATEX 0 FOR NO CABLE 0 FOR NO CABLE NGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 1 FOR 79338-10 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 OPTION "A" DESIGNATIONS 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 2 FOR 79338-15 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 OPTION "A" DES INGER TRIGGER-PART CABLE NUMBER:79325-04 LENGTH3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: (2)CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 3 FOR 79338-10 20 METER CABLE LE OPTION "A" DESIGNATIONS 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: CABLE CABLE LENGTH NUMBER: DÉSIGNATIONS D'OPTION 0 FOR NO CABLE 79338-10 (1) & 793 5"A" FOR METER CABLE-PART 79338-15 (2) OPTION "A"30DESIGNATIONS 0 FOR NO CABLE 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: (2) NUMBE 1 FOR 10 METER 79338-15 CABLE-PART LONGUEUR DE CÂBLE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 CABLE LENGTH 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMB OPTION "B" DESIGNATIONS 0 OPTION FORSANS NONUMBER: CABLE 0 POUR CÂBLE 2 FOR DESIGNATIONS 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 METER CABLE-PART 79338-15 "C" TRIGGER TYPE 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMB OPTION "B" DESIGNATIONS 1 POUR DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79338-10 1 FOR1010MÈTRES METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 3 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMB TRIGGER TYPE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 2 POUR DELENGTH CÂBLE - CABLE-PART RÉFÉRENCE : 79338-15 4 FOR 25 METER NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) HOSE & TYPE 2FLUID FOR1515MÈTRES METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 2(2) FOR NUMBER: 79325-02 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMB 3 POUR 20 MÈTRES DE30 CÂBLE RÉFÉRENCE 5 FOR METER- CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) TWO FINGER TRIGGER-PART 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) NUMBER: 79338-10 (1) &:: 79338-10 79338-15 DMETER HOSECABLE-PART 4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE 79338-10 ET(1) 79338-15 (1) TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 4(1) FOR FOUR FINGER 4 FOR3025 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) &(2) 79338-15 (1) 5 POUR MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-15 METERFLUID CABLE-PART NUMBER: (2) OPTION "B" DESIGNATIONS OPTION "B" DESIGNAT OPTION "C" DESIGNATIONS ORNE ID X79338-15 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 5HOSE-1/4" FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) TRIGGER TYPE FLUID DELIVERY COMBINATION TRIGGER TYPE 2 FORID TWOXFINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 NUMBER: 110m OFFSET WITH .093" ID FLUID NUMBER: TUBE-PART 79438-00 & 9704-16 OPTION "C" DESIGNATIONS ORNE FLUID HOSE-3/16" (30ft)-PART 79524-10 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION "B" DESIGNATIONS 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 & 9704-16 FLUID DELIVERY COMBINATION OPTION "B" DESIGNATIONS DÉSIGNATIONS D'OPTION "B" 4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-16 ORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 TRIGGER TYPE 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438 TYPE DE GÂCHETTE 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-11 TRIGGER TYPE 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 OPTION "C" DESIGNATIONS ORNE FLUID HOSE-3/16" IDTRIGGER-PART X 515m (50ft)-PART NUMBER: 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79524-15 79439-00 & 9704-11 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE : 79325-02 4 FOR FOUR FINGER NUMBER:79325-04 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID &FLUID TUBE-PART NUM WO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 FLUID HOSE &FLUID TYPE TUBE-PART OPTIO 6 OFFSET STAINLESS WITHLENGTH .250"3ID NUMBER: 79438-01 9704-11 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS RÉFÉRENCE : 79325-04 4 OFFSET WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 7943 0 FOR NO FLUID HOSE WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00 FLUID D 7 OFFSET UR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m NUMBER: 79525-10 5 (30ft)-PART 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79439-00 1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUB OPTION "C" DESIGNATIONS 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: WITH 79524-10 6 OFFSET STAINLESS ID.093" FLUID NUM 2 45°.250" WITH IDTUBE-PART FLUID TUBE-PA DÉSIGNATIONS 3D'OPTION "C" FLUID HOSE-1/4" ID X 15m FOR WATERBORNE (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 FLUID HOSE LENGTH & TYPE 7 OFFSET WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBE 3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID COMBINAISON DEFLUID PRODUIT 4 D'ARRIVÉE FOR WATERBORNE HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 0 FOR NO FLUID HOSE 4ET OFFSET WITH .250" ID FLUID TUB 1 DÉCALÉ AVEC TUBE "C" DE PRODUIT DI 2,36 (0,093”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 9704-16 OPTION DESIGNATIONS 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" IDmm X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PA 2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION (0,093”) - DESIGNATIONS 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m"D" (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 FLUID HOSE LENGTH & TYPE 6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16 SPRAY TECHNOLOGY 3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 7 OFFSET WITH .125" ID COILED FL 3 DÉCALÉ INOX AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mm (0,093”) 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 FLUID HOSE 4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-16 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 TERBORNE 4FLUID X2 FOR 10m (30ft)-PART 79525-10 DÉCALÉHOSE-1/4" AVEC TUBE DEID PRODUIT DI 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE : 79438-00 ET 9704-16 TRANSTECH SPRAY, 122VNUMBER: CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 OPTION "D" DESIGNATIONS 5 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DIROUND 6,35 (0,250”) - RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-11 3 FOR SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 SPRAY TECHNOLOGY TERBORNE HOSE-3/16" 10m (30ft)-PART NUMBER: OPTION "D" DESIGNATIONS OPTION6FLUID "D" DESIGNATIONS DÉCALÉ INOX AVEC TUBEID DE X PRODUIT DI 6,35 (0,250”)SPARE - RÉFÉRENCE : 79524-10 79438-01 ET 9704-11 APPROVED FLUID NOZZLES LIST 0 FOR STANDARD SPRAY, CAP, #44 NOZZLE-PART NUM SPRAY TECHNOLOGY 7FLUID DÉCALÉHOSE-1/4" AVEC TUBE DEID PRODUIT SPIRALÉ DI 3,18 mm (0,125”) - (.71mm 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 ID, STD. 65V WEAR), TERBORNE X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 0 FOR ET STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 SPRAYRÉFÉRENCE TECHNOLOGY 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUM : 79438-00 79871-00 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 79377-45 TERBORNE HOSE-3/16" ID79377-145 X 15m (50ft)-PART 79524-15 2NUMBER: FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART N (1.78mm ID,#45 HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, & HIGH WEAR), OPTION "D" DESIG ARD SPRAY,FLUID 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 ID, STD.NUMBER: WEAR), 3 FOR ROUND(1.40mm SPRAY-PART 79962-00 & 79959-00 SPRAY TECHNOLO 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 D'OPTION "D" 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGHSPARE WEAR) FLUIDSPRAY, APPROVED NOZZLES RD SPRAY,DÉSIGNATIONS 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 0 FOR STANDARD 65VLIST CAP, APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST OPTION "D" DESIGNATIONS TECHNOLOGIE DE PULVÉRISATION 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, S# OPTION "E" DESIGNATIONS 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, ECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 SPRAY TECHNOLOGY CONTROL UNIT 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, 0 POUR PULVÉRISATION CHAPEAU BUSE(1.40mm #44 - RÉFÉRENCE : 279374-65 ET 79377-44 79377-48STANDARD, (1.19mm ID, STD. WEAR),65V, 79377-144 ID, HIGH WEAR), FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 0 FOR NO CONTROL UNIT 1 POUR PULVÉRISATION STANDARD, 65V, BUSE #45 - RÉFÉRENCE ET 79377-45 79377-145 (1.78mm ID,: 379374-65 HIGH 79377-146 (1.06mm 79377-145 (1.78mm & ID,CHAPEAU HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), FOR WEAR), ROUND SPRAY-PART NUMBERI SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 79959-00 1 FORCAP, DOMESTIC SALES,79552-244 110/120 V-PART NUMBER: 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79377-45 2 POUR PULVÉRISATION TRANSTECH, CHAPEAU 122V, BUSE #245 -79374-65 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), (1.40mm ID, STD.80131-211 WEAR), 79377-147 (.71mm ID,&HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID APPROVED SPARE 2122V FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 2 FOR TRANSTECH SPRAY, CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 RÉFÉRENCE : 79374-122 ET(1.40mm 79552-245 APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 79552-344 ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID,80131-212 HIGH WEAR) 79552-344 (1.40mm ID,79377-46 HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm I (1.06mm ID, STD. WEAR), FOR CHINA, 240V-50/60&Hz - PART NUMBER: 80131-213 3 POUR PULVÉRISATION À JET3 NUMBER: ROND - RÉFÉRENCE :79959-00 79962-00 ET 79959-00 3 FOR ROUND SPRAY-PART 79962-00 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), mm ID, STD. WEAR), 79377-47 ID, STD. WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS OPTION "E" DESIGNATIONS APPROVED (.71mm SPARE FLUID NOZZLES LIST 79377-145 ID, HIGH WEAR LISTE DES BUSES DE RECHANGE APPROUVÉES CONTROL(1.78mm UNIT CONTROL (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47UNIT (.71mm ID, STD. WEAR), mm ID, STD.79377-46 WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 0 FOR NO CONTROL UNIT 0 FOR NO CONTROL 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), UNIT CONFIGURATION DWG. 79947 REV B 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR OPTION "D" DESIGNATIONS 79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD), 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD), 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 1HIGH FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 8mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, WEAR), 8013179377-145 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 79377-48 (DI 1,19 mm, USURE STD), 79377-144 (DI 1,40 mm, USURE INTENSE ), 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-212 TECHNOLOGY OPTION "E" DESI 79377-147 (.71mm ID, HIGHINTENSE), WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), 79377-145 (DI 1,78 mm, USURE 79377-146 (DISTD. 1,06 mm, USURE INTENSE), mm ID, SPRAY HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm WEAR), 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART ID, NUMBER: 80131-513 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-213 CONTROL U 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) 79377-147 (DI 0,71 mm, USURE INTENSE), 79552-244 (DI 1,40 mm, USURE STD ), ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 0 FOR NO CONTROL UNIT 0mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm HIGH WEAR) 79552-344 (DI 1,40 mm, USURE INTENSE), 79552-345ID, (DI 1,78 mm, USURE INTENSE) ANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 1 FORDWG. DOMESTIC SALES, 110/120 V CONFIGURATION 79951 REV B OPTION "E" DESIGNATIONS 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PAR ANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 CONTROL UNIT DÉSIGNATIONS D'OPTION "E" 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART FORDESIGNATIONS NO CONTROL UNIT OPTION 0"E" OUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 BOÎTIERS DE COMMANDE 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 CONTROL UNIT APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 0 POUR SANS BOÎTIER DE COMMANDE (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID,80131-513 STD. WEAR), NTROL UNIT 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 1 POUR VENTE NATIONALE, 110/120 V - RÉFÉRENCE : 80131-511 2 POUR EUROPE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-512 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), TIC SALES, 110/120 80131-511 2 POUR CHINE, V-PART 240 V-50/60 NUMBER: Hz - RÉFÉRENCE : 80131-513 SCH. de CONFIGURATION 79947 RÉV C 5 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGHCONFIGURATION WEAR), E, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 DWG. 79951 REV B 7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 4 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm AH-06-01-R18 (10/2019) 15 / 79ID, HIGH WEAR) www.carlisleft.com ATEX FR VECTOR CASCADE, WATER BASED VECTOR R90R90 À CASCADE, À BASE D'EAU 79523 - ABCDE ABCDE BASE OPTION 79523 DESIGNATIONS MODEL NO. N° du modèle Désignations (ORDERING INFORMATION de base d'optionONLY) (Données de commande seulement) "D" DESIGNATIONS DÉSIGNATIONS "D" DÉSIGNATIONS "B" DESIGNATIONS"B" DÉSIGNATIONS "C" "C" DESIGNATIONS "E" DESIGNATIONS DÉSIGNATIONS "E" "A" DESIGNATIONS"A" DÉSIGNATIONS CONFIGURATION DWG. 79951 REV B SCH. de CONFIGURATION 79951 RÉV C AH-06-01-R18 (10/2019) 16 / 79 www.carlisleft.com TRIGGER TYPE ER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 FR GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 ATEX OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE LENGTH OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS OPTION "A" DESIGNATIONS CABLE CABLE LENGTH DÉSIGNATIONS D'OPTION CABLE "A" LENGTH CABLE LENGTH FOR NO CABLE OPTION "C" DESIGNATIONS LONGUEUR DE0 CÂBLE 0 FOR NO CABLE 0 FOR NO CABLE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 1 FOR SANS 10HOSE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 0FLUID POUR CÂBLE LENGTH & TYPE 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 2 FOR10 15MÈTRES METER3 CABLE-PART 79338-15 3 FOR 20 METER(2) CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 1 POUR DE20 CÂBLE RÉFÉRENCE : 79338-10 FOR METER-NUMBER: CABLE-PART NUMBER: 79338-10 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) HOSE METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 2 POUR 15 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-15 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) 4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1) 3 POUR 20 MÈTRES -(30ft)-PART RÉFÉRENCE (2) (1)79525-10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) &: 79338-10 79338-15 NE FLUID HOSE-1/4" ID DE X CÂBLE 10m NUMBER: 4 POUR DE CÂBLE -NUMBER: RÉFÉRENCE : 79338-10 ET 79338-15 (1) 5 FOR25 30MÈTRES METER CABLE-PART 79338-15 (2) (1)OPTION "B" DESIGNATIONS METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2) : 79338-15 OPTION "B" DESIGNATIONS TRIGGER TYPE NE FLUID IDDEXCÂBLE 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 5HOSE-3/16" POUR 30 MÈTRES - RÉFÉRENCE (2) TRIGGER TYPE 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 "B" FINGER DESIGNATIONS 4 FOR FOUR79325-02 FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 NE FLUID HOSE-1/4" OPTION ID X TWO 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 2 FOR TRIGGER-PART NUMBER: TYPE 4 FORTRIGGER FOUR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 OPTION "B" DÉSIGNATIONS D'OPTION "B" (50ft)-PART NE FLUID HOSE-3/16" ID TRIGGER-PART X 15m NUMBER: 79524-15 2 FORDESIGNATIONS TWO