Ransburg Vector Cascade or Classic Manual Gun Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Ransburg Vector Cascade or Classic Manual Gun Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'ENTRETIEN
FR
Applicateurs à cascade
VectorTM série R
Modèle : 79500 R90 à cascade - Solvanté
79501 R70 à cascade - Solvanté
79523 R90 à cascade - À base d’eau
À utiliser avec le boîtier de commande 80131-xxx
IMPORTANT : Avant d'utiliser cet équipement, lire attentivement les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ, ainsi que toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce manuel d'entretien
pour référence future.
AH-06-01-R18 (10/2019)
1 / 79
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
REMARQUE :Ce manuel est passé de la révision AH-06-01-17 à la révision
AH-06-01-R18. Les raisons de cette modification sont indiquées
dans la section "Résumé des modifications du manuel" en
troisième de couverture de ce manuel.
AH-06-01-R18 (10/2019)
2 / 79
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE
SÉCURITÉ :
5-9
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 5
Dangers/mesures de précaution................................................................................................................................. 6
ATEX/FM:
10-17
INTRODUCTION :
18-23
INSTALLATION :
24-29
UTILISATION :
30-34
ENTRETIEN :
35-53
Directive européenne ATEX ..................................................................................................................................... 10
Étiquettes européennes ATEX ...................................................................................................................................11
Schémas de configuration FM................................................................................................................................... 12
Description générale................................................................................................................................................. 18
Caractéristiques du 79500 R90 à cascade solvanté ................................................................................................ 19
Caractéristiques du 79501 R70 à cascade solvanté ................................................................................................ 20
Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 à cascade solvanté ............................ 21
Caractéristiques électriques d'alimentation 80131-XXX 9060 .................................................................................. 22
Caractéristiques du boîtier de commande 80131-XXX ............................................................................................ 23
Installation du 79500 R90 / 79501 R70 solvanté....................................................................................................... 24
Installation courante pour produits solvantés ........................................................................................................... 24
Câble basse tension ................................................................................................................................................. 26
Filtres ........................................................................................................................................................................ 26
Préparation de la peinture ........................................................................................................................................ 27
Réglage du jet de pulvérisation ................................................................................................................................ 28
Distance de l'applicateur à la cible ........................................................................................................................... 28
Tableau de sélection de buse / chapeau d’air........................................................................................................... 28
Tableau de performances de pulvérisation à jet rond ............................................................................................... 29
Démarrage du boîtier de commande ........................................................................................................................ 30
Consigne de tension ................................................................................................................................................. 30
Verrouillages ............................................................................................................................................................. 31
Cavalier d'essai KV .................................................................................................................................................. 33
Opérations de base .................................................................................................................................................. 33
Descriptions des défauts .......................................................................................................................................... 34
Solvants appropriés pour le nettoyage des applicateurs Vector R90/70................................................................... 35
Programme d'entretien courant ................................................................................................................................ 36
Procédure de nettoyage du système applicateur ..................................................................................................... 37
Procédures de rinçage ............................................................................................................................................. 38
Réparation de l'applicateur ....................................................................................................................................... 39
Pour déposer l'applicateur du site de travail ............................................................................................................. 39
Chapeau d'air ........................................................................................................................................................... 40
Buse.......................................................................................................................................................................... 40
Aiguille / électrode..................................................................................................................................................... 41
Test de résistance de l’aiguille / électrode................................................................................................................. 42
(voir page suivante)
AH-06-01-R18 (10/2019)
3 / 79
www.carlisleft.com
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE (suite)
ENTRETIEN (suite) :
35-53
IDENTIFICATION DES PIÈCES :
54-77
Ensemble canon ....................................................................................................................................................... 42
Démontage/remontage du canon avec les garnitures d'aiguille de produit 2K ........................................................ 43
Montage de la poignée/fiche..................................................................................................................................... 48
Guide de dépannage................................................................................................................................................. 51
Éclaté/liste des pièces de l'applicateur R90/70 solvanté .......................................................................................... 54
Identification du modèle Vector R90/70 à cascade solvanté .................................................................................... 57
Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (79599-02) à cascade (garnitures standard 2K)/Liste de pièces ................. 59
Liste de pièces de tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) à cascade ..................................................... 60
MODÈLE D'APPLICATEUR À BASE D'EAU 79523 - SECTION ...................................................................... 61-70
Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 à cascade à base d'eau....................... 62
Caractéristiques du 79523 R90 à cascade à base d'eau ..................................................................................... 63
Caractéristiques électriques d'alimentation 79513-1XX 9050 .............................................................................. 63
Installation courante R90 à cascade à base d'eau .............................................................................................. 65
Guide d'installation du système d'isolation des produits à base d'eau................................................................. 66
Installation du raccord de flexible de produit à base d'eau .................................................................................. 66
Composants/liste de pièces de fourniture de produits à base d'eau .................................................................... 68
Identifications du modèle Vector R90 à cascade à base d'eau............................................................................. 70
Options/liste de pièces de flexible d'air Vector ......................................................................................................... 71
Options/liste de pièces de flexible de produit Vector ................................................................................................ 71
Options/liste de pièces de couvercle d'applicateur Vector ....................................................................................... 72
Options/liste de pièces de buse tournante Vector .................................................................................................... 72
Options/liste de pièces de tube de produit Vector .................................................................................................... 73
Options/liste de pièces de câble basse tension ....................................................................................................... 73
Comparaison des pièces/atomisation Trans-Tech/liste de pièces ............................................................................ 74
Kits de conversion 79555 Trans-Tech disponibles ................................................................................................... 75
Accessoires pour compatibilité avec boîte de rinçage Econ (en option) .................................................................. 75
Pièces de rechange recommandées pour applicateurs Vector à cascade ............................................................... 76
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL :
78
Modifications du manuel ........................................................................................................................................... 78
AH-06-01-R18 (10/2019)
4 / 79
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture, il est nécessaire de lire et
comprendre toute la documentation technique et de sécurité
de vos produits. Ce manuel contient des informations
importantes dont vous devez prendre connaissance et que
vous devez comprendre. Ces informations concernent la
SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et ont pour but d'ÉVITER
TOUT PROBLÈME SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles
suivants permettent de repérer facilement ces informations.
Il est essentiel d'en tenir compte.
!
L'étude approfondie et l'utilisation continuelle de ce manuel
offriront une meilleure compréhension des équipements
et de la procédure, permettant d'utiliser le matériel plus
efficacement, de le maintenir en bon état plus longtemps, et
de le dépanner plus rapidement et plus facilement. Si vous
n'avez pas les manuels et la documentation de sécurité
pour votre équipement, contactez votre représentant local
Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique de
Carlisle Fluid Technologies.
!
AVERTISSEMENT
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de
sécurité qui y est mentionnée.
† Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s'assurer que les AVERTISSEMENTS
et les consignes de sécurité pendant l'utilisation et
la maintenance des équipements sont respectés.
L'utilisateur devrait connaître et respecter TOUS les
codes et règlements locaux de sécurité des bâtiments
et d'incendie ainsi que les NORMES DE SÉCURITÉ
NFPA-33 ET EN 50177, DERNIÈRE ÉDITION ou
celles qui sont applicables dans le pays, avant
d'installer, d'utiliser ou d'effectuer la maintenance de
cet équipement.
AVERTISSEMENT ! dénote une information
d'alerte relative à une situation susceptible de
causer des blessures graves si les instructions ne
sont pas respectées.
!
ATTENTION
ATTENTION ! dénote une information permettant
d'éviter d'endommager le matériel ou d'éviter une
situation susceptible de causer des blessures
sans gravité.
REMARQUE
Une REMARQUE est une information
concernant la procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d'entretien standard, il peut y
avoir des différences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les variations des codes locaux et
des spécifications requises concernant les installations,
la livraison de matériaux, etc., rendent ces différences
inévitables. Comparez ce manuel avec les schémas de
vos installations et les manuels des équipements associés
pour concilier ces différences.
AH-06-01-R18 (10/2019)
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
† Les dangers présentés sur les pages qui suivent
peuvent être présents lors de l'utilisation normale de
cet équipement.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par du
personnel autorisé.
5 / 79
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Risque d'incendie
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un arc
électrique capable de causer
un incendie ou une explosion
devient inexistante si l'un des
systèmes de verrouillage de
sécurité est désactivé en cours
d'utilisation. Une coupure
fréquente de l'alimentation
ou du contrôleur signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Des équipements d'extinction d'incendie doivent
toujours être présents dans la zone de pulvérisation
et testés périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être
maintenues propres pour éviter l'accumulation de
résidus combustibles.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans
la zone de pulvérisation.
L'alimentation haute tension de l'atomiseur doit
être coupée avant toute opération de nettoyage, de
rinçage ou d'entretien.
La ventilation de la cabine de peinture doit être
maintenue aux débits exigés par les normes
de sécurité NFPA-33, OSHA, les codes locaux
et nationaux. De plus, la ventilation doit être
maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
inflammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité
permettant d'éviter les étincelles doit être conservée
entre les pièces à peindre et l'applicateur. Une
distance de 2,5 cm par 10 kV de tension de sortie
est indispensable à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un
environnement libre de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
L'utilisation de pièces de rechange compatibles
mais pas d'origine ou les modifications non
autorisées du matériel peuvent être la cause
d'un incendie ou de blessures. L'utilisation de
l'interrupteur de dérivation à clé n'a été prévue que
pour les opérations de configuration. La production
ne doit jamais se faire alors que les systèmes de
verrouillage de sécurité sont désactivés.
Le procédé de peinture et l'équipement doivent
être définis et utilisés conformément aux normes
de sécurité NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes
locales, nationales et européennes d'hygiène et
de sécurité.
AH-06-01-R18 (10/2019)
6 / 79
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Danger d'explosion
Une utilisation ou des
procédures d'entretien
incorrectes ou inadéquates
entraînent un risque d'incendie.
La protection contre la
production accidentelle d'un arc
électrique capable de causer
un incendie ou une explosion
devient inexistante si l'un des
systèmes de verrouillage de
sécurité est désactivé en
cours d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation ou du
contrôleur signale un problème
dans le système nécessitant
une correction.
Éviter systématiquement de produire un arc
électrostatique. Une distance de sécurité permettant
d'éviter les étincelles doit être conservée entre les
pièces à peindre et l'applicateur. Une distance de
2,5 cm par 10 kV de tension de sortie est indispensable
à tout moment.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent
se trouver en dehors des zones dangereuses de
Classe I ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inflammable ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée
comme indiqué dans la section correspondante du
manuel de l'équipement. La protection contre la
production accidentelle d'un arc électrique capable
de causer un incendie ou une explosion devient
inexistante si la sensibilité aux surcharges de
courant n'est pas réglée correctement. Des coupures
fréquentes d'alimentation électrique indiquent que le
système présente un problème qui doit être corrigé.
Toujours couper l'alimentation au panneau de
commande avant toute opération de rinçage, de
nettoyage ou de travail sur les équipements d'un
système de pulvérisation.
Avant d'activer la haute tension, s'assurer qu'aucun
objet ne se trouve dans la distance de sécurité
(formation d'étincelle).
S'assurer que le tableau de commande est verrouillé
avec le système de ventilation et le convoyeur selon
NFPA-33, EN 50176.
Du matériel d'extinction d'incendie doit être disponible
et utilisable facilement, et testé périodiquement.
Utilisation
générale et
entretien
Une utilisation ou un entretien
non conforme peut créer un
danger.
Le personnel doit être
correctement formé à l'utilisation
de cet équipement.
AH-06-01-R18 (10/2019)
7 / 79
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité doivent être
lues et comprises avant d'utiliser cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux et
nationaux appropriés sur la ventilation, la protection
contre l'incendie, l'entretien des appareils et des
locaux. Consulter les exigences des normes OSHA,
NFPA-33, EN ainsi que celles de votre
compagnie d'assurance.
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Zone de
pulvérisation /
Équipements à
haute tension
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Présence d'un appareil
sous haute tension pouvant
entraîner une charge
électrique sur des objets
non reliés à la terre, capable
d'enflammer les produits
de revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate peut causer un
risque d'étincelle.
Une étincelle peut enflammer
les produits de revêtement et
causer un incendie ou
une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone
de pulvérisation doivent être correctement mis à
la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la
pièce et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm.
(Consulter NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être
connectés à la terre. Ne pas porter de chaussures
isolantes à semelle en caoutchouc. L'utilisation de
tresses de mise à la terre sur les poignets ou les
chevilles est possible pour assurer un contact à la
terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les
opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée
de l'applicateur par des gants conducteurs ou des
gants dont la paume aura été découpée.
REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA
TERRE CORRECTE DE L'OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité présents
dans la zone de pulvérisation doivent être reliés à la
terre, à l'exception de ceux devant être soumis à une
tension élevée pour la procédure. Le sol conducteur
de la zone de pulvérisation doit être connecté à
la terre.
Toujours couper l'alimentation avant toute opération
de rinçage, de nettoyage ou de travail sur les
équipements d'un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécifique pour utilisation
en zones dangereuses, tous les équipements
électriques doivent se trouver en dehors des
zones dangereuses de Classe I ou II, Division 1 ou 2
selon NFPA-33.
Éviter d'installer un applicateur dans un circuit de
produit dont l'alimentation en solvant n'est pas reliée
à la terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur alors que
ce dernier est sous tension.
AH-06-01-R18 (10/2019)
8 / 79
www.carlisleft.com
SÉCURITÉ
FR
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
Équipements
électriques
MESURES DE PROTECTION
DANGER
Indique comment éviter ce danger.
Indique le type de danger.
Décharge électrique
Ce procédé utilise des
équipements à haute tension.
Un arc électrique peut se
produire à proximité de
matières inflammables ou
combustibles. Le personnel est
exposé à des tensions élevées
pendant l'utilisation et l'entretien
du système.
La protection contre la production
accidentelle d'un arc électrique
pouvant causer un incendie ou
une explosion est inexistante
si les circuits de sécurité sont
désactivés en cours d'utilisation.
Une coupure fréquente de
l'alimentation signale un
problème dans le système
nécessitant une correction.
Un arc électrique peut
enflammer les produits de
revêtement et causer un
incendie ou une explosion.
Sauf homologation spécifique pour utilisation en zones
dangereuses, l'alimentation, le tableau de commande
et tous les autres équipements électriques doivent se
trouver en dehors des zones dangereuses de Classe I
ou II, Division 1 et 2 selon NFPA-33 et EN 50176.
Couper l'alimentation électrique avant toute
intervention sur le matériel.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inflammable
ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l'utilisation d'une
alimentation haute tension, mais uniquement en
conformité avec les instructions.
La production ne doit jamais s'effectuer lorsque les
circuits de sécurité sont désactivés.
Avant d'allumer l'alimentation haute tension,
assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve à portée
d'une étincelle.
Substances
toxiques
Risque chimique
Observer les directives de la fiche de données de
sécurité fournie par le fabricant du produit.
Prévoir un système d'évacuation des vapeurs
adéquat pour éviter l'accumulation de produits
toxiques dans l'atmosphère.
Utiliser un masque ou un appareil respiratoire s'il
existe un risque d'inhalation des produits pulvérisés.
Le masque doit être compatible avec le produit
pulvérisé et sa concentration. Les équipements
doivent être ceux prescrits par un hygiéniste
industriel ou un spécialiste de la sécurité et être
homologués NIOSH.
Zone de
pulvérisation
Risque d'explosion –
Matières incompatibles
Les raccords d’entrée en aluminium des pistolets
applicateurs doivent être remplacés par des pièces
en inox.
Certains produits peuvent
être nocifs en cas
d'inhalation ou de contact
avec la peau.
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple :
chlorure de méthylène et
1,1,1-trichloroéthane ne
sont pas chimiquement
compatibles avec l'aluminium
qui peut être utilisé dans
de nombreux composants
du système. La réaction
chimique qui en résulte peut
être violente et entraîner
l'explosion des équipements.
AH-06-01-R18 (10/2019)
9 / 79
L'aluminium est un matériau couramment utilisé dans
d'autres équipements de pulvérisation (comme les
pompes, régulateurs, vannes de déclenchement,
etc.). L'usage de solvants hydrocarbures halogénés
avec du matériel en aluminium est strictement interdit
pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage.
Lisez l'étiquette ou la fiche technique du produit que
vous avez l'intention de pulvériser. En cas de doute
sur la compatibilité d'un produit de revêtement ou de
nettoyage, contactez le fournisseur de ce produit.
Tous les autres types de solvants peuvent être utilisés
avec des équipements en aluminium.
www.carlisleft.com
ATEX
FR
DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 2014/34/UE
Les instructions suivantes s'appliquent aux équipements
couverts par le certificat N° Sira 06ATEX5282X :
8. La certification de cet équipement repose sur l'utilisation
des matériaux suivants dans sa construction :
1. L'équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs
inflammables avec des appareils de groupe II et à une
température de classe T6.
S'il est possible que l'équipement entre en contact avec
des substances agressives, il est de la responsabilité
de l'utilisateur de prendre les précautions requises
pour éviter qu'il soit affecté et s'assurer que le
type de protection fourni par l'équipement ne soit
pas compromis.
2. L'équipement est certifié uniquement pour une
utilisation à une température ambiante comprise
entre +0°C et +40°C et ne doit pas être utilisé si la
température est extérieure à cette plage.
Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides
pouvant attaquer les métaux, ou des solvants pouvant
affecter les polymères.
3. L'installation sera effectuée par du personnel qualifié
conformément aux termes du code de pratique
applicable, par ex. EN 60079-14.
Mesures de précaution appropriées : par ex.
vérifications régulières lors des inspections de routine
ou vérification sur les fiches techniques que le matériau
est résistant à des produits chimiques spécifiques.
4. L'inspection et la maintenance de cet équipement
seront effectuées par du personnel qualifié
conformément aux termes du code de pratique
applicable, par ex. EN 60079-17.
Se reporter aux "Caractéristiques techniques" dans la
section "Introduction" :
5. La réparation de cet équipement sera effectuée par du
personnel qualifié conformément aux termes du code
de pratique applicable, par ex. EN 60079-19.
6. La mise en service, l'utilisation, l'assemblage et le
réglage de cet équipement seront effectués par du
personnel qualifié conformément aux termes de la
documentation du fabricant.
Se reporter au "Sommaire" de ce manuel d'entretien :
a. Installation
b. Utilisation
c. Maintenance
d. Identification des pièces
9. Un récapitulatif détaillé des marques de certification est
inclus dans la section "ATEX" page suivante, schémas
N° : 79846-01 et 79852-01.
10. Les caractéristiques des équipements doivent être
indiquées en détail, par ex. paramètres électriques,
de pression et de tension.
7. Les composants devant être incorporés dans cet
équipement ou utilisés comme pièces de rechange
seront installés par du personnel qualifié conformément
aux termes de la documentation du fabricant.
AH-06-01-R18 (10/2019)
a. Tous les conduites de produit contiennent des
éléments en inox ou en nylon.
b. La cascade haute tension est encapsulée dans de
la résine époxyde résistante aux solvants.
Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service,
l'équipement doit être fourni avec une traduction des
instructions dans la langue ou les langues du pays
dans lequel il sera utilisé, jointes aux instructions dans
la langue d'origine.
10 / 79
www.carlisleft.com
ATEX
FR
Définitions du marquage des produits
Vector série R 79500, 79501, et 79523 ATEX
Ex. N° de certificat : Sira 06ATEX5282X
Sira
06
ATEX
5
= Organisme notifié réalisant l’examen de type CE
= Année de certification
= Référence à la directive ATEX
=
Code de type de protection (code 5 pour
encapsulation)
282 = N° de série du document
X = D es conditions spéciales de sécurité
d’utilisation s’appliquent
Label 79515
Conditions spéciales de sécurité d'utilisation :
Les applicateurs à cascade série R Vector 79500, 79501,
et 79523 ne doivent être utilisés qu'avec un boîtier de
commande 80131-21X
Marquage du produit
Label 79516-70
II 2 G
Ex = Marquage spécifique de protection contre les
explosions
II =Caractéristiques de groupe d'équipement pour
zones dangereuses
2 = Catégorie d'équipement
G = Type d'atmosphère explosive (gaz, vapeurs
ou brouillards)
Label 79516-91
EEx 0,24 mJ Les applicateurs à cascade Vector 79500,
79501 et 79523 conviennent à une utilisation dans les
installations de pulvérisation manuelle conformes à la
norme EN 50050 parce qu'ils sont de classe Type A avec
une limite de décharge d'énergie de 0,24 mJ.
Label 79516-90
Label 80108
Label 80082
E N 5 0 0 5 0 C OM P L I A N T
Label 80081
AH-06-01-R18 (10/2019)
Configuration FM
Ces applicateurs sont homologués FM avec la configuration
conforme aux plans 79946, 79947, 79951, présentée sur
les pages 7 à 12.
