SW10 STUDIO | MSP5 STUDIO | Yamaha MSP7 Studio Car Speaker Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
SW10 STUDIO | MSP5 STUDIO | Yamaha MSP7 Studio Car Speaker Manuel utilisateur | Fixfr
MSP
series
Powered Monitor Speaker
MSP7 STUDIO
MSP5 STUDIO
Powered Subwoofer
SW10 STUDIO
Powered Near-field Reference Monitors & Subwoofer
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
取扱説明書
EN
DE
FR
ES
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit.
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter
E or by the safety earth symbol
or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3
wires)
Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA.
Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié.
Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
English
Español
Gracias por elegir los monitores o el subwoofer autoamplificados de Yamaha.
A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos,
lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Deutsch
Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben.
Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung
bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Français
Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer.
In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity,
please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer.
Keep the manual in a safe place for future reference.
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。
お読みになったあとは保証書とともに保管してください。
Contents
Table des matières
Precautions
Setting Up for Superior Monitor Sound
Control and Functions
24
25
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
SW10 STUDIO
Specifications
Dimensions
Performance graph
Block Diagram
Précautions
Configuration du son de contrôle supérieur
Commandes et fonctions
11
12
65
66
67
67
日本語
4
5
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
SW10 STUDIO
Spécifications
Dimensions
Graphique des performances
Schéma d’ensemble
31
32
65
66
67
67
Inhalt
Contenido
14 Vorsichtsmaßnahmen
15 Aufstellung für den besten Klang
Bedienelemente und Funktionen
21 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
22 SW10 STUDIO
65 Technische Daten
66 Abmessungen
67 Leistungs diagramm
67 Blockschaltbild
34
35
Precauciones
Configuración para obtener una monitorización de
sonido excelente
Mandos y funciones
41 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
42 SW10 STUDIO
65 Especificaciones
66 Dimensiones
67 Gráfico de rendimiento
67 Diagrama de bloques
目次
54
56
安全上のご注意
優れたモニター環境の構築
各部の名称と機能
62
63
64
65
66
67
67
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
SW10 STUDIO
サービスについて
仕様
寸法図
特性図
ブロックダイアグラム
PRECAUTIONS D'USAGE
English
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Deutsch
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou
lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de
s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Français
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du
constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de
l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le
laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas
dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge
électrique.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque
perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de
la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez
l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation,
retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
Español
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit
d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de
la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Précautions d'utilisation
Emplacement
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil
doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (ports, etc.).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans
les fentes ou les ouvertures de l'appareil (ports, etc.) Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, sinon vous risquez
d'endommager durablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou
des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état
peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas
trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Lorsque vous retirez le haut-parleur de la boîte ou le manipulez à tout moment, ne touchez
pas le dôme du haut-parleur d'aigus. Sinon, vous pourriez l'endommager.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser suffisamment
d'espace entre l'appareil et les murs et autres appareils avoisinants : pour les modèles
MSP7 STUDIO et MSP5 STUDIO, au moins 15 cm sur les côtés, 15 cm derrière et 15 cm
au-dessus ; pour le modèle SW10 STUDIO, au moins 50 cm sur les côtés, 50 cm derrière et
50 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/
les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des
vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil,
près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le
panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Même si le système de haut-parleurs possède un blindage magnétique, il peut s'avérer nécessaire d'éloigner le haut-parleur du moniteur vidéo si celui-ci présente une distorsion des couleurs non
naturelle.
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs.
Les pieds en caoutchouc fournis dans l'emballage peuvent être fixés aux haut-parleurs MSP5 STUDIO et MSP7 STUDIO pour les empêcher de glisser en cas d'utilisation sur une surface glissante.
La sortie d'air au niveau des ports de l'enceinte bass reflex est normale et se produit souvent lorsque le haut-parleur utilise des programmes riches en basses.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien
Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations du présent manuel ne sont destinées qu 'aux explications et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis.
Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
(5)-4
English
Configuration du son de
contrôle supérieur
Deutsch
Contrairement à la plupart des autres appareils audio et de production, la manière dont les
haut-parleurs sont disposés dans une pièce a un effet considérable sur le son final. Ce petit
didacticiel présente des informations essentielles qui vous permettront d'optimiser les performances des haut-parleurs de contrôle série MSP Yamaha.
Si vous raccordez directement vos
haut-parleurs MSP à une console de
mixage, telle que l'une des consoles de la
série MG Yamaha, ils devraient généralement être raccordés aux sorties « C-R »
ou « MONITOR » de la console de
mixage de sorte à pouvoir vérifier le
niveau de contrôle sans affecter le niveau
du signal envoyé au bus principal de la
console de mixage, ce qui en général
engendrera un envoi vers votre enregistreur ou station audio numérique (DAW)
dans une configuration de type production.
perspective au simple radio-cassette placé sur le frigo de la
cuisine. Vous ne souhaitez pas rencontrer de problèmes
masqués par des performances de contrôle médiocres
pour saboter votre son sur d'autres systèmes.