FINGER NUMBER: 79325-02 OPTION "C" DESIGNATIONS TYPE DEFOUR GÂCHETTE 4 FOR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 TRIGGER TYPE FLUID HOSE LENGTH & TYPE OPTION0"C" FORDESIGNATIONS NO FLUID HOSE 2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE : 79325-02 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 FLUID HOSE LENGTH & TYPE 4 POUR GÂCHETTE QUATRE DOIGTS 79325-04 FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 2 FOR :WATERBORNE 0 FOR NO FLUID HOSE - RÉFÉRENCE OPTION "C" DESIGNATIONS 3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 FLUID HOSE LENGTH 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16"&IDTYPE X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 DÉSIGNATIONS "C" FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 0 FOR NO FLUID3D'OPTION HOSE FOR WATERBORNE LONGUEUR ET4 TYPE DEHOSE-1/4" FLEXIBLE FOR FLUID WATERBORNE FLUIDID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART 79524-15 1 FOR WATERBORNE X 10m (30ft)-PART NUMBER:NUMBER: 79525-10 WO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02 UR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04 DE PRODUIT OPTION "C" DESIGNATIONS 2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10 3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4"&IDTYPE X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 FLUID DE HOSE LENGTH 0 SANS FLEXIBLE PRODUIT 4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 OPTION "D" DESIGNATIONS 1 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 6,3 mm X 10 m - RÉFÉRENCE : 79525-10 FLUID HOSE 2 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 4,8 mm X 10SPRAY m - TECHNOLOGY RÉFÉRENCE : 79524-10 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 OPTION "D" DESIGNATIONS TERBORNE HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10 3FLUID POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 6,3STANDARD mm X 15SPRAY, m - RÉFÉRENCE : 79525-15 1 FOR 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 4 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU DI 4,8 mm X 15 m RÉFÉRENCE : 79524-15 NUMBER: 79374-122 & 79552-24 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART TERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X OPTION 10m (30ft)-PART SPRAY TECHNOLOGY "D" DESIGNATIONS NUMBER: 79524-10 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 SPRAY TECHNOLOGY APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15 DTERBORNE SPRAY, 65V CAP, #440 FOR NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 STANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART 79374-65 79377-44 79377-46 (1.06mm ID,NUMBER: STD. WEAR), 79377-47&(.71mm ID, STD. WEAR), DÉSIGNATIONS D'OPTION "D" 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & (1.40mm 79377-45ID, HIGH WEAR), 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 TERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15 D SPRAY, 65V CAP, #452DE NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 TECHNOLOGIE (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79374-122 79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), FORPULVÉRISATION TRANSTECH SPRAY, 122V CAP,79377-145 #245 NOZZLE-PART NUMBER: & 79552-245 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), OPTION "D" DESIGNATIONS 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 CH SPRAY, 0122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79552-245 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU V, BUSE #4479374-122 - RÉFÉRENCE :& 79374-65 ET 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID,79377-44 HIGH WEAR) APPROVED SPARE65 FLUID NOZZLES LIST SPRAY TECHNOLOGY 1 POUR PULVÉRISATION STANDARD, CHAPEAU 65 V, BUSE #45 RÉFÉRENCE : 79374-65 ET 79377-45 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), PRAY-PART NUMBER: 79962-00 79959-00 0 FOR STANDARD SPRAY, 65V&CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 OPTION DESIGNATIONS 2 POUR PULVÉRISATION TRANSTECH, CHAPEAU79377-144 122 V, BUSE #245 -"E" 79377-48 (1.19mm ID, STD. (1.40mm ID, HIGH WEAR), 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 WEAR), NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 CONTROL UNIT APPROVED SPARE: 79374-122 FLUID NOZZLES LIST RÉFÉRENCE ET(1.78mm 79552-245 79377-145 ID, HIGH WEAR),079377-146 (1.06mm HIGH WEAR), FOR NO CONTROL UNITID,79374-122 2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART NUMBER: & 79552-245 79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm STD. V-PART WEAR),NUMBER: 80131-511 3 POUR PULVÉRISATION À JET ROND - RÉFÉRENCE 79962-00 ET ID, 79959-00 1 FOR: DOMESTIC SALES, 110/120 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 m ID, STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), FOR EUROPE, 240V-50/60 -PARTWEAR) NUMBER: 80131-512 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR),279552-345 (1.78mm ID,HzHIGH SPARE APPROUVÉES FLUID NOZZLES LIST 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 LISTE DES BUSES APPROVED DE RECHANGE 3 FOR CHINA, m ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID,(.71mm HIGH WEAR), 79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47 ID, STD. WEAR), "E" DESIGNATIONS 79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD),OPTION 79377-47 (DI 0,71 mm, USURE STD ), 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), CONTROL ID, UNIT mm ID, HIGH WEAR), (1.06mm WEAR), CONFIGURATION DWG. 7995 79377-48 (DI 1,19 79377-146 mm, USURE STD), 79377-144 (DI 1,40HIGH mm, USURE INTENSE ), 0 FOR NOHIGH CONTROL UNIT79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR), 79377-145 (1.78mm ID, WEAR), 79377-145 (DI 1,78 mm, USURE INTENSE), 79377-146 (DI 1,06 mm, USURE INTENSE ), OPTION "D" DESIGNATIONS m ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm STD. WEAR), 1 FOR SALES,79552-244 110/120ID, V-PART NUMBER: 80131-511 79377-147 ID,DOMESTIC HIGH WEAR), (1.40mm ID, STD. WEAR), 79377-147 (DI (.71mm 0,71 mm, (DI 1,4080131-512 mm, USURE STD ), 2 FORUSURE EUROPE,INTENSE), 240V-50/6079552-244 Hz -PART NUMBER: 79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) SPRAY TECHNOLOGY mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID, HIGH WEAR) 79552-344 (DI 1,40 mm, USURE INTENSE), 79552-345 (DI 1,78 mm, USURE INTENSE ), 3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513 ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44 OPTION "E" DESIGNATIONS ANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 CONTROL NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45 DÉSIGNATIONS D'OPTION "E" CONFIGURATION DWG. 79951 REV B UNIT OPTION "E" DESIGNATIONS BOÎTIERS COMMANDE 0 FOR 122V NODE CONTROL ANSTECH SPRAY, CAP, UNIT #245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245 CONTROL UNIT 1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 0 POUR SANS BOÎTIER DE COMMANDE OUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00 2 FOR EUROPE, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512 1 POUR VENTE NATIONALE, 110/120 V - RÉFÉRENCE : 80131-511 ROL UNIT APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST 3 FOREUROPE, CHINA, 240V-50/60 NUMBER: 80131-513 2 POUR 240 V-50/60Hz Hz--PART RÉFÉRENCE : 80131-512 C(1.06mm SALES, ID, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511 2 POUR CHINE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-513 STD. WEAR), 79377-47 (.71mm ID, STD. WEAR), 240V-50/60 -PART NUMBER: 80131-512 (1.19mm ID, Hz STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm ID, HIGH WEAR), CONFIGURATION DWG. 79951 REV B de CONFIGURATION 79951 RÉV C 5 (1.78mm ID, WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGH SCH. WEAR), 40V-50/60 Hz -HIGH PART NUMBER: 80131-513 7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR), 4 (1.40mm ID, HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm AH-06-01-R18 (10/2019) 17 / 79ID, HIGH WEAR) www.carlisleft.com INTRODUCTION FR INTRODUCTION DESCRIPTION GÉNÉRALE Le procédé d'applicateur par pulvérisation Vector TM R90/70 est une méthode d'atomisation à l'air d'application électrostatique de produits de revêtement. Le système d'applicateur par pulvérisation Vector R90/R70 applique une charge CC à haute tension à l'électrode de l'applicateur, ce qui crée un champ électrostatique entre l'atomiseur et l'objet cible. L'applicateur à pulvérisation à cascade Vector™ R90 (voir Figure 1) applique une charge CC de -85 kV aux matériaux de revêtement au point d'atomisation. L'applicateur à pulvérisation à cascade Vector™ R70 applique une charge de -65 kV. Cette charge électrostatique permet une application plus efficace et uniforme du matériau de revêtement sur l'avant, les bords, les côtés et l'arrière des produits. Elle convient parfaitement à l'application de revêtements sur une grande diversité de configurations de surface : grande cibles, petites pièces, éléments tubulaires, pièces concaves et en creux, etc. Du fait que c'est un système à produit mis à la terre (pour systèmes solvantés), il convient parfaitement pour l'application d'une grande diversité de revêtements à teneur en solvant réduite tels que les émaux, laques, époxys, etc. Le modèle 79523 est disponible pour divers matériaux à base d'eau. Une des nombreuses fonctionnalités du système applicateur Vector R90/70 est que l'énergie électrique, disponible depuis l'électrode de charge résistive, est limitée au niveau optimal de sécurité et d'efficacité. Le système ne peut pas dans des conditions normales de fonctionnement, produire une énergie électrique ou thermique suffisante pour provoquer l’allumage de substances dangereuses spécifiques présentes dans l’air à des concentrations optimales d’inflammation. Le boîtier de commande ou l'alimentation fournit la tension de sortie à l'applicateur et contient des commandes pour l'activation/désactivation CA, le réglage de haute tension et l'affichage en temps réel kV et µA. Lorsque l’électrode de l’applicateur approche la terre, le boîtier de commande et le circuit de l’applicateur amènent la haute tension vers la valeur zéro alors que l’intensité tend vers sa valeur maximale. Un système de produit à pression régulée alimente l'atomiseur en produit de revêtement. Au moment du déclenchement de l’applicateur, de l’air d'éventail et d’atomisation est introduit, atomisant le matériau de revêtement en un brouillard de pulvérisation. Les particules de pulvérisation atomisées se chargent électriquement sous l’influence du champ électrostatique. Les particules chargées sont attirées puis déposées sur l’objet cible. Les forces entre les particules chargées et la pièce connectée à la terre suffisent pour provoquer le dépôt de l’excès normal de pulvérisation au dos de la pièce. Un pourcentage important du produit de revêtement est ainsi déposé sur la pièce. AH-06-01-R18 (10/2019) 18 / 79 ! AVERTISSEMENT Lorsque plusieurs applicateurs de produits à base d'eau sont alimentés à partir d'une source commune isolée de produit, il existe un potentiel de décharge électrique par l'un des autres applicateurs lorsqu'un applicateur est utilisé. En fonction de la capacité du système, cette décharge pourrait être dangereuse. Il est préférable de n'installer qu'un applicateur par alimentation isolée. www.carlisleft.com INTRODUCTION FR 79500 R90 À CASCADE PRODUITS SOLVANTÉS CARACTÉRISTIQUES Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 27 cm (10,7 po) Poids : 735 grammes (25,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 85 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 100 microampères maximum Résistance de la peinture :* 0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test) Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de produit : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Produit : 0–6,9 bars (0–100 psi) Air : 0–6,9 bars (0–100 psi) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. AH-06-01-R18 (10/2019) 19 / 79 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR CARACTÉRISTIQUES DU 79501 R70 À CASCADE SOLVANTÉ Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 24 cm (9,6 po) Poids : 650 grammes (22,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 65 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 90 microampères maximum Résistance de la peinture :* 0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test) Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de produit : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Produit : 0–6,9 bars (0–100 psi) Air : 0–6,9 bars (0–100 psi) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. AH-06-01-R18 (10/2019) 20 / 79 www.carlisleft.com INTRODUCTION FR Figure 1 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 à cascade solvanté CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION ÉLECTROSTATIQUE R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ Description N° 1 2 3 4 5 Aiguille/électrode Canon Crochet remplaçable Réglage d'air d'éventail Gâchette 2 doigts/4 doigts AH-06-01-R18 (10/2019) N° 6 7 8 9 10 21 / 79 Description Plate-forme de gâchette réglable Raccordement du flexible de produit Raccordement de câble basse tension Raccordement d'entrée d'air Interrupteur de consigne kV/affichage microamp www.carlisleft.com INTRODUCTION FR CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 80131-XXX 9060 Équipement électrique Tension d'entrée : 100-240 VCA Courant : 1 A eff maxi Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 40 watts (maxi) Tension de sortie : 20-65 kV CC (79513-11X) 20-85 kV CC (79513-12X) Courant : 100 microamps (maxi) (79513-12X) 90 microamps (maxi) (79513-11X) Physiques Hauteur : 14,0 cm (5,5 pouces) Largeur : 21,6 cm (8,5 pouces) Profondeur : 19,1 cm (7,5 pouces) Poids : 3,4 kg Pneumatique Air d'alimentation : 6,9 bar (100 psig) maximum ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE Référence 9060 Tension Désignation 80131-211 80131-212/213 80131-311 80131-312/313 110/120 VCA 220/240 VCA 110/120 VCA 220/240 VCA Types de fiche 80131-XXX Maximum En sortie -1 -2 -3 -65 kV CC -65 kV CC -85 kV CC -85 kV CC USA/Canada Europe Chine BOÎTIERS DE COMMANDE/ APPLICATEUR COMBINAISONS Référence 9060 80131-21X 80131-31X 80131-51X AH-06-01-R18 (10/2019) À utiliser avec USA 79501-XXXXX 79500-XXXXX 79523-XXXXX 22 / 79 EUROPE CHINE www.carlisleft.com INTRODUCTION FR μ VOYANT HT ACTIVE μ AFFICHAGE kV AFFICHAGE µA BOUTONS DE RÉGLAGE DE CONSIGNE kV BOUTONS DE SÉLECTION DE CONSIGNE kV VOYANT DE MODE LOCAL/DISTANT INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT RACCORDEMENTS DE CONTACTEUR DE DÉBIT D'AIR CONNECTEUR DE VERROUILLAGE CONNECTEUR DE CÂBLE BT CONNECTEUR D'E/S STANDARD CONNECTEUR DE LIGNE CA FUSIBLES COSSE DE MASSE Figure 2 : Caractéristiques du boîtier de commande 80131-XXX AH-06-01-R18 (10/2019) 23 / 79 www.carlisleft.com INSTALLATION FR INSTALLATION 79500 R90 SOLVANTÉ 79501 R70 SOLVANTÉ INSTALLATION ! ! NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes et les tubes associés ni le matériel de support dans du plastique pour qu'ils restent propres. Une charge peut s'accumuler à la surface du plastique et se décharger sur l'objet le plus proche connecté à la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être réduite et les composants être endommagés ou tomber en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur homologuées doivent être utilisées. AVERTISSEMENT Le boîtier de commande DOIT être situé en dehors de la zone de pulvérisation. L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section "Sécurité" de ce manuel. Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra en particulier s'assurer que les avertissements et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et la maintenance des équipements sont respectés. L'utilisateur devra connaître et respecter TOUS les codes locaux de construction et de lutte contre l'incendie ainsi que les ordonnances, les normes NFPA, OSHA et tous les codes de sécurité du pays concerné avant de procéder à l'installation, d'utiliser et/ou d'effectuer la maintenance de cet équipement. Les conduites et sources de produit DOIVENT être isolées de la terre pour les applications à base d'eau. Le personnel DOIT être MIS À LA TERRE pour éviter un choc électrique ou une étincelle lors du fonctionnement en mode électrostatique. AVERTISSEMENT PRODUIT SOLVANTÉ COURANT INSTALLATION (Voir "Figure 3 - Caractéristiques d'installation d'un produit solvanté courant") Emplacement du boîtier de commande Installer le boîtier de commande basse tension à un emplacement en dehors de la zone dangereuse en respectant les codes européens, nationaux et locaux. La zone doit protéger le boîtier de commande de toute possibilité d'intrusion d'environnement (par exemple poussière ou humidité), avec des températures ambiantes ne dépassant pas 49°C, et doit être aussi proche de l'applicateur que possible pour réduire au minimum la longueur du câble haute tension. Installer et faire passer les flexibles et le câble de façon à qu'ils ne soient PAS exposés à des températures dépassant 49°C avec des courbes d'AU MOINS 15 cm de rayon. Tout manquement au respect de ces paramètres peut entraîner un dysfonctionnement des équipements et créer des CONDITIONS DANGEREUSES ! N'installer qu'un seul applicateur à pulvérisation par système d'alimentation en produit à base d'eau isolé. AH-06-01-R18 (10/2019) 24 / 79 www.carlisleft.com INSTALLATION FR 13 1 14 3 10 2 10 11 R < 1 MÉGOHM 4 5 12 7 5 9 4 8 6 Figure 3 : Installation courante pour produits solvantés INSTALLATION COURANTE POUR PRODUITS SOLVANTÉS Description N° 1 2 3 4 5 6 7 Cordon secteur CA (110/220) Boîtier de commande 9060 Applicateur Vector Vanne à bille Régulateur d'air avec manomètre Décanteur air/eau Conduite principale d'air AH-06-01-R18 (10/2019) N° 8 9 10 11 12 13 14 25 / 79 Description Alimentation en produit (mise à la terre) Régulateur de produit Conduite d'air Câble basse tension Conduite de produit Cible (terre ou masse du bâtiment) Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment) www.carlisleft.com INSTALLATION FR Le boîtier de commande 9060 ! AVERTISSEMENT doit être situé à au moins 1,5 m à l'extérieur de ce qui est considéré comme la zone dangereuse. Toute méthode de fixation utilisée doit soutenir correctement l'appareil avec un minimum de 4 fois son poids. La décharge électrique disponible sur l'électrode de charge ne doit pas passer d'une énergie de 0,24 mJ. Pour atteindre cette limite, toute circulation d'énergie depuis l'alimentation en peinture à travers la conduite de peinture vers l'électrode de l'applicateur doit être évitée en mettant à la terre la conduite de peinture par la poignée de l'applicateur. ! AVERTISSEMENT Pour une utilisation sûre, ces applicateurs 79500, 79501 et 79523 doivent être utilisés avec le boîtier de commande 9060 approprié référence 80131-XXX. Pour les configurations exactes, consulter les plans de configurations homologuées au début de ce manuel. Vérifier que la poignée de l'applicateur est effectivement mise à la terre avant de l'utiliser ! Ceci s'effectue avec un système pleinement connecté et opérationnel en plaçant un fil d'un ohmmètre sur la poignée et l'autre sur la masse électrique du bâtiment (conduite d'eau froide, structure du bâtiment, acier, etc.). La valeur lue doit être voisine de zéro. REMARQUE Consulter le manuel CP-13-07 pour des instructions d'installation du boîtier de commande 9060. Si une valeur supérieure est obtenue, vérifier que le boîtier de commande est mis à la terre. (Voir dans le manuel du boîtier de commande la "Procédure de mise à la terre".) CÂBLE BASSE TENSION Raccorder le câble basse tension du boîtier de commande à l'applicateur et serrer à l'aide d'une clé. ! ATTENTION NE PAS serrer excessivement le raccordement basse tension sur l'applicateur. Cela pourrait endommager les pièces en plastique. La conception Vector permet de raccorder plusieurs câbles ensemble pour obtenir la longueur voulue, jusqu'à un maximum de 30 m. Pour raccorder les câbles, insérer l'embout mâle d'un câble dans l'embout femelle de l'autre. Serrer les deux connecteurs de câble l'un contre l'autre à l'aide de deux (2) clés plates de 16 mm. FILTRES 1. Installer un ensemble filtre sur l'entrée d'air du boîtier de commande. Il faut utiliser un filtre de 5 microns capable de supporter une pression d'utilisation maximale d'au moins 6,9 bars. Visser la pièce dans l’entrée du filtre. Le filtre DOIT être installé de manière à ce que la flèche indique le sens de circulation. (Consulter dans le manuel de montage du filtre approprié les "Instructions d'installation".) Au déclenchement de l'applicateur, le débit d'air résultant ferme le contact de débit d'air, ce qui active la haute tension sur l'applicateur. ! ATTENTION Un filtre à air DOIT être installé pour permettre un bon fonctionnement du contact de débit d'air dans le boîtier de commande. Cet appareil doit filtrer les particules de 5 microns et plus. Figure 10 : Câble raccordé en guirlande AH-06-01-R18 (10/2019) 2. Ransburg recommande l'installation d'un filtre à la sortie du flexible d'alimentation en produit (réservoir pressurisé, pompe, système de circulation, etc.). Il est de la responsabilité de l'utilisateur final d'installer un filtre correct répondant aux besoins de son système. 26 / 79 www.carlisleft.com INSTALLATION FR Recommandation pour le flexible d'air Ransburg recommande l'utilisation d'un ensemble de flexible d'air 79547-XX pouvant être commandé auprès de votre distributeur agréé Ransburg. Ce flexible est celui qui fonctionne le mieux avec le Vector pour réduire la raideur des flexibles d'air tout en réduisant le poids. Les longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces" de ce manuel. ! ATTENTION Avant le raccordement du flexible d'air au boîtier basse tension et du flexible de produit à l'alimentation en produit, régler la position du flexible et du câble basse tension sur l'applicateur pour éliminer toute contrainte sur le câble basse tension. Pour cela, procéder comme suit : 1. Débrancher le flexible d'air de l'applicateur. 2. Positionner le flexible d'air à 2,5 cm du bas de la poignée. 3. Fixer le flexible d'air au câble basse tension. Fixer les deux ensemble à un emplacement supplémentaire, à 30-41 cm plus en arrière. Tout flexible d'air installé par l’utilisateur doit être capable de supporter une pression de fonctionnement minimale de 6,9 bars. Recommandation pour le flexible de produit Ransburg recommande d'utiliser le système de flexible de produit 79548. Ce système est spécialement conçu pour s'adapter au raccord de produit incorporé à l’applicateur. Ce flexible est disponible auprès de votre distributeur autorisé Ransburg. Les longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces de ce manuel. 4. Rebrancher et fixer à l'aide d'une clé le flexible d'air sur l'applicateur. (Ceci devrait former une petite boucle dans le câble basse tension.) 5. Fixer le flexible de produit sur le flexible d'air et le câble basse tension selon les besoins. ! Pour la fixation regroupée du flexible d'air, du flexible de produit et du câble basse tension, prendre garde à ne pas utiliser de fils ni quoi que ce soit qui pourrait entamer les flexibles ou le câble. En cas d'utilisation de colliers à câble, ils ne doivent être serrés que juste assez pour maintenir le câble et ne jamais risquer de limiter le débit de produit et d'air. ! ATTENTION Tout flexible de produit installé par l’utilisateur doit être capable de supporter une pression opérationnelle minimale de 6,9 bars. Installation des flexibles d'air et de produit Le raccord d'entrée de produit de l'applicateur Vector est un 3/8-18 NPSM(M). Lors de l'installation d'un flexible de produit, serrer le raccord suffisamment pour éviter toute fuite. Le raccord d'entrée d'air est un 1/4-18 NPSM(M). Lors de l'installation du flexible d'air, utiliser une clé pour maintenir le raccord d'entrée d'air sur le Vector et serrer le raccord du flexible suffisamment pour éviter toute fuite. Acheminement des flexibles d'air et de produit En commençant à l'applicateur, faites passer le flexible d'air par le même trajet que le câble basse tension jusqu'au boîtier de commande basse tension. Le flexible de produit peut être passé avec le câble basse tension et le flexible d'air ou séparément pour aller jusqu'à la source de produit. Ne pas exposer les flexibles à de hautes températures (dépassant 49°C) ni à des pièces mobiles, trafic piétons, trafic de véhicules, etc. AH-06-01-R18 (10/2019) AVERTISSEMENT Régler la longueur du flexible d'air jusqu’au contrôleur basse tension et poser le raccord sur le flexible. PRÉPARATION DE LA PEINTURE Un mélange de peinture correct est essentiel pour la méthode électrostatique. Des équipements de test des peintures peuvent être obtenus auprès de votre distributeur Ransburg. Consulter le manuel technique "Informations concernant les peintures pour les pistolets REA, REM, Vector et M90" pour plus d'informations sur la formule des peintures. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la formule des peintures et les procédures de test, consulter le distributeur Ransburg et/ ou le fournisseur de peinture. 27 / 79 www.carlisleft.com INSTALLATION FR RÉGLAGE DU JET DE PULVÉRISATION DISTANCE DE L'APPLICATEUR À LA CIBLE La forme du jet des atomiseurs à éventail est réglable d'un petit cercle à un ovale allongé, avec un jet utilisable de 25-46 cm pour une pulvérisation à distance de la cible de 20-30 cm. Les ensembles d'atomiseur tournant produisent un jet rond de 10-15 cm de diamètre. Le bouton de commande d'éventail permet de commander la forme du jet. La rotation en sens antihoraire étend la largeur du jet, la rotation horaire la réduit. Maintenir l'applicateur à 15-30 cm au maximum de la cible pour un meilleur fonctionnement (l'efficacité de transfert est supérieure à une distance plus proche de la cible). Appuyer à fond sur la gâchette de l'applicateur pour l'utiliser. Le Vector a une caractéristique distinctive permettant de compter le nombre de clics. La vanne d'éventail a 8 clics par tour complet du bouton de réglage. REMARQUE Consulter le bulletin Ransburg "Techniques de pulvérisation au pistolet à main". Pour changer le jet en éventail des atomiseurs d’un axe horizontal à un axe vertical, desserrer la bague de retenue de la buse, tourner le chapeau d’air dans le sens horaire jusqu’à la position requise et resserrer légèrement la bague. TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT PULVÉRISATION STD Réf de buse 79377-44 79377-144 79377-45 79377-145 79377-46 79377-146 79377-47 79377-147 79377-48 79377-148 DI de l’orifice 1,4 mm (0,055 po) 1,4 mm (0,055 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,0 mm (0,042 po) 1,0 mm (0,042 po) 0,7 mm (0,028 po) 0,7 mm (0,028 po) 1,2 mm (0,047 po) 1,2 mm (0,047 po) Matériau de la buse Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT TRANS-TECH TABLEAU Réf de buse 79552-244 79552-344 79552-245 79552-345 79552-246 79552-346 79552-247 79552-347 79552-248 79552-348 AH-06-01-R18 (10/2019) DI de l’orifice 1,4 mm (0,055 po) 1,4 mm (0,055 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,8 mm (0,070 po) 1,0 mm (0,042 po) 1,0 mm (0,042 po) 0,7 mm (0,028 po) 0,7 mm (0,028 po) 1,2 mm (0,047 po) 1,2 mm (0,047 po) 28 / 79 Matériau de la buse Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense Usure standard Usure intense www.carlisleft.com INSTALLATION FR TABLEAU DE SÉLECTION DE CHAPEAUX D’AIR / BUSES DE PRODUIT PULVÉRISATION D'AIR / TRANS-TECH. PULVÉRISATION Réf du chapeau d'air 79374-65 79374-65 79374-98 79374-98 79374-122 79374-122 Réf de buse DI de l’orifice Bague de retenue séparée Réducteur de pression 79377-44 79377-45 79377-44 79377-45 79552-44 79552-45 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) 1,4 mm (0,055) 1,8 mm (0,070) 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 79379-00 74963-05 74963-05 74963-05 74963-05 74963-06 74963-06 TABLEAU DE PERFORMANCES DES CHAPEAUX D’AIR / BUSES DI de l’orifice (po/m) Débit de produit* (ml/min) Type de jet 79377-45 0,070/1,8 300 Pulvérisation d’air 79377-45 0,070/1,8 300 Pulvérisation d’air 79522-245 0,070/1,8 300 LVMP Buse Référence Consommation Pression d'air Chapeau d’air** (psi/bar) d'air (SCFM/SLPM) 18/510 18/510 8,3/234 Dimension de Réducteur Applicateurs jet*** de pression (pouces/milimètres) Noir 37/2,6 79374-65 15±1/2 / 381±13 79374-98 17±1/2 / 432±13 30/2,1 79374-122 12±1/2 / 305±13 Vert 22/1,5 Vector Noir * Matériau: Laque, 18 s Coupe Ford N°4 à 23oC. Les résultats dépendent du matériau. ** Débit à la pression d'air indiquée dans la colonne suivante. *** Formes de jet à 20 cm de distance. TABLEAU DE PERFORMANCES DE PULVÉRISATION À JET ROND Buse Référence 79959-00 Référence de chapeau d'air rond 79962-00 AH-06-01-R18 (10/2019) Bague de retenue Référence 79379-00 Type de jet Applicateurs à air (SCFM/SLPM) 7,1/ Tournant / Corne fermée 202 rond 8,1/ Corne fermée 230 29 / 79 Pression d'air (psi/bar) 25/1,7 Dimension de jet Ø Éventail ouvert Éventail fermé 3,5" / 2,0" / 50 mm 89 mm Réducteur Applicateurs de pression Noir Vector www.carlisleft.com UTILISATION FR UTILISATION DÉMARRAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE CONSIGNE DE TENSION À l'activation de l'alimentation CA, l'appareil affiche le numéro du type de carte mère de l'applicateur sur l'affichage de consigne kV et le niveau de révision du logiciel sur l'affichage µA pendant 2-3 secondes. NUMÉRO DE PISTOLET Le système d'applicateur par pulvérisation Vector a trois consignes de tension 1, 2 et 3. Chacune de ces tensions peut être réglée individuellement entre 20 kV et la pleine échelle par les boutons + et - à l'avant du boîtier de commande. Quand la gâchette de l'applicateur n'est pas activée, la consigne actuelle est modifiable soit depuis le boîtier de commande soit depuis l'interrupteur à l'arrière de l'applicateur. REMARQUE NIVEAU DE RÉVISION DU LOGICIEL Les consignes ne peuvent pas être réglées en dessous de 20 kV. Réglage et modification de la consigne sur le boîtier de commande En usine, le préréglage 1 est la tension maximale moins 20 kV, le préréglage 2 la tension maximale moins 10 et le préréglage 3 la tension maximale. Pour les modèles 79500/79523 la valeur maximale est de 85 kV. Pour le 79501 la valeur maximale est de 65 kV. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT Figure 4 : Affichage au démarrage du boîtier de commande AFFICHAGE AU DÉMARRAGE Type d'applicateur Description 1 5 Cascade 85 kV Cascade 65 kV Sur le boîtier de commande avec l'applicateur non déclenché, appuyer sur le bouton 1, 2 ou 3 en face avant de l'appareil. (Voir Figure 5 pour les positions des boutons de consigne et de réglage kV.) Le seul moyen de régler la valeur en kV de chaque consigne est par le boîtier de commande. AFFICHAGE DE CONSIGNE BOUTONS DE RÉGLAGE DE CONSIGNE kV ! ATTENTION NE PAS raccorder un applicateur 65 kV à un appareil configuré pour 85 kV. Des dommages au canon 65 kV pourraient en résulter. VOYANT INDICATEUR DE CONSIGNE kV BOUTONS DE CONSIGNE kV Figure 5 : Vue de face du boîtier de commande AH-06-01-R18 (10/2019) 30 / 79 www.carlisleft.com UTILISATION FR En cas d'action sur un bouton de consigne kV, le voyant au-dessus du bouton s'allume et l'affichage kV indique la tension actuelle correspondant à ce point de consigne. Ceci signale que l'appareil est prêt à pulvériser à ce point de consigne. Pour régler la valeur kV du point de consigne actuel, appuyer sur les boutons de réglage + ou -. CONSIGNE "1" (2) VOYANTS VERTS CONSIGNE "3" (2) VOYANTS VERTS (2) VOYANTS JAUNES (2) VOYANTS ROUGES Quand les boutons de réglage de consigne + ou - sont maintenus pendant plus de 1 seconde, l'affichage kV commence à augmenter ou diminuer par unité de 5 plutôt que 1. CONSIGNE "2" (2) VOYANTS VERTS (2) VOYANTS JAUNES BOUTON DE CHANGEMENT DE CONSIGNE kV UNE PRESSION UNIQUE MODIFIE LA TENSION VERS LE BAS (-) OU VERS LE HAUT (+) PAR UNITÉ DE UN kV. LE MAINTIEN DU BOUTON MODIFIE LA TENSION VERS LE BAS (-) OU VERS LE HAUT (+) UNITÉ DE 5 kV Figure 7 : Vue du capot arrière VERROUILLAGES BOUTONS DE SÉLECTION DE POINT DE CONSIGNE Figure 6 : Modification de point de consigne Modification du point de consigne sur l'applicateur Pour modifier le point de consigne sur l'applicateur, celui-ci ne doit pas être déclenché. Une pression sur le bouton kV du capot arrière de l'applicateur modifie le point de consigne. S'il y a 2 voyants verts allumés, c'est la consigne 1 qui est active. S'il y a 2 voyants verts et 2 voyants jaunes allumés, c'est la consigne 2 qui est active. Si tous les voyants sont allumés (2 voyants verts, 2 voyants jaunes et 2 voyants rouges), c'est la consigne 3 qui est active. Certains verrouillages peuvent être effectués sur la carte de circuit imprimé (voir Figure 8). Ces verrouillages peuvent être utilisés individuellement ou en association si nécessaire. Si les cavaliers sont débranchés, les fonctions d'origine sont réactivées. Après modification des positions des cavaliers, il faut effectuer un cycle d'alimentation CA pour faire prendre en compte le nouveau réglage. Vous pouvez désactiver la tension kV sur l'applicateur en appuyant sur le bouton kV de l'applicateur pendant 2-3 secondes. Ceci est possible que l'applicateur soit déclenché ou non, et c'est utile si la haute tension doit être désactivée pour pulvériser dans des parties en creux. Quand la haute tension est désactivée de cette façon, l'affichage kV indique zéro, l'affichage de microampère affiche OFF et tous les voyants indicateurs de point de consigne kV sont éteints. Rappuyer sur le bouton kV pendant 2-3 secondes pour réactiver la haute tension sur l'applicateur. ! AVERTISSEMENT CAVALIER D'ESSAI kV EMPLACEMENT DES CAVALIERS DE VERROUILLAGE Figure 8 : Emplacement des cavaliers de verrouillage NE PAS désactiver l'applicateur par le bouton sur l'applicateur plutôt que de le verrouiller avec une alimentation de solvant pour le rinçage. L'applicateur doit être verrouillé avec l'alimentation de solvant de façon que tant que le solvant circule pour rincer l'applicateur, il ne puisse pas y avoir de tension kV sur l'applicateur. AH-06-01-R18 (10/2019) 31 / 79 www.carlisleft.com UTILISATION FR Verrouillage de face avant Cette fonction verrouille toutes les modifications de réglage kV depuis la face avant du boîtier de commande. 1. Régler la valeur kV voulue à l'aide des boutons de la face avant. Ce réglage doit être effectué avant l'installation du cavalier. 2. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du boîtier de commande. 1. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du boîtier de commande. 2. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à l'emplacement 15 de la carte de circuit imprimé principale (voir Figure 10). 3. Fermer le boîtier de commande et rétablisser l'alimentation CA. Il ne sera plus possible de modifier les points de consigne ni de désactiver la haute tension sur l'applicateur. 3. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à l'emplacement 16 de la carte de circuit imprimé principale (voir Figure 9). 4. Fermer le boîtier de commande et rétablisser l'alimentation CA. Les boutons de face avant +, - ou de consigne n'auront plus d'effet sur le réglage kV. CAVALIER 15 INTERRUPTEUR DÉSACTIVÉ SUR LE PISTOLET Figure 10 : Emplacement du cavalier verrouillage d'interrupteur d'applicateur Activation de surcharge CAVALIER 16 COMMANDE DE FACE AVANT DÉSACTIVÉE Le circuit de surcharge peut être activé pour les applications qui exigent une notification des courants de sortie élevés sur l'applicateur. La valeur de surcharge est définie dans le logiciel, c'est la valeur maximale d'intensité moins 10 microampères. Figure 9 : Emplacement de cavalier Verrouillage de face avant 1. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du boîtier de commande. Verrouillage d'interrupteur sur l'applicateur L'interrupteur de l'applicateur peut être désactivé pour les applications qui exigent que l'opérateur ne puisse pas modifier les réglages ni couper la haute tension sur l'applicateur. AH-06-01-R18 (10/2019) 2. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à l'emplacement 17 de la carte de circuit imprimé principale (voir Figure 11). 3. Fermer le boîtier de commande et rétablisser l'alimentation CA. Un défaut de surcharge surviendra alors si l'affichage de microampères arrive à moins de 10 microampères du courant maximal. 32 / 79 www.carlisleft.com UTILISATION FR OPÉRATIONS DE BASE Déclenchement La haute tension est activée en tirant la gâchette pour faire démarrer la circulation d'air d'atomisation et de commande d'éventail à travers l'applicateur. Quand l'applicateur est déclenché, un contact de débit d'air est activé, la consigne apparaît sur l'affichage kV, la consommation de courant réelle sur l'affichage µA et le voyant de haute tension s'allume. Sous l'affichage µA, un graphique à barres s'allume en fonction de la consommation réelle de courant. GRAPHIQUE À BARRES µA CAVALIER 17 SURCHARGE INSTALLÉE ACTIVÉE Figure 11 : Emplacement de cavalier Activation de surcharge CAVALIER D'ESSAI KV Pour faciliter les essais et le dépannage, un cavalier (J8) a été ajouté à la carte de circuit imprimé principale. En couvrant (court-circuitant) les deux bornes de ce cavalier, il est possible d'activer la haute tension de l'applicateur. Donc, pour les essais et le dépannage, il est possible d'obtenir une sortie haute tension sans avoir à déclencher l'air par l'applicateur. Après l'essai, le cavalier doit être repositionné de façon à ne couvrir qu'une seule borne (position ouverte), sinon la haute tension restera active en permanence. (Voir Figure 8 pour l'emplacement du cavalier d'essai J8.) ! ATTENTION Figure 12 : Affichage de graphique à barres µA Les régions verte et jaune du graphique indiquent que le courant de sortie est dans la plage optimale pour une efficacité de transfert maximale. La région rouge du graphique signale un courant de sortie élevé qui réduit l'efficacité de transfert. L'affichage à l'arrière de l'applicateur sert aussi de graphique à barres de microampères quand la haute tension est activée (voir Figure 13). Son fonctionnement est comparable à celui de l'affichage de graphique à barres du boîtier de commande. Si le cavalier J8 est laissé en place (court-circuit) sur les deux bornes, la haute tension est activée dès que l'alimentation CA est activée. AH-06-01-R18 (10/2019) 33 / 79 www.carlisleft.com UTILISATION FR Pour remettre à zéro ce registre, appuyer sur le bouton Reset pendant l'affichage du nombre d'heures. L'appui simultané sur les boutons de préréglage 2 et reset affiche le nombre d'heures du registre ne pouvant pas être remis à zéro. LES VOYANTS LED VERTS, JAUNES ET ROUGES INDIQUENT LE NIVEAU DE CONSOMMATION DE COURANT Local/distant La gamme de produits Vector est conçue actuellement pour des applicateurs seulement. L'interrupteur de commande de haute tension local/distant doit toujours être en position local pour toutes les applications d'applicateur Vector. Figure 13 : Vue de l'affichage à LED de l'applicateur Mesure du temps "haute tension active" L'alimentation 9060 enregistre le temps pendant lequel la haute tension est déclenchée, jusqu'à 99 999 heures. Ces unités sont affichées sur les affichages kV et µA de l'appareil. Il y a deux registres conservant ces informations, l'un peut être remis à zéro, l'autre est définitivement conservé en mémoire. Le nombre d'heures d'activation de la haute tension sur l'appareil peut être affiché en appuyant simultanément sur les boutons de préréglage 1 et Reset. Le nombre d'heures d'utilisation est affiché pendant 3 secondes. C'est le registre pouvant être remis à zéro. Figure 15 : Interrupteur de commande de haute tension ! ATTENTION L'appareil ne fonctionne pas s'il est en mode distant sans entrées externes. DESCRIPTIONS DES DÉFAUTS MAINTENIR ENFONCÉS MAINTENIR ENFONCÉS LES DEUX BOUTONS POUR LES DEUX BOUTONS LE REGISTRE DE TEMPS POUR LE REGISTRE D'ACTIVITÉ AVEC REMISE DE TEMPS D'ACTIVITÉ À ZÉRO SANS REMISE À ZÉRO Pour des informations approfondies de dépannage sur le 9060, consulter CP-XX-XX. Quand un défaut survient, le voyant de défaut à l'avant du boîtier de commande s'allume, un code de défaut s'affiche sur l'affichage de microampères et les 6 voyants LED à l'arrière de l'applicateur clignotent. Les défauts peuvent être réinitialisés en appuyant sur le bouton Reset à l'avant du boîtier de commande ou en maintenant enfoncé l'interrupteur kV à l'arrière de l'applicateur pendant 2-3 secondes. Figure 14 : Affichage du temps "Haute tension active" AH-06-01-R18 (10/2019) 34 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR ENTRETIEN Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70 ! AVERTISSEMENT L'utilisateur DOIT lire et bien connaître les instructions de sécurité de ce manuel. Lors du nettoyage de l’applicateur, le solvant adapté au nettoyage dépend de la ou des parties de l’applicateur à nettoyer et de la substance à éliminer. Ransburg recommande d'effectuer tout le nettoyage extérieur avec des solvants non polaires pour éviter de laisser des résidus conducteurs sur des composants critiques. Nous sommes également conscients que certains de ces solvants ne remplissent pas toujours les besoins de nettoyage de toutes les substances. En cas d’utilisation de solvants polaires conducteurs pour le nettoyage des composants de l’applicateur, tous les résidus doivent être éliminés à l’aide d’un solvant non polaire et non conducteur (naphte lourd par exemple). En cas de questions concernant les solvants les mieux adaptés pour le nettoyage, contacter votre distributeur Ransburg local et/ou le fournisseur de la peinture. En cas d'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage, NE PAS OUBLIER que l'air à haute pression peut être dangereux et ne devrait JAMAIS être dirigé vers le corps. Il peut aveugler, rendre sourd et même pénétrer dans la peau. Si l'air comprimé est utilisé pour le nettoyage des équipements, l’utilisateur est tenu de porter des lunettes de sécurité. L'applicateur Vector, les flexibles d'air, le flexible de produit et les câbles à haute tension ne doivent pas être immergés ni trempés dans du solvant. Cependant, les surfaces extérieures de ces éléments peuvent être essuyées avec un solvant de nettoyage approprié. Les éléments ne pouvant pas être trempés sont mentionnés dans ce manuel. Les composants électriques ne peuvent pas être nettoyés ou trempés dans des solvants. NE JAMAIS utiliser un applicateur défectueux ! TOUJOURS couper l'alimentation du boîtier de commande avant de nettoyer l'équipement ou d'intervenir dessus. Vous devez être CERTAIN que l'alimentation est COUPÉE et que le système est mis à la terre avant d'utiliser un solvant pour nettoyer QUELQUE équipement que ce soit. En cas d’utilisation d’un solvant de nettoyage, respecter les précautions standard d'hygiène et de sécurité. Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduites de produit doit être transféré dans un conteneur connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en plastique ou non raccordés à la terre peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion. Le nettoyage de la surface extérieure de l’applicateur doit être réalisé avec des solvants non polaires. Si le nettoyage nécessite l’utilisation de solvants polaires, l’applicateur doit être essuyé avec un solvant non polaire avant d’être réutilisé. L’utilisation de solvants polaires laisse un film semiconducteur à la surface de l’applicateur qui diminue son efficacité et endommage les composants. AH-06-01-R18 (10/2019) 35 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR PROGRAMME D'ENTRETIEN COURANT ! NE JAMAIS tremper ni immerger les composants électriques de l’applicateur, par exemple canon, crochet ou câble. Des dommages et des pannes peuvent se produire. Respecter les opérations d'entretien suivantes pour prolonger la durée de vie de l'applicateur et assurer un fonctionnement efficace : Plusieurs fois par jour • Couper l'alimentation du boîtier de commande ! • Vérifier l’absence d’accumulation de peinture sur le chapeau d’air. Nettoyer aussi souvent que nécessaire avec une brosse douce et un solvant adapté. • Nettoyer toutes les surfaces isolantes du système. Éliminer les accumulations de peinture de l’extérieur de l’applicateur et du câble basse tension avec un chiffon imbibé de solvant. ! ATTENTION NE JAMAIS démonter le système de buse alors que l’applicateur contient de la peinture ou sinon de la peinture peut pénétrer dans les passages d’air. Des passages d’air obstrués ou restreints entraînent une mauvaise atomisation et/ou un court-circuit électrique. Les passages d’air obstrués par des matériaux conducteurs peuvent être à l’origine de niveaux de sortie de courant excessifs et, par conséquent, de faibles tensions de fonctionnement ou de dommages électriques à long terme. Avant toute procédure d'entretien d'atomiseur, consulter la "Procédure de nettoyage du système applicateur" dans la section "Entretien". Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon/la cascade de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! Tous les jours (ou à chaque prise de service d'une nouvelle équipe) • Vérifier que TOUS les récipients de sécurité de solvant sont mis à la terre ! • Inspecter la zone dans un rayon de 6 m autour du point d'utilisation de l’applicateur et retirer ou raccorder à la terre TOUS les objets mobiles ou non raccordés à la terre. AH-06-01-R18 (10/2019) ATTENTION • Rechercher les accumulations de produits sur les supports de pièce de travail (et éliminer ces accumulations). • Vérifier que l'ensemble atomiseur est propre et non endommagé. • Redresser l’électrode de l’applicateur le cas échéant. • Nettoyer le filtre du produit au besoin. • Rétablir l'alimentation du boîtier de commande. • Effectuer un essai de courant/tension de sortie. REMARQUE L’électrode standard est une électrode de pulvérisation en fil flexible qui reprend sa forme. Essai de sortie de courant électrique 1. Couper l’alimentation en peinture et/ou en solvant. ! AVERTISSEMENT L’alimentation en peinture et/ou en solvant doit être coupée pendant ce test à cause du risque d’incendie ou d’explosion. 2. Déclencher l'applicateur (haute tension active). 3. Approcher lentement l'électrode de l'applicateur de tout objet mis à la terre pour le mettre en contact. 4. Surveiller la valeur lue de courant de sortie sur l'affichage de microampères du boîtier de commande quand l'applicateur approche de la masse : 36 / 79 Lors du contact avec la masse, l'affichage de microampères doit arriver à 100 µA (pour le R90) ou 90 µA (pour le R70) et les voyants LED verts, jaunes et rouges de l'affichage par graphique en barres doivent tous s'allumer. www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Si la valeur lue est en dehors de la plage acceptable (95-100 µA pour le R90; 85-90 µA pour le R70), NE PAS utiliser l'applicateur avant correction du problème (voir "Guide de dépannage" dans la section "Entretien".) ! ATTENTION Si le dépôt des solides du produit de revêtement est rapide et que les conduites de produits ne sont pas rincées assez rapidement, les passages internes peuvent s'obstruer. La durée de l'immobilisation pour réparer le système peut alors être importante. 