11 / 79
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR R90 CASCADE, SOLVENT BASED
VECTOR R90 À CASCADE, SOLVANTÉ
79500 - ABCDE
BASE
OPTION
ABCDE
79500
MODEL NO. DESIGNATIONS
N° du
modèle INFORMATION
Désignations
(ORDERING
ONLY)
de base
d'option
(Données de commande seulement)
DÉSIGNATIONS
"D"
"D" DESIGNATIONS
"B" DESIGNATIONS "B"
DÉSIGNATIONS
"C" DESIGNATIONS"C"
DÉSIGNATIONS
"E" DESIGNATIONS"E"
DÉSIGNATIONS
"A"
DESIGNATIONS "A"
DÉSIGNATIONS
SCH.
de CONFIGURATION
RÉV
C B
CONFIGURATION
DWG.79946
79946
REV
AH-06-01-R18 (10/2019)
12 / 79
www.carlisleft.com
OPTION "B" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH ATEX
CABLE
LENGTH
FR
TRIGGER
TYPE
0 FOR NO CABLE
0 FOR NO CABLE
1 FOR79325-02
10 METER CABLE-PART NUMBER:
1 FOR 1079338-10
METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
NGER TRIGGER-PART
NUMBER:
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DES
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER:
2 FOR 1579338-15
METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 CABLE LEN
CABLE LENGTH
3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)
INGER TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
3 FOR 20 METER CABLE-PART
OPTION "A" DESIGNATIONS
0 FORNUMBER:
NO CABLE79338-10 (2)
4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)
OPTION
"A" DESIGNATIONS
CABLE
4 FOR 2579338-15
METER (2)
CABLE-PART
(1) &NUMBE
79338
CABLE
LENGTH NUMBER:
DÉSIGNATIONS D'OPTION
1 FOR NUMBER:
10 METER79338-10
CABLE-PART
5"A"
FOR 30 METER
CABLE-PART
0
FOR
NO
CABLE
CABLE LENGTH
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
LONGUEUR
DE
CÂBLE
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBE
METER CABLE-PART NUMBER:
79338-10
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
0 FOR NO CABLE
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBE
0 POUR SANSNUMBER:
CÂBLE
FOR 15 METER
CABLE-PART79338-10
NUMBER: 79338-15
METER CABLE-PART
79338-15
1 FOR
10 METER2"C"
CABLE-PART
NUMBER:
TRIGGER TYPE
OPTION
DESIGNATIONS
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
4 FOR
25 METER CABLE-PART NUMBE
1 POUR 10 MÈTRES
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79338-10
3 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10 (2)
2 FOR
TWO FINGER
TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02TRIGGER TYPE
2 FOR 15 METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
5
FOR
30
METER CABLE-PART NUMBE
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1)
&
79338-15
(1)
2 POUR
15 MÈTRES
DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
:TRIGGER-PART
79338-15
FLUID
HOSE
LENGTH
& FINGER
TYPE
4 FOR
FOUR
NUMBER:79325-04
3
FOR
20
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
2
FOR
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER: 79325-02
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
3 POUR 20 MÈTRES
DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
(2) (1)
METER
NUMBER:
79338-10
(1)
&: 79338-10
79338-15
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1)
&
79338-15
(1)
4
FOR
FOUR
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
D
HOSECABLE-PART
4 POUR 25 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-10 (1) ET 79338-15 (1)
OPTION "B" DESIGNATI
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
OPTION
5 POUR 30 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-15
(2) "C" DESIGNATIONS
TRIGGER TYPE
ORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m TRIGGER
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
TYPE
FLUID
DELIVERY COMBINATION
2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART N
2 FOR TWO FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02 NUMBER: 79438-00 &OPTION
1 OFFSET
WITH .093" ID
FLUID TUBE-PART
"C" DESIGNATIONS
OPTION
"B"X
DESIGNATIONS
4 FOR 9704-16
FOUR FINGER
TRIGGER-PART
ORNE FLUID HOSE-3/16"
ID
10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
4 FOR FOUR FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
2
45°
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
&
9704-16
FLUID
DELIVERY
COMBINATION
OPTION
"B" DESIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
"B" TYPE
TRIGGER
3 OFFSET
STAINLESS WITH .093"
ID FLUID TUBE-PART
79438-01 & 9704-16
ORNE FLUID
X 15m
(50ft)-PART
NUMBER:
1 OFFSET
WITH79525-15
.093"NUMBER:
ID FLUID
TUBE-PART NUMBER: 79438TYPE
DETWO
GÂCHETTE
2 HOSE-1/4"
FOR
FINGERID
TRIGGER-PART
NUMBER:
4 OFFSET WITH
.250" 79325-02
ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-11
TRIGGER
TYPE
2 45° WITH
.093" ID FLUID
TUBE-PART NUMBER: 79439-00
&
OPTION
"C" DESIGNATIONS
4 HOSE-3/16"
FOR FOUR FINGER ID
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
OPTION
45° WITH
.250"
ID FLUID
TUBE-PART
NUMBER: 79439-00
& 9704-11
ORNE
FLUID
X5 15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79524-15
2 POUR
GÂCHETTE DEUX
DOIGTS
- RÉFÉRENCE
: 79325-02
WO
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02
3 OFFSET
FLUID HOSE
LENGTH
& TYPESTAINLESS WITH .093" ID FLUID TUBE-PART NUMB
6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-01 & 9704-11
FLUID DE
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
RÉFÉRENCE
: 79325-04
0 FOR
NO FLUID
HOSE -WITH
4
OFFSET
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
794387
OFFSET
.125"
ID
COILED
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438-00
&
79871-00
1 OFFSET WITH .093" ID FLUID
TUBE
UR FINGER TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
1 FOR WATERBORNE
FLUID
ID X 10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
5 45°
WITH .250"
ID FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
&
OPTION
"C"HOSE-1/4"
DESIGNATIONS
2 45° WITH .093" ID FLUID TUBE-PA
2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 610m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
OFFSET
STAINLESS
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMB
FLUID
HOSE
LENGTH
&
TYPE
DÉSIGNATIONS 3D'OPTION
"C"
3 OFFSET STAINLESS WITH .093" ID
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
7 OFFSET WITH .125" ID4COILED
NUMBER
0 FOR NO FLUID4 D'ARRIVÉE
HOSE
OFFSETFLUID
WITH TUBE-PART
.250" ID FLUID
TUBE
COMBINAISON
DE
PRODUIT
FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
1 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-1/4"
ID
X
10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
5
45°
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PA
OPTION
"C" PRODUIT
DESIGNATIONS
1 DÉCALÉ
AVEC TUBE DE
DI 2,36
mm
(0,093”)
- RÉFÉRENCE
: 79438-00
ET 9704-16
2 FOR WATERBORNE
FLUID HOSE-3/16"
IDOPTION
X 10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
6 OFFSET
STAINLESS WITH .250" ID
"D"
2 À 45° AVEC
TUBEHOSE
DE PRODUIT
DI 2,36&mm
(0,093”)
- DESIGNATIONS
FLUID
LENGTH
TYPE
7 OFFSET WITH .125" ID COILED FLU
3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID XSPRAY
15m TECHNOLOGY
(50ft)-PART NUMBER: 79525-15
RÉFÉRENCE : 79439-00 ET 9704-16
0HOSE-3/16"
FOR STANDARD
65V
CAP, #44 NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-65 & 79377-44
4 FOR WATERBORNE
FLUIDDE
X
15m
(50ft)-PART
FLUID HOSE
3 DÉCALÉ
INOX AVEC TUBE
PRODUIT ID
DI SPRAY,
2,36
mm
(0,093”)
- NUMBER: 79524-15
1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45
RÉFÉRENCE
: 79438-01 ET
TERBORNE FLUID
HOSE-1/4"
ID9704-16
X2 FOR
10m
(30ft)-PART
79525-10
TRANSTECH
SPRAY, 122VNUMBER:
CAP, #245 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122 & 79552-245
OPTION
"D" DESIGNATIONS
4 DÉCALÉ AVEC TUBE DE PRODUIT DI 6,35 mm (0,250”) 3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00
: 79438-00 ETID
9704-16
TERBORNE RÉFÉRENCE
FLUID HOSE-3/16"
X OPTION
10m (30ft)-PART
NUMBER: 79524-10
SPRAY TECHNOLOGY
"D" DESIGNATIONS
APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST
OPTION
DESIGNATIONS
5 À"D"
45° AVEC
TUBE DE PRODUIT
DI
6,35
mm
(0,250”)
RÉFÉRENCE
:
79439-00
ET65V
9704-11
SPRAY
TECHNOLOGY
0
FOR
STANDARD
SPRAY,
CAP, #44 NOZZLE-PART NUMB
79377-46
(1.06mm
ID, STD. WEAR),
79377-47 (.71mm
ID, STD.
WEAR),
TERBORNE 6FLUID
ID DE
X
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
DÉCALÉHOSE-1/4"
INOX AVEC
PRODUIT
DICAP,
6,35
mmNOZZLE-PART
(0,250”)
- RÉFÉRENCE
:ID,
79438-01
ET#45
9704-11
0 FORTUBE
STANDARD
SPRAY,
65V
#44
NUMBER:
79374-65
& 79377-44
1
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
NOZZLE-PART
NUMBE
79377-48
(1.19mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
HIGH
WEAR),
SPRAY7 TECHNOLOGY
OPTION "D" DESIGN
DÉCALÉ
AVEC
TUBE
DE
PRODUIT
SPIRALÉ
DI
3,18
mm
(0,125”)
RÉFÉRENCE
:
79438-00
ET
79871-00
1
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-45
TERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID79377-145
X 15m(1.78mm
(50ft)-PART
NUMBER:
79524-15
ID, HIGH WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID, 122V
HIGH WEAR),
2 FOR
TRANSTECH
SPRAY,
CAP, #245SPRAY
NOZZLE-PART
NU
TECHNOLOG
2 FOR TRANSTECH
SPRAY,
122VID,
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
& 79552-245
ARD SPRAY, 65V CAP, #44
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
79377-147
(.71mm
HIGH
WEAR),
(1.40mm79374-122
ID, STD.
WEAR),
3 FOR79552-244
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
0 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #
3 FOR ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
& 79959-00
79552-344
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
79552-345 (1.78mm
ID, HIGH
WEAR)
DÉSIGNATIONS D'OPTION
"D"
APPROVED
FLUIDSPRAY,
NOZZLES
OPTION
"D"
DESIGNATIONS
1 79377-45
FORSPARE
STANDARD
65VLIST
CAP, #
APPROVED SPARE
FLUID NOZZLES79374-65
LIST
ARD SPRAY,
65V
CAP,
#45
NOZZLE-PART
NUMBER:
&
TECHNOLOGIE79377-46
DE
PULVÉRISATION
ID, STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,CAP
STD
OPTION
"E"79377-46
DESIGNATIONS
SPRAY(1.06mm
TECHNOLOGY
ID, STD. WEAR),
79377-47
(.71mm (1.06mm
ID, STD. WEAR),
2 FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CONTROL
UNIT (1.19mm
TECH SPRAY,
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
&ROUND
79552-245
79377-48
STD.
WEAR),
79377-144
ID, H
79377-48
(1.19mm
ID, STD.
79377-144
(1.40mm
ID,
HIGHID,
WEAR),
0 122V
FORPULVÉRISATION
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#44WEAR),
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
379377-44
FOR
SPRAY-PART
0 POUR
STANDARD,
CHAPEAU
65V,
BUSE
#44 - RÉFÉRENCE
: 79374-65
ET
79377-44(1.40mm
NUMBER:
0 FOR NO
CONTROL
UNIT79377-146
79377-145
(1.78mm
ID, #45
HIGHNOZZLE-PART
WEAR),
(1.06mm
ID, HIGHID,
WEAR),
79377-145
(1.78mm
WEAR),
(1.06mm
ID
1 FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
NUMBER:
79374-65
& HIGH
79377-45
1 POUR
PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65V, BUSE
#45 - RÉFÉRENCE
: 79374-65
ET79377-146
79377-45
APPROVED
SPARE
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&HIGH
79959-00
1 FORID,
DOMESTIC
SALES,79552-244
110/120 V-PART
NUMBER:
80131-211
79377-147
(.71mm
WEAR),
(1.40mm
ID, STD.
WEAR),
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID,
2 FORPULVÉRISATION
TRANSTECH SPRAY,
122V
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
&
79552-245
2 POUR
TRANSTECH,
CHAPEAU
122V,
BUSE
#245
RÉFÉRENCE
:
79374-122
ET
79552-245
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 7
2 FOR EUROPE,
Hz -PART
NUMBER:
79552-344
(1.40mm
ID, HIGH 240V-50/60
WEAR),
(1.78mm
ID,80131-212
HIGHID,
WEAR)
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST&79552-345
(1.40mm
HIGH WEAR), 79552-345 (1.78mm ID
3 POUR
À JET
ROND
- RÉFÉRENCE
: -79552-344
79962-00
ET
79959-00
3 FORPULVÉRISATION
ROUND SPRAY-PART
79962-00
79959-00
3NUMBER:
FOR
CHINA,
240V-50/60
Hz
PART NUMBER:
80131-213 79377-48 (1.19mm ID, STD. WEAR), 7
APPROVED SPARE FLUID NOZZLES LIST
79377-145
(1.78mm ID, HIGH WEAR)
OPTION
"E" DESIGNATIONS
LISTE WEAR),
DES BUSES
DE RECHANGE
APPROUVÉES
6mm ID, STD.
79377-47
(.71mm
ID,
STD.
WEAR),
OPTION
"E" DESIGNATIONS
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47
(.71mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-147
(.71mm
CONTROL UNIT
CONTROL UNIT ID, HIGH WEAR),
79377-46
(DI (1.19mm
1,06 mm,
USURE
STD),
79377-47
(DI
0,71
mm,
USURE
STD),
9mm ID, STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-48
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-344
(1.40mm ID, HIGH WEAR)
0 FOR NO CONTROL UNIT
0 FOR NO CONTROL UNIT CONFIGURATION
DWG. 79947 REV B
79377-48
(DI 1,19
mm,
USURE
STD),
79377-144
(DI
1,40
mm, USURE
INTENSE
),
OPTION
"D"
DESIGNATIONS
79377-145
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
1 FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120
V-PART
NUMBER:
80131-511
11,06
FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120 V-PART NUMBER:
80131-21
78mm ID, 79377-145
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
OPTION "E"
DESIG
(DI
1,78
mm,
USURE
INTENSE),
79377-146
(DI
mm,
USURE
INTENSE),
2 FOR
240V-50/60
Hz -PART(1.40mm
NUMBER: 80131-512
79377-147
(.71mm
ID,EUROPE,
HIGH WEAR),
79552-244
ID,EUROPE,
STD. WEAR),
2
FOR
240V-50/60
Hz
-PART
NUMBER:
80131-212
SPRAY
TECHNOLOGY
CONTROL
U
79377-147 (DI 0,71 mm,
USURE
INTENSE),
79552-244
(DI
1,40
mm,
USURE
STD),
379552-244
FORID,
CHINA,
Hz - PART NUMBER:
80131-513
79552-344
(1.40mm
HIGH240V-50/60
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGH240V-50/60
WEAR)
1mm
ID,
HIGH
WEAR),
(1.40mm
ID,
STD.
WEAR),
3
FOR
CHINA,
Hz
PART
NUMBER:
80131-213
0
FOR
NO
CONTROL
UNIT
79552-344
(DI
1,40
mm,
USURE
INTENSE),
79552-345
(DI
1,78
mm,
USURE
INTENSE)
ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44
1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V40mm
ID,
HIGH65V
WEAR),
(1.78mm
ID, HIGH
WEAR)
ANDARD
SPRAY,
CAP, 79552-345
#45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-45
OPTION
"E" DESIGNATIONS
2 FOR EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
CONFIGURATION
DWG. 79951
REV B
CONTROL
UNIT
ANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-122
& 79552-245
3 FOR
CHINA, 240V-50/60 Hz - PART
0 FOR NO CONTROL
UNIT "E"
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
OUND OPTION
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
& 79959-00
DESIGNATIONS
1 "E"
FOR DOMESTIC
SALES,
110/120 V-PART
NUMBER: 80131-511
BOÎTIERS DE COMMANDE
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz
-PART
NUMBER:
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES LIST80131-512
CONTROL
UNIT
0 POUR
SANS BOÎTIER
DE COMMANDE
3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-47
ID, STD.
WEAR),
1 POUR
VENTE
NATIONALE,
110/120(.71mm
V - RÉFÉRENCE
: 80131-511
NTROL
UNIT
2 POUR EUROPE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-512
(1.19mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID, HIGH WEAR),
2 POUR
CHINE, 240
V-50/60 Hz
- RÉFÉRENCE
: 80131-513
STIC
SALES,
110/120
V-PART
NUMBER:
80131-511
DWG. 79951
SCH.
de CONFIGURATION
79946REV
RÉVBC
5 (1.78mm ID, HIGH WEAR), 79377-146 (1.06mm ID, HIGHCONFIGURATION
WEAR),
E, 240V-50/60 Hz -PART NUMBER: 80131-512
7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),
- PART
NUMBER:
80131-513
4 240V-50/60
(1.40mm
ID, Hz
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
AH-06-01-R18
(10/2019)
13 / 79ID, HIGH WEAR)
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR R70
CASCADE,
SOLVENT
BASED
VECTOR
R70
À CASCADE,
SOLVANTÉ
79501 - ABCDE
ABCDE
BASE OPTION
79501
DESIGNATIONS
MODEL NO.
N° du
modèle
Désignations
(ORDERING
ONLY)
de base INFORMATION
d'option
(Données de commande seulement)
"D" DESIGNATIONS "D"
DÉSIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"B" DESIGNATIONS
"B"
"C" DESIGNATIONS "C"
DÉSIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"E" DESIGNATIONS"E"
"A" DESIGNATIONS "A"
DÉSIGNATIONS
SCH. de CONFIGURATION
79947
CONFIGURATION
DWG. 79947 REV
B RÉV C
AH-06-01-R18 (10/2019)
14 / 79
www.carlisleft.com
OPTION "B" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
CABLE
LENGTH
TRIGGER
TYPE
FR
ATEX
0 FOR NO CABLE
0 FOR NO CABLE
NGER TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02
1 FOR
10 METER CABLE-PART NUMBER:
1 FOR 79338-10
10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
OPTION "A" DESIGNATIONS
2 FOR 15 METER CABLE-PART NUMBER:
2 FOR 79338-15
15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
OPTION "A" DES
INGER TRIGGER-PART
CABLE NUMBER:79325-04
LENGTH3 FOR 20 METER CABLE-PART NUMBER:
(2)CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)
3 FOR 79338-10
20 METER
CABLE LE
OPTION "A" DESIGNATIONS
4 FOR 25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)
4 FOR 25 METER CABLE-PART
NUMBER:
CABLE
CABLE
LENGTH NUMBER:
DÉSIGNATIONS D'OPTION
0 FOR NO
CABLE 79338-10 (1) & 793
5"A"
FOR
METER
CABLE-PART
79338-15 (2)
OPTION
"A"30DESIGNATIONS
0
FOR
NO
CABLE
5 FOR 30 METER CABLE-PART
NUMBER:
(2) NUMBE
1 FOR 10
METER 79338-15
CABLE-PART
LONGUEUR
DE CÂBLE
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
CABLE
LENGTH
1 FOR 10 METER
CABLE-PART
NUMBER: 79338-10
2
FOR
15
METER
CABLE-PART
NUMB
OPTION "B" DESIGNATIONS
0 OPTION
FORSANS
NONUMBER:
CABLE
0 POUR
CÂBLE
2 FOR DESIGNATIONS
15 METER
CABLE-PART NUMBER: 79338-15
METER CABLE-PART
79338-15
"C"
TRIGGER
TYPE
3
FOR
20
METER
CABLE-PART
NUMB
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
1 POUR
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79338-10
1 FOR1010MÈTRES
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
3 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-10 (2)
2
FOR
TWO
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMB
TRIGGER
TYPE
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
2 POUR
DELENGTH
CÂBLE
- CABLE-PART
RÉFÉRENCE
: 79338-15
4 FOR
25
METER
NUMBER:
79338-10 (1) & 79338-15 (1)
HOSE
& TYPE
2FLUID
FOR1515MÈTRES
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
4 FOR
FOUR FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
2(2)
FOR
NUMBER:
79325-02
5 FOR 30 METER
CABLE-PART
NUMB
3 POUR 20 MÈTRES
DE30
CÂBLE
RÉFÉRENCE
5 FOR
METER- CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2) TWO FINGER TRIGGER-PART
3 FOR 20 METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
NUMBER:
79338-10
(1)
&:: 79338-10
79338-15
DMETER
HOSECABLE-PART
4 POUR 25 MÈTRES
DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
79338-10
ET(1)
79338-15
(1) TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
4(1)
FOR
FOUR
FINGER
4 FOR3025
METER CABLE-PART
NUMBER: 79338-10
(1) &(2)
79338-15 (1)
5 POUR
MÈTRES
DE CÂBLE
- RÉFÉRENCE
: 79338-15
METERFLUID
CABLE-PART
NUMBER:
(2)
OPTION
"B" DESIGNATIONS
OPTION "B" DESIGNAT
OPTION
"C" DESIGNATIONS
ORNE
ID X79338-15
10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
5HOSE-1/4"
FOR 30 METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-15 (2)
TRIGGER TYPE
FLUID DELIVERY COMBINATION
TRIGGER TYPE
2 FORID
TWOXFINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02 NUMBER:
110m
OFFSET
WITH .093" ID
FLUID NUMBER:
TUBE-PART
79438-00
& 9704-16
OPTION
"C" DESIGNATIONS
ORNE FLUID HOSE-3/16"
(30ft)-PART
79524-10
2 FOR
TWO FINGER
TRIGGER-PART
4 FOR FOUR
FINGER
TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
2
45°
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
&
9704-16
FLUID
DELIVERY
COMBINATION
OPTION
"B"
DESIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
D'OPTION "B"
4 FOR FOUR FINGER TRIGGER-PART
3 OFFSET
STAINLESS WITH .093"
ID
FLUID TUBE-PART
NUMBER:
79438-01
& 9704-16
ORNE FLUID
HOSE-1/4"
ID
X
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
TRIGGER
TYPE
1
OFFSET
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79438
TYPE
DE GÂCHETTE
4 OFFSET WITH
.250" ID
FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 9704-11
TRIGGER
TYPE
2 FOR TWO
FINGER TRIGGER-PART
NUMBER:
79325-02
2
45°
WITH
.093"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
79439-00
OPTION
"C" DESIGNATIONS
ORNE FLUID
HOSE-3/16"
IDTRIGGER-PART
X 515m
(50ft)-PART
NUMBER:
45° WITH
.250"
ID FLUID
TUBE-PART
NUMBER: 79524-15
79439-00 & 9704-11
2 POUR
GÂCHETTE
DEUX
DOIGTS
- RÉFÉRENCE
: 79325-02
4 FOR
FOUR FINGER
NUMBER:79325-04
OFFSET
STAINLESS
WITH .093"
ID &FLUID
TUBE-PART
NUM
WO FINGER TRIGGER-PART NUMBER:
79325-02
FLUID HOSE
&FLUID
TYPE TUBE-PART
OPTIO
6 OFFSET
STAINLESS
WITHLENGTH
.250"3ID
NUMBER:
79438-01
9704-11
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
RÉFÉRENCE
:
79325-04
4
OFFSET
WITH
.250"
ID
FLUID
TUBE-PART
NUMBER:
7943
0 FOR NO FLUID
HOSE WITH .125" ID COILED FLUID TUBE-PART NUMBER: 79438-00 & 79871-00
FLUID D
7 OFFSET
UR FINGER TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 10m
NUMBER:
79525-10
5 (30ft)-PART
45° WITH .250"
ID FLUID
TUBE-PART NUMBER: 79439-00
1 OFFSET WITH .093" ID FLUID TUB
OPTION
"C"
DESIGNATIONS
2 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-3/16"
ID X 10m
(30ft)-PART
NUMBER: WITH
79524-10
6 OFFSET
STAINLESS
ID.093"
FLUID
NUM
2 45°.250"
WITH
IDTUBE-PART
FLUID TUBE-PA
DÉSIGNATIONS 3D'OPTION
"C" FLUID HOSE-1/4" ID X 15m
FOR WATERBORNE
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
7
OFFSET
WITH
.125"
ID
COILED
FLUID
TUBE-PART
NUMBE
3
OFFSET
STAINLESS
WITH
.093"
ID
COMBINAISON
DEFLUID
PRODUIT
4 D'ARRIVÉE
FOR
WATERBORNE
HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
0 FOR NO FLUID
HOSE
4ET
OFFSET
WITH .250" ID FLUID TUB
1 DÉCALÉ
AVEC TUBE "C"
DE
PRODUIT
DI 2,36
(0,093”)
- RÉFÉRENCE
: 79438-00
9704-16
OPTION
DESIGNATIONS
1 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-1/4"
IDmm
X 10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
5 45° WITH .250" ID FLUID TUBE-PA
2 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT DI 2,36 mmOPTION
(0,093”) - DESIGNATIONS
2 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-3/16"
ID X 10m"D"
(30ft)-PART NUMBER: 79524-10
FLUID
HOSE
LENGTH
& TYPE
6 OFFSET STAINLESS WITH .250" ID
RÉFÉRENCE
: 79439-00
ET 9704-16
SPRAY TECHNOLOGY
3 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-1/4"
ID
X
15m
(50ft)-PART
NUMBER: 79525-15
7
OFFSET
WITH
.125" ID COILED FL
3
DÉCALÉ
INOX
AVEC
TUBE
DE
PRODUIT
DI
2,36
mm
(0,093”)
0
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#44
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-44
FLUID HOSE 4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
RÉFÉRENCE : 79438-01 ET 9704-16
1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-45
TERBORNE 4FLUID
X2 FOR
10m
(30ft)-PART
79525-10
DÉCALÉHOSE-1/4"
AVEC TUBE DEID
PRODUIT
DI 6,35
(0,250”)
- RÉFÉRENCE
: 79438-00
ET 9704-16
TRANSTECH
SPRAY,
122VNUMBER:
CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122 & 79552-245
OPTION
"D" DESIGNATIONS
5 À 45° AVEC TUBE DE PRODUIT
DIROUND
6,35 (0,250”)
- RÉFÉRENCE
: 79439-00
ET 9704-11
3 FOR
SPRAY-PART
NUMBER: 79962-00
& 79959-00
SPRAY TECHNOLOGY
TERBORNE
HOSE-3/16"
10m (30ft)-PART
NUMBER:
OPTION
"D"
DESIGNATIONS
OPTION6FLUID
"D" DESIGNATIONS
DÉCALÉ
INOX AVEC TUBEID
DE X
PRODUIT
DI 6,35
(0,250”)SPARE
- RÉFÉRENCE
: 79524-10
79438-01
ET 9704-11
APPROVED
FLUID NOZZLES
LIST
0
FOR
STANDARD
SPRAY,
CAP, #44 NOZZLE-PART NUM
SPRAY
TECHNOLOGY
7FLUID
DÉCALÉHOSE-1/4"
AVEC TUBE DEID
PRODUIT
SPIRALÉ
DI 3,18
mm
(0,125”)
- (.71mm
79377-46
(1.06mm
ID,
STD. WEAR),
79377-47
ID, STD. 65V
WEAR),
TERBORNE
X
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
0 FOR ET
STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
#44 NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
SPRAYRÉFÉRENCE
TECHNOLOGY
1 FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP, #45 NOZZLE-PART NUM
: 79438-00
79871-00
79377-48
(1.19mm
ID, STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
1 FOR STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
79377-45
TERBORNE
HOSE-3/16"
ID79377-145
X 15m
(50ft)-PART
79524-15
2NUMBER:
FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP, #245
NOZZLE-PART
N
(1.78mm
ID,#45
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID, &
HIGH
WEAR),
OPTION
"D" DESIG
ARD
SPRAY,FLUID
65V CAP,
#44
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
2 FOR TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
& 79552-245
79377-147 (.71mm ID, HIGH WEAR),
79552-244
ID, STD.NUMBER:
WEAR),
3 FOR
ROUND(1.40mm
SPRAY-PART
79962-00
&
79959-00
SPRAY TECHNOLO
3 FOR ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
& 79959-00
D'OPTION
"D"
79552-344
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGHSPARE
WEAR) FLUIDSPRAY,
APPROVED
NOZZLES
RD SPRAY,DÉSIGNATIONS
65V CAP, #45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-45
0
FOR
STANDARD
65VLIST
CAP,
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
OPTION
"D" DESIGNATIONS
TECHNOLOGIE DE
PULVÉRISATION
79377-46
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID, S#
OPTION
"E" DESIGNATIONS
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR),
79377-47
(.71mm ID, STD. WEAR), 1 FOR STANDARD SPRAY, 65V CAP,
ECH SPRAY,
122V
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
&
79552-245
SPRAY TECHNOLOGY
CONTROL
UNIT
79377-48
(1.19mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
0 POUR PULVÉRISATION
CHAPEAU
BUSE(1.40mm
#44 - RÉFÉRENCE
: 279374-65
ET 79377-44
79377-48STANDARD,
(1.19mm ID, STD.