5. Relâcher la gâchette (haute tension désactivée) et couper l'alimentation du boîtier de commande. 5. Rincer les conduites et laisser le solvant dans ces conduites hors pression (voir "Procédures de rinçage" dans la section "Entretien"). GRAPHIQUE À BARRES µA Chaque semaine • Inspecter l'ensemble du système pour vérifier qu'il n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de fuite ou d'accumulation de peinture. • Nettoyer le système de l'atomiseur. PROCÉDURE DE NETTOYAGE DU SYSTÈME APPLICATEUR Équipement de nettoyage courant nécessaire Figure 16 : Lecture de l'essai de courant de sortie sur le boîtier de commande • Du solvant approprié Arrêt (ou à la fin de chaque équipe) • Un conteneur de solvant de sécurité (connecté à la terre) 1. Couper l'alimentation électrique. • Une petite brosse douce 2. Couper le système d'alimentation de peinture. • Clé spéciale multifonctions Ransburg (19749-00) 3. Arrêter l'air d'atomisation et d'éventail. 4. Essuyer l'applicateur, le câble et les flexibles avec un chiffon imbibé d'un solvant de nettoyage approprié. REMARQUE Si l'interruption de la production doit être de courte durée, il n'est pas toujours nécessaire de rincer les conduites de produit en fonction du matériau de revêtement utilisé. Si le dépôt des solides dans le matériau est lent, les conduites n'ont pas à être rincées aussitôt après l'arrêt du système comme avec les solides à dépôt rapide. La peinture utilisée et la durée de l'interruption de la production détermineront la nécessité du rinçage. Les peintures et primaires métallisés exigent que le rinçage soit effectué plus rapidement qu'avec d'autres types de matériaux de revêtement. AH-06-01-R18 (10/2019) ! ATTENTION Pour éviter d'endommager la buse de produit ou l'aiguille/électrode, la pression de la peinture DOIT être évacuée en déclenchant l'applicateur avant de déposer la buse. Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon/ la cascade de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! L'alimentation du boîtier de commande DOIT être désactivée pour la dépose des buses ou pendant toute opération d'entretien de l'applicateur. 37 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR ! ATTENTION ! Pour la pose ou la dépose de la buse de produit, l'applicateur DOIT être déclenché. Le non-respect de cette précaution peut endommager l'électrode ou la buse de produit. Ces dégâts peuvent conduire à des fuites de produit autour de la zone d'étanchéité de ses composants. NE JAMAIS utiliser d'outils métalliques ni de brosses métalliques. NE JAMAIS utiliser d'outil plus dur que les pièces en plastique pour le nettoyage. Si un dépôt de produit ne peut pas être éliminé avec du solvant et un chiffon ou une brosse douce, laisser la pièce tremper dans le solvant UNIQUEMENT jusqu'à ce que le dépôt puisse être éliminé ! NE JAMAIS faire tremper le corps ni le canon de l'applicateur ! L'utilisation de tout autre outil que la clé multifonctions Ransburg (19749-00) pour déposer ou poser la buse de produit peut l'endommager. Pour que le système électrostatique fonctionne efficacement, ne pas laisser la peinture s'accumuler sur l'extérieur de l'applicateur ni le câble basse tension. Ceci évite une perte de tension à la terre et une réduction de l'efficacité du transfert en conséquence. L'accumulation de peinture dans et autour des buses du chapeau d'air réduit la qualité d'atomisation. Nettoyer le chapeau d'air avec du solvant de nettoyage et une brosse à poils doux aussi souvent que nécessaire pour assurer une bonne atomisation. Procéder comme suit : ! AVERTISSEMENT NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes et les tubes associés ni le matériel de support dans du plastique pour qu'il reste propre. Une charge peut s'accumuler à la surface du plastique et se décharger sur l'objet le plus proche connecté à la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être réduite et les composants endommagés ou tomber en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur homologuées doivent être utilisées. PROCÉDURES DE RINÇAGE 1. Couper l'alimentation du boîtier de commande. ! 2. Couper le système d'alimentation de peinture. 3. Désactiver l'alimentation en air d'atomisation. 4. Pencher l'applicateur vers l'avant et appuyer sur la gâchette pour évacuer toute la peinture. 5. Connecter l'alimentation en solvant. 6. Faire circuler du solvant dans le circuit jusqu'à ce qu'il sorte propre. ! ! AVERTISSEMENT 7. Déconnecter l'alimentation en solvant. 8. Activer la gâchette de l'applicateur pour le vider du solvant. Après les opérations ci-dessus, l'applicateur est prêt pour un changement de couleur, pour l'entretien ou pour être entreposé. Tous les composants cassés ou endommagés doivent être remplacés. Un applicateur endommagé peut être la cause de conditions d'exploitation DANGEREUSES. ! ATTENTION NE JAMAIS laisser les conduites de produit vides sans les avoir rincées au préalable ! Le séchage de la peinture résiduelle peut obstruer les conduites de produit, les passages de l’applicateur et/ou les buses. 5. Nettoyer l'applicateur et les pièces associées avec une brosse douce et un solvant adapté. AH-06-01-R18 (10/2019) AVERTISSEMENT Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduites de produit doit être transféré dans un conteneur connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en plastique ou non raccordés à la terre peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion. 2. Relâcher la gâchette. 4. Voir "Réparation de l'applicateur - Procédures de démontage" dans la section "Entretien". AVERTISSEMENT L'alimentation du boîtier de commande doit être coupée chaque fois que l'applicateur est rincé avec du solvant. 1. Couper l'alimentation du boîtier de commande. 3. Couper l'arrivée de peinture. ATTENTION 38 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR RÉPARATION DE L'APPLICATEUR Toutes les réparations doivent être effectuées sur une surface plane et propre. En cas d’utilisation d’un étau pour maintenir les pièces lors de la maintenance et de la réparation, NE PAS serrer au niveau des pièces en plastique et toujours protéger les mâchoires de l’étau ! Les pièces suivantes doivent être soigneusement enduites d’une graisse diélectrique (LSCH0009-00) ne laissant AUCUN espace ou vide d’air lors du montage des pièces suivantes : •Tous les joints toriques (les joints toriques en PTFE n'ont pas besoin de lubrification) ! AVERTISSEMENT S'assurer que l'alimentation du boîtier de commande est coupée avant toute opération d'entretien. Applicateurs solvantés 1. Rincer l'applicateur. (Voir "Procédures de rinçage" dans la section "Entretien".) 2. Desserrer puis dévisser à l'aide d'une clé l'écrou du flexible de produit. Déposer le flexible de produit complet. 3. Maintenir en position à l'aide d'une clé le raccord d'air et desserrer l'écrou du flexible d'air à l'aide d'une deuxième clé. Dévisser complètement l'écrou pour déposer le flexible d'air complet. • Système de tige d'aiguille • Tube de garniture • Ensemble cartouche, non réglable • Ensemble tige de vanne d'air Appliquer un produit d'étanchéité (7969-10) sur les filets extérieurs des pièces suivantes au montage : 4. À l'aide d'une clé plate de 16 mm, desserrer le câble basse tension de la fiche du câble. Tirer le câble bien droit pour le sortir de la fiche. • Écrou, retenue de vanne d'air (78635-00) 5. Déposer l'applicateur du site de travail. • Chapeau, vanne d'air (79317-00) Outils requis • Clé spéciale multifonctions (19749-00) • Clé Allen 3/32" pour vis de pression • Tournevis (tête plate) • Graisse diélectrique (LSCH0009-00) • Produit d’étanchéité, résistance moyenne (7969-10) • Tige ou cheville de bois, diamètre 8 mm POUR DÉPOSER L'APPLICATEUR DU SITE DE TRAVAIL ! MONTAGE DE LA FICHE ATTENTION CÂBLE BASSE TENSION TOUJOURS déposer l'applicateur du site de travail pour toute maintenance ou réparation ! Figure 17 : Dépose de l'applicateur à cascade NE PAS utiliser de lubrifiant au silicone pour éviter les défauts dans la peinture. AH-06-01-R18 (10/2019) 39 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR CHAPEAU D’AIR Démontage 1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de retenue avec l’autre main. SENS ANTIHORAIRE POUR LA DÉPOSE CLÉ 19749 BUSE 2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le chapeau d’air. SENS ANTIHORAIRE POUR LA DÉPOSE Nettoyage et Inspection 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer le chapeau d’air. (Se reporter à "Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70" dans la section "Entretien".) 2. Examiner le chapeau d’air pour s’assurer que les cornes d’air, la face et les autres passages d’air ne sont pas endommagés. Si une quelconque de ces parties est endommagée ou usée, le chapeau d’air doit être remplacé. Figure 18 : Dépose de la buse de produit Remontage 1. Vérifier que la buse est fermement vissée dans le canon. ! 2. Placer le chapeau d’air par-dessus le fil de l’électrode de l'aiguille/électrode et le fixer sur la buse. ATTENTION Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au respect de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi le flux d’air et risquant d'endommager le canon de l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu de les incliner. Ils DOIVENT cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse ! 3. Placer l’écrou de retenue sur le chapeau d’air et commencer à le visser sur le canon. 4. Avant de serrer l’écrou de retenue sur le canon, mettre le chapeau d’air en position correcte pour la forme de jet voulue. 3. Tenir l’applicateur en maintenant la gâchette enfoncée, et retirer la buse avec la clé plate de l’outil spécial multifonctions. BUSE (Se reporter à la Figure 18) REMARQUE Démontage Pour éviter que l’aiguille / électrode ne se dévisse de la tige d’aiguille, la gâchette de l’applicateur doit être enfoncée pour extraire l’aiguille/électrode de la buse. 1. Démonter le chapeau d’air de l’applicateur (se reporter à "Chapeau d’air – Démontage" dans la section "Entretien"). 2. Incliner l’applicateur vers l’avant et appuyer sur la gâchette pour s’assurer de vider tout le produit de l’applicateur. Nettoyage et Inspection 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer la buse 2. Examiner la buse pour s’assurer que les passages d’air et le nez de la buse ne sont pas endommagés. Vérifier aussi que le siège de l’aiguille n’est pas endommagé ou usé. En cas de dommages ou d’usure, la buse doit être remplacée. AH-06-01-R18 (10/2019) 40 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 2 3 4 CW SENS HORAIRE 335-40 5 -4 0 LLBS-IN B S -I N 3,9-4,5 NM 5 3 . 9 -4 . 5 N M 6 1 Figure 19 : Chapeau d'air, buse de produit et écrou CHAPEAU D'AIR, BUSE DE PRODUIT ET ÉCROU Repère 1 2 3 4 5 6 Description Bague de maintien Joint torique, encapsulé PTFE Chapeau d'air Buse de produit Système d’électrode Ensemble canon Figure 20 : Remontage de la buse REMARQUE REMARQUE NE PAS serrer excessivement la buse sur le canon. Un serrage excessif peut endommager ou fracturer la buse et endommager le filetage du canon. Si la buse doit être remplacée, il est probable que l’aiguille / électrode devra également être remplacée. Un système d’aiguille/électrode usé ne s’adapte pas toujours parfaitement à une buse neuve. AIGUILLE / ÉLECTRODE Remontage 1. Vérifier que l’aiguille / électrode est bien serrée sur la tige d’aiguille. La resserrer le cas échéant (se reporter à "Aiguille / Électrode" dans la section "Entretien"). 2. En maintenant la gâchette de l’applicateur enfoncée, placer la buse par-dessus l’aiguille/électrode et la visser dans le canon à la main. Démontage 1. Démonter le chapeau d’air et la buse du système de l’applicateur. 2. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et dévisser l’aiguille / électrode de la tige d’aiguille. 3. Serrer avec la clé spéciale multifonctions et un carré de 3/8". Serrer à 4,5-5,1 N•m (40-45 lbs•po). Une autre méthode (en l’absence de clé dynamométrique) est de resserrer à la main, puis de serrer encore de 1/16 ou 1/8 de tour dans le sens horaire. 4. Poser le chapeau d’air et la bague de retenue sur l’applicateur (voir "Chapeau d’air – Remontage" dans la section "Entretien"). AH-06-01-R18 (10/2019) 41 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Nettoyage et Inspection Pour tester 1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer l’aiguille / électrode. 1. Installer l’aiguille / électrode sur la partie avant de la tige d’aiguille. S’assurer que l’aiguille/électrode est bien en place pour établir un contact parfait entre la tige métallique et l’insert fileté de l’aiguille / électrode. 2. Vérifier que l’aiguille / électrode n’est pas endommagée ou usée. Faire particulièrement attention à la sortie du fil de l’électrode du corps de l’applicateur. C’est une surface d’étanchéité qui se situe à l’intérieur de la buse. S’il y a des traces d’usure à cet endroit, l’aiguille / électrode et la buse doivent être remplacées. 3. Il faut vérifier électriquement l’aiguille / électrode avant de la remettre en place dans l’applicateur (se reporter à "Test de résistance de l’aiguille / électrode" dans la section "Entretien"). Remontage 1. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et visser l’aiguille / électrode en place à la main. 2. Remettre la buse et le chapeau d’air sur le canon. 2. Avec un volt/ohmmètre précis de 15 mégohms, connecter le premier cordon de mesure à la tige d’aiguille métallique et le second au fil de l’aiguille/ électrode. La résistance de l’aiguille/électrode devrait être inférieure à 35 mégohms sous 9 volts ou 12 à 17 mégohms sous 1000 volts. Les aiguilles / électrodes qui ne respectent pas ces normes doivent être remplacées. ENSEMBLE CANON Démontage 1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de retenue de chapeau d'air avec l’autre main. 2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le chapeau d’air. TEST DE RÉSISTANCE DE L’AIGUILLE / ÉLECTRODE 3. La résistance électrique de l’aiguille / électrode doit être testée périodiquement (normalement chaque semaine) ou à chaque fois qu’elle est démontée de l’applicateur. À l'aide d'un tournevis plat, desserrer les deux (2) vis épaulées qui maintiennent la gâchette sur la poignée de l'applicateur. SENSCANTICW HORAIRE Figure 21 : Test de l'électrode résistive Figure 22 : Dépose du canon complet AH-06-01-R18 (10/2019) 42 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 4. Déposer la gâchette de la poignée de l'applicateur. SENS ANTIHORAIRE POUR LA DÉPOSE 5. À l'aide d'une clé à molette, dévisser le raccord du tube de produit du canon et le glisser vers le bas le long du tube de produit. Le tube de produit doit être déposé avant la dépose du canon pour éviter d'endommager la cascade. 6. Desserrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions l'écrou de retenue qui fixe le canon sur la poignée de l'applicateur. Après desserrage de l'écrou, le glisser vers l'avant sur le canon. 7. Maintenir la poignée de l'applicateur et le tube de produit de façon à orienter le canon vers le bas. Avec l'autre main, tirer le canon vers l'avant pour le séparer de la poignée. Une fois le canon dégagé de la poignée, déposer le ressort de la retenue à ressort pour le mettre de côté. 8. Il n’est pas nécessaire de déposer la bague ni l’écrou de retenue du canon, sauf s’ils sont endommagés. S’ils doivent être remplacés, soulever un côté de la bague de retenue par-dessus la gorge captive pour la dégager en spirale de l’extrémité du canon. Il est alors possible de déposer l’écrou de retenue. Figure 23 : Dépose de la tige d'aiguille 3. Maintenir le canon d'une main et en tirant fermement, déposer la tige d'aiguille complète de la chambre de garniture du canon. L'écrou de réglage de gâchette peut être reposé pour une meilleure prise. Si la tige d'aiguille ne s'extrait pas du canon, utiliser la procédure suivante. ! ATTENTION Procéder avec précaution pour déposer la bague de retenue. Elle peut se casser si elle est trop écartée. DÉMONTAGE/REMONTAGE DU CANON AVEC LES GARNITURES D'AIGUILLE DE PRODUIT 2K Démontage 1. Déposer l'écrou de réglage de gâchette et la retenue à ressort de la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates de 3/8" (9,5 mm). 