WEAR),65V,
79377-144
ID, HIGH WEAR),
FOR TRANSTECH
SPRAY, 122V CAP
0
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#44
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
0
FOR
NO
CONTROL
UNIT
1 POUR
PULVÉRISATION
STANDARD,
65V,
BUSE
#45
- RÉFÉRENCE
ET 79377-45
79377-145
(1.78mm
ID,: 379374-65
HIGH
79377-146
(1.06mm
79377-145
(1.78mm &
ID,CHAPEAU
HIGH WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID, HIGH WEAR),
FOR WEAR),
ROUND
SPRAY-PART
NUMBERI
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
79959-00
1 FORCAP,
DOMESTIC
SALES,79552-244
110/120
V-PART
NUMBER:
1 FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
#45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79377-45
2 POUR
PULVÉRISATION
TRANSTECH,
CHAPEAU
122V,
BUSE
#245
-79374-65
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH
WEAR),
(1.40mm
ID,
STD.80131-211
WEAR),
79377-147
(.71mm
ID,&HIGH
WEAR), 79552-244
(1.40mm
ID
APPROVED
SPARE
2122V
FOR EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER:
2 FOR
TRANSTECH
SPRAY,
CAP,
#245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-122
& 79552-245
RÉFÉRENCE
: 79374-122
ET(1.40mm
79552-245
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
79552-344
ID,
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,80131-212
HIGH
WEAR)
79552-344
(1.40mm
ID,79377-46
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
I
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
FOR
CHINA,
240V-50/60&Hz
- PART NUMBER:
80131-213
3 POUR
PULVÉRISATION
À JET3 NUMBER:
ROND
- RÉFÉRENCE
:79959-00
79962-00
ET 79959-00
3 FOR
ROUND SPRAY-PART
79962-00
79377-48
(1.19mm
ID,
STD.
WEAR),
mm ID, STD. WEAR), 79377-47
ID,
STD.
WEAR), OPTION "E" DESIGNATIONS
OPTION
"E" DESIGNATIONS
APPROVED (.71mm
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
79377-145
ID, HIGH WEAR
LISTE
DES
BUSES
DE
RECHANGE
APPROUVÉES
CONTROL(1.78mm
UNIT
CONTROL
(1.06mm
ID, STD. WEAR),
79377-47UNIT
(.71mm
ID, STD.
WEAR),
mm ID, STD.79377-46
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH WEAR),
0 FOR NO CONTROL UNIT
0 FOR
NO CONTROL
79377-48
(1.19mm
ID, STD. WEAR), 79377-144 (1.40mm
ID, HIGH
WEAR), UNIT
CONFIGURATION
DWG.
79947
REV
B
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR
OPTION
"D"
DESIGNATIONS
79377-46
(DI
1,06
mm,
USURE
STD),
79377-47
(DI
0,71
mm,
USURE
STD),
1
FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120
V-PART
NUMBER:
80131-511
1HIGH
FOR
DOMESTIC
SALES, 110/120 V-PART NUMBER:
8mm ID, HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
WEAR),
8013179377-145
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm
ID,
HIGH
WEAR),
79377-48 (DI 1,19 mm,
USURE
STD),
79377-144
(DI 1,40
mm,
USURE
INTENSE
),
2 FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER:
80131-512
2 FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART NUMBER:
80131-212
TECHNOLOGY
OPTION
"E" DESI
79377-147
(.71mm
ID,
HIGHINTENSE),
WEAR),
79552-244
(1.40mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-145
(DI 1,78
mm,
USURE
79377-146
(DISTD.
1,06
mm,
USURE
INTENSE),
mm ID, SPRAY
HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
WEAR),
3 FOR
CHINA,
240V-50/60
Hz
- PART ID,
NUMBER:
80131-513
3 FOR
CHINA,
240V-50/60
Hz - PART NUMBER: 80131-213
CONTROL
U
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR)
79377-147
(DI
0,71
mm,
USURE
INTENSE),
79552-244
(DI
1,40
mm,
USURE
STD
),
ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44
0 FOR NO CONTROL UNIT
0mm ID, HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
HIGH
WEAR)
79552-344
(DI 1,40 mm,
USURE INTENSE),
79552-345ID,
(DI 1,78
mm, USURE
INTENSE)
ANDARD SPRAY, 65V CAP, #45 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65
& 79377-45
1 FORDWG.
DOMESTIC
SALES,
110/120 V
CONFIGURATION
79951 REV
B
OPTION "E" DESIGNATIONS
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PAR
ANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-122 & 79552-245
CONTROL
UNIT
DÉSIGNATIONS D'OPTION "E"
3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART
FORDESIGNATIONS
NO CONTROL UNIT
OPTION 0"E"
OUND SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00 & 79959-00
BOÎTIERS
DE COMMANDE
1 FOR DOMESTIC SALES, 110/120 V-PART NUMBER: 80131-511
CONTROL
UNIT
APPROVED
SPARE
FLUID NOZZLES
LIST
2 FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART NUMBER: 80131-512
0 POUR
SANS
BOÎTIER
DE COMMANDE
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,80131-513
STD.
WEAR),
NTROL
UNIT
3 FOR
CHINA,
240V-50/60
Hz - PART
NUMBER:
1 POUR
VENTE
NATIONALE,
110/120
V - RÉFÉRENCE
: 80131-511
2 POUR EUROPE, 240 V-50/60 Hz - RÉFÉRENCE : 80131-512
(1.19mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID, HIGH WEAR),
TIC
SALES,
110/120
80131-511
2 POUR
CHINE, V-PART
240 V-50/60 NUMBER:
Hz - RÉFÉRENCE
: 80131-513
SCH.
de CONFIGURATION 79947 RÉV C
5 (1.78mm
ID, HIGH
WEAR),
79377-146
(1.06mm ID, HIGHCONFIGURATION
WEAR),
E,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER:
80131-512
DWG. 79951 REV B
7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),
240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
4 (1.40mm
ID, HIGH
WEAR), 79552-345 (1.78mm
AH-06-01-R18
(10/2019)
15 / 79ID, HIGH WEAR)
www.carlisleft.com
ATEX
FR
VECTOR
CASCADE, WATER
BASED
VECTOR
R90R90
À CASCADE,
À BASE
D'EAU
79523 - ABCDE
ABCDE
BASE
OPTION
79523
DESIGNATIONS
MODEL NO.
N° du modèle
Désignations
(ORDERING
INFORMATION
de
base
d'optionONLY)
(Données de commande seulement)
"D" DESIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"D"
DÉSIGNATIONS
"B" DESIGNATIONS"B"
DÉSIGNATIONS
"C"
"C" DESIGNATIONS
"E" DESIGNATIONS
DÉSIGNATIONS
"E"
"A" DESIGNATIONS"A"
DÉSIGNATIONS
CONFIGURATION DWG. 79951 REV B
SCH. de CONFIGURATION 79951 RÉV C
AH-06-01-R18 (10/2019)
16 / 79
www.carlisleft.com
TRIGGER TYPE
ER TRIGGER-PART
NUMBER: 79325-02
FR
GER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
ATEX
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE LENGTH
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
OPTION "A" DESIGNATIONS
CABLE
CABLE LENGTH
DÉSIGNATIONS D'OPTION CABLE
"A" LENGTH
CABLE LENGTH
FOR
NO CABLE
OPTION
"C"
DESIGNATIONS
LONGUEUR
DE0 CÂBLE
0 FOR NO CABLE
0 FOR NO CABLE
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
1 FOR 10 METER CABLE-PART NUMBER:
79338-10
1 FOR
10 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10
1 FOR SANS
10HOSE
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
0FLUID
POUR
CÂBLE
LENGTH
& TYPE
2 FOR
15 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15
2 FOR
15 METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
2 FOR10
15MÈTRES
METER3 CABLE-PART
79338-15
3 FOR
20 METER(2)
CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (2)
1 POUR
DE20
CÂBLE
RÉFÉRENCE
: 79338-10
FOR
METER-NUMBER:
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
4 FOR
25 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-10 (1) & 79338-15 (1)
HOSE
METER CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
3
FOR
20
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(2)
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1)
& 79338-15 (1)
2 POUR 15 MÈTRES DE CÂBLE - RÉFÉRENCE : 79338-15
5 FOR 30 METER CABLE-PART NUMBER: 79338-15 (2)
5
FOR
30
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2)
4
FOR
25
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1)
&
79338-15
(1)
3 POUR 20 MÈTRES
-(30ft)-PART
RÉFÉRENCE
(2) (1)79525-10
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-10
(1) &: 79338-10
79338-15
NE
FLUID
HOSE-1/4"
ID DE
X CÂBLE
10m
NUMBER:
4 POUR
DE CÂBLE -NUMBER:
RÉFÉRENCE
: 79338-10
ET 79338-15
(1)
5 FOR25
30MÈTRES
METER CABLE-PART
79338-15
(2) (1)OPTION
"B" DESIGNATIONS
METER
CABLE-PART
NUMBER:
79338-15
(2) : 79338-15
OPTION
"B" DESIGNATIONS
TRIGGER
TYPE
NE
FLUID
IDDEXCÂBLE
10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79524-10
5HOSE-3/16"
POUR 30 MÈTRES
- RÉFÉRENCE
(2)
TRIGGER TYPE 2 FOR TWO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
"B" FINGER
DESIGNATIONS
4 FOR
FOUR79325-02
FINGER TRIGGER-PART
NUMBER:79325-04
NE FLUID HOSE-1/4" OPTION
ID
X TWO
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
2 FOR
TRIGGER-PART NUMBER:
TYPE
4 FORTRIGGER
FOUR FINGER
TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
OPTION
"B"
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
"B" (50ft)-PART
NE FLUID
HOSE-3/16"
ID TRIGGER-PART
X 15m
NUMBER: 79524-15
2 FORDESIGNATIONS
TWO FINGER
NUMBER: 79325-02
OPTION "C" DESIGNATIONS
TYPE
DEFOUR
GÂCHETTE
4 FOR
FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
TRIGGER
TYPE
FLUID HOSE LENGTH & TYPE
OPTION0"C"
FORDESIGNATIONS
NO FLUID HOSE
2 POUR GÂCHETTE DEUX DOIGTS - RÉFÉRENCE
: 79325-02
1 FOR
WATERBORNE
FLUID HOSE-1/4" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
FLUID HOSE
LENGTH
& TYPE
4 POUR GÂCHETTE
QUATRE
DOIGTS
79325-04 FLUID HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
2 FOR :WATERBORNE
0 FOR
NO FLUID
HOSE - RÉFÉRENCE
OPTION "C" DESIGNATIONS
3 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
1 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-1/4"
ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79525-10
4 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
FLUID
HOSE
LENGTH
2 FOR WATERBORNE FLUID HOSE-3/16"&IDTYPE
X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
DÉSIGNATIONS
"C" FLUID HOSE-1/4" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
0 FOR NO FLUID3D'OPTION
HOSE
FOR WATERBORNE
LONGUEUR
ET4 TYPE
DEHOSE-1/4"
FLEXIBLE
FOR FLUID
WATERBORNE
FLUIDID
HOSE-3/16"
ID X 15m (50ft)-PART
79524-15
1 FOR WATERBORNE
X 10m (30ft)-PART
NUMBER:NUMBER:
79525-10
WO FINGER TRIGGER-PART NUMBER: 79325-02
UR FINGER TRIGGER-PART NUMBER:79325-04
DE
PRODUIT
OPTION "C"
DESIGNATIONS
2 FOR
WATERBORNE
FLUID
HOSE-3/16" ID X 10m (30ft)-PART NUMBER: 79524-10
3 FOR WATERBORNE
FLUID
HOSE-1/4"&IDTYPE
X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79525-15
FLUID DE
HOSE
LENGTH
0 SANS FLEXIBLE
PRODUIT
4 FOR WATERBORNE
FLUID HOSE-3/16" ID X 15m (50ft)-PART NUMBER: 79524-15
OPTION
"D" DESIGNATIONS
1 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 6,3 mm X 10
m - RÉFÉRENCE
: 79525-10
FLUID HOSE
2 POUR FLEXIBLE DE PRODUIT À BASE D'EAU - DI 4,8 mm X 10SPRAY
m - TECHNOLOGY
RÉFÉRENCE : 79524-10
0 FOR STANDARD
SPRAY, 65V
CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44
OPTION "D"
DESIGNATIONS
TERBORNE
HOSE-1/4"
ID X 10m
(30ft)-PART
NUMBER:
79525-10
3FLUID
POUR
FLEXIBLE
DE PRODUIT
À BASE
D'EAU - DI
6,3STANDARD
mm
X 15SPRAY,
m - RÉFÉRENCE
: 79525-15
1 FOR
65V CAP, #45 NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-65 & 79377-45
4
POUR
FLEXIBLE
DE
PRODUIT
À
BASE
D'EAU
DI
4,8
mm
X
15
m
RÉFÉRENCE
: 79524-15 NUMBER: 79374-122 & 79552-24
2
FOR
TRANSTECH
SPRAY,
122V
CAP,
#245
NOZZLE-PART
TERBORNE
FLUID HOSE-3/16" ID X OPTION
10m (30ft)-PART
SPRAY TECHNOLOGY
"D" DESIGNATIONS NUMBER: 79524-10
3 FOR ROUND SPRAY-PART NUMBER: 79962-00 & 79959-00
SPRAY TECHNOLOGY
APPROVED
SPARE FLUID NOZZLES LIST
FLUID
HOSE-1/4"
ID X 15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79525-15
DTERBORNE
SPRAY, 65V
CAP,
#440 FOR
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
&
79377-44
STANDARD SPRAY, 65V
CAP, #44
NOZZLE-PART
79374-65
79377-44
79377-46
(1.06mm ID,NUMBER:
STD. WEAR),
79377-47&(.71mm
ID, STD. WEAR),
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
"D"
1
FOR
STANDARD
SPRAY,
65V
CAP,
#45
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& (1.40mm
79377-45ID, HIGH WEAR),
79377-48 (1.19mm
ID, STD. WEAR),
79377-144
TERBORNE
FLUID
HOSE-3/16"
ID
X
15m
(50ft)-PART
NUMBER:
79524-15
D SPRAY, 65V
CAP, #452DE
NOZZLE-PART
NUMBER:
79374-65
& 79377-45
TECHNOLOGIE
(1.78mm ID, HIGH
WEAR), 79374-122
79377-146 (1.06mm
ID, HIGH WEAR),
FORPULVÉRISATION
TRANSTECH SPRAY, 122V CAP,79377-145
#245 NOZZLE-PART
NUMBER:
& 79552-245
79377-147
(.71mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),
OPTION
"D"
DESIGNATIONS
3
FOR
ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
CH SPRAY, 0122V
CAP, #245
NOZZLE-PART
NUMBER:
79552-245
POUR PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
V, BUSE
#4479374-122
- RÉFÉRENCE
:&
79374-65
ET
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH WEAR), 79552-345
(1.78mm
ID,79377-44
HIGH WEAR)
APPROVED
SPARE65
FLUID
NOZZLES
LIST
SPRAY
TECHNOLOGY
1
POUR
PULVÉRISATION
STANDARD,
CHAPEAU
65
V,
BUSE
#45
RÉFÉRENCE
:
79374-65
ET
79377-45
79377-46
(1.06mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,
STD.
WEAR),
PRAY-PART NUMBER:
79962-00
79959-00
0 FOR STANDARD
SPRAY, 65V&CAP,
#44 NOZZLE-PART NUMBER:
79374-65
& 79377-44
OPTION
DESIGNATIONS
2 POUR PULVÉRISATION
TRANSTECH,
CHAPEAU79377-144
122 V, BUSE
#245
-"E"
79377-48
(1.19mm
ID, STD.
(1.40mm
ID,
HIGH WEAR),
1 FOR STANDARD
SPRAY,
65V CAP,
#45 WEAR),
NOZZLE-PART NUMBER:
79374-65
& 79377-45
CONTROL UNIT
APPROVED
SPARE: 79374-122
FLUID
NOZZLES
LIST
RÉFÉRENCE
ET(1.78mm
79552-245
79377-145
ID, HIGH
WEAR),079377-146
(1.06mm
HIGH WEAR),
FOR NO CONTROL
UNITID,79374-122
2 FOR TRANSTECH SPRAY, 122V CAP, #245 NOZZLE-PART
NUMBER:
& 79552-245
79377-147
(.71mm
ID, HIGH
WEAR), 79552-244
(1.40mm
STD. V-PART
WEAR),NUMBER: 80131-511
3 POUR PULVÉRISATION
À JET
ROND
- RÉFÉRENCE
79962-00
ET ID,
79959-00
1 FOR: DOMESTIC
SALES,
110/120
3 FOR ROUND
SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
&
79959-00
m ID, STD. WEAR),
79377-47
(.71mm
ID,
STD.
WEAR),
FOR EUROPE,
240V-50/60
-PARTWEAR)
NUMBER: 80131-512
79552-344 (1.40mm ID, HIGH WEAR),279552-345
(1.78mm
ID,HzHIGH
SPARE APPROUVÉES
FLUID NOZZLES
LIST 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
LISTE DES BUSES APPROVED
DE RECHANGE
3 FOR CHINA,
m ID, STD. WEAR),
79377-144 (1.40mm
ID,(.71mm
HIGH
WEAR),
79377-46 (1.06mm ID, STD. WEAR), 79377-47
ID, STD. WEAR),
"E" DESIGNATIONS
79377-46 (DI 1,06 mm, USURE STD),OPTION
79377-47
(DI 0,71 mm, USURE STD ),
79377-48
(1.19mm ID, STD. WEAR),
79377-144
(1.40mm
ID, HIGH
WEAR),
CONTROL ID,
UNIT
mm ID, HIGH
WEAR),
(1.06mm
WEAR),
CONFIGURATION DWG. 7995
79377-48
(DI 1,19 79377-146
mm, USURE STD),
79377-144 (DI
1,40HIGH
mm, USURE
INTENSE ),
0 FOR
NOHIGH
CONTROL
UNIT79377-146 (1.06mm ID, HIGH WEAR),
79377-145
(1.78mm
ID,
WEAR),
79377-145
(DI
1,78
mm,
USURE
INTENSE),
79377-146
(DI
1,06
mm,
USURE
INTENSE
),
OPTION
"D" DESIGNATIONS
m ID, HIGH
WEAR),
79552-244
(1.40mm
STD.
WEAR),
1 FOR
SALES,79552-244
110/120ID,
V-PART
NUMBER:
80131-511
79377-147
ID,DOMESTIC
HIGH WEAR),
(1.40mm
ID,
STD.
WEAR),
79377-147
(DI (.71mm
0,71 mm,
(DI 1,4080131-512
mm,
USURE
STD ),
2 FORUSURE
EUROPE,INTENSE),
240V-50/6079552-244
Hz -PART NUMBER:
79552-344
(1.40mm
ID,
HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR)
SPRAY
TECHNOLOGY
mm ID, HIGH
WEAR),
79552-345
(1.78mm
ID,
HIGH
WEAR)
79552-344
(DI 1,40
mm,
USURE
INTENSE),
79552-345
(DI
1,78
mm,
USURE
INTENSE ),
3 FOR CHINA, 240V-50/60 Hz - PART NUMBER: 80131-513
ANDARD SPRAY, 65V CAP, #44 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-65 & 79377-44
OPTION "E" DESIGNATIONS
ANDARD SPRAY,
65V CAP,
#45 CONTROL
NOZZLE-PART
NUMBER: 79374-65
& 79377-45
DÉSIGNATIONS
D'OPTION
"E"
CONFIGURATION DWG. 79951 REV B
UNIT
OPTION
"E"
DESIGNATIONS
BOÎTIERS
COMMANDE
0 FOR 122V
NODE
CONTROL
ANSTECH SPRAY,
CAP, UNIT
#245 NOZZLE-PART NUMBER: 79374-122 & 79552-245
CONTROL
UNIT
1
FOR
DOMESTIC
SALES,
110/120 V-PART NUMBER: 80131-511
0 POUR SANS
BOÎTIER DE
COMMANDE
OUND SPRAY-PART
NUMBER:
79962-00
& 79959-00
2
FOR
EUROPE,
240V-50/60
Hz -PART
NUMBER: 80131-512
1
POUR
VENTE
NATIONALE,
110/120
V
- RÉFÉRENCE
: 80131-511
ROL UNIT
APPROVED
SPARE
FLUID
NOZZLES
LIST
3 FOREUROPE,
CHINA, 240V-50/60
NUMBER:
80131-513
2 POUR
240 V-50/60Hz
Hz--PART
RÉFÉRENCE
: 80131-512
C(1.06mm
SALES, ID,
110/120
V-PART
NUMBER:
80131-511
2 POUR
CHINE,
240 V-50/60
Hz - RÉFÉRENCE
: 80131-513
STD.
WEAR),
79377-47
(.71mm
ID, STD. WEAR),
240V-50/60
-PART
NUMBER:
80131-512
(1.19mm ID, Hz
STD.
WEAR),
79377-144
(1.40mm ID, HIGH WEAR),
CONFIGURATION DWG. 79951 REV B
de CONFIGURATION 79951 RÉV C
5 (1.78mm ID,
WEAR),
79377-146
(1.06mm ID, HIGH SCH.
WEAR),
40V-50/60
Hz -HIGH
PART
NUMBER:
80131-513
7 (.71mm ID, HIGH WEAR), 79552-244 (1.40mm ID, STD. WEAR),
4 (1.40mm
ID, HIGH
WEAR), 79552-345 (1.78mm
AH-06-01-R18
(10/2019)
17 / 79ID, HIGH WEAR)
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le procédé d'applicateur par pulvérisation
Vector TM R90/70 est une méthode d'atomisation
à l'air d'application électrostatique de produits
de revêtement. Le système d'applicateur par
pulvérisation Vector R90/R70 applique une charge
CC à haute tension à l'électrode de l'applicateur, ce
qui crée un champ électrostatique entre l'atomiseur
et l'objet cible.
L'applicateur à pulvérisation à cascade Vector™
R90 (voir Figure 1) applique une charge CC de -85 kV
aux matériaux de revêtement au point d'atomisation.
L'applicateur à pulvérisation à cascade Vector™
R70 applique une charge de -65 kV. Cette charge
électrostatique permet une application plus efficace
et uniforme du matériau de revêtement sur l'avant, les
bords, les côtés et l'arrière des produits. Elle convient
parfaitement à l'application de revêtements sur
une grande diversité de configurations de surface :
grande cibles, petites pièces, éléments tubulaires,
pièces concaves et en creux, etc. Du fait que c'est
un système à produit mis à la terre (pour systèmes
solvantés), il convient parfaitement pour l'application
d'une grande diversité de revêtements à teneur en
solvant réduite tels que les émaux, laques, époxys,
etc. Le modèle 79523 est disponible pour divers
matériaux à base d'eau.
Une des nombreuses fonctionnalités du système
applicateur Vector R90/70 est que l'énergie électrique,
disponible depuis l'électrode de charge résistive, est
limitée au niveau optimal de sécurité et d'efficacité.
Le système ne peut pas dans des conditions normales
de fonctionnement, produire une énergie électrique
ou thermique suffisante pour provoquer l’allumage de
substances dangereuses spécifiques présentes dans
l’air à des concentrations optimales d’inflammation.
Le boîtier de commande ou l'alimentation fournit
la tension de sortie à l'applicateur et contient des
commandes pour l'activation/désactivation CA,
le réglage de haute tension et l'affichage en temps
réel kV et µA.
Lorsque l’électrode de l’applicateur approche la terre,
le boîtier de commande et le circuit de l’applicateur
amènent la haute tension vers la valeur zéro alors
que l’intensité tend vers sa valeur maximale.
Un système de produit à pression régulée alimente
l'atomiseur en produit de revêtement. Au moment
du déclenchement de l’applicateur, de l’air d'éventail
et d’atomisation est introduit, atomisant le matériau
de revêtement en un brouillard de pulvérisation.
Les particules de pulvérisation atomisées se
chargent électriquement sous l’influence du champ
électrostatique. Les particules chargées sont attirées
puis déposées sur l’objet cible. Les forces entre les
particules chargées et la pièce connectée à la terre
suffisent pour provoquer le dépôt de l’excès normal
de pulvérisation au dos de la pièce. Un pourcentage
important du produit de revêtement est ainsi déposé
sur la pièce.
AH-06-01-R18 (10/2019)
18 / 79
! AVERTISSEMENT
† Lorsque plusieurs applicateurs de produits à
base d'eau sont alimentés à partir d'une source
commune isolée de produit, il existe un potentiel de
décharge électrique par l'un des autres applicateurs
lorsqu'un applicateur est utilisé. En fonction de la
capacité du système, cette décharge pourrait être
dangereuse. Il est préférable de n'installer qu'un
applicateur par alimentation isolée.
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
79500 R90 À CASCADE
PRODUITS SOLVANTÉS
CARACTÉRISTIQUES
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
27 cm (10,7 po)
Poids :
735 grammes (25,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
85 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
100 microampères maximum
Résistance de la peinture :*
0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test)
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de produit :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Produit :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
AH-06-01-R18 (10/2019)
19 / 79
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
CARACTÉRISTIQUES DU 79501 R70 À CASCADE SOLVANTÉ
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
24 cm (9,6 po)
Poids :
650 grammes (22,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
65 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
90 microampères maximum
Résistance de la peinture :*
0,1 MW à ∞ *(Utiliser le modèle N° 76652, Équipement de test)
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de produit :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Produit :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
AH-06-01-R18 (10/2019)
20 / 79
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
Figure 1 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90/70 à cascade solvanté
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION
ÉLECTROSTATIQUE R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ
Description
N°
1
2
3
4
5
Aiguille/électrode
Canon
Crochet remplaçable
Réglage d'air d'éventail
Gâchette 2 doigts/4 doigts
AH-06-01-R18 (10/2019)
N°
6
7
8
9
10
21 / 79
Description
Plate-forme de gâchette réglable
Raccordement du flexible de produit
Raccordement de câble basse tension
Raccordement d'entrée d'air
Interrupteur de consigne kV/affichage microamp
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION
80131-XXX 9060
Équipement électrique
Tension d'entrée :
100-240 VCA
Courant :
1 A eff maxi
Fréquence :
50/60 Hz
Puissance :
40 watts (maxi)
Tension de sortie :
20-65 kV CC (79513-11X)
20-85 kV CC (79513-12X)
Courant :
100 microamps (maxi) (79513-12X)
90 microamps (maxi) (79513-11X)
Physiques
Hauteur :
14,0 cm (5,5 pouces)
Largeur :
21,6 cm (8,5 pouces)
Profondeur :
19,1 cm (7,5 pouces)
Poids :
3,4 kg
Pneumatique
Air d'alimentation :
6,9 bar (100 psig) maximum
ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER
DE COMMANDE
Référence 9060
Tension
Désignation
80131-211
80131-212/213
80131-311
80131-312/313
110/120 VCA
220/240 VCA
110/120 VCA
220/240 VCA
Types de fiche
80131-XXX
Maximum
En sortie
-1
-2
-3
-65 kV CC
-65 kV CC
-85 kV CC
-85 kV CC
USA/Canada
Europe
Chine
BOÎTIERS DE COMMANDE/
APPLICATEUR COMBINAISONS
Référence 9060
80131-21X
80131-31X
80131-51X
AH-06-01-R18 (10/2019)
À utiliser avec
USA
79501-XXXXX
79500-XXXXX
79523-XXXXX
22 / 79
EUROPE
CHINE
www.carlisleft.com
INTRODUCTION
FR
μ
VOYANT HT ACTIVE
μ
AFFICHAGE kV
AFFICHAGE µA
BOUTONS DE RÉGLAGE DE
CONSIGNE kV
BOUTONS DE SÉLECTION DE
CONSIGNE kV
VOYANT DE MODE LOCAL/DISTANT
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
RACCORDEMENTS DE
CONTACTEUR DE DÉBIT D'AIR
CONNECTEUR DE
VERROUILLAGE
CONNECTEUR DE
CÂBLE BT
CONNECTEUR D'E/S
STANDARD
CONNECTEUR DE LIGNE CA
FUSIBLES
COSSE DE MASSE
Figure 2 : Caractéristiques du boîtier de commande 80131-XXX
AH-06-01-R18 (10/2019)
23 / 79
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
INSTALLATION
79500 R90 SOLVANTÉ
79501 R70 SOLVANTÉ
INSTALLATION
!
!
† NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes
et les tubes associés ni le matériel de support
dans du plastique pour qu'ils restent propres.
Une charge peut s'accumuler à la surface du plastique
et se décharger sur l'objet le plus proche connecté à
la terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être
réduite et les composants être endommagés ou
tomber en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE
SI L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS
DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur
homologuées doivent être utilisées.
AVERTISSEMENT
† Le boîtier de commande DOIT être situé en
dehors de la zone de pulvérisation.
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
"Sécurité" de ce manuel.
† Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris
par TOUT le personnel susceptible d'utiliser, de
nettoyer ou d'entretenir cet équipement ! Il faudra
en particulier s'assurer que les avertissements et
les consignes de sécurité pendant l'utilisation et
la maintenance des équipements sont respectés.
L'utilisateur devra connaître et respecter TOUS
les codes locaux de construction et de lutte contre
l'incendie ainsi que les ordonnances, les normes
NFPA, OSHA et tous les codes de sécurité du pays
concerné avant de procéder à l'installation, d'utiliser
et/ou d'effectuer la maintenance de cet équipement.
† Les conduites et sources de produit DOIVENT
être isolées de la terre pour les applications à
base d'eau.
† Le personnel DOIT être MIS À LA TERRE pour
éviter un choc électrique ou une étincelle lors du
fonctionnement en mode électrostatique.
AVERTISSEMENT
PRODUIT SOLVANTÉ
COURANT INSTALLATION
(Voir "Figure 3 - Caractéristiques
d'installation d'un produit solvanté courant")
Emplacement du boîtier de commande
Installer le boîtier de commande basse tension à un
emplacement en dehors de la zone dangereuse en
respectant les codes européens, nationaux et locaux.
La zone doit protéger le boîtier de commande de toute
possibilité d'intrusion d'environnement (par exemple
poussière ou humidité), avec des températures ambiantes
ne dépassant pas 49°C, et doit être aussi proche de
l'applicateur que possible pour réduire au minimum la
longueur du câble haute tension.
† Installer et faire passer les flexibles et le câble
de façon à qu'ils ne soient PAS exposés à des
températures dépassant 49°C avec des courbes
d'AU MOINS 15 cm de rayon. Tout manquement
au respect de ces paramètres peut entraîner un
dysfonctionnement des équipements et créer des
CONDITIONS DANGEREUSES !
† N'installer qu'un seul applicateur à pulvérisation
par système d'alimentation en produit à base
d'eau isolé.
AH-06-01-R18 (10/2019)
24 / 79
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
13
1
14
3
10
2
10
11
R < 1 MÉGOHM
4
5
12
7
5
9
4
8
6
Figure 3 : Installation courante pour produits solvantés
INSTALLATION COURANTE POUR PRODUITS SOLVANTÉS
Description
N°
1
2
3
4
5
6
7
Cordon secteur CA (110/220)
Boîtier de commande 9060
Applicateur Vector
Vanne à bille
Régulateur d'air avec manomètre
Décanteur air/eau
Conduite principale d'air
AH-06-01-R18 (10/2019)
N°
8
9
10
11
12
13
14
25 / 79
Description
Alimentation en produit (mise à la terre)
Régulateur de produit
Conduite d'air
Câble basse tension
Conduite de produit
Cible (terre ou masse du bâtiment)
Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment)
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
Le boîtier de commande 9060
! AVERTISSEMENT
doit être situé à au moins 1,5 m à l'extérieur de ce qui est
considéré comme la zone dangereuse. Toute méthode de
fixation utilisée doit soutenir correctement l'appareil avec
un minimum de 4 fois son poids.
† La décharge électrique disponible sur l'électrode
de charge ne doit pas passer d'une énergie de
0,24 mJ. Pour atteindre cette limite, toute circulation
d'énergie depuis l'alimentation en peinture à
travers la conduite de peinture vers l'électrode de
l'applicateur doit être évitée en mettant à la terre la
conduite de peinture par la poignée de l'applicateur.
! AVERTISSEMENT
† Pour une utilisation sûre, ces applicateurs
79500, 79501 et 79523 doivent être utilisés avec
le boîtier de commande 9060 approprié référence
80131-XXX. Pour les configurations exactes,
consulter les plans de configurations homologuées
au début de ce manuel.
Vérifier que la poignée de l'applicateur est
effectivement mise à la terre avant de l'utiliser !
Ceci s'effectue avec un système pleinement
connecté et opérationnel en plaçant un fil d'un
ohmmètre sur la poignée et l'autre sur la masse
électrique du bâtiment (conduite d'eau froide,
structure du bâtiment, acier, etc.). La valeur lue
doit être voisine de zéro.
REMARQUE
† Consulter
le
manuel
CP-13-07
pour
des instructions d'installation du boîtier de
commande 9060.
Si une valeur supérieure est obtenue, vérifier
que le boîtier de commande est mis à la terre.
(Voir dans le manuel du boîtier de commande la
"Procédure de mise à la terre".)
CÂBLE BASSE TENSION
Raccorder le câble basse tension du boîtier de commande
à l'applicateur et serrer à l'aide d'une clé.
!
ATTENTION
† NE PAS serrer excessivement le raccordement
basse tension sur l'applicateur. Cela pourrait
endommager les pièces en plastique.
La conception Vector permet de raccorder plusieurs
câbles ensemble pour obtenir la longueur voulue, jusqu'à
un maximum de 30 m. Pour raccorder les câbles, insérer
l'embout mâle d'un câble dans l'embout femelle de l'autre.
Serrer les deux connecteurs de câble l'un contre l'autre à
l'aide de deux (2) clés plates de 16 mm.
FILTRES
1. Installer un ensemble filtre sur l'entrée d'air du boîtier de
commande. Il faut utiliser un filtre de 5 microns capable
de supporter une pression d'utilisation maximale d'au
moins 6,9 bars. Visser la pièce dans l’entrée du filtre.
Le filtre DOIT être installé de manière à ce que la
flèche indique le sens de circulation. (Consulter dans
le manuel de montage du filtre approprié les
"Instructions d'installation".)
Au déclenchement de l'applicateur, le débit d'air
résultant ferme le contact de débit d'air, ce qui active
la haute tension sur l'applicateur.
!
ATTENTION
† Un filtre à air DOIT être installé pour permettre
un bon fonctionnement du contact de débit d'air dans
le boîtier de commande. Cet appareil doit filtrer les
particules de 5 microns et plus.
Figure 10 : Câble raccordé en guirlande
AH-06-01-R18 (10/2019)
2. Ransburg recommande l'installation d'un filtre à la
sortie du flexible d'alimentation en produit (réservoir
pressurisé, pompe, système de circulation, etc.). Il est
de la responsabilité de l'utilisateur final d'installer un
filtre correct répondant aux besoins de son système.
26 / 79
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
Recommandation pour le flexible d'air
Ransburg recommande l'utilisation d'un ensemble de
flexible d'air 79547-XX pouvant être commandé auprès
de votre distributeur agréé Ransburg. Ce flexible est
celui qui fonctionne le mieux avec le Vector pour réduire
la raideur des flexibles d'air tout en réduisant le poids.
Les longueurs de flexible disponibles sont indiquées dans la
liste "Accessoires" de la section "Identification des pièces"
de ce manuel.
!
ATTENTION
Avant le raccordement du flexible d'air au boîtier basse
tension et du flexible de produit à l'alimentation en produit,
régler la position du flexible et du câble basse tension sur
l'applicateur pour éliminer toute contrainte sur le câble
basse tension. Pour cela, procéder comme suit :
1. Débrancher le flexible d'air de l'applicateur.
2. Positionner le flexible d'air à 2,5 cm du bas de
la poignée.
3. Fixer le flexible d'air au câble basse tension. Fixer les
deux ensemble à un emplacement supplémentaire,
à 30-41 cm plus en arrière.
† Tout flexible d'air installé par l’utilisateur
doit être capable de supporter une pression de
fonctionnement minimale de 6,9 bars.
Recommandation pour le flexible de produit
Ransburg recommande d'utiliser le système de flexible de
produit 79548. Ce système est spécialement conçu pour
s'adapter au raccord de produit incorporé à l’applicateur.
Ce flexible est disponible auprès de votre distributeur
autorisé Ransburg. Les longueurs de flexible disponibles
sont indiquées dans la liste "Accessoires" de la section
"Identification des pièces de ce manuel.
4. Rebrancher et fixer à l'aide d'une clé le flexible d'air
sur l'applicateur. (Ceci devrait former une petite boucle
dans le câble basse tension.)
5. Fixer le flexible de produit sur le flexible d'air et le câble
basse tension selon les besoins.
!
† Pour la fixation regroupée du flexible d'air, du
flexible de produit et du câble basse tension, prendre
garde à ne pas utiliser de fils ni quoi que ce soit qui
pourrait entamer les flexibles ou le câble. En cas
d'utilisation de colliers à câble, ils ne doivent être
serrés que juste assez pour maintenir le câble et ne
jamais risquer de limiter le débit de produit et d'air.
! ATTENTION
† Tout flexible de produit installé par l’utilisateur
doit être capable de supporter une pression
opérationnelle minimale de 6,9 bars.
Installation des flexibles d'air et de produit
Le raccord d'entrée de produit de l'applicateur Vector est
un 3/8-18 NPSM(M). Lors de l'installation d'un flexible de
produit, serrer le raccord suffisamment pour éviter toute
fuite. Le raccord d'entrée d'air est un 1/4-18 NPSM(M).
Lors de l'installation du flexible d'air, utiliser une clé pour
maintenir le raccord d'entrée d'air sur le Vector et serrer
le raccord du flexible suffisamment pour éviter toute fuite.
Acheminement des flexibles d'air et
de produit
En commençant à l'applicateur, faites passer le flexible
d'air par le même trajet que le câble basse tension jusqu'au
boîtier de commande basse tension. Le flexible de produit
peut être passé avec le câble basse tension et le flexible
d'air ou séparément pour aller jusqu'à la source de produit.
Ne pas exposer les flexibles à de hautes températures
(dépassant 49°C) ni à des pièces mobiles, trafic piétons,
trafic de véhicules, etc.
AH-06-01-R18 (10/2019)
AVERTISSEMENT
Régler la longueur du flexible d'air jusqu’au contrôleur
basse tension et poser le raccord sur le flexible.
PRÉPARATION DE LA PEINTURE
Un mélange de peinture correct est essentiel pour la
méthode électrostatique. Des équipements de test
des peintures peuvent être obtenus auprès de votre
distributeur Ransburg. Consulter le manuel technique
"Informations concernant les peintures pour les pistolets
REA, REM, Vector et M90" pour plus d'informations sur
la formule des peintures. Pour obtenir des informations
supplémentaires sur la formule des peintures et les
procédures de test, consulter le distributeur Ransburg et/
ou le fournisseur de peinture.
27 / 79
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
RÉGLAGE DU JET DE
PULVÉRISATION
DISTANCE DE L'APPLICATEUR
À LA CIBLE
La forme du jet des atomiseurs à éventail est réglable
d'un petit cercle à un ovale allongé, avec un jet utilisable
de 25-46 cm pour une pulvérisation à distance de la
cible de 20-30 cm. Les ensembles d'atomiseur tournant
produisent un jet rond de 10-15 cm de diamètre. Le bouton
de commande d'éventail permet de commander la forme
du jet. La rotation en sens antihoraire étend la largeur du
jet, la rotation horaire la réduit.
Maintenir l'applicateur à 15-30 cm au maximum de la cible
pour un meilleur fonctionnement (l'efficacité de transfert est
supérieure à une distance plus proche de la cible). Appuyer
à fond sur la gâchette de l'applicateur pour l'utiliser.
Le Vector a une caractéristique distinctive permettant de
compter le nombre de clics. La vanne d'éventail a 8 clics
par tour complet du bouton de réglage.
REMARQUE
† Consulter le bulletin Ransburg "Techniques de
pulvérisation au pistolet à main".
Pour changer le jet en éventail des atomiseurs d’un
axe horizontal à un axe vertical, desserrer la bague de
retenue de la buse, tourner le chapeau d’air dans le sens
horaire jusqu’à la position requise et resserrer légèrement
la bague.
TABLEAU DE SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT PULVÉRISATION STD
Réf de buse
79377-44
79377-144
79377-45
79377-145
79377-46
79377-146
79377-47
79377-147
79377-48
79377-148
DI de l’orifice
1,4 mm (0,055 po)
1,4 mm (0,055 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,0 mm (0,042 po)
1,0 mm (0,042 po)
0,7 mm (0,028 po)
0,7 mm (0,028 po)
1,2 mm (0,047 po)
1,2 mm (0,047 po)
Matériau de la buse
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
SÉLECTION DES BUSES DE PRODUIT TRANS-TECH TABLEAU
Réf de buse
79552-244
79552-344
79552-245
79552-345
79552-246
79552-346
79552-247
79552-347
79552-248
79552-348
AH-06-01-R18 (10/2019)
DI de l’orifice
1,4 mm (0,055 po)
1,4 mm (0,055 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,8 mm (0,070 po)
1,0 mm (0,042 po)
1,0 mm (0,042 po)
0,7 mm (0,028 po)
0,7 mm (0,028 po)
1,2 mm (0,047 po)
1,2 mm (0,047 po)
28 / 79
Matériau de la buse
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
Usure standard
Usure intense
www.carlisleft.com
INSTALLATION
FR
TABLEAU DE SÉLECTION DE CHAPEAUX D’AIR / BUSES DE PRODUIT
PULVÉRISATION D'AIR / TRANS-TECH. PULVÉRISATION
Réf du chapeau d'air
79374-65
79374-65
79374-98
79374-98
79374-122
79374-122
Réf de buse
DI de l’orifice
Bague de retenue séparée Réducteur de pression
79377-44
79377-45
79377-44
79377-45
79552-44
79552-45
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
1,4 mm (0,055)
1,8 mm (0,070)
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
79379-00
74963-05
74963-05
74963-05
74963-05
74963-06
74963-06
TABLEAU DE PERFORMANCES DES CHAPEAUX D’AIR / BUSES
DI de l’orifice
(po/m)
Débit de
produit*
(ml/min)
Type de jet
79377-45
0,070/1,8
300
Pulvérisation d’air
79377-45
0,070/1,8
300
Pulvérisation d’air
79522-245
0,070/1,8
300
LVMP
Buse
Référence
Consommation
Pression d'air Chapeau
d’air**
(psi/bar)
d'air
(SCFM/SLPM)
18/510
18/510
8,3/234
Dimension de
Réducteur Applicateurs
jet***
de pression
(pouces/milimètres)
Noir
37/2,6
79374-65 15±1/2 / 381±13
79374-98 17±1/2 / 432±13
30/2,1
79374-122 12±1/2 / 305±13
Vert
22/1,5
Vector
Noir
*
Matériau: Laque, 18 s Coupe Ford N°4 à 23oC. Les résultats dépendent du matériau.