2. Positionner le canon avec l'avant vers le bas. À l'aide de la petite clé plate ou de la clé spéciale multifonctions, dévisser l'écrou de garniture de l'arrière du canon en sens antihoraire. AH-06-01-R18 (10/2019) 43 / 79 a. Déposer l'aiguille/électrode de la tige d'aiguille. b. Tirer la tige d'aiguille pour la sortir de l'arrière du canon. c. Placer le canon sur un établi. En maintenant le canon d'une main, avant vers le haut, enfoncer une tige de bois ou de plastique de 8 mm de diamètre vers le bas à travers le trou central du canon. Ceci devrait repousser toutes les pièces de la chambre de la garniture vers l'arrière du canon. REMARQUE Les six (6) rondelles-ressorts se dégagent de la tige d'aiguille à ce point. ! ATTENTION Pendant cette opération, PRENDRE GARDE à NE PAS endommager la surface intérieure de la chambre de garniture (ni coup ni rayure) ! Cette chambre est une zone d'étanchéité et l'ensemble canon/cascade devrait être remplacé en cas de dégât. NE PAS perdre les rondelles-ressorts ! L'applicateur DOIT avoir toutes les six rondelles positionnées correctement pour bien fonctionner ! www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 4. Déposer l'écrou de réglage de gâchette s'il a été reposé pour extraire la tige d'aiguille de la chambre de garniture du canon. Déposer ensuite l'écrou de garniture, l'entretoise, le sous-ensemble de retenue arrière du joint et le tube de garniture par l'arrière de la tige d'aiguille. La coupelle en U élastique et le joint torique peuvent alors être déposés de la retenue arrière de joint. Nettoyage et Inspection 1. Nettoyer la chambre de garniture du canon avec un solvant approprié et un goupillon à poils doux. NE PAS immerger ni faire tremper le canon dans du solvant. Si la chambre a de la peinture sèche qui ne peut pas être nettoyée, le canon DOIT ÊTRE REMPLACÉ. ! TIRER BIEN DROIT ATTENTION Le trempage ou l'immersion du canon pourrait faire pénétrer des solvants dans la section haute tension de ce canon, et conduire à une panne de l'applicateur ou à des conditions éventuellement dangereuses pouvant se traduire par des dommages aux biens et des blessures. TIRER VERS L'INTÉRIEUR Figure 24 : Insertion/dépose de la tige d'aiguille 2. Examiner la partie plastique de la tige d'aiguille et le tube de garniture pour y détecter toute trace d'amorçage et de carbone. Contrôler les passages d'air et la chambre de garniture du canon pour y détecter des traces de rayure, d'autres traces d'amorçage et de carbone, ou de peinture sèche. Éclairer l'avant du canon avec une petite lampe torche pour mettre en évidence tout dégât dans ces zones. REMARQUE Si l'entretoise et la retenue de joint ne se séparent pas facilement, insérer une lame de couteau entre les deux pour faire levier et les séparer. 3. Il est préférable de tester l'intégrité électrique de l'électrode résistive 70430-01 de temps en temps (voir "Test de résistance de l'aiguille/électrode" dans la section "Entretien"). Remontage (Se reporter aux Figures 26, 27, 28 et 29) COUPELLE EN U (OUVERTURE VERS LA POIGNÉE ENTRETOISE RETENUE DE JOINT RESSORT DE RAPPEL ENSEMBLE TIGE D'AIGUILLE 2 ÉLÉMENTS ÉCROU DE RÉGLAGE DE GÂCHETTE Figure 25 : Ensemble joint à chevrons 5. Dévisser l'aiguille/électrode de la tige et glisser l'adaptateur à chevrons mâle, les joints à chevrons et l'adaptateur à chevrons femelle pour les dégager de l'arbre (voir Figure 31). 6. Déposer la bague de maintien et le chapeau d'air du canon. 7. Desserrer la bague de produit à l'aide de la clé spéciale multifonctions et la dévisser à la main pour la déposer. AH-06-01-R18 (10/2019) 44 / 79 RETENUE À RESSORT DE TIGE D'AIGUILLE ÉCROU DE GARNITURE JOINT TORIQUE RÉSISTANT AUX SOLVANTS TUBE DE GARNITURE ENSEMBLE JOINT À CARTOUCHE SYSTÈME D’ÉLECTRODE Figure 26 : Tige d'aiguille complète (garniture 2k) www.carlisleft.com ENTRETIEN FR ! ATTENTION ! Pour éviter d'endommager les joints à chevrons, ceux-ci DOIVENT être installés depuis l'arrière du canon. ATTENTION Le DÉFAUT d'enduction de la tige d'aiguille complète PEUT CAUSER une réduction de la puissance électrique de sortie de l'applicateur. 1. Placer l'adaptateur à chevrons conducteur femelle à l'avant de la tige, côté concave vers l'avant. 5. Remplir l'intérieur du tube de garniture avec de la graisse diélectrique. 2. Visser les quatre (4) joints à chevrons sur la tige, côté concave vers l'avant. 6. Insérer la tige de l'aiguille, l'arrière en premier, dans le tube de garniture. Faire tourner la tige de l'aiguille en la faisant glisser d'avant en arrière dans le tube de garniture jusqu'à insertion complète. 7. Essuyer avec les doigts l'excès de graisse aux deux extrémités du tube de garniture. Utiliser l'excès de graisse pour appliquer une couche fine sur l'extérieur du tube de garniture et sur le joint torique externe du joint de la cartouche. ! ATTENTION NE PAS pousser les joints à chevrons directement sur la tige. Les filets de la tige peuvent endommager l'alésage des chevrons et causer une fuite de produit par l'applicateur. Contrôler l'usure de la portée d'étanchéité de la tige d'aiguille/électrode. Si elle est rugueuse ou irrégulière, la remplacer. REMARQUE Soyez généreux avec la graisse diélectrique sur le tube de garniture et la tige d'aiguille. Ceci permet d'éliminer les poches d'air dans la chambre. NE PAS appliquer une quantité de graisse telle qu'elle puisse créer un bouchon d'air pendant le montage de l'applicateur. 3. Placer l'adaptateur à chevrons mâle non conducteur sur la tige côté convexe vers l'arrière. REMARQUE Les adaptateurs à chevrons et joints à chevrons doivent s'appuyer entre eux pour former une étanchéité ininterrompue. 8. Appliquer une couche fine de graisse diélectrique sur le joint torique de retenue du joint et le mettre en place dans la gorge externe. 4. Visser l'aiguille/électrode sur la tige et serrer à la main. 9. Insérer le joint à coupelle en U à ressort dans la retenue de joint (côté concave vers l'extérieur). Utiliser le côté court de l'entretoise pour mettre le joint en appui. REMARQUE Appliquer une couche légère de graisse diélectrique sur les joints à chevrons et la tige d'aiguille. 10. En maintenant ensemble le sous-ensemble de retenue arrière de joint et l'entretoise, placer ces composants (l'entretoise vers l'arrière) sur l'arrière de la tige d'aiguille et les glisser sur la portée d'étanchéité. 11. Placer les six (6) rondelles-ressorts sur la tige avec la première, la troisième et la cinquième côté concave (en coupelle) vers l'avant. Les deuxième, quatrième et sixième doivent avoir le côté coupelle vers l'arrière (voir Figure 33). AH-06-01-R18 (10/2019) 45 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 16. Tirer la tige d'aiguille vers l'arrière à fond. ! AVERTISSEMENT 17. Poser la buse de produit, le chapeau d'air et l'écrou de retenue (voir "Chapeau d'air" et "Buse de produit" dans la section "Entretien"). Les six (6) rondelles-ressorts DOIVENT être reposées en alternance comme indiqué sur la Figure 33, sous peine de mauvais fonctionnement de l'applicateur. 18. Serrer l'écrou de garniture à l'aide de l'outil à clé plate sur la clé spéciale multifonctions jusqu'à ressentir une ferme résistance sur la tige d'aiguille en la déplaçant alternativement à la main. Figure 27 : Séquence de montage des rondelles-ressorts Figure 29 : Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette 12. Placer l'écrou de garniture (gros alésage d'abord) sur la section arrière de la tige d'aiguille. 19. Tirer la tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'appui de l'aiguille/électrode dans la buse de produit. 13. Visser l'écrou de réglage de gâchette sur la section arrière de la tige d'aiguille, hexagone vers l'arrière et retenue à ressort avec l'hexagone vers l'avant. Ne pas bloquer les écrous hexagonaux en position. 20. Régler l'écrou de réglage de gâchette à fond vers l'avant sur la tige d'aiguille. 14. Poser le sous-ensemble de tige d'aiguille dans la chambre de garniture depuis l'arrière du canon, aiguille/ électrode vers l'avant. 15. Pousser le sous-ensemble de tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'engagement de l'écrou de garniture sur le filetage correspondant du canon et le visser en position à la main d'environ 3 tours. 21. Régler la retenue du ressort de tige d'aiguille pour placer l'arrière de l'hexagone à 17,5 mm de la surface arrière de la chambre de garniture du canon (voir Figure 29). 22. Maintenir la retenue à ressort en position et visser l'écrou de réglage avant de gâchette jusqu'au contact. Serrer et bloquer les écrous de réglage en position sur la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates de 3/8" (9,5 mm). ! TIRER TOUT DROIT ATTENTION NE PAS serrer exagérément les écrous de réglage hexagonaux sous peine d'endommager les filets en plastique ou de casser la tige d'aiguille. Un serrage à la main est d'habitude suffisant. (Couple maximal 0,13-0,17 N•m (18-24 po•oz)). TIRER VERS L'INTÉRIEUR Figure 28 : Tige d'aiguille complète dans le canon AH-06-01-R18 (10/2019) 46 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR Fixation du canon sur la poignée BIEN DROIT EN CW SENS HORAIRE 1. Si l'écrou de retenue du canon a été déposé, il doit être reposé avant de fixer le canon sur la poignée. 2. Placer l'écrou de retenue sur l'arrière du canon et le glisser à fond vers l'avant. 3. Écarter la bague de retenue pour la mettre en place sur le canon. En commençant d'un côté, soulever la bague de retenue par-dessus la crête captive pour l'engager en position en spirale. 4. Placer le gros trou du joint sur la tige d'aiguille et sur la base de la chambre de garniture du canon. 5. En maintenant le canon avec la buse d'air vers le bas, poser le ressort de tige d'aiguille dans la retenue de ressort. Aligner l'arrière du canon sur la surface d'étanchéité de la poignée et le ressort de tige d'aiguille dans le creux pour ressort de la poignée. Glisser le canon dans la cavité de la poignée jusqu'en appui contre le joint. S'assurer que le ressort de tige d'aiguille est bien appuyé dans le creux de la poignée. Figure 30 : Montage du canon sur la poignée 7. Vérifier l'écartement entre l'arrière de la retenue à ressort et la poignée. Il doit être d'environ 3 mm. Si ce n'est pas le cas, vérifier les points suivants : • Joint oublié • Écrou de retenue desserré • Buse de produit desserrée 6. En maintenant le canon en position, visser l'écrou de retenue à la main sur la poignée puis serrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions. • Mauvais réglage de l'écrou de réglage de gâchette et de la retenue de ressort 8. Fixer la gâchette avec les deux (2) vis épaulées. REMARQUE Serrer l'écrou de retenue à 11-14 N•m (8-10 lbs•pi) ou après serrage à la main, resserrer de 1/6 à 1/8 de tour à l'aide de la clé spéciale multifonctions. AH-06-01-R18 (10/2019) 47 / 79 REMARQUE La course de la tige d'aiguille DOIT être vérifiée. La tige de la vanne d'air doit être engagée et ramenée légèrement en arrière avant que la gâchette actionne son écrou de réglage. Si ce n'est pas le cas, l'écrou de réglage de gâchette et/ou la vis de pression de la gâchette doivent être réglés. La dimension de 17,5 mm n'est qu'un point de départ pour le réglage de gâchette et peut être modifiée pour obtenir une bonne séquence de déclenchement de la gâchette. www.carlisleft.com ENTRETIEN FR MONTAGE DE LA POIGNÉE/FICHE 4 Démontage 1. Les procédures ci-dessous doivent être effectuées avant de déposer la poignée : • Dépose du canon 3 1 • Dépose du câble basse tension • Dépose du flexible de produit/air 5 6 2 2. Déposer le joint de la poignée ; s'il n'a pas été déposé avec le canon. 3. Déposer la vanne de réglage d'air d'éventail, tirer le couvercle arrière bien droit pour le déposer. Figure 32 : Dépose de la vanne d'air DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR 2 Repère 1 2 3 4 5 6 3 Description Écrou de retenue de vanne d'air Joint (ouverture vers l'arrière de l'applicateur) Vanne d'air Ressort de rappel de la vanne d'air Joint torique résistant aux solvants Chapeau de retenue de la vanne d'air 5. Déposer le crochet et son joint. Desserrer la vis de pression de la fiche pour tirer la fiche complète et la sortir de l'applicateur. 1 1 Figure 31 : Dépose de la vanne d'air et du couvercle arrière 2 DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR ET DU COUVERCLE ARRIÈRE Repère 1 2 3 3 Figure 33 : Dépose de l'ensemble crochet et fiche Description Joint de canon Vanne de réglage d'air d'éventail Couvercle arrière DÉPOSE DE L'ENSEMBLE CROCHET ET FICHE Repère 4. Déposer le chapeau de retenue et le joint torique de la vanne d'air. Déposer le ressort de rappel de la vanne d'air. Par l'avant de l'applicateur, pousser la vanne d'air pour la sortir par l'arrière de l'applicateur. Déposer l'écrou de retenue de la vanne d'air et le joint de la base de l'applicateur. AH-06-01-R18 (10/2019) 4 48 / 79 1 2 3 4 Description Crochet Joint de crochet Vis de pression de fiche (desserrer) Fiche complète (tirer bien droit pour la sortir) www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 6. Déposer le raccord d'entrée d'air et le support de produit de la base de l'applicateur. 8. Déposer la butée de gâchette en tournant son bouton en sens antihoraire jusqu'au dégagement complet de la butée. 2 3 1 1 Figure 36 : Dépose de la butée de gâchette MONTAGE DE LA BUTÉE DE GÂCHETTE Figure 34 : Dépose du support de produit Repère DÉPOSE DU SUPPORT COMPLET Repère 1 2 3 1 Description Description Montage de la butée de gâchette Remontage Support de produit Joint torique d'entrée d'air résistant aux solvants Raccord d'entrée d'air (Se reporter aux Figures 31-38) 7. Déposer la plate-forme de gâchette en déposant la vis de pression avec une clé Allen de 3/32". Appuyer vers le bas sur la plate-forme pour la déposer. 1. Visser la butée de gâchette sur la poignée en sens horaire. 2. Pousser la plate-forme de doigt vers le haut sur le patin à queue d'aronde de la poignée jusqu'à la hauteur voulue, insérer la vis de pression et serrer avec une clé Allen de 3/32" (2,38 mm). 3. Insérer le support de produit sur le raccord d'air, puis poser le joint torique sur le raccord d'air. Serrer le raccord d'air en sens horaire. 1 2 Figure 35 : Dépose de la plate-forme de gâchette DÉPOSE DE LA PLATE-FORME DE GÂCHETTE Repère 1 2 Description Vis de pression de la plate-forme de doigt Plate-forme de doigt (poussée vers le bas) AH-06-01-R18 (10/2019) Figure 37 : Insertion du crochet dans la poignée 49 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR 4. Pousser le joint de crochet dans la gorge du crochet. Appliquer une légère couche de graisse diélectrique (LSCH0009) sur l'extérieur du joint de crochet pour glisser le crochet en position. Figure 39 : Emplacement du creux de la fiche basse tension de la poignée Figure 38 : Languette de positionnement de la fiche basse tension 5. Reposer les composants de la vanne d'air à l'inverse du démontage. 6. Pousser le couvercle arrière sur l'arrière de la poignée. Fixer le couvercle en insérant la vanne de réglage d'air d'éventail dans la poignée et serrer en sens horaire. 7. Réinsérer le joint de canon dans la poignée. 