** Débit à la pression d'air indiquée dans la colonne suivante.
*** Formes de jet à 20 cm de distance.
TABLEAU DE PERFORMANCES DE PULVÉRISATION À JET ROND
Buse
Référence
79959-00
Référence
de chapeau
d'air rond
79962-00
AH-06-01-R18 (10/2019)
Bague de
retenue
Référence
79379-00
Type de jet
Applicateurs à air
(SCFM/SLPM)
7,1/
Tournant / Corne fermée 202
rond
8,1/
Corne fermée 230
29 / 79
Pression
d'air
(psi/bar)
25/1,7
Dimension de jet Ø
Éventail
ouvert
Éventail
fermé
3,5" /
2,0" /
50 mm 89 mm
Réducteur Applicateurs
de pression
Noir
Vector
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
UTILISATION
DÉMARRAGE DU BOÎTIER DE
COMMANDE
CONSIGNE DE TENSION
À l'activation de l'alimentation CA, l'appareil affiche le
numéro du type de carte mère de l'applicateur sur l'affichage
de consigne kV et le niveau de révision du logiciel sur
l'affichage µA pendant 2-3 secondes.
NUMÉRO DE PISTOLET
Le système d'applicateur par pulvérisation Vector a trois
consignes de tension 1, 2 et 3. Chacune de ces tensions
peut être réglée individuellement entre 20 kV et la pleine
échelle par les boutons + et - à l'avant du boîtier de
commande. Quand la gâchette de l'applicateur n'est pas
activée, la consigne actuelle est modifiable soit depuis le
boîtier de commande soit depuis l'interrupteur à l'arrière
de l'applicateur.
REMARQUE
NIVEAU DE RÉVISION
DU LOGICIEL
† Les consignes ne peuvent pas être réglées en
dessous de 20 kV.
Réglage et modification de la consigne sur
le boîtier de commande
En usine, le préréglage 1 est la tension maximale moins
20 kV, le préréglage 2 la tension maximale moins 10 et
le préréglage 3 la tension maximale. Pour les modèles
79500/79523 la valeur maximale est de 85 kV. Pour le
79501 la valeur maximale est de 65 kV.
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
Figure 4 : Affichage au démarrage du boîtier de commande
AFFICHAGE AU DÉMARRAGE
Type d'applicateur
Description
1
5
Cascade 85 kV
Cascade 65 kV
Sur le boîtier de commande avec l'applicateur non
déclenché, appuyer sur le bouton 1, 2 ou 3 en face
avant de l'appareil. (Voir Figure 5 pour les positions des
boutons de consigne et de réglage kV.) Le seul moyen de
régler la valeur en kV de chaque consigne est par le boîtier
de commande.
AFFICHAGE DE CONSIGNE
BOUTONS DE
RÉGLAGE DE
CONSIGNE kV
!
ATTENTION
† NE PAS raccorder un applicateur 65 kV à un appareil
configuré pour 85 kV. Des dommages au canon 65 kV
pourraient en résulter.
VOYANT INDICATEUR
DE CONSIGNE kV
BOUTONS DE
CONSIGNE kV
Figure 5 : Vue de face du boîtier de commande
AH-06-01-R18 (10/2019)
30 / 79
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
En cas d'action sur un bouton de consigne kV, le voyant
au-dessus du bouton s'allume et l'affichage kV indique la
tension actuelle correspondant à ce point de consigne.
Ceci signale que l'appareil est prêt à pulvériser à ce point
de consigne. Pour régler la valeur kV du point de consigne
actuel, appuyer sur les boutons de réglage + ou -.
CONSIGNE "1"
(2) VOYANTS VERTS
CONSIGNE "3"
(2) VOYANTS VERTS
(2) VOYANTS JAUNES
(2) VOYANTS ROUGES
Quand les boutons de réglage de consigne + ou - sont
maintenus pendant plus de 1 seconde, l'affichage kV
commence à augmenter ou diminuer par unité de 5 plutôt que 1.
CONSIGNE "2"
(2) VOYANTS VERTS
(2) VOYANTS JAUNES
BOUTON DE CHANGEMENT DE
CONSIGNE kV
UNE PRESSION
UNIQUE MODIFIE LA
TENSION VERS LE BAS
(-) OU VERS LE
HAUT (+)
PAR UNITÉ DE UN
kV. LE MAINTIEN DU
BOUTON MODIFIE LA
TENSION VERS LE BAS
(-) OU VERS LE HAUT
(+) UNITÉ DE 5 kV
Figure 7 : Vue du capot arrière
VERROUILLAGES
BOUTONS DE SÉLECTION
DE POINT DE CONSIGNE
Figure 6 : Modification de point de consigne
Modification du point de consigne
sur l'applicateur
Pour modifier le point de consigne sur l'applicateur,
celui-ci ne doit pas être déclenché. Une pression sur le
bouton kV du capot arrière de l'applicateur modifie le
point de consigne. S'il y a 2 voyants verts allumés, c'est
la consigne 1 qui est active. S'il y a 2 voyants verts et
2 voyants jaunes allumés, c'est la consigne 2 qui est
active. Si tous les voyants sont allumés (2 voyants verts,
2 voyants jaunes et 2 voyants rouges), c'est la consigne 3
qui est active.
Certains verrouillages peuvent être effectués sur la carte
de circuit imprimé (voir Figure 8). Ces verrouillages
peuvent être utilisés individuellement ou en association si
nécessaire. Si les cavaliers sont débranchés, les fonctions
d'origine sont réactivées. Après modification des positions
des cavaliers, il faut effectuer un cycle d'alimentation CA
pour faire prendre en compte le nouveau réglage.
Vous pouvez désactiver la tension kV sur l'applicateur
en appuyant sur le bouton kV de l'applicateur pendant
2-3 secondes. Ceci est possible que l'applicateur soit
déclenché ou non, et c'est utile si la haute tension doit
être désactivée pour pulvériser dans des parties en
creux. Quand la haute tension est désactivée de
cette façon, l'affichage kV indique zéro, l'affichage de
microampère affiche OFF et tous les voyants indicateurs
de point de consigne kV sont éteints. Rappuyer sur le
bouton kV pendant 2-3 secondes pour réactiver la haute
tension sur l'applicateur.
! AVERTISSEMENT
CAVALIER D'ESSAI kV
EMPLACEMENT DES CAVALIERS
DE VERROUILLAGE
Figure 8 : Emplacement des cavaliers de verrouillage
† NE PAS désactiver l'applicateur par le bouton
sur l'applicateur plutôt que de le verrouiller avec une
alimentation de solvant pour le rinçage. L'applicateur
doit être verrouillé avec l'alimentation de solvant
de façon que tant que le solvant circule pour rincer
l'applicateur, il ne puisse pas y avoir de tension kV
sur l'applicateur.
AH-06-01-R18 (10/2019)
31 / 79
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
Verrouillage de face avant
Cette fonction verrouille toutes les modifications de réglage
kV depuis la face avant du boîtier de commande.
1. Régler la valeur kV voulue à l'aide des boutons de
la face avant. Ce réglage doit être effectué avant
l'installation du cavalier.
2. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du
boîtier de commande.
1. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du
boîtier de commande.
2. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à
l'emplacement 15 de la carte de circuit imprimé
principale (voir Figure 10).
3. Fermer le boîtier de commande et rétablisser
l'alimentation CA. Il ne sera plus possible de modifier
les points de consigne ni de désactiver la haute tension
sur l'applicateur.
3. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à
l'emplacement 16 de la carte de circuit imprimé
principale (voir Figure 9).
4. Fermer le boîtier de commande et rétablisser
l'alimentation CA. Les boutons de face avant +, - ou
de consigne n'auront plus d'effet sur le réglage kV.
CAVALIER 15
INTERRUPTEUR
DÉSACTIVÉ SUR LE
PISTOLET
Figure 10 : Emplacement du cavalier verrouillage d'interrupteur d'applicateur
Activation de surcharge
CAVALIER 16
COMMANDE DE
FACE AVANT
DÉSACTIVÉE
Le circuit de surcharge peut être activé pour les
applications qui exigent une notification des courants de
sortie élevés sur l'applicateur. La valeur de surcharge est
définie dans le logiciel, c'est la valeur maximale d'intensité
moins 10 microampères.
Figure 9 : Emplacement de cavalier Verrouillage de face avant
1. Couper l'alimentation CA et accéder à l'intérieur du
boîtier de commande.
Verrouillage d'interrupteur sur l'applicateur
L'interrupteur de l'applicateur peut être désactivé pour
les applications qui exigent que l'opérateur ne puisse
pas modifier les réglages ni couper la haute tension
sur l'applicateur.
AH-06-01-R18 (10/2019)
2. Placer le cavalier sur les deux (2) broches à
l'emplacement 17 de la carte de circuit imprimé
principale (voir Figure 11).
3. Fermer le boîtier de commande et rétablisser
l'alimentation CA. Un défaut de surcharge surviendra
alors si l'affichage de microampères arrive à moins de
10 microampères du courant maximal.
32 / 79
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
OPÉRATIONS DE BASE
Déclenchement
La haute tension est activée en tirant la gâchette pour faire
démarrer la circulation d'air d'atomisation et de commande
d'éventail à travers l'applicateur. Quand l'applicateur est
déclenché, un contact de débit d'air est activé, la consigne
apparaît sur l'affichage kV, la consommation de courant
réelle sur l'affichage µA et le voyant de haute tension
s'allume. Sous l'affichage µA, un graphique à barres
s'allume en fonction de la consommation réelle de courant.
GRAPHIQUE À
BARRES µA
CAVALIER 17
SURCHARGE
INSTALLÉE ACTIVÉE
Figure 11 : Emplacement de cavalier Activation de surcharge
CAVALIER D'ESSAI KV
Pour faciliter les essais et le dépannage, un cavalier
(J8) a été ajouté à la carte de circuit imprimé principale.
En couvrant (court-circuitant) les deux bornes de ce
cavalier, il est possible d'activer la haute tension de
l'applicateur. Donc, pour les essais et le dépannage, il est
possible d'obtenir une sortie haute tension sans avoir à
déclencher l'air par l'applicateur. Après l'essai, le cavalier
doit être repositionné de façon à ne couvrir qu'une seule
borne (position ouverte), sinon la haute tension restera
active en permanence. (Voir Figure 8 pour l'emplacement
du cavalier d'essai J8.)
!
ATTENTION
Figure 12 : Affichage de graphique à barres µA
Les régions verte et jaune du graphique indiquent que
le courant de sortie est dans la plage optimale pour une
efficacité de transfert maximale. La région rouge du
graphique signale un courant de sortie élevé qui réduit
l'efficacité de transfert.
L'affichage à l'arrière de l'applicateur sert aussi de
graphique à barres de microampères quand la haute
tension est activée (voir Figure 13). Son fonctionnement
est comparable à celui de l'affichage de graphique à barres
du boîtier de commande.
† Si le cavalier J8 est laissé en place (court-circuit)
sur les deux bornes, la haute tension est activée dès
que l'alimentation CA est activée.
AH-06-01-R18 (10/2019)
33 / 79
www.carlisleft.com
UTILISATION
FR
Pour remettre à zéro ce registre, appuyer sur le bouton
Reset pendant l'affichage du nombre d'heures. L'appui
simultané sur les boutons de préréglage 2 et reset affiche
le nombre d'heures du registre ne pouvant pas être remis
à zéro.
LES VOYANTS
LED VERTS,
JAUNES ET
ROUGES
INDIQUENT
LE NIVEAU DE
CONSOMMATION
DE COURANT
Local/distant
La gamme de produits Vector est conçue actuellement pour
des applicateurs seulement. L'interrupteur de commande
de haute tension local/distant doit toujours être en position
local pour toutes les applications d'applicateur Vector.
Figure 13 : Vue de l'affichage à LED de l'applicateur
Mesure du temps "haute tension active"
L'alimentation 9060 enregistre le temps pendant lequel
la haute tension est déclenchée, jusqu'à 99 999 heures.
Ces unités sont affichées sur les affichages kV et µA de
l'appareil. Il y a deux registres conservant ces informations,
l'un peut être remis à zéro, l'autre est définitivement
conservé en mémoire. Le nombre d'heures d'activation
de la haute tension sur l'appareil peut être affiché en
appuyant simultanément sur les boutons de préréglage 1 et
Reset. Le nombre d'heures d'utilisation est affiché pendant
3 secondes. C'est le registre pouvant être remis à zéro.
Figure 15 : Interrupteur de commande de haute tension
!
ATTENTION
† L'appareil ne fonctionne pas s'il est en mode
distant sans entrées externes.
DESCRIPTIONS DES DÉFAUTS
MAINTENIR ENFONCÉS
MAINTENIR ENFONCÉS
LES DEUX BOUTONS POUR
LES DEUX BOUTONS
LE REGISTRE DE TEMPS
POUR LE REGISTRE
D'ACTIVITÉ AVEC REMISE
DE TEMPS D'ACTIVITÉ
À ZÉRO
SANS REMISE À ZÉRO
Pour des informations approfondies de dépannage sur le
9060, consulter CP-XX-XX. Quand un défaut survient, le
voyant de défaut à l'avant du boîtier de commande s'allume,
un code de défaut s'affiche sur l'affichage de microampères
et les 6 voyants LED à l'arrière de l'applicateur clignotent.
Les défauts peuvent être réinitialisés en appuyant sur
le bouton Reset à l'avant du boîtier de commande ou
en maintenant enfoncé l'interrupteur kV à l'arrière de
l'applicateur pendant 2-3 secondes.
Figure 14 : Affichage du temps "Haute tension active"
AH-06-01-R18 (10/2019)
34 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
ENTRETIEN
Solvants appropriés pour le
nettoyage des applicateurs
Vector R90/70
! AVERTISSEMENT
† L'utilisateur DOIT lire et bien connaître les
instructions de sécurité de ce manuel.
Lors du nettoyage de l’applicateur, le solvant adapté au
nettoyage dépend de la ou des parties de l’applicateur
à nettoyer et de la substance à éliminer. Ransburg
recommande d'effectuer tout le nettoyage extérieur avec
des solvants non polaires pour éviter de laisser des résidus
conducteurs sur des composants critiques. Nous sommes
également conscients que certains de ces solvants ne
remplissent pas toujours les besoins de nettoyage de
toutes les substances. En cas d’utilisation de solvants
polaires conducteurs pour le nettoyage des composants
de l’applicateur, tous les résidus doivent être éliminés à
l’aide d’un solvant non polaire et non conducteur (naphte
lourd par exemple). En cas de questions concernant les
solvants les mieux adaptés pour le nettoyage, contacter
votre distributeur Ransburg local et/ou le fournisseur de
la peinture.
† En cas d'utilisation d'air comprimé pour le
nettoyage, NE PAS OUBLIER que l'air à haute
pression peut être dangereux et ne devrait JAMAIS
être dirigé vers le corps. Il peut aveugler, rendre sourd
et même pénétrer dans la peau. Si l'air comprimé est
utilisé pour le nettoyage des équipements, l’utilisateur
est tenu de porter des lunettes de sécurité.
L'applicateur Vector, les flexibles d'air, le flexible de produit
et les câbles à haute tension ne doivent pas être immergés
ni trempés dans du solvant. Cependant, les surfaces
extérieures de ces éléments peuvent être essuyées
avec un solvant de nettoyage approprié. Les éléments
ne pouvant pas être trempés sont mentionnés dans ce
manuel. Les composants électriques ne peuvent pas être
nettoyés ou trempés dans des solvants.
† NE JAMAIS utiliser un applicateur défectueux !
† TOUJOURS couper l'alimentation du boîtier
de commande avant de nettoyer l'équipement ou
d'intervenir dessus.
† Vous devez être CERTAIN que l'alimentation
est COUPÉE et que le système est mis à la terre
avant d'utiliser un solvant pour nettoyer QUELQUE
équipement que ce soit.
† En cas d’utilisation d’un solvant de nettoyage,
respecter les précautions standard d'hygiène et
de sécurité.
† Tout solvant utilisé pour le nettoyage des conduites
de produit doit être transféré dans un conteneur
connecté à la terre. L’utilisation de conteneurs en
plastique ou non raccordés à la terre peut être à
l’origine d’un incendie ou d’une explosion.
† Le nettoyage de la surface extérieure de
l’applicateur doit être réalisé avec des solvants
non polaires. Si le nettoyage nécessite l’utilisation
de solvants polaires, l’applicateur doit être essuyé
avec un solvant non polaire avant d’être réutilisé.
L’utilisation de solvants polaires laisse un film semiconducteur à la surface de l’applicateur qui diminue
son efficacité et endommage les composants.
AH-06-01-R18 (10/2019)
35 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
PROGRAMME D'ENTRETIEN
COURANT
!
† NE JAMAIS tremper ni immerger les composants
électriques de l’applicateur, par exemple canon,
crochet ou câble. Des dommages et des pannes
peuvent se produire.
Respecter les opérations d'entretien suivantes pour
prolonger la durée de vie de l'applicateur et assurer un
fonctionnement efficace :
Plusieurs fois par jour
•
Couper l'alimentation du boîtier de commande !
•
Vérifier l’absence d’accumulation de peinture sur le
chapeau d’air. Nettoyer aussi souvent que nécessaire
avec une brosse douce et un solvant adapté.
•
Nettoyer toutes les surfaces isolantes du système.
Éliminer les accumulations de peinture de l’extérieur de
l’applicateur et du câble basse tension avec un chiffon
imbibé de solvant.
!
ATTENTION
† NE JAMAIS démonter le système de buse alors
que l’applicateur contient de la peinture ou sinon de
la peinture peut pénétrer dans les passages d’air.
Des passages d’air obstrués ou restreints entraînent une
mauvaise atomisation et/ou un court-circuit électrique.
Les passages d’air obstrués par des matériaux
conducteurs peuvent être à l’origine de niveaux de sortie
de courant excessifs et, par conséquent, de faibles
tensions de fonctionnement ou de dommages électriques
à long terme. Avant toute procédure d'entretien
d'atomiseur, consulter la "Procédure de nettoyage du
système applicateur" dans la section "Entretien".
Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers l’avant
pour démonter la buse. Tout manquement au respect
de cette instruction peut laisser la peinture pénétrer
dans les passages d’air, réduisant ainsi le flux d’air
et risquant d'endommager le canon/la cascade de
l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu
de les incliner. Ils doivent cependant être soit rincés
soit inclinés vers le bas avant de démonter la buse !
Tous les jours (ou à chaque prise de service
d'une nouvelle équipe)
•
Vérifier que TOUS les récipients de sécurité de solvant
sont mis à la terre !
•
Inspecter la zone dans un rayon de 6 m autour du point
d'utilisation de l’applicateur et retirer ou raccorder à
la terre TOUS les objets mobiles ou non raccordés à
la terre.
AH-06-01-R18 (10/2019)
ATTENTION
•
Rechercher les accumulations de produits
sur les supports de pièce de travail (et éliminer
ces accumulations).
•
Vérifier que l'ensemble atomiseur est propre et
non endommagé.
•
Redresser l’électrode de l’applicateur le cas échéant.
•
Nettoyer le filtre du produit au besoin.
•
Rétablir l'alimentation du boîtier de commande.
•
Effectuer un essai de courant/tension de sortie.
REMARQUE
† L’électrode standard est une électrode de
pulvérisation en fil flexible qui reprend sa forme.
Essai de sortie de courant électrique
1. Couper l’alimentation en peinture et/ou en solvant.
!
AVERTISSEMENT
† L’alimentation en peinture et/ou en solvant doit
être coupée pendant ce test à cause du risque
d’incendie ou d’explosion.
2. Déclencher l'applicateur (haute tension active).
3. Approcher lentement l'électrode de l'applicateur de
tout objet mis à la terre pour le mettre en contact.
4. Surveiller la valeur lue de courant de sortie sur
l'affichage de microampères du boîtier de commande
quand l'applicateur approche de la masse :
36 / 79
Lors du contact avec la masse, l'affichage de
microampères doit arriver à 100 µA (pour le R90) ou
90 µA (pour le R70) et les voyants LED verts, jaunes et
rouges de l'affichage par graphique en barres doivent
tous s'allumer.
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Si la valeur lue est en dehors de la plage acceptable
(95-100 µA pour le R90; 85-90 µA pour le R70),
NE PAS utiliser l'applicateur avant correction du problème
(voir "Guide de dépannage" dans la section "Entretien".)
!
ATTENTION
† Si le dépôt des solides du produit de revêtement
est rapide et que les conduites de produits ne sont
pas rincées assez rapidement, les passages internes
peuvent s'obstruer. La durée de l'immobilisation pour
réparer le système peut alors être importante.
5. Relâcher la gâchette (haute tension désactivée) et
couper l'alimentation du boîtier de commande.
5. Rincer les conduites et laisser le solvant dans ces
conduites hors pression (voir "Procédures de rinçage"
dans la section "Entretien").
GRAPHIQUE À
BARRES µA
Chaque semaine
•
Inspecter l'ensemble du système pour vérifier qu'il
n'est pas endommagé, qu'il n'y a pas de fuite ou
d'accumulation de peinture.
•
Nettoyer le système de l'atomiseur.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
DU SYSTÈME APPLICATEUR
Équipement de nettoyage courant nécessaire
Figure 16 : Lecture de l'essai de courant de sortie sur le
boîtier de commande
• Du solvant approprié
Arrêt (ou à la fin de chaque équipe)
• Un conteneur de solvant de sécurité (connecté à la terre)
1. Couper l'alimentation électrique.
• Une petite brosse douce
2. Couper le système d'alimentation de peinture.
• Clé spéciale multifonctions Ransburg (19749-00)
3. Arrêter l'air d'atomisation et d'éventail.
4. Essuyer l'applicateur, le câble et les flexibles avec un
chiffon imbibé d'un solvant de nettoyage approprié.
REMARQUE
† Si l'interruption de la production doit être de
courte durée, il n'est pas toujours nécessaire de
rincer les conduites de produit en fonction du
matériau de revêtement utilisé. Si le dépôt des
solides dans le matériau est lent, les conduites n'ont
pas à être rincées aussitôt après l'arrêt du système
comme avec les solides à dépôt rapide. La peinture
utilisée et la durée de l'interruption de la production
détermineront la nécessité du rinçage. Les peintures
et primaires métallisés exigent que le rinçage soit
effectué plus rapidement qu'avec d'autres types de
matériaux de revêtement.