8. Insérer la fiche complète dans la base de la poignée. Aligner la partie en relief dans le creux correspondant de la poignée. AH-06-01-R18 (10/2019) 50 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite) Problème général Cause possible Résolution FORME DE JET INCORRECTE Pas de mise en forme du jet Jet trop chargé d'un côté Crachement extrêmement important ou jet gravement déformé Vanne d'air d'éventail colmatée ou défectueuse Nettoyer, réparer ou remplacer. Passages d'air dans l'applicateur ou conduite d'air colmatés Souffler, nettoyer ou remplacer. Chapeau d'air usé, défectueux ou colmaté Nettoyer ou remplacer. Gicleur de canon manquant Remplacer le gicleur de canon. Chapeau d'air colmaté ou défectueux Nettoyer ou remplacer. Buse de produit colmatée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer. Combinaison erronée de chapeau d'air/buse de produit Vérifier les combinaisons appropriées de buse de produit/ réducteur de pression de buse d'air (voir "Tableaux de buse de produit" dans la section "Installation"). Chapeau d'air défectueux Remplacer. APPORT DE PRODUIT INADÉQUAT Air Produit Passages d'air dans l'applicateur ou conduite d'air colmatés Souffler. Source d'air inadéquate Augmenter la capacité en pression, débit. Peinture dans le passage d'air Nettoyer et souffler. Buse de produit colmatée ou défectueuse Rincer ou remplacer. Passages colmatés dans le tube ou la conduite de produit de l'applicateur Rincer. Course d'aiguille/électrode insuffisante Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette" dans la section "Entretien"). Pression d'alimentation en produit basse Augmenter. Filtre de produit colmaté Nettoyer ou remplacer. Vanne ou régulateur de produit colmaté ou obstrué Nettoyer si nécessaire ou remplacer. (voir page suivante) AH-06-01-R18 (10/2019) 51 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite) Problème général Cause possible Résolution FUITE Air Siège ou ressort de vanne défectueux Nettoyer et lubrifier ou remplacer. Produit (À l'arrière du canon) Ensemble joint à cartouche et/ou tige d'aiguille/électrode défectueux Se reporter à "Ensemble canon" dans la section "Entretien". Produit (Légère fuite à la buse au relâchement de la gâchette) Buse mal fixée Serrer. Fermeture de la vanne d'air avant la vanne de produit Régler la course de la tige d'aiguille/électrode. Buse de produit usée ou endommagée Remplacer la buse de produit. Aiguille/électrode usée ou endommagée Remplacer. Buse de produit desserrée Serrer. L'aiguille/électrode ne s'appuie pas au relâchement de la gâchette Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette" dans la section "Entretien"). Produit (Constant à la buse) SYSTÈME ÉLECTRIQUE Retour Haute tension incorrecte ou absente Masse de cible incorrecte Diagnostiquer et corriger (1 mégohm maximum de résistance entre terre et cible) Technique de pulvérisation incorrecte Voir le manuel Ransburg "Techniques de pulvérisation par applicateur". Évacuation de cabine incorrecte Diagnostiquer et corriger. Air d'atomisation en excès Réduire la pression. Distance de cible excessive Réduire la distance entre l'applicateur et la cible. L'alimentation est-elle activée ? Vérifier et fixer du côté de l'applicateur et du boîtier de commande. L'air d'atomisation est-il activé ? Diagnostiquer et corriger. La gâchette de l'applicateur est-elle déclenchée ? Remplacer. Fusible grillé Remplacer. Raccordements de câble haute tension défectueux Remplacer. La peinture est-elle trop conductrice ? Nettoyer si nécessaire selon les suggestions “Calendrier d'entretien”. (voir page suivante) AH-06-01-R18 (10/2019) 52 / 79 www.carlisleft.com ENTRETIEN FR GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite) Problème général Cause possible Résolution ÉLECTRIQUE (suite) Fusible grillé Haute tension incorrecte ou absente L'alimentation est-elle activée ? (suite) Remplacer le fusible. Vérifier l'alimentation. L'air d'atomisation est-il activé ? Vérifier le régulateur d'air. La gâchette de l'applicateur est-elle déclenchée ? Vérifier la gâchette de l'applicateur. Système d'isolement mis à la terre AH-06-01-R18 (10/2019) L'interrupteur de l'applicateur est-il activé ? Vérifier l'interrupteur de l'applicateur. La peinture est-elle trop conductrice ? Vérifier la conductivité de la peinture. Contact de débit défectueux Remplacer le contact de débit. Flexible de produit défectueux Remplacer le flexible de produit. Support d'isolement ou équipement chargé trop près de la terre Assurer une distance suffisante par rapport à la terre. 53 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR IDENTIFICATION DES PIÈCES 10 9 8 14 1 7 13 21 15 5 20 27 19 29 24 23 22 2 3 4 28 30 26 34 25 12 33 31 39 35 38 17 40 11 18 36 41 31 43 44 37 42 45 46 Figure 40 : Éclaté de l'applicateur R90/70 à cascade solvanté AH-06-01-R18 (10/2019) 54 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ - LISTE DE PIÈCES (Figure 40) Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Référence Description Qté 79468-00 79469-00 79373-00 75326-00 79599-01 79599-02 Tableau D-"D3" -Tableau D-"D2" * Tableau D-"D1" ** LSOR0005-17 79379-00 79001-09 79471-01 79378-00 79322-00 80185-00 Canon, usiné, R90 Canon, usiné, R70 Écrou, retenue de canon Bague, retenue Tige d'aiguille complète, R90, garniture 2k (Std.) Tige d'aiguille complète, R70, garniture 2k (Std.) Gicleur, pulvérisation d'air standard (noir) -- Buse, produit Chapeau, air Joint torique, encapsulé PTFE Écrou, retenue, buse d'air Joint torique, résistant aux solvants Ensemble, couvercle arrière Joint, couvercle de canon Crochet, moulé Joint torique, résistant aux solvants 1 1 1 1 1 1 1 -1 1 1 1 1 1 1 1 1 79460-03 79001-08 79001-07 79476-00 79445-10 79001-16 17130-00 79001-31 79453-00 79310-00 78635-00 10051-05 79560-00 79454-00 Tableau B-"B1" -79324-00 19603-8F 19603-10F Tableau C-"C4" 3587-03 Ensemble, fiche 1 Joint torique, résistant aux solvants 2 Joint torique, résistant aux solvants 2 Poignée, ensemble 1 Réglage d'air d'éventail, ensemble 1 Joint torique, résistant aux solvants 1 Ressort, rappel 1 Joint torique, résistant aux solvants 1 Chapeau, retenue, vanne d'air 1 Vanne d'air, ensemble 1 Écrou, retenue, vanne d'air 1 Joint de coupelle, à ressort 1 Butée de gâchette, ensemble 1 Vis, retenue de gâchette 2 Gâchette, moulée 1 -- -Plate-forme, moulée pour doigt Tableau B-"B2" Vis de pression, pointe coupelle Tableau B-"B2" Vis de pression, pointe coupelle 1 Tube, produit 1 Écrou et virole Tableau C-"C5" * Se reporter à "Tableau de sélection des buses de produit" dans la section "Installation". (voir page suivante) ** Se reporter à "Tableau de sélection de chapeaux d'air / buses de produit" dans la section "Installation". AH-06-01-R18 (10/2019) 55 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ LISTE DES PIÈCES (Figure 40) (suite) Repère 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Référence 79385-00 EMF-202-05 EMF-203-05 Tableau C-"C2" Tableau C-"C1" Tableau C-"C3" 18847-01 18847-00 Tableau A - “A2” 19749-00 72315-00 6241-06 7787-03 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Écrou, raccord, flexible Virole, arrière, tube 3/8" Virole, avant, tube 3/8" Support, soutien Raccord, produit (support droit décalé) Écrou, hexa Raccord, entrée d'air, 1/4” NPSM(M) (Std.) Raccord, entrée d'air, 3/8” NPSM(M) (en option) Câble, basse tension, Vector Clé spéciale pour applicateur Virole conductrice Raccord, produit Raccord tournant 56 / 79 Qté Tableau C-"C5" Tableau C-"C5" Tableau C-"C5" 1 1 1 1 1 Tableau A - “A1” 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR IDENTIFICATION DU MODÈLE VECTOR R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ 79500/79501 - A B C D E 0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,4 mm, n° 44 1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,8 mm, n° 45 2 = Trans-Tech. chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 3 = Jet rond 0 = Applicateur seulement 1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120 2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz 1 = Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 2 = Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 3 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 4 = Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250") 5 = Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250") 6 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm (0,250") 7 = Support décalé, DI de tube de produit spiralé 3,18 mm (0,125") 2 = Gâchette 2 doigts 4 = Gâchette 4 doigts 0 = Sans câble 1 = Câble basse tension 10 m 2 = Câble basse tension 15 m 3 = Câble basse tension 20 m 4 = Câble basse tension 25 m 5 = Câble basse tension 30 m TABLEAU A - LONGUEURS DE CÂBLE BASSE TENSION N° de code "A" Description "A1" "A2" 0 1 2 3 4 Sans câble 10 m 15 m 20 m 25 m 5 30 m 0 1 1 2 1 1 2 -79338-10 79338-15 79338-10 79338-10 79338-15 79338-15 TABLEAU B TYPE DE GÂCHETTE N° de code "B" Description "B1" "B2" 2 Gâchette 2 doigts 79325-02 1 4 Gâchette 4 doigts 79325-04 0 AH-06-01-R18 (10/2019) 57 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR TABLEAU C - COMBINAISON D'ARRIVÉE DE PRODUIT N° de code "C" Description "C1" "C2" "C3" "C4" "C5" 1 Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-16 1 2 Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 70442-00 79439-00 10553-06 9704-16 1 3 Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”) 70399-00 79438-01 10553-06 9704-16 1 4 Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250”) 70399-00 79438-00 10553-06 9704-11 1 5 Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250”) 70442-00 79439-00 10553-06 9704-11 1 6 Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm (0,250”) 70399-00 79438-01 10553-06 9704-11 1 7 Support décalé, DI de tube de produit spiralé 79650-00 3,18 mm (0,125") 79438-00 10553-05 79871-00 0 TABLEAU D – SÉLECTION DU JET N° de code D 0 1 2 3 Description Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,4 mm, n° 44 Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,8 mm, n° 45 Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 Jet rond "D1" "D2" "D3" 79374-65 79374-65 79374-122 79962-00 79377-44 79377-45 79552-245 79959-00 74963-05 74963-05 74963-06 74963-04 TABLEAU E - BOÎTIER DE COMMANDE N° de code 0 1 2 Description Applicateur avec câble seulement, sans alimentation Ventes domestiques, 110/120 V Ventes à l'exportation, 240 V - 50/60 Hz AH-06-01-R18 (10/2019) 58 / 79 Boîtier de commande -79344-1X1 79344-1X2 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 13 11 9 15 14 6 12 10 8 5 7 2 3 1 4 Figure 41 : Tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) à cascade (garniture 2k) - standard TIGE D'AIGUILLE R90 (79599-01) ET R70 (79599-02) À CASCADE (GARNITURE 2K STANDARD) - LISTE DE PIÈCES (Figure 41) Repère Référence 1 78627-04 78627-05 74653-00 70430-01 14323-00 18821-00 18842-01 18842-02 78629-00 79001-06 10051-05 78630-00 17390-04 78632-00 78631-00 78633-00 78824-00 SI-07-03 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Tige complète, aiguille 2 éléments, R90, garniture 2k Tige complète, aiguille 2 éléments, R70, garniture 2k Adaptateur, Chevrons mâle Électrode, usure intense Joint, Chevrons Adaptateur, Chevrons femelle Tube, garniture, R90 Garniture de tube, R70 Retenue, joint d'aiguille, arrière Joint torique, résistant aux solvants Joint de coupelle, à ressort Entretoise, joint Rondelle, élastique Belleville Contre-écrou, réglage de gâchette Écrou, garniture Retenue de ressort, tige d'aiguille Ressort Instructions de service 59 / 79 Qté 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 12 11 9 10 8 4 3 7 5 2 6 1 Figure 42 : Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (78628-12) à cascade (garniture en option) TIGE D'AIGUILLE R90 (78628-11) ET R70 (78628-12) À CASCADE (GARNITURE EN OPTION) - LISTE DE PIÈCES (Figure 42) Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Référence 70430-01 78626-00 78627-04 78627-05 18842-01 18842-02 78629-00 79001-06 78630-00 10051-05 78631-00 78632-00 78633-00 78636-00 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Électrode, haute flexion Cartouche de joints non réglable, ensemble Tige complète, aiguille 2 éléments, R90, garniture standard Tige complète, aiguille 2 éléments, R70, garniture standard Tube, garniture, R90 Tube, garniture, R70 Retenue, joint d'aiguille, arrière Joint torique, résistant aux solvants Entretoise, joint Joint de coupelle, à ressort Écrou, garniture Contre-écrou, réglage de gâchette Ressort, retenue, tige d'aiguille Ressort 60 / 79 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR APPLICATEUR POUR PRODUIT À BASE D'EAU SECTION MODÈLE 79523-XXXXX ! AVERTISSEMENT Les installations courantes de pulvérisation de produits conducteurs non-inflammables (à base d'eau) ne doivent pas être utilisées pour les produits inflammables (à base de solvant). AH-06-01-R18 (10/2019) 61 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR Figure 43 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 à cascade à base d'eau CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION ÉLECTROSTATIQUE R90 À CASCADE À BASE D'EAU (Figure 43) Description N° 1 2 3 4 5 6 Aiguille/électrode Canon Crochet remplaçable Réglage d'air d'éventail Gâchette 2 doigts/4 doigts Plate-forme de gâchette réglable AH-06-01-R18 (10/2019) N° 7 8 9 10 11 62 / 79 Description Flexible de produit à base d'eau Raccordement de câble basse tension Raccordement du flexible d'air Interrupteur de consigne kV/affichage microamp Raccordement à la source de produit à base d'eau www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR CARACTÉRISTIQUES DU 79523 R90 À CASCADE À BASE D'EAU Environnementales/Physiques Longueur du pistolet : 27 cm (10,7 po) Poids : 735 grammes (25,9 oz.) Longueurs de flexible et de câble (Std) : 10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m Ensemble buse d'atomiseur (Std) : 79374-65, 79377-45 Équipement électrique Tension de service : 85 kV CC (-) maximum Courant de sortie : 100 microampères maximum Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant l'équipement de test 76652 (Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".) Système mécanique Capacité de débit de produit : 1 000 ml/minute** Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air) Produit : 0–6,9 bars (0–100 psi) Air : 0–6,9 bars (0–100 psi) Température ambiante : 40°C à 12,8°C Consommation : 510 slpm (18,0 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée Niveau de bruit : 92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur ** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 79513-1XX 9050 Équipement électrique Tension d'entrée : 100-240 VCA Courant : 1 A eff maximum Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 40 watts (maxi) Tension de sortie : 20-85 kV CC (79513-12X) Courant : 100 microamps (maxi) (79513-12X) Physiques Hauteur : 14,0 cm (5,5 pouces) Largeur : 21,6 cm (8,5 pouces) Profondeur : 19,1 cm (7,5 pouces) Poids : 3,4 kg Pneumatique Air d'alimentation : AH-06-01-R18 (10/2019) 6,9 bar (100 psig) maximum 63 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE Référence 9050 79513-121 79513-122 Désignation de tension Valeur de sortie maximale 110/120 VCA 220/240 VCA -85 kV CC -85 kV CC COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR Référence 9050 79513-12X AH-06-01-R18 (10/2019) À utiliser avec les combinaisons d'applicateur 79523-XXXXX 64 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 14 15 1 3 10 2 10 5 11 R <1 M E G O H M 4 7 12 5 9 4 8 13 6 Figure 44 : Installation courante R90 à cascade à base d'eau INSTALLATION COURANTE R90 À CASCADE À BASE D'EAU N° Description 1 2 3 4 5 Cordon secteur CA (110/220) Alimentation 9060 Applicateur