AH-06-01-R18 (10/2019)
!
ATTENTION
† Pour éviter d'endommager la buse de produit ou
l'aiguille/électrode, la pression de la peinture DOIT
être évacuée en déclenchant l'applicateur avant de
déposer la buse.
† Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers
l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au
respect de cette instruction peut laisser la peinture
pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi
le flux d’air et risquant d'endommager le canon/
la cascade de l’applicateur. On peut rincer les
applicateurs au lieu de les incliner. Ils doivent
cependant être soit rincés soit inclinés vers le bas
avant de démonter la buse !
† L'alimentation du boîtier de commande DOIT
être désactivée pour la dépose des buses ou
pendant toute opération d'entretien de l'applicateur.
37 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
! ATTENTION
!
† Pour la pose ou la dépose de la buse de produit,
l'applicateur DOIT être déclenché. Le non-respect de
cette précaution peut endommager l'électrode ou la
buse de produit. Ces dégâts peuvent conduire à des
fuites de produit autour de la zone d'étanchéité de
ses composants.
† NE JAMAIS utiliser d'outils métalliques ni de
brosses métalliques. NE JAMAIS utiliser d'outil plus
dur que les pièces en plastique pour le nettoyage.
Si un dépôt de produit ne peut pas être éliminé avec
du solvant et un chiffon ou une brosse douce, laisser la
pièce tremper dans le solvant UNIQUEMENT jusqu'à
ce que le dépôt puisse être éliminé ! NE JAMAIS
faire tremper le corps ni le canon de l'applicateur !
† L'utilisation de tout autre outil que la clé
multifonctions Ransburg (19749-00) pour déposer ou
poser la buse de produit peut l'endommager.
Pour que le système électrostatique fonctionne efficacement,
ne pas laisser la peinture s'accumuler sur l'extérieur de
l'applicateur ni le câble basse tension. Ceci évite une
perte de tension à la terre et une réduction de l'efficacité
du transfert en conséquence. L'accumulation de peinture
dans et autour des buses du chapeau d'air réduit la qualité
d'atomisation. Nettoyer le chapeau d'air avec du solvant de
nettoyage et une brosse à poils doux aussi souvent que
nécessaire pour assurer une bonne atomisation.
Procéder comme suit :
!
AVERTISSEMENT
† NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les vannes
et les tubes associés ni le matériel de support dans
du plastique pour qu'il reste propre. Une charge
peut s'accumuler à la surface du plastique et se
décharger sur l'objet le plus proche connecté à la
terre. L'efficacité de l'applicateur peut aussi être
réduite et les composants endommagés ou tomber
en panne. LA GARANTIE SERA INVALIDÉE SI
L'APPLICATEUR A ÉTÉ ENVELOPPÉ DANS
DU PLASTIQUE. Seuls les housses d'applicateur
homologuées doivent être utilisées.
PROCÉDURES DE RINÇAGE
1. Couper l'alimentation du boîtier de commande.
!
2. Couper le système d'alimentation de peinture.
3. Désactiver l'alimentation en air d'atomisation.
4. Pencher l'applicateur vers l'avant et appuyer sur la
gâchette pour évacuer toute la peinture.
5. Connecter l'alimentation en solvant.
6. Faire circuler du solvant dans le circuit jusqu'à ce qu'il
sorte propre.
!
! AVERTISSEMENT
7. Déconnecter l'alimentation en solvant.
8. Activer la gâchette de l'applicateur pour le vider du
solvant. Après les opérations ci-dessus, l'applicateur est
prêt pour un changement de couleur, pour l'entretien
ou pour être entreposé.
† Tous les composants cassés ou endommagés
doivent être remplacés. Un applicateur endommagé
peut être la cause de conditions d'exploitation
DANGEREUSES.
! ATTENTION
† NE JAMAIS laisser les conduites de produit vides
sans les avoir rincées au préalable ! Le séchage de
la peinture résiduelle peut obstruer les conduites de
produit, les passages de l’applicateur et/ou les buses.
5. Nettoyer l'applicateur et les pièces associées avec
une brosse douce et un solvant adapté.
AH-06-01-R18 (10/2019)
AVERTISSEMENT
† Tout solvant utilisé pour le nettoyage des
conduites de produit doit être transféré dans un
conteneur connecté à la terre. L’utilisation de
conteneurs en plastique ou non raccordés à la terre
peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion.
2. Relâcher la gâchette.
4. Voir "Réparation de l'applicateur - Procédures de
démontage" dans la section "Entretien".
AVERTISSEMENT
† L'alimentation du boîtier de commande doit être
coupée chaque fois que l'applicateur est rincé avec
du solvant.
1. Couper l'alimentation du boîtier de commande.
3. Couper l'arrivée de peinture.
ATTENTION
38 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
RÉPARATION DE L'APPLICATEUR
Toutes les réparations doivent être effectuées sur une
surface plane et propre. En cas d’utilisation d’un étau
pour maintenir les pièces lors de la maintenance et de
la réparation, NE PAS serrer au niveau des pièces en
plastique et toujours protéger les mâchoires de l’étau !
Les pièces suivantes doivent être soigneusement
enduites d’une graisse diélectrique (LSCH0009-00) ne
laissant AUCUN espace ou vide d’air lors du montage des
pièces suivantes :
•Tous les joints toriques (les joints toriques en PTFE n'ont
pas besoin de lubrification)
!
AVERTISSEMENT
† S'assurer que l'alimentation du boîtier de commande
est coupée avant toute opération d'entretien.
Applicateurs solvantés
1. Rincer l'applicateur. (Voir "Procédures de rinçage"
dans la section "Entretien".)
2. Desserrer puis dévisser à l'aide d'une clé l'écrou du
flexible de produit. Déposer le flexible de
produit complet.
3. Maintenir en position à l'aide d'une clé le raccord
d'air et desserrer l'écrou du flexible d'air à l'aide d'une
deuxième clé. Dévisser complètement l'écrou pour
déposer le flexible d'air complet.
• Système de tige d'aiguille
• Tube de garniture
• Ensemble cartouche, non réglable
• Ensemble tige de vanne d'air
Appliquer un produit d'étanchéité (7969-10) sur les filets
extérieurs des pièces suivantes au montage :
4. À l'aide d'une clé plate de 16 mm, desserrer le câble
basse tension de la fiche du câble. Tirer le câble bien
droit pour le sortir de la fiche.
• Écrou, retenue de vanne d'air (78635-00)
5. Déposer l'applicateur du site de travail.
• Chapeau, vanne d'air (79317-00)
Outils requis
• Clé spéciale multifonctions (19749-00)
• Clé Allen 3/32" pour vis de pression
• Tournevis (tête plate)
• Graisse diélectrique (LSCH0009-00)
• Produit d’étanchéité, résistance moyenne (7969-10)
• Tige ou cheville de bois, diamètre 8 mm
POUR DÉPOSER
L'APPLICATEUR DU SITE
DE TRAVAIL
!
MONTAGE DE LA FICHE
ATTENTION
CÂBLE BASSE TENSION
† TOUJOURS déposer l'applicateur du site de
travail pour toute maintenance ou réparation !
Figure 17 : Dépose de l'applicateur à cascade
† NE PAS utiliser de lubrifiant au silicone pour
éviter les défauts dans la peinture.
AH-06-01-R18 (10/2019)
39 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
CHAPEAU D’AIR
Démontage
1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de retenue
avec l’autre main.
SENS
ANTIHORAIRE
POUR LA
DÉPOSE
CLÉ 19749
BUSE
2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le
chapeau d’air.
SENS
ANTIHORAIRE
POUR LA DÉPOSE
Nettoyage et Inspection
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer le chapeau d’air.
(Se reporter à "Solvants appropriés pour le nettoyage des
applicateurs Vector R90/70" dans la section "Entretien".)
2. Examiner le chapeau d’air pour s’assurer que les
cornes d’air, la face et les autres passages d’air ne
sont pas endommagés. Si une quelconque de ces
parties est endommagée ou usée, le chapeau d’air doit
être remplacé.
Figure 18 : Dépose de la buse de produit
Remontage
1. Vérifier que la buse est fermement vissée dans le canon.
!
2. Placer le chapeau d’air par-dessus le fil de l’électrode de
l'aiguille/électrode et le fixer sur la buse.
ATTENTION
† Le canon de l'applicateur DOIT être incliné vers
l’avant pour démonter la buse. Tout manquement au
respect de cette instruction peut laisser la peinture
pénétrer dans les passages d’air, réduisant ainsi
le flux d’air et risquant d'endommager le canon de
l’applicateur. On peut rincer les applicateurs au lieu
de les incliner. Ils DOIVENT cependant être soit
rincés soit inclinés vers le bas avant de démonter
la buse !
3. Placer l’écrou de retenue sur le chapeau d’air et
commencer à le visser sur le canon.
4. Avant de serrer l’écrou de retenue sur le canon, mettre
le chapeau d’air en position correcte pour la forme de
jet voulue.
3. Tenir l’applicateur en maintenant la gâchette
enfoncée, et retirer la buse avec la clé plate de l’outil
spécial multifonctions.
BUSE
(Se reporter à la Figure 18)
REMARQUE
Démontage
† Pour éviter que l’aiguille / électrode ne se dévisse
de la tige d’aiguille, la gâchette de l’applicateur doit
être enfoncée pour extraire l’aiguille/électrode de
la buse.
1. Démonter le chapeau d’air de l’applicateur (se reporter
à "Chapeau d’air – Démontage" dans la section
"Entretien").
2. Incliner l’applicateur vers l’avant et appuyer sur
la gâchette pour s’assurer de vider tout le produit
de l’applicateur.
Nettoyage et Inspection
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer la buse
2. Examiner la buse pour s’assurer que les passages d’air
et le nez de la buse ne sont pas endommagés. Vérifier
aussi que le siège de l’aiguille n’est pas endommagé
ou usé. En cas de dommages ou d’usure, la buse doit
être remplacée.
AH-06-01-R18 (10/2019)
40 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
2
3
4
CW
SENS
HORAIRE
335-40
5 -4 0
LLBS-IN
B S -I N
3,9-4,5 NM
5
3 . 9 -4 . 5 N M
6
1
Figure 19 : Chapeau d'air, buse de produit et écrou
CHAPEAU D'AIR, BUSE DE PRODUIT
ET ÉCROU
Repère
1
2
3
4
5
6
Description
Bague de maintien
Joint torique, encapsulé PTFE
Chapeau d'air
Buse de produit
Système d’électrode
Ensemble canon
Figure 20 : Remontage de la buse
REMARQUE
REMARQUE
† NE PAS serrer excessivement la buse sur le
canon. Un serrage excessif peut endommager ou
fracturer la buse et endommager le filetage du canon.
† Si la buse doit être remplacée, il est probable que
l’aiguille / électrode devra également être remplacée.
Un système d’aiguille/électrode usé ne s’adapte pas
toujours parfaitement à une buse neuve.
AIGUILLE / ÉLECTRODE
Remontage
1. Vérifier que l’aiguille / électrode est bien serrée sur la
tige d’aiguille. La resserrer le cas échéant (se reporter
à "Aiguille / Électrode" dans la section "Entretien").
2. En maintenant la gâchette de l’applicateur enfoncée,
placer la buse par-dessus l’aiguille/électrode et la visser
dans le canon à la main.
Démontage
1. Démonter le chapeau d’air et la buse du système
de l’applicateur.
2. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et dévisser
l’aiguille / électrode de la tige d’aiguille.
3. Serrer avec la clé spéciale multifonctions et un carré
de 3/8". Serrer à 4,5-5,1 N•m (40-45 lbs•po). Une autre
méthode (en l’absence de clé dynamométrique) est de
resserrer à la main, puis de serrer encore de 1/16 ou
1/8 de tour dans le sens horaire.
4. Poser le chapeau d’air et la bague de retenue sur
l’applicateur (voir "Chapeau d’air – Remontage" dans
la section "Entretien").
AH-06-01-R18 (10/2019)
41 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Nettoyage et Inspection
Pour tester
1. Utiliser un solvant approprié pour nettoyer l’aiguille /
électrode.
1. Installer l’aiguille / électrode sur la partie avant de la
tige d’aiguille. S’assurer que l’aiguille/électrode est
bien en place pour établir un contact parfait entre la
tige métallique et l’insert fileté de l’aiguille / électrode.
2. Vérifier que l’aiguille / électrode n’est pas endommagée
ou usée. Faire particulièrement attention à la sortie
du fil de l’électrode du corps de l’applicateur. C’est
une surface d’étanchéité qui se situe à l’intérieur de la
buse. S’il y a des traces d’usure à cet endroit, l’aiguille
/ électrode et la buse doivent être remplacées.
3. Il faut vérifier électriquement l’aiguille / électrode avant
de la remettre en place dans l’applicateur (se reporter
à "Test de résistance de l’aiguille / électrode" dans la
section "Entretien").
Remontage
1. Fixer la tige d’aiguille à l’arrière du canon et visser
l’aiguille / électrode en place à la main.
2. Remettre la buse et le chapeau d’air sur le canon.
2. Avec un volt/ohmmètre précis de 15 mégohms,
connecter le premier cordon de mesure à la tige
d’aiguille métallique et le second au fil de l’aiguille/
électrode. La résistance de l’aiguille/électrode
devrait être inférieure à 35 mégohms sous 9 volts
ou 12 à 17 mégohms sous 1000 volts. Les aiguilles /
électrodes qui ne respectent pas ces normes doivent
être remplacées.
ENSEMBLE CANON
Démontage
1. Tenir le canon d’une main et desserrer l’écrou de
retenue de chapeau d'air avec l’autre main.
2. Dévisser l’écrou de retenue complètement et retirer le
chapeau d’air.
TEST DE RÉSISTANCE DE
L’AIGUILLE / ÉLECTRODE
3.
La résistance électrique de l’aiguille / électrode doit être
testée périodiquement (normalement chaque semaine) ou
à chaque fois qu’elle est démontée de l’applicateur.
À l'aide d'un tournevis plat, desserrer les deux (2) vis
épaulées qui maintiennent la gâchette sur la poignée
de l'applicateur.
SENSCANTICW
HORAIRE
Figure 21 : Test de l'électrode résistive
Figure 22 : Dépose du canon complet
AH-06-01-R18 (10/2019)
42 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
4. Déposer la gâchette de la poignée de l'applicateur.
SENS ANTIHORAIRE
POUR LA DÉPOSE
5. À l'aide d'une clé à molette, dévisser le raccord du tube
de produit du canon et le glisser vers le bas le long du
tube de produit. Le tube de produit doit être déposé
avant la dépose du canon pour éviter d'endommager
la cascade.
6. Desserrer à l'aide de la clé spéciale multifonctions
l'écrou de retenue qui fixe le canon sur la poignée de
l'applicateur. Après desserrage de l'écrou, le glisser
vers l'avant sur le canon.
7. Maintenir la poignée de l'applicateur et le tube de
produit de façon à orienter le canon vers le bas. Avec
l'autre main, tirer le canon vers l'avant pour le séparer
de la poignée. Une fois le canon dégagé de la poignée,
déposer le ressort de la retenue à ressort pour le mettre
de côté.
8. Il n’est pas nécessaire de déposer la bague ni l’écrou
de retenue du canon, sauf s’ils sont endommagés. S’ils
doivent être remplacés, soulever un côté de la bague
de retenue par-dessus la gorge captive pour la dégager
en spirale de l’extrémité du canon. Il est alors possible
de déposer l’écrou de retenue.
Figure 23 : Dépose de la tige d'aiguille
3. Maintenir le canon d'une main et en tirant fermement,
déposer la tige d'aiguille complète de la chambre de
garniture du canon. L'écrou de réglage de gâchette peut
être reposé pour une meilleure prise. Si la tige d'aiguille
ne s'extrait pas du canon, utiliser la procédure suivante.
! ATTENTION
† Procéder avec précaution pour déposer la bague
de retenue. Elle peut se casser si elle est trop écartée.
DÉMONTAGE/REMONTAGE DU
CANON AVEC LES GARNITURES
D'AIGUILLE DE PRODUIT 2K
Démontage
1. Déposer l'écrou de réglage de gâchette et la retenue à
ressort de la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates
de 3/8" (9,5 mm).
2. Positionner le canon avec l'avant vers le bas. À l'aide de
la petite clé plate ou de la clé spéciale multifonctions,
dévisser l'écrou de garniture de l'arrière du canon en
sens antihoraire.
AH-06-01-R18 (10/2019)
43 / 79
a. Déposer l'aiguille/électrode de la tige d'aiguille.
b. Tirer la tige d'aiguille pour la sortir de l'arrière
du canon.
c. Placer le canon sur un établi. En maintenant le canon
d'une main, avant vers le haut, enfoncer une tige de
bois ou de plastique de 8 mm de diamètre vers le
bas à travers le trou central du canon. Ceci devrait
repousser toutes les pièces de la chambre de la
garniture vers l'arrière du canon.
REMARQUE
† Les six (6) rondelles-ressorts se dégagent de la
tige d'aiguille à ce point.
! ATTENTION
† Pendant cette opération, PRENDRE GARDE
à NE PAS endommager la surface intérieure
de la chambre de garniture (ni coup ni rayure) !
Cette chambre est une zone d'étanchéité et
l'ensemble canon/cascade devrait être remplacé en
cas de dégât.
† NE PAS perdre les rondelles-ressorts !
L'applicateur DOIT avoir toutes les six rondelles
positionnées correctement pour bien fonctionner !
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
4. Déposer l'écrou de réglage de gâchette s'il a été reposé
pour extraire la tige d'aiguille de la chambre de garniture
du canon. Déposer ensuite l'écrou de garniture,
l'entretoise, le sous-ensemble de retenue arrière du joint
et le tube de garniture par l'arrière de la tige d'aiguille.
La coupelle en U élastique et le joint torique peuvent
alors être déposés de la retenue arrière de joint.
Nettoyage et Inspection
1. Nettoyer la chambre de garniture du canon avec un
solvant approprié et un goupillon à poils doux. NE PAS
immerger ni faire tremper le canon dans du solvant.
Si la chambre a de la peinture sèche qui ne peut pas
être nettoyée, le canon DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
!
TIRER BIEN DROIT
ATTENTION
† Le trempage ou l'immersion du canon pourrait
faire pénétrer des solvants dans la section haute
tension de ce canon, et conduire à une panne de
l'applicateur ou à des conditions éventuellement
dangereuses pouvant se traduire par des dommages
aux biens et des blessures.
TIRER VERS L'INTÉRIEUR
Figure 24 : Insertion/dépose de la tige d'aiguille
2. Examiner la partie plastique de la tige d'aiguille et le tube
de garniture pour y détecter toute trace d'amorçage et
de carbone. Contrôler les passages d'air et la chambre
de garniture du canon pour y détecter des traces de
rayure, d'autres traces d'amorçage et de carbone, ou
de peinture sèche. Éclairer l'avant du canon avec une
petite lampe torche pour mettre en évidence tout dégât
dans ces zones.
REMARQUE
† Si l'entretoise et la retenue de joint ne se séparent
pas facilement, insérer une lame de couteau entre
les deux pour faire levier et les séparer.
3. Il est préférable de tester l'intégrité électrique de
l'électrode résistive 70430-01 de temps en temps
(voir "Test de résistance de l'aiguille/électrode" dans la
section "Entretien").
Remontage
(Se reporter aux Figures 26, 27, 28 et 29)
COUPELLE EN U
(OUVERTURE VERS
LA POIGNÉE
ENTRETOISE
RETENUE DE JOINT
RESSORT DE
RAPPEL
ENSEMBLE TIGE D'AIGUILLE 2 ÉLÉMENTS
ÉCROU DE RÉGLAGE
DE GÂCHETTE
Figure 25 : Ensemble joint à chevrons
5. Dévisser l'aiguille/électrode de la tige et glisser
l'adaptateur à chevrons mâle, les joints à chevrons et
l'adaptateur à chevrons femelle pour les dégager de
l'arbre (voir Figure 31).
6. Déposer la bague de maintien et le chapeau d'air
du canon.
7. Desserrer la bague de produit à l'aide de la clé spéciale
multifonctions et la dévisser à la main pour la déposer.
AH-06-01-R18 (10/2019)
44 / 79
RETENUE À
RESSORT DE TIGE
D'AIGUILLE
ÉCROU DE
GARNITURE
JOINT TORIQUE RÉSISTANT
AUX SOLVANTS
TUBE DE GARNITURE
ENSEMBLE JOINT À
CARTOUCHE
SYSTÈME
D’ÉLECTRODE
Figure 26 : Tige d'aiguille complète (garniture 2k)
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
! ATTENTION
!
† Pour éviter d'endommager les joints à chevrons,
ceux-ci DOIVENT être installés depuis l'arrière
du canon.
ATTENTION
† Le DÉFAUT d'enduction de la tige d'aiguille
complète PEUT CAUSER une réduction de la
puissance électrique de sortie de l'applicateur.
1. Placer l'adaptateur à chevrons conducteur femelle à
l'avant de la tige, côté concave vers l'avant.
5.
Remplir l'intérieur du tube de garniture avec de la
graisse diélectrique.
2. Visser les quatre (4) joints à chevrons sur la tige,
côté concave vers l'avant.
6.
Insérer la tige de l'aiguille, l'arrière en premier, dans
le tube de garniture. Faire tourner la tige de l'aiguille
en la faisant glisser d'avant en arrière dans le tube de
garniture jusqu'à insertion complète.
7.
Essuyer avec les doigts l'excès de graisse aux deux
extrémités du tube de garniture. Utiliser l'excès de
graisse pour appliquer une couche fine sur l'extérieur
du tube de garniture et sur le joint torique externe du
joint de la cartouche.
! ATTENTION
† NE PAS pousser les joints à chevrons directement
sur la tige. Les filets de la tige peuvent endommager
l'alésage des chevrons et causer une fuite de produit
par l'applicateur.
† Contrôler l'usure de la portée d'étanchéité de
la tige d'aiguille/électrode. Si elle est rugueuse ou
irrégulière, la remplacer.
REMARQUE
† Soyez généreux avec la graisse diélectrique
sur le tube de garniture et la tige d'aiguille.
Ceci permet d'éliminer les poches d'air dans la
chambre. NE PAS appliquer une quantité de graisse
telle qu'elle puisse créer un bouchon d'air pendant le
montage de l'applicateur.
3. Placer l'adaptateur à chevrons mâle non conducteur
sur la tige côté convexe vers l'arrière.
REMARQUE
† Les adaptateurs à chevrons et joints à chevrons
doivent s'appuyer entre eux pour former une
étanchéité ininterrompue.
8.
Appliquer une couche fine de graisse diélectrique sur
le joint torique de retenue du joint et le mettre en place
dans la gorge externe.
4. Visser l'aiguille/électrode sur la tige et serrer à la main.
9.
Insérer le joint à coupelle en U à ressort dans la
retenue de joint (côté concave vers l'extérieur).