Vector Vanne à bille Régulateur d'air avec manomètre 6 Décanteur air/eau 7 Conduite principale d'air 8 Alimentation en produit (mise à la terre) AH-06-01-R18 (10/2019) Description N° 9 Régulateur de produit 10 Conduite d'air 11 Câble basse tension 12 Vanne de produit 13Circuit de produit isolé (protection exigée contre le contact par une personne) 14 Cible (terre ou masse du bâtiment) 15 Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment) 65 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR ! • Les régulateurs d'air des réservoirs ou des pompes doivent être installés à distance hors de l'enclos ou de la cage pour faciliter la modification de la pression sans fermer le système. AVERTISSEMENT Les installations courantes de pulvérisation de produits conducteurs non-inflammables (à base d'eau) ne doivent pas être utilisées pour les produits inflammables (à base de solvant). • Des crochets de mise à la terre de la cage DOIVENT être utilisés pour connecter le système à la terre lorsque le personnel travaille à proximité. ISOLEMENT DES PRODUITS À BASE D'EAU INSTALLATION DU SYSTÈME DIRECTIVES L'utilisation de produits de revêtement avec un équipement électrostatique exige que la source de produit soit isolée de la terre. Il faut prendre la précaution de s'assurer de la sécurité de l'opérateur et de l'efficacité du système. Les instructions suivantes doivent être suivies : • Les conduites et les sources de produit DOIVENT être isolés de la terre. Un support de peinture isolant ou un équipement isolant similaire (non poreux) DOIT être utilisé. • Les supports isolants DOIVENT être à 45 cm de distance au minimum des parois mises à la terre de la cabine, des clôtures de maillons ou d'autres objets mis à la terre. ! ATTENTION Ne jamais utiliser de produits en bois, caisses en bois, palettes ou planches comme isolant. Le bois contient de l'humidité, c'est un mauvais isolant. Le courant électrique passant dans le bois peut l'enflammer et présente un danger. • Les flexibles d'alimentation de l'applicateur DOIVENT être protégés des risques de rayures ou d'abrasion sur le sol ou contre des objets coupants, ce qui pourrait entraîner des pertes de tension et une baisse de kV du système chargé. • La propreté et l'entretien sont absolument critiques. • Consulter "Installation - Installation de 79500 R90 solvanté, 79501 R70 solvanté" dans la section "Installation" de ce manuel. INSTALLATION DU CONNECTEUR DE FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU Pour 79523 R90 à cascade - produit à base d'eau : Ransburg fournit le flexible de produit à base d'eau préassemblé en usine sur l'applicateur. Les longueurs standard de flexible sont 10 m, 15 m, et 25 m. Pour modifier la longueur du flexible, voir les procédures suivantes. Tous les raccordements doivent se faire à l'extrémité d'entrée du système. 1. Pour retirer le raccord mâle et le raccord tournant de l'extrémité du flexible, dévisser l'écrou du raccord mâle en tenant le corps du connecteur. 2. Retirer l'écrou du raccord mâle du flexible. • Les flexibles d'air de branchement au réservoir pressurisé ou à la pompe sur le support isolant doivent être en plastique non conducteur. Un grand nombre de tuyaux en caoutchouc comprennent un circuit antistatique de mise à la terre ou contiennent du carbone et ne sont PAS appropriés pour cette application. 3. Déterminer la longueur de flexible requise et couper le flexible à la perpendiculaire. • Tous les systèmes chargés (isolés) DOIVENT être dans un enclos ou une cage pour prévenir tout contact avec le personnel. Un système d'interverrouillage DOIT être prévu pour interrompre l'alimentation haute tension de l'applicateur quand la porte s'ouvre. AH-06-01-R18 (10/2019) 66 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR ! AVERTISSEMENT Faire attention en retirant la gaine externe du flexible de produit. S'assurer d'utiliser des outils bien aiguisés et de ne rayer que la surface de la gaine externe. Une coupure trop profonde peut rayer la surface du tube et le percer, ce qui entraînera le dysfonctionnement du système. 4. R ayer avec précaution la gaine externe dans le sens longitudinal et transversal sur environ 45 cm à partir de l'extrémité coupée. Couper la gaine externe le long de la rayure et la replier sur la gaine interne. Puis retirer la section de gaine externe complètement en la déchirant le long de la rayure transversale. 5. Rayer légèrement la gaine interne dans le sens longitudinal, et puis dans le sens transversal à 2,5 cm de la gaine externe. Couper la gaine interne le long de la rayure longitudinale et la replier sur le tube. Puis retirer la section de gaine interne complètement en la déchirant le long de la rayure transversale. 6. R eplier la gaine interne jusqu'au niveau de la gaine externe. 7. Couper environ 6 mm de gaine interne. AH-06-01-R18 (10/2019) 67 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR consulter la liste des pièces pour la figure 45 consulter la liste des pièces pour la figure 40 Figure 45 : Composants de fourniture de produit à base d'eau AH-06-01-R18 (10/2019) 68 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR COMPOSANTS DE FOURNITURE DE PRODUIT À BASE D'EAU LISTE DE PIÈCES (Figure 45) Repère Référence 61 61a Tableau F - "F" 74179-XX 72307-XX 72310-00 10553-05 79438-00 79438-01 72315-00 3587-02 79385-00 EMF-203-05 EMF-202-05 6241-06 7787-03 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Description Qté Flexible de produit, ensemble, Vector * Tube en vrac, produit, DI 6,35 mm (1/4") Tube en vrac, produit, DI 4,76 mm (3/16") Raccord, tablier Écrou, hexa Support, soutien, décalé (Std.) Support, décalé (acier inox) (en option) Virole conductrice Écrou, 3/8" Écrou, raccord, flexible Tube, virole, avant, 3/8" Tube, virole, arrière, 3/8" Raccord, produit Raccord tournant 1 XX m XX m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Inclut les articles n° 61a, 63, 65, 66, 70 et 71. TABLEAU F - LONGUEURS ET DI DE FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU N° de code 0 1 2 3 4 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Pas de flexible de produit 10 m, DI 6,35 mm (1/4") 10 m, DI 4,76 mm (3/16") 15 m, DI 6,35 mm (1/4") 15 m, DI 4,76 mm (3/16") 69 / 79 "F" -79525-10 79524-10 79525-15 79524-15 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR VECTOR R90 À CASCADE À BASE D'EAU IDENTIFICATION DU MODÈLE 79500/79501 - A B C D E 0 = Applicateur seulement 1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120 2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz 0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,4 mm, n° 44 1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit 1,8 mm, n° 45 2 = Buse d'air Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245 3 = Jet rond 0 = Pas de flexible de produit 1 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4") x 10 m 2 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16") x 10 m 3 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4")x 15 m 4 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16") X 15 m 2 = Gâchette 2 doigts 4 = Gâchette 4 doigts 0 = Sans câble 1 = Câble basse tension 10 m 2 = Câble basse tension 15 m 3 = Câble basse tension 20 m 4 = Câble basse tension 25 m 5 = Câble basse tension 30 m AH-06-01-R18 (10/2019) 70 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 1 2 Figure 46 : Flexible d'air en option OPTIONS DE FLEXIBLE D'AIR VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 46) Repère 1 2 Référence 79547-10 79547-15 79547-20 79547-31 LSFI0027 6919-XX Description Qté Ensemble flexible d'air, 10 m (33') Ensemble flexible d'air, 15 m (49') Ensemble flexible d'air, 20 m (66') Ensemble flexible d'air, 30 m (99') Raccord de flexible réutilisable Flexible en vrac, air 1 XX 3 1 2 4 Figure 47 : Flexible de produit en option OPTIONS DE FLEXIBLE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 47) Repère 1 2 3 4 Référence 79548-10 79548-15 79548-20 79548-31 14599-00 7623-00 7617-00 77031-XX AH-06-01-R18 (10/2019) Description Système de flexible de produit, 10 m Système de flexible de produit, 15 m Système de flexible de produit, 20 m Système de flexible de produit, 30 m Écrou Tige Union Virole Flexible en vrac, produit 71 / 79 Qté 1 1 1 XX www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 1 Figure 48 : Couvre-applicateur OPTIONS DE COUVERCLE D'APPLICATEUR VECTOR - LISTE DE PIÈCES Repère 1 Référence 79529-00 79529-00-K5 Qté Description Couvercle d'applicateur Couvercle d'applicateur, lot de 5 2 1 1 Figure 49 - Buse tournante OPTIONS DE BUSE TOURNANTE VECTOR - LISTE DE PIÈCES Repère 1 2 Référence 79959-00 79962-00 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Système de buse de produit Chapeau d'air, tournant 72 / 79 Qté 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR 36 Figure 50 : Tube de produit OPTIONS DE TUBE DE PRODUIT VECTOR Référence 9704-16 9704-05 9704-11 Description Tube DI 2,36 mm (0,093”) (de série avec l'applicateur) Tube DI 3,18 mm (0,125”) Tube DI 6,35 mm (0,250”) Qté Voir "Élément 36" Voir "Élément 36" Voir "Élément 36" REMARQUE : Le tube de fourniture de produit de série est le plus petit diamètre pour travailler au mieux avec des matériaux extrêmement conducteurs, jusqu'à une résistance de 0,1 mégohm. Si des débits de produit supérieurs sont nécessaires, le tube de diamètre intérieur supérieur 0,125 po ou 0,250 po peut être utilisé, mais selon la conductivité du matériau, la consommation de courant pendant la pulvérisation peut augmenter. Figure 51 : Câble basse tension OPTION DE CÂBLE BASSE TENSION Description Référence 79338-01 Câble basse tension, 1 mètre AH-06-01-R18 (10/2019) Qté 1 73 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR COMPARAISON DES PIÈCES 79374-65 Chapeau d’air de pulvérisation standard 79374-122 Chapeau d'air de pulvérisation Trans-Tech. Les buses de pulvérisation d’air standard sont numérotées entre 44 et 148 ; les buses de pulvérisation d'air Trans-Tech. sont numérotées entre 244 et 348. Les buses de pulvérisation d’air standard ont un bec plus long et plus étroit ; les buses de pulvérisation d'air Trans-Tech. ont un bec plus court et plus large et sont plus courtes en longueur totale. 79377-XX Buse de pulvérisation d’air standard 79552-XXX Buse de pulvérisation de produit Trans-Tech. 74963-05 Gicleur de pulvérisation d'air standard 74963-06 Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech. ATOMISATION TRANS-TECH – ATOMISATION – LISTE DES PIÈCES Repère 1 2 3 4 5 Référence 79379-00 79374-65 79374-122 79377-XX 79552-XXX 79001-09 74963-05 74963-06 AH-06-01-R18 (10/2019) Description Qté Écrou, retenue, buse d'air Chapeau d’air de pulvérisation standard, air Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech., air (inclus dans le kit 79555) Buse de pulvérisation d'air standard, produit Buse de pulvérisation Trans-Tech. (inclus dans le kit 79555) Joint torique, résistant aux solvants Gicleur de pulvérisation d'air standard, noir, Vector Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech. vert (inclus dans le kit 79555) 74 / 79 1 1 1 1 1 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR KITS DE CONVERSION 79555 TRANS-TECH DISPONIBLES Référence de kit 79555-244 79555-245 79555-247 79555-344 79555-345 79555-347 Description RÉF. DE BUSE 79552-244 79552-245 79552-247 79552-344 79552-345 79552-347 1,4 mm Acétal 1,8 mm Acétal 0,7 mm Acétal 1,4 mm Polymère 1,8 mm Polymère 0,7 mm Polymère Tous les kits comprennent : Chapeau d’air 79374-122, Gicleur 74963-06 (vert) et la buse sélectionnée. Le kit 79555 remplace les pièces : • Gicleur 74963-05 • Buse 79377-45 • Chapeau d’air 79374-65 REMARQUE : Pour toutes informations supplémentaires sur les viscosités des solvants et la conversion, se reporter au manuel technique IL-307 à l'adresse www.ransburg.com. ACCESSOIRES POUR COMPATIBILITÉ AVEC LE BOÎTIER DE RINÇAGE ECON (EN OPTION) Référence 77582-00 77581-00 Description Vidange de buse, boîtier de rinçage Adaptateur REA90 à REA70, boîtier de rinçage AH-06-01-R18 (10/2019) 75 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS VECTOR À CASCADE Référence 10051-05 17130-00 19749-00 3587-02 3587-03 59972-00 70430-01 75326-00 78626-00 78627-04 78627-05 78628-11 78628-12 79629-00 79001-06 79001-07 79001-08 79001-09 79001-16 79001-31 79310-00 79322-00 79325-02 79338-01 79338 -10 79338-15 79373-00 79374-65 79374-98 79377-44 79377-45 79378-00 79379-00 79385-00 79438-00 79445-10 79450-00 Description Joint de coupelle, à ressort Ressort, rappel Clé d'applicateur Écrou et virole Écrou et virole Graisse diélectrique Électrode haute flexion Bague de retenue de canon Cartouche de joints Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90 Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70 Système de tige d'aiguille R90, garniture standard Système de tige d'aiguille R70, garniture standard Kit de réparation de joint de produit 2k Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Joint torique, résistant aux solvants Ensemble vanne d'air Crochet d'applicateur Gâchette, 2 doigts Câble basse tension, 1 m Câble basse tension, 10 m Câble basse tension, 15 m Écrou de retenue de canon Chapeau d'air, V65 Chapeau d'air, V98 Buse de produit, 1,4 mm (0,055") Buse de produit, 1,8 mm (0,070") Joint, canon Bague de retenue de chapeau d'air Écrou de raccord de flexible Support de soutien de flexible/câble Ensemble de réglage d'air d'éventail Ensemble butée de gâchette Qté 2 2 Accessoire 2 2 Accessoire 4 3 4 2 2 1 1 1 2 4 4 6 6 2 2 1 1 Accessoire 1 Accessoire 1 3 1 3 3 2 2 2 1 2 1 (voir page suivante) AH-06-01-R18 (10/2019) 76 / 79 www.carlisleft.com IDENTIFICATION DES PIÈCES FR PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS VECTOR À CASCADE (suite) Référence Description 79454-00 79460-03 79468-00 79468-00 79471-01 79479-00 79529-00-K5 79560-00 79599-01 79599-02 9704-16 Vis de retenue de gâchette Ensemble fiche Canon, R90 à cascade Canon, R70 à cascade Couvercle arrière avec interrupteur Joint de crochet d'applicateur Couvercles d'applicateur Ensemble butée de gâchette Ensemble tige d'aiguille, R90, garniture 2k Ensemble tige d'aiguille, R70, garniture 2k Tube de produit R70 standard Tube de produit R90 standard A11745-00-K5 Soufflet de câble EMF-202-05 Virole, arrière EMF-203-05 Virole, avant LSOR0005-17 Joint torique, encapsulé PTFE Composants d'alimentation 79390-20 Carte mère R70 à cascade 79390-22 Carte mère R90 à cascade AH-06-01-R18 (10/2019) 77 / 79 Qté 4 1 1 1 1 1 Accessoire 1 1 1 1 60 cm Accessoire 2 2 6 1 1 www.carlisleft.com MODIFICATIONS DU MANUEL FR RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL AH-06-01-R18 - remplace AH-06-01-17 avec les modifications suivantes : Description de la modification N° 1. 2. Changement des étiquettes de 0518 à 2813 Mise à jour des étiquettes sur les images AH-06-01-R18 (10/2019) Page(s) 11 12,14,16 78 / 79 www.carlisleft.com FR POLITIQUE DE GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies. Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies de finition. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc. ©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services internationaux de vente et de support à la clientèle. Région Industrie / Automobile Réparation peinture automobile Amériques Tél. : 1-800-992-4657 Fax : 1-888-246-5732 Tél. : 1-800-445-3988 Fax : 1-800-445-6643 Europe, Afrique Moyen Orient, Inde Tél. : +44 (0)1202 571 111 Fax : +44 (0)1202 573 488 Chine Tél. : +8621-3373 0108 Fax : +8621-3373 0308 Japon Tél. : +81 45 785 6421 Fax : +81 45 785 6517 Australie Tél. : +61 (0) 2 8525 7555 Fax : +61 (0) 2 8525 7575 Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com. AH-06-01-R18 (10/2019) 79 / 79 www.carlisleft.com