Utiliser le côté court de l'entretoise pour mettre le joint
en appui.
REMARQUE
† Appliquer une couche légère de graisse
diélectrique sur les joints à chevrons et la
tige d'aiguille.
10. En maintenant ensemble le sous-ensemble de retenue
arrière de joint et l'entretoise, placer ces composants
(l'entretoise vers l'arrière) sur l'arrière de la tige
d'aiguille et les glisser sur la portée d'étanchéité.
11. Placer les six (6) rondelles-ressorts sur la tige avec la
première, la troisième et la cinquième côté concave
(en coupelle) vers l'avant. Les deuxième, quatrième
et sixième doivent avoir le côté coupelle vers l'arrière
(voir Figure 33).
AH-06-01-R18 (10/2019)
45 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
16. Tirer la tige d'aiguille vers l'arrière à fond.
! AVERTISSEMENT
17. Poser la buse de produit, le chapeau d'air et l'écrou
de retenue (voir "Chapeau d'air" et "Buse de produit"
dans la section "Entretien").
† Les six (6) rondelles-ressorts DOIVENT être
reposées en alternance comme indiqué sur la
Figure 33, sous peine de mauvais fonctionnement
de l'applicateur.
18. Serrer l'écrou de garniture à l'aide de l'outil à clé plate
sur la clé spéciale multifonctions jusqu'à ressentir une
ferme résistance sur la tige d'aiguille en la déplaçant
alternativement à la main.
Figure 27 : Séquence de montage des rondelles-ressorts
Figure 29 : Dimensions de l'écrou de réglage de gâchette
12. Placer l'écrou de garniture (gros alésage d'abord) sur
la section arrière de la tige d'aiguille.
19. Tirer la tige d'aiguille vers l'avant jusqu'à l'appui de
l'aiguille/électrode dans la buse de produit.
13. Visser l'écrou de réglage de gâchette sur la section
arrière de la tige d'aiguille, hexagone vers l'arrière et
retenue à ressort avec l'hexagone vers l'avant. Ne pas
bloquer les écrous hexagonaux en position.
20. Régler l'écrou de réglage de gâchette à fond vers
l'avant sur la tige d'aiguille.
14. Poser le sous-ensemble de tige d'aiguille dans la
chambre de garniture depuis l'arrière du canon, aiguille/
électrode vers l'avant.
15. Pousser le sous-ensemble de tige d'aiguille vers l'avant
jusqu'à l'engagement de l'écrou de garniture sur le
filetage correspondant du canon et le visser en position
à la main d'environ 3 tours.
21. Régler la retenue du ressort de tige d'aiguille pour
placer l'arrière de l'hexagone à 17,5 mm de la
surface arrière de la chambre de garniture du canon
(voir Figure 29).
22. Maintenir la retenue à ressort en position et
visser l'écrou de réglage avant de gâchette jusqu'au
contact. Serrer et bloquer les écrous de réglage en
position sur la tige d'aiguille à l'aide de deux clés plates
de 3/8" (9,5 mm).
!
TIRER TOUT DROIT
ATTENTION
† NE PAS serrer exagérément les écrous de
réglage hexagonaux sous peine d'endommager les
filets en plastique ou de casser la tige d'aiguille.
Un serrage à la main est d'habitude suffisant.
(Couple maximal 0,13-0,17 N•m (18-24 po•oz)).
TIRER VERS L'INTÉRIEUR
Figure 28 : Tige d'aiguille complète dans le canon
AH-06-01-R18 (10/2019)
46 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
Fixation du canon sur la poignée
BIEN DROIT EN
CW
SENS HORAIRE
1. Si l'écrou de retenue du canon a été déposé, il doit être
reposé avant de fixer le canon sur la poignée.
2. Placer l'écrou de retenue sur l'arrière du canon et le
glisser à fond vers l'avant.
3. Écarter la bague de retenue pour la mettre en place sur
le canon. En commençant d'un côté, soulever la bague
de retenue par-dessus la crête captive pour l'engager
en position en spirale.
4. Placer le gros trou du joint sur la tige d'aiguille et sur la
base de la chambre de garniture du canon.
5. En maintenant le canon avec la buse d'air vers le
bas, poser le ressort de tige d'aiguille dans la retenue
de ressort. Aligner l'arrière du canon sur la surface
d'étanchéité de la poignée et le ressort de tige d'aiguille
dans le creux pour ressort de la poignée. Glisser le
canon dans la cavité de la poignée jusqu'en appui contre
le joint. S'assurer que le ressort de tige d'aiguille est
bien appuyé dans le creux de la poignée.
Figure 30 : Montage du canon sur la poignée
7. Vérifier l'écartement entre l'arrière de la retenue à
ressort et la poignée. Il doit être d'environ 3 mm. Si ce
n'est pas le cas, vérifier les points suivants :
• Joint oublié
• Écrou de retenue desserré
• Buse de produit desserrée
6. En maintenant le canon en position, visser l'écrou de
retenue à la main sur la poignée puis serrer à l'aide de
la clé spéciale multifonctions.
• Mauvais réglage de l'écrou de réglage de gâchette
et de la retenue de ressort
8. Fixer la gâchette avec les deux (2) vis épaulées.
REMARQUE
† Serrer l'écrou de retenue à 11-14 N•m
(8-10 lbs•pi) ou après serrage à la main, resserrer de 1/6
à 1/8 de tour à l'aide de la clé spéciale multifonctions.
AH-06-01-R18 (10/2019)
47 / 79
REMARQUE
† La course de la tige d'aiguille DOIT être vérifiée.
La tige de la vanne d'air doit être engagée et ramenée
légèrement en arrière avant que la gâchette actionne
son écrou de réglage. Si ce n'est pas le cas, l'écrou
de réglage de gâchette et/ou la vis de pression de
la gâchette doivent être réglés. La dimension de
17,5 mm n'est qu'un point de départ pour le réglage
de gâchette et peut être modifiée pour obtenir une
bonne séquence de déclenchement de la gâchette.
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
MONTAGE DE LA POIGNÉE/FICHE
4
Démontage
1. Les procédures ci-dessous doivent être effectuées
avant de déposer la poignée :
• Dépose du canon
3
1
• Dépose du câble basse tension
• Dépose du flexible de produit/air
5
6
2
2. Déposer le joint de la poignée ; s'il n'a pas été déposé
avec le canon.
3. Déposer la vanne de réglage d'air d'éventail, tirer le
couvercle arrière bien droit pour le déposer.
Figure 32 : Dépose de la vanne d'air
DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR
2
Repère
1
2
3
4
5
6
3
Description
Écrou de retenue de vanne d'air
Joint (ouverture vers l'arrière de l'applicateur)
Vanne d'air
Ressort de rappel de la vanne d'air
Joint torique résistant aux solvants
Chapeau de retenue de la vanne d'air
5. Déposer le crochet et son joint. Desserrer la vis de
pression de la fiche pour tirer la fiche complète et la
sortir de l'applicateur.
1
1
Figure 31 : Dépose de la vanne d'air et du
couvercle arrière
2
DÉPOSE DE LA VANNE D'AIR ET DU
COUVERCLE ARRIÈRE
Repère
1
2
3
3
Figure 33 : Dépose de l'ensemble crochet et fiche
Description
Joint de canon
Vanne de réglage d'air d'éventail
Couvercle arrière
DÉPOSE DE L'ENSEMBLE CROCHET
ET FICHE
Repère
4. Déposer le chapeau de retenue et le joint torique de la
vanne d'air. Déposer le ressort de rappel de la vanne
d'air. Par l'avant de l'applicateur, pousser la vanne
d'air pour la sortir par l'arrière de l'applicateur. Déposer
l'écrou de retenue de la vanne d'air et le joint de la base
de l'applicateur.
AH-06-01-R18 (10/2019)
4
48 / 79
1
2
3
4
Description
Crochet
Joint de crochet
Vis de pression de fiche (desserrer)
Fiche complète (tirer bien droit pour la sortir)
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
6. Déposer le raccord d'entrée d'air et le support de produit
de la base de l'applicateur.
8. Déposer la butée de gâchette en tournant son bouton
en sens antihoraire jusqu'au dégagement complet de
la butée.
2
3
1
1
Figure 36 : Dépose de la butée de gâchette
MONTAGE DE LA BUTÉE DE GÂCHETTE
Figure 34 : Dépose du support de produit
Repère
DÉPOSE DU SUPPORT COMPLET
Repère
1
2
3
1
Description
Description
Montage de la butée de gâchette
Remontage
Support de produit
Joint torique d'entrée d'air résistant aux solvants
Raccord d'entrée d'air
(Se reporter aux Figures 31-38)
7. Déposer la plate-forme de gâchette en déposant la vis
de pression avec une clé Allen de 3/32". Appuyer vers
le bas sur la plate-forme pour la déposer.
1. Visser la butée de gâchette sur la poignée en
sens horaire.
2. Pousser la plate-forme de doigt vers le haut sur le patin
à queue d'aronde de la poignée jusqu'à la hauteur
voulue, insérer la vis de pression et serrer avec une
clé Allen de 3/32" (2,38 mm).
3. Insérer le support de produit sur le raccord d'air, puis
poser le joint torique sur le raccord d'air. Serrer le
raccord d'air en sens horaire.
1
2
Figure 35 : Dépose de la plate-forme de gâchette
DÉPOSE DE LA PLATE-FORME
DE GÂCHETTE
Repère
1
2
Description
Vis de pression de la plate-forme de doigt
Plate-forme de doigt (poussée vers le bas)
AH-06-01-R18 (10/2019)
Figure 37 : Insertion du crochet dans la poignée
49 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
4. Pousser le joint de crochet dans la gorge du crochet.
Appliquer une légère couche de graisse diélectrique
(LSCH0009) sur l'extérieur du joint de crochet pour
glisser le crochet en position.
Figure 39 : Emplacement du creux de la fiche basse
tension de la poignée
Figure 38 : Languette de positionnement de la
fiche basse tension
5. Reposer les composants de la vanne d'air à l'inverse
du démontage.
6. Pousser le couvercle arrière sur l'arrière de la poignée.
Fixer le couvercle en insérant la vanne de réglage d'air
d'éventail dans la poignée et serrer en sens horaire.
7. Réinsérer le joint de canon dans la poignée.
8. Insérer la fiche complète dans la base de la poignée.
Aligner la partie en relief dans le creux correspondant
de la poignée.
AH-06-01-R18 (10/2019)
50 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite)
Problème général
Cause possible
Résolution
FORME DE JET INCORRECTE
Pas de mise en
forme du jet
Jet trop chargé
d'un côté
Crachement
extrêmement
important ou jet
gravement déformé
Vanne d'air d'éventail colmatée
ou défectueuse
Nettoyer, réparer ou remplacer.
Passages d'air dans l'applicateur ou
conduite d'air colmatés
Souffler, nettoyer ou remplacer.
Chapeau d'air usé, défectueux ou colmaté
Nettoyer ou remplacer.
Gicleur de canon manquant
Remplacer le gicleur de canon.
Chapeau d'air colmaté ou défectueux
Nettoyer ou remplacer.
Buse de produit colmatée ou défectueuse
Nettoyer ou remplacer.
Combinaison erronée de chapeau
d'air/buse de produit
Vérifier les combinaisons appropriées de buse de produit/
réducteur de pression de buse d'air (voir "Tableaux de
buse de produit" dans la section "Installation").
Chapeau d'air défectueux
Remplacer.
APPORT DE PRODUIT INADÉQUAT
Air
Produit
Passages d'air dans l'applicateur ou
conduite d'air colmatés
Souffler.
Source d'air inadéquate
Augmenter la capacité en pression, débit.
Peinture dans le passage d'air
Nettoyer et souffler.
Buse de produit colmatée ou défectueuse
Rincer ou remplacer.
Passages colmatés dans le tube ou la
conduite de produit de l'applicateur
Rincer.
Course d'aiguille/électrode insuffisante
Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de
réglage de gâchette" dans la section "Entretien").
Pression d'alimentation en produit basse
Augmenter.
Filtre de produit colmaté
Nettoyer ou remplacer.
Vanne ou régulateur de produit colmaté
ou obstrué
Nettoyer si nécessaire ou remplacer.
(voir page suivante)
AH-06-01-R18 (10/2019)
51 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite)
Problème général
Cause possible
Résolution
FUITE
Air
Siège ou ressort de vanne défectueux
Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
Produit
(À l'arrière du canon)
Ensemble joint à cartouche et/ou tige
d'aiguille/électrode défectueux
Se reporter à "Ensemble canon" dans la
section "Entretien".
Produit
(Légère fuite à la
buse au relâchement
de la gâchette)
Buse mal fixée
Serrer.
Fermeture de la vanne d'air avant la
vanne de produit
Régler la course de la tige d'aiguille/électrode.
Buse de produit usée ou endommagée
Remplacer la buse de produit.
Aiguille/électrode usée ou endommagée
Remplacer.
Buse de produit desserrée
Serrer.
L'aiguille/électrode ne s'appuie pas au
relâchement de la gâchette
Régler (Voir "Figure Dimensions de l'écrou de
réglage de gâchette" dans la section "Entretien").
Produit
(Constant à la buse)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Retour
Haute tension
incorrecte ou
absente
Masse de cible incorrecte
Diagnostiquer et corriger (1 mégohm maximum de
résistance entre terre et cible)
Technique de pulvérisation incorrecte
Voir le manuel Ransburg "Techniques
de pulvérisation par applicateur".
Évacuation de cabine incorrecte
Diagnostiquer et corriger.
Air d'atomisation en excès
Réduire la pression.
Distance de cible excessive
Réduire la distance entre l'applicateur et la cible.
L'alimentation est-elle activée ?
Vérifier et fixer du côté de l'applicateur et du
boîtier de commande.
L'air d'atomisation est-il activé ?
Diagnostiquer et corriger.
La gâchette de l'applicateur est-elle
déclenchée ?
Remplacer.
Fusible grillé
Remplacer.
Raccordements de câble haute tension
défectueux
Remplacer.
La peinture est-elle trop conductrice ?
Nettoyer si nécessaire selon les suggestions
“Calendrier d'entretien”.
(voir page suivante)
AH-06-01-R18 (10/2019)
52 / 79
www.carlisleft.com
ENTRETIEN
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (Suite)
Problème général
Cause possible
Résolution
ÉLECTRIQUE (suite)
Fusible grillé
Haute tension
incorrecte ou absente
L'alimentation est-elle activée ?
(suite)
Remplacer le fusible.
Vérifier l'alimentation.
L'air d'atomisation est-il activé ?
Vérifier le régulateur d'air.
La gâchette de l'applicateur est-elle déclenchée ? Vérifier la gâchette de l'applicateur.
Système d'isolement
mis à la terre
AH-06-01-R18 (10/2019)
L'interrupteur de l'applicateur est-il activé ?
Vérifier l'interrupteur de l'applicateur.
La peinture est-elle trop conductrice ?
Vérifier la conductivité de la peinture.
Contact de débit défectueux
Remplacer le contact de débit.
Flexible de produit défectueux
Remplacer le flexible de produit.
Support d'isolement ou équipement
chargé trop près de la terre
Assurer une distance suffisante par rapport à la terre.
53 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
IDENTIFICATION DES PIÈCES
10
9
8
14
1
7
13
21
15
5
20
27
19
29
24
23
22
2
3
4
28
30
26
34
25
12
33
31
39
35
38
17
40
11
18
36
41
31
43
44
37
42
45
46
Figure 40 : Éclaté de l'applicateur R90/70 à cascade solvanté
AH-06-01-R18 (10/2019)
54 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ - LISTE DE PIÈCES (Figure 40)
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Référence
Description
Qté
79468-00
79469-00
79373-00
75326-00
79599-01
79599-02
Tableau D-"D3"
-Tableau D-"D2" *
Tableau D-"D1" **
LSOR0005-17
79379-00
79001-09
79471-01
79378-00
79322-00
80185-00
Canon, usiné, R90
Canon, usiné, R70
Écrou, retenue de canon
Bague, retenue
Tige d'aiguille complète, R90, garniture 2k (Std.)
Tige d'aiguille complète, R70, garniture 2k (Std.)
Gicleur, pulvérisation d'air standard (noir)
--
Buse, produit
Chapeau, air
Joint torique, encapsulé PTFE
Écrou, retenue, buse d'air
Joint torique, résistant aux solvants
Ensemble, couvercle arrière
Joint, couvercle de canon
Crochet, moulé
Joint torique, résistant aux solvants
1
1
1
1
1
1
1
-1
1
1
1
1
1
1
1
1
79460-03
79001-08
79001-07
79476-00
79445-10
79001-16
17130-00
79001-31
79453-00
79310-00
78635-00
10051-05
79560-00
79454-00
Tableau B-"B1"
-79324-00
19603-8F
19603-10F
Tableau C-"C4"
3587-03
Ensemble, fiche
1
Joint torique, résistant aux solvants
2
Joint torique, résistant aux solvants
2
Poignée, ensemble
1
Réglage d'air d'éventail, ensemble
1
Joint torique, résistant aux solvants
1
Ressort, rappel
1
Joint torique, résistant aux solvants
1
Chapeau, retenue, vanne d'air
1
Vanne d'air, ensemble
1
Écrou, retenue, vanne d'air
1
Joint de coupelle, à ressort
1
Butée de gâchette, ensemble
1
Vis, retenue de gâchette
2
Gâchette, moulée
1
--
-Plate-forme, moulée pour doigt
Tableau B-"B2"
Vis de pression, pointe coupelle
Tableau B-"B2"
Vis de pression, pointe coupelle
1
Tube, produit 1
Écrou et virole
Tableau C-"C5"
* Se reporter à "Tableau de sélection des buses de produit" dans la section "Installation".
(voir page suivante)
** Se reporter à "Tableau de sélection de chapeaux d'air / buses de produit" dans la section "Installation".
AH-06-01-R18 (10/2019)
55 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR R90/70 À CASCADE SOLVANTÉ LISTE DES PIÈCES (Figure 40) (suite)
Repère
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Référence
79385-00
EMF-202-05
EMF-203-05
Tableau C-"C2"
Tableau C-"C1"
Tableau C-"C3"
18847-01
18847-00
Tableau A - “A2”
19749-00
72315-00
6241-06
7787-03
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Écrou, raccord, flexible
Virole, arrière, tube 3/8"
Virole, avant, tube 3/8"
Support, soutien
Raccord, produit (support droit décalé)
Écrou, hexa
Raccord, entrée d'air, 1/4” NPSM(M) (Std.)
Raccord, entrée d'air, 3/8” NPSM(M) (en option)
Câble, basse tension, Vector
Clé spéciale pour applicateur
Virole conductrice
Raccord, produit
Raccord tournant
56 / 79
Qté
Tableau C-"C5"
Tableau C-"C5"
Tableau C-"C5"
1
1
1
1
1
Tableau A - “A1”
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
IDENTIFICATION DU MODÈLE VECTOR R90/70 À CASCADE
SOLVANTÉ
79500/79501 - A
B
C
D
E
0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de
produit 1,4 mm, n° 44
1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de
produit 1,8 mm, n° 45
2 = Trans-Tech. chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm,
n° 245
3 = Jet rond
0 = Applicateur seulement
1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120
2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz
1 = Support décalé, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”)
2 = Support 45°, DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”)
3 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 2,36 mm (0,093”)
4 = Support décalé, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250")
5 = Support 45°, DI de tube de produit 6,35 mm (0,250")
6 = Support décalé (INOX), DI de tube de produit 6,35 mm (0,250")
7 = Support décalé, DI de tube de produit spiralé 3,18 mm (0,125")
2 = Gâchette 2 doigts
4 = Gâchette 4 doigts
0 = Sans câble
1 = Câble basse tension 10 m
2 = Câble basse tension 15 m
3 = Câble basse tension 20 m
4 = Câble basse tension 25 m
5 = Câble basse tension 30 m
TABLEAU A - LONGUEURS DE CÂBLE BASSE TENSION
N° de code "A"
Description
"A1"
"A2"
0
1
2
3
4
Sans câble
10 m
15 m
20 m
25 m
5
30 m
0
1
1
2
1
1
2
-79338-10
79338-15
79338-10
79338-10
79338-15
79338-15
TABLEAU B TYPE DE GÂCHETTE
N° de code "B"
Description
"B1"
"B2"
2
Gâchette 2 doigts
79325-02
1
4
Gâchette 4 doigts
79325-04
0
AH-06-01-R18 (10/2019)
57 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
TABLEAU C - COMBINAISON D'ARRIVÉE DE PRODUIT
N° de code
"C"
Description
"C1"
"C2"
"C3"
"C4"
"C5"
1
Support décalé, DI de tube de produit
2,36 mm (0,093”)
70399-00
79438-00
10553-06
9704-16
1
2
Support 45°, DI de tube de produit
2,36 mm (0,093”)
70442-00
79439-00
10553-06
9704-16
1
3
Support décalé (INOX), DI de tube de
produit 2,36 mm (0,093”)
70399-00
79438-01
10553-06
9704-16
1
4
Support décalé, DI de tube de produit
6,35 mm (0,250”)
70399-00
79438-00
10553-06
9704-11
1
5
Support 45°, DI de tube de produit
6,35 mm (0,250”)
70442-00
79439-00
10553-06
9704-11
1
6
Support décalé (INOX), DI de tube de
produit 6,35 mm (0,250”)
70399-00
79438-01
10553-06
9704-11
1
7
Support décalé, DI de tube de produit spiralé 79650-00
3,18 mm (0,125")
79438-00
10553-05
79871-00
0
TABLEAU D – SÉLECTION DU JET
N° de code
D
0
1
2
3
Description
Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,4 mm, n° 44
Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 V, buse de produit 1,8 mm, n° 45
Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit 1,8 mm, n° 245
Jet rond
"D1"
"D2"
"D3"
79374-65
79374-65
79374-122
79962-00
79377-44
79377-45
79552-245
79959-00
74963-05
74963-05
74963-06
74963-04
TABLEAU E - BOÎTIER DE COMMANDE
N° de
code
0
1
2
Description
Applicateur avec câble seulement, sans alimentation
Ventes domestiques, 110/120 V
Ventes à l'exportation, 240 V - 50/60 Hz
AH-06-01-R18 (10/2019)
58 / 79
Boîtier de
commande
-79344-1X1
79344-1X2
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
13
11
9
15
14
6
12
10
8
5
7
2
3
1
4
Figure 41 : Tige d'aiguille R90 (79599-01) et R70 (79599-02) à cascade (garniture 2k) - standard
TIGE D'AIGUILLE R90 (79599-01) ET R70 (79599-02) À CASCADE
(GARNITURE 2K STANDARD) - LISTE DE PIÈCES (Figure 41)
Repère
Référence
1
78627-04
78627-05
74653-00
70430-01
14323-00
18821-00
18842-01
18842-02
78629-00
79001-06
10051-05
78630-00
17390-04
78632-00
78631-00
78633-00
78824-00
SI-07-03
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Tige complète, aiguille 2 éléments, R90, garniture 2k
Tige complète, aiguille 2 éléments, R70, garniture 2k
Adaptateur, Chevrons mâle
Électrode, usure intense
Joint, Chevrons
Adaptateur, Chevrons femelle
Tube, garniture, R90
Garniture de tube, R70
Retenue, joint d'aiguille, arrière
Joint torique, résistant aux solvants
Joint de coupelle, à ressort
Entretoise, joint
Rondelle, élastique Belleville
Contre-écrou, réglage de gâchette
Écrou, garniture
Retenue de ressort, tige d'aiguille
Ressort
Instructions de service
59 / 79
Qté
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
12
11
9
10
8
4
3
7
5
2
6
1
Figure 42 : Tige d'aiguille R90 (78628-11) et R70 (78628-12) à cascade (garniture en option)
TIGE D'AIGUILLE R90 (78628-11) ET R70 (78628-12) À CASCADE
(GARNITURE EN OPTION) - LISTE DE PIÈCES (Figure 42)
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Référence
70430-01
78626-00
78627-04
78627-05
18842-01
18842-02
78629-00
79001-06
78630-00
10051-05
78631-00
78632-00
78633-00
78636-00
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Électrode, haute flexion
Cartouche de joints non réglable, ensemble
Tige complète, aiguille 2 éléments, R90, garniture standard
Tige complète, aiguille 2 éléments, R70, garniture standard
Tube, garniture, R90
Tube, garniture, R70
Retenue, joint d'aiguille, arrière
Joint torique, résistant aux solvants
Entretoise, joint
Joint de coupelle, à ressort
Écrou, garniture
Contre-écrou, réglage de gâchette
Ressort, retenue, tige d'aiguille
Ressort
60 / 79
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
APPLICATEUR POUR PRODUIT À BASE D'EAU
SECTION MODÈLE 79523-XXXXX
!
AVERTISSEMENT
† Les installations courantes de pulvérisation
de produits conducteurs non-inflammables
(à base d'eau) ne doivent pas être utilisées pour
les produits inflammables (à base de solvant).
AH-06-01-R18 (10/2019)
61 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
Figure 43 : Caractéristiques de l'applicateur pour pulvérisation électrostatique R90 à cascade à base d'eau
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPLICATEUR POUR PULVÉRISATION
ÉLECTROSTATIQUE R90 À CASCADE À BASE D'EAU (Figure 43)
Description
N°
1
2
3
4
5
6
Aiguille/électrode
Canon
Crochet remplaçable
Réglage d'air d'éventail
Gâchette 2 doigts/4 doigts
Plate-forme de gâchette réglable
AH-06-01-R18 (10/2019)
N°
7
8
9
10
11
62 / 79
Description
Flexible de produit à base d'eau
Raccordement de câble basse tension
Raccordement du flexible d'air
Interrupteur de consigne kV/affichage microamp
Raccordement à la source de produit à base d'eau
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
CARACTÉRISTIQUES DU 79523 R90 À
CASCADE À BASE D'EAU
Environnementales/Physiques
Longueur du pistolet :
27 cm (10,7 po)
Poids :
735 grammes (25,9 oz.)
Longueurs de flexible et de câble (Std) :
10 m, 15 m, 20 m, 25 m et 30 m
Ensemble buse d'atomiseur (Std) :
79374-65, 79377-45
Équipement électrique
Tension de service :
85 kV CC (-) maximum
Courant de sortie :
100 microampères maximum
Aptitude des pièces à la pulvérisation :Détermine l'aptitude à la pulvérisation des pièces à traiter en utilisant
l'équipement de test 76652
(Voir le manuel de réparation à jour "Équipement de peinture, de test HV et SCI".)
Système mécanique
Capacité de débit de produit :
1 000 ml/minute**
Pression de fonctionnement (Pulvérisation d’air)
Produit :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Air :
0–6,9 bars (0–100 psi)
Température ambiante :
40°C à 12,8°C
Consommation :
510 slpm (18,0 SCFM) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée
Niveau de bruit :
92 dB (A) à 3,4 bars (50 psig) à l'entrée, à 1 m de l'applicateur
** Ceci représente le volume maximum de produit que l’applicateur peut fournir. Le volume maximum de produit qui peut être
effectivement atomisé dépend de la rhéologie du produit, de la technologie de pulvérisation et de la qualité de finition requise.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES D'ALIMENTATION 79513-1XX 9050
Équipement électrique
Tension d'entrée :
100-240 VCA
Courant :
1 A eff maximum
Fréquence :
50/60 Hz
Puissance :
40 watts (maxi)
Tension de sortie :
20-85 kV CC (79513-12X)
Courant :
100 microamps (maxi) (79513-12X)
Physiques
Hauteur :
14,0 cm (5,5 pouces)
Largeur :
21,6 cm (8,5 pouces)
Profondeur :
19,1 cm (7,5 pouces)
Poids :
3,4 kg
Pneumatique
Air d'alimentation :
AH-06-01-R18 (10/2019)
6,9 bar (100 psig) maximum
63 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
ENTRÉES/SORTIES DU BOÎTIER DE COMMANDE
Référence 9050
79513-121
79513-122
Désignation de tension
Valeur de sortie maximale
110/120 VCA
220/240 VCA
-85 kV CC
-85 kV CC
COMBINAISONS DE BOÎTIER DE COMMANDE/APPLICATEUR
Référence 9050
79513-12X
AH-06-01-R18 (10/2019)
À utiliser avec les combinaisons d'applicateur
79523-XXXXX
64 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
14
15
1
3
10
2
10
5
11
R <1 M E G O H M
4
7
12
5
9
4
8
13
6
Figure 44 : Installation courante R90 à cascade à base d'eau
INSTALLATION COURANTE R90 À CASCADE À BASE D'EAU
N°
Description
1
2
3
4
5
Cordon secteur CA (110/220)
Alimentation 9060
Applicateur Vector
Vanne à bille
Régulateur d'air avec manomètre
6
Décanteur air/eau
7
Conduite principale d'air
8 Alimentation en produit
(mise à la terre)
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
N°
9
Régulateur de produit
10 Conduite d'air
11
Câble basse tension
12 Vanne de produit
13Circuit de produit isolé (protection exigée contre le contact par
une personne)
14 Cible (terre ou masse du bâtiment)
15 Terre 9060 (terre séparée ou masse du bâtiment)
65 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
!
• Les régulateurs d'air des réservoirs ou des pompes
doivent être installés à distance hors de l'enclos ou de
la cage pour faciliter la modification de la pression sans
fermer le système.
AVERTISSEMENT
† Les installations courantes de pulvérisation de
produits conducteurs non-inflammables (à base
d'eau) ne doivent pas être utilisées pour les produits
inflammables (à base de solvant).
• Des crochets de mise à la terre de la cage DOIVENT
être utilisés pour connecter le système à la terre lorsque
le personnel travaille à proximité.
ISOLEMENT DES PRODUITS À
BASE D'EAU INSTALLATION DU
SYSTÈME DIRECTIVES
L'utilisation de produits de revêtement avec un équipement
électrostatique exige que la source de produit soit isolée
de la terre. Il faut prendre la précaution de s'assurer de
la sécurité de l'opérateur et de l'efficacité du système.
Les instructions suivantes doivent être suivies :
• Les conduites et les sources de produit DOIVENT être
isolés de la terre. Un support de peinture isolant ou
un équipement isolant similaire (non poreux) DOIT
être utilisé.
• Les supports isolants DOIVENT être à 45 cm de
distance au minimum des parois mises à la terre de la
cabine, des clôtures de maillons ou d'autres objets mis
à la terre.
!
ATTENTION
† Ne jamais utiliser de produits en bois, caisses
en bois, palettes ou planches comme isolant.
Le bois contient de l'humidité, c'est un mauvais
isolant. Le courant électrique passant dans le bois
peut l'enflammer et présente un danger.
• Les flexibles d'alimentation de l'applicateur DOIVENT
être protégés des risques de rayures ou d'abrasion sur
le sol ou contre des objets coupants, ce qui pourrait
entraîner des pertes de tension et une baisse de kV du
système chargé.
• La propreté et l'entretien sont absolument critiques.
• Consulter "Installation - Installation de 79500 R90
solvanté, 79501 R70 solvanté" dans la section
"Installation" de ce manuel.
INSTALLATION DU
CONNECTEUR DE FLEXIBLE DE
PRODUIT À BASE D'EAU
Pour 79523 R90 à cascade - produit à base d'eau :
Ransburg fournit le flexible de produit à base d'eau
préassemblé en usine sur l'applicateur. Les longueurs
standard de flexible sont 10 m, 15 m, et 25 m. Pour modifier
la longueur du flexible, voir les procédures suivantes.
Tous les raccordements doivent se faire à l'extrémité
d'entrée du système.
1. Pour retirer le raccord mâle et le raccord tournant de
l'extrémité du flexible, dévisser l'écrou du raccord mâle
en tenant le corps du connecteur.
2. Retirer l'écrou du raccord mâle du flexible.
• Les flexibles d'air de branchement au réservoir
pressurisé ou à la pompe sur le support isolant doivent
être en plastique non conducteur. Un grand nombre
de tuyaux en caoutchouc comprennent un circuit
antistatique de mise à la terre ou contiennent du carbone
et ne sont PAS appropriés pour cette application.
3. Déterminer la longueur de flexible requise et couper le
flexible à la perpendiculaire.
• Tous les systèmes chargés (isolés) DOIVENT être dans
un enclos ou une cage pour prévenir tout contact avec
le personnel. Un système d'interverrouillage DOIT être
prévu pour interrompre l'alimentation haute tension de
l'applicateur quand la porte s'ouvre.
AH-06-01-R18 (10/2019)
66 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
! AVERTISSEMENT
† Faire attention en retirant la gaine externe du
flexible de produit. S'assurer d'utiliser des outils bien
aiguisés et de ne rayer que la surface de la gaine
externe. Une coupure trop profonde peut rayer la
surface du tube et le percer, ce qui entraînera le
dysfonctionnement du système.
4. R
ayer avec précaution la gaine externe dans le sens
longitudinal et transversal sur environ 45 cm à partir de
l'extrémité coupée. Couper la gaine externe le long de
la rayure et la replier sur la gaine interne. Puis retirer la
section de gaine externe complètement en la déchirant
le long de la rayure transversale.
5.
Rayer légèrement la gaine interne dans le sens
longitudinal, et puis dans le sens transversal à 2,5 cm
de la gaine externe. Couper la gaine interne le long
de la rayure longitudinale et la replier sur le tube.
Puis retirer la section de gaine interne complètement en
la déchirant le long de la rayure transversale.
6.
R eplier la gaine interne jusqu'au niveau de la
gaine externe.
7. Couper environ 6 mm de gaine interne.
AH-06-01-R18 (10/2019)
67 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
consulter la liste des pièces pour la figure 45
consulter la liste des pièces pour la figure 40
Figure 45 : Composants de fourniture de produit à base d'eau
AH-06-01-R18 (10/2019)
68 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
COMPOSANTS DE FOURNITURE DE PRODUIT À BASE D'EAU LISTE DE PIÈCES (Figure 45)
Repère
Référence
61
61a
Tableau F - "F"
74179-XX
72307-XX
72310-00
10553-05
79438-00
79438-01
72315-00
3587-02
79385-00
EMF-203-05
EMF-202-05
6241-06
7787-03
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Description
Qté
Flexible de produit, ensemble, Vector *
Tube en vrac, produit, DI 6,35 mm (1/4")
Tube en vrac, produit, DI 4,76 mm (3/16")
Raccord, tablier
Écrou, hexa
Support, soutien, décalé (Std.)
Support, décalé (acier inox) (en option)
Virole conductrice
Écrou, 3/8"
Écrou, raccord, flexible
Tube, virole, avant, 3/8" Tube, virole, arrière, 3/8" Raccord, produit
Raccord tournant
1
XX m
XX m
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* Inclut les articles n° 61a, 63, 65, 66, 70 et 71.
TABLEAU F - LONGUEURS ET DI DE FLEXIBLE DE PRODUIT
À BASE D'EAU
N° de code
0
1
2
3
4
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Pas de flexible de produit
10 m, DI 6,35 mm (1/4")
10 m, DI 4,76 mm (3/16")
15 m, DI 6,35 mm (1/4")
15 m, DI 4,76 mm (3/16")
69 / 79
"F"
-79525-10
79524-10
79525-15
79524-15
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
VECTOR R90 À CASCADE À BASE D'EAU
IDENTIFICATION DU MODÈLE
79500/79501 - A
B
C
D
E
0 = Applicateur seulement
1 = Ventes domestiques, complet avec alimentation 110/120
2 = Ventes à l'export, complet avec alimentation 240 V, 50/60 Hz
0 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit
1,4 mm, n° 44
1 = Pulvérisation standard, chapeau d'air 65 kV, buse de produit
1,8 mm, n° 45
2 = Buse d'air Trans-Tech., chapeau d'air 122 V, buse de produit
1,8 mm, n° 245
3 = Jet rond
0 = Pas de flexible de produit
1 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4") x 10 m
2 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16") x 10 m
3 = Flexible de produit à base d'eau, DI 6 mm (1/4")x 15 m
4 = Flexible de produit à base d'eau, DI 4,8 mm (3/16") X 15 m
2 = Gâchette 2 doigts
4 = Gâchette 4 doigts
0 = Sans câble
1 = Câble basse tension 10 m
2 = Câble basse tension 15 m
3 = Câble basse tension 20 m
4 = Câble basse tension 25 m
5 = Câble basse tension 30 m
AH-06-01-R18 (10/2019)
70 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
1
2
Figure 46 : Flexible d'air en option
OPTIONS DE FLEXIBLE D'AIR VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 46)
Repère
1
2
Référence
79547-10
79547-15
79547-20
79547-31
LSFI0027
6919-XX
Description
Qté
Ensemble flexible d'air, 10 m (33')
Ensemble flexible d'air, 15 m (49')
Ensemble flexible d'air, 20 m (66')
Ensemble flexible d'air, 30 m (99')
Raccord de flexible réutilisable
Flexible en vrac, air
1
XX
3
1
2
4
Figure 47 : Flexible de produit en option
OPTIONS DE FLEXIBLE DE PRODUIT VECTOR - LISTE DE PIÈCES (Figure 47)
Repère
1
2
3
4
Référence
79548-10
79548-15
79548-20
79548-31
14599-00
7623-00
7617-00
77031-XX
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Système de flexible de produit, 10 m
Système de flexible de produit, 15 m
Système de flexible de produit, 20 m
Système de flexible de produit, 30 m
Écrou
Tige Union
Virole
Flexible en vrac, produit
71 / 79
Qté
1
1
1
XX
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
1
Figure 48 : Couvre-applicateur
OPTIONS DE COUVERCLE D'APPLICATEUR VECTOR - LISTE DE PIÈCES
Repère
1
Référence
79529-00
79529-00-K5
Qté
Description
Couvercle d'applicateur
Couvercle d'applicateur, lot de 5
2
1
1
Figure 49 - Buse tournante
OPTIONS DE BUSE TOURNANTE VECTOR - LISTE DE PIÈCES
Repère
1
2
Référence
79959-00
79962-00
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Système de buse de produit
Chapeau d'air, tournant
72 / 79
Qté
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
36
Figure 50 : Tube de produit
OPTIONS DE TUBE DE PRODUIT VECTOR
Référence
9704-16
9704-05
9704-11
Description
Tube DI 2,36 mm (0,093”) (de série avec l'applicateur)
Tube DI 3,18 mm (0,125”)
Tube DI 6,35 mm (0,250”)
Qté
Voir "Élément 36"
Voir "Élément 36"
Voir "Élément 36"
REMARQUE : Le tube de fourniture de produit de série est le plus petit diamètre pour travailler au mieux avec des matériaux
extrêmement conducteurs, jusqu'à une résistance de 0,1 mégohm. Si des débits de produit supérieurs sont nécessaires, le tube
de diamètre intérieur supérieur 0,125 po ou 0,250 po peut être utilisé, mais selon la conductivité du matériau, la consommation de
courant pendant la pulvérisation peut augmenter.
Figure 51 : Câble basse tension
OPTION DE CÂBLE BASSE TENSION
Description
Référence
79338-01
Câble basse tension, 1 mètre
AH-06-01-R18 (10/2019)
Qté
1
73 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
COMPARAISON DES PIÈCES
79374-65 Chapeau d’air de pulvérisation standard
79374-122 Chapeau d'air de pulvérisation Trans-Tech.
Les buses de pulvérisation d’air
standard sont numérotées entre 44
et 148 ; les buses de pulvérisation
d'air Trans-Tech. sont numérotées
entre 244 et 348.
Les buses de pulvérisation d’air standard
ont un bec plus long et plus étroit ; les
buses de pulvérisation d'air Trans-Tech.
ont un bec plus court et plus large et sont
plus courtes en longueur totale.
79377-XX Buse de pulvérisation d’air standard
79552-XXX Buse de pulvérisation de produit Trans-Tech.
74963-05 Gicleur de pulvérisation d'air standard
74963-06 Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech.
ATOMISATION TRANS-TECH – ATOMISATION – LISTE DES PIÈCES
Repère
1
2
3
4
5
Référence
79379-00
79374-65
79374-122
79377-XX
79552-XXX
79001-09
74963-05
74963-06
AH-06-01-R18 (10/2019)
Description
Qté
Écrou, retenue, buse d'air
Chapeau d’air de pulvérisation standard, air
Chapeau d’air de pulvérisation Trans-Tech., air (inclus dans le kit 79555)
Buse de pulvérisation d'air standard, produit
Buse de pulvérisation Trans-Tech. (inclus dans le kit 79555)
Joint torique, résistant aux solvants
Gicleur de pulvérisation d'air standard, noir, Vector
Gicleur de pulvérisation d'air Trans-Tech. vert (inclus dans le kit 79555)
74 / 79
1
1
1
1
1
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
KITS DE CONVERSION 79555 TRANS-TECH DISPONIBLES
Référence de kit
79555-244
79555-245
79555-247
79555-344
79555-345
79555-347
Description
RÉF. DE BUSE
79552-244
79552-245
79552-247
79552-344
79552-345
79552-347
1,4 mm Acétal
1,8 mm Acétal
0,7 mm Acétal
1,4 mm Polymère
1,8 mm Polymère
0,7 mm Polymère
Tous les kits comprennent : Chapeau d’air 79374-122,
Gicleur 74963-06 (vert) et la buse sélectionnée.
Le kit 79555 remplace les pièces :
• Gicleur 74963-05
• Buse 79377-45
• Chapeau d’air 79374-65
REMARQUE : Pour toutes informations supplémentaires sur les viscosités des solvants
et la conversion, se reporter au manuel technique IL-307 à l'adresse www.ransburg.com.
ACCESSOIRES POUR COMPATIBILITÉ AVEC LE BOÎTIER DE RINÇAGE
ECON (EN OPTION)
Référence
77582-00
77581-00
Description
Vidange de buse, boîtier de rinçage
Adaptateur REA90 à REA70, boîtier de rinçage
AH-06-01-R18 (10/2019)
75 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS
VECTOR À CASCADE
Référence
10051-05
17130-00
19749-00
3587-02
3587-03
59972-00
70430-01
75326-00
78626-00
78627-04
78627-05
78628-11
78628-12
79629-00
79001-06
79001-07
79001-08
79001-09
79001-16
79001-31
79310-00
79322-00
79325-02
79338-01
79338 -10
79338-15
79373-00
79374-65
79374-98
79377-44
79377-45
79378-00
79379-00
79385-00
79438-00
79445-10
79450-00
Description
Joint de coupelle, à ressort
Ressort, rappel
Clé d'applicateur
Écrou et virole
Écrou et virole
Graisse diélectrique
Électrode haute flexion
Bague de retenue de canon
Cartouche de joints
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R90
Ensemble tige, aiguille 2 pièces, R70
Système de tige d'aiguille R90, garniture standard
Système de tige d'aiguille R70, garniture standard
Kit de réparation de joint de produit 2k
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Joint torique, résistant aux solvants
Ensemble vanne d'air
Crochet d'applicateur
Gâchette, 2 doigts
Câble basse tension, 1 m
Câble basse tension, 10 m
Câble basse tension, 15 m
Écrou de retenue de canon
Chapeau d'air, V65
Chapeau d'air, V98
Buse de produit, 1,4 mm (0,055")
Buse de produit, 1,8 mm (0,070")
Joint, canon
Bague de retenue de chapeau d'air
Écrou de raccord de flexible
Support de soutien de flexible/câble
Ensemble de réglage d'air d'éventail
Ensemble butée de gâchette
Qté
2
2
Accessoire
2
2
Accessoire
4
3
4
2
2
1
1
1
2
4
4
6
6
2
2
1
1
Accessoire
1
Accessoire
1
3
1
3
3
2
2
2
1
2
1
(voir page suivante)
AH-06-01-R18 (10/2019)
76 / 79
www.carlisleft.com
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FR
PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES POUR APPLICATEURS VECTOR
À CASCADE (suite)
Référence
Description
79454-00
79460-03
79468-00
79468-00
79471-01
79479-00
79529-00-K5
79560-00
79599-01
79599-02
9704-16
Vis de retenue de gâchette
Ensemble fiche
Canon, R90 à cascade
Canon, R70 à cascade
Couvercle arrière avec interrupteur
Joint de crochet d'applicateur
Couvercles d'applicateur
Ensemble butée de gâchette
Ensemble tige d'aiguille, R90, garniture 2k
Ensemble tige d'aiguille, R70, garniture 2k
Tube de produit R70 standard
Tube de produit R90 standard
A11745-00-K5
Soufflet de câble
EMF-202-05
Virole, arrière
EMF-203-05
Virole, avant
LSOR0005-17
Joint torique, encapsulé PTFE
Composants d'alimentation
79390-20
Carte mère R70 à cascade
79390-22
Carte mère R90 à cascade
AH-06-01-R18 (10/2019)
77 / 79
Qté
4
1
1
1
1
1
Accessoire
1
1
1
1
60 cm
Accessoire
2
2
6
1
1
www.carlisleft.com
MODIFICATIONS DU MANUEL
FR
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL
AH-06-01-R18 - remplace AH-06-01-17 avec les modifications suivantes :
Description de la modification
N°
1.
2.
Changement des étiquettes de 0518 à 2813
Mise à jour des étiquettes sur les images
AH-06-01-R18 (10/2019)
Page(s)
11
12,14,16
78 / 79
www.carlisleft.com
FR
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de matériaux et de main-d'œuvre de Carlisle Fluid
Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre provenance que Carlisle Fluid Technologies
invalidera toutes les garanties. Pour toute information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur
Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial des technologies de finition.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis.
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de
Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur agréé, contacter l'un de nos services
internationaux de vente et de support à la clientèle.
Région
Industrie / Automobile
Réparation peinture automobile
Amériques
Tél. : 1-800-992-4657
Fax : 1-888-246-5732
Tél. : 1-800-445-3988
Fax : 1-800-445-6643
Europe, Afrique
Moyen Orient, Inde
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Chine
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Japon
Tél. : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Australie
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Pour les toutes dernières informations sur nos produits, consultez www.carlisleft.com.
AH-06-01-R18 (10/2019)
79 / 79
www.carlisleft.com

Manuels associés