Le légendaire Yamaha NS10M est devenu un hautparleur de contrôle standard dans le domaine audio et
musical (il est d'ailleurs toujours utilisé dans de nombreux
studios à travers le monde) pour la raison suivante : il proposait une réponse uniforme et une excellente résolution
qui permettaient aux ingénieurs et aux producteurs
d'entendre des détails discrets qui faisaient la différence
entre une bon son et un son de grande qualité. Les hautparleurs de contrôle série MSP perpétuent la tradition avec
le souci de la précision et du détail qui vous permet de réaliser d'excellents mixages, tout en effectuant des contrôles
pendant de longues périodes avec un minimum de fatigue.
Español
Vous pensez que les exigences de « l'écoute » et du
« contrôle » sont identiques mais ce n'est pas toujours le
cas. Un bon système d'écoute peut également être un bon
système de contrôle, et vice-versa, mais dans la plupart des
cas, il vous manque des détails essentiels pour produire le
meilleur mixage possible sur un système configuré exclusivement pour le plaisir musical. La différence est quelque
peu similaire à celle entre un portrait glamour retouché et
l'original sur lequel chaque imperfection serait clairement
visible. Le modèle est de meilleure qualité sur la photo
retouchée, mais la réalité se situe dans la version non améliorée de l'original. En tant qu'ingénieur de mixage, producteur ou artiste sonique, vous souhaiteriez entendre les
détails de sorte à pouvoir créer un mixage parfaitement
équilibré dont le son serait excellent sur le plus large éventail possible de systèmes audio, des composants audio
sophistiqués dans un local d'écoute élaboré dans cette
Français
Écoute par rapport au contrôle
entrée entrée
C-R L
OUT
R (droit)
L (gauche)
R
ST
OUT
Série MG
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
25
Emplacement des haut-parleurs
English
Deutsch
L'emplacement des haut-parleurs est l'un des points les
des performances optimales est un luxe, mais cela vaut
plus importants lorsque vous configurez un système de
vraiment la peine de passer du temps à faire quelques
contrôle, mais il est trop souvent négligé, ce qui compro-
essais et à prendre des mesures pour tirer profit au maxi-
met sérieusement les performances. Il est vrai que les obs-
mum de ressources limitées. La différence peut être stupé-
tacles au positionnement parfait des haut-parleurs dans un
fiante. Les principes de base sont les mêmes si vous
petit studio sont considérables. Disposer d'un espace libre
configurez un système stéréo ou surround 5.1.
pour configurer votre système de haut-parleurs et obtenir
Français
Proximité des murs et des coins
Pour une réponse optimale, vos haut-parleurs doivent
être éloignés des murs et en particulier des coins, qui
Español
désorganisent complètement les caractéristiques de fréquence.
Une
distance
minimale
d'environ
1,5
m
(+/- 5 pieds) entre les haut-parleurs et les murs serait
idéale, mais en réalité ils seront probablement placés sur
un bureau, contre un mur.
Gardez à l'esprit que plus les haut-parleurs sont proches
des murs et des coins, plus la réponse des basses est amplifiée et qu'une certaine compensation (compensation mentale ou utilisation d'un type d'égalisation) sera probablement requise.
Symétrie
26
Comme nous venons de l'apprendre, la réponse d'un
si vous vous intéressez sérieusement à la qualité du son,
haut-parleur peut changer radicalement selon sa position
veillez à ce que vos haut-parleurs soient placés aussi symé-
par rapport aux surfaces. Que se passe-t-il si l'un de vos
triquement que possible dans votre environnement
haut-parleurs est fixé à un mur et l'autre se trouve à l'exté-
d'écoute. Utilisez un mètre pour vous assurer que les haut-
rieur ? Soyez certain que les résultats ne seront pas bons et
parleurs sont à la même distance des murs latéraux et
ne favoriseront définitivement pas la production de mixa-
arrière. Des objets volumineux peuvent déséquilibrer la
ges optimaux.
symétrie acoustique d'une pièce. Il est également impor-
La réponse des haut-parleurs gauche et droit est totale-
tant de se préoccuper de l'emplacement des portes et des
ment différente, ce qui empêche la création d'un mixage
fenêtres. Il n'est pas toujours possible d'obtenir la symétrie
bien équilibré, voire le positionnement précis des plages
idéale, mais cela vaut la peine de s'en rapprocher le plus
dans le champ sonore stéréo. Donc, quoi que vous fassiez,
possible.
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
Deutsch
Français
60˚
Español
Pour le mixage stéréo et surround, votre position par
rapport aux haut-parleurs principaux avant (souvent
appelé le « point idéal ») doit correspondre à un sommet
d'un triangle équilatéral. En d'autres termes, votre distance
de chaque haut-parleur doit être identique à celle entre les
deux haut-parleurs. Les haut-parleurs doivent également
« converger » vers l'angle de 60° correspondant de sorte à
diriger directement les circuits d'attaque vers la position
d'écoute. La hauteur des haut-parleurs doit être telle que
les haut-parleurs d'aigus se situent plus ou moins au niveau
de vos oreilles (car les hautes fréquences sont les plus
directionnelles).
English
Le « point idéal »
Réglage précis pour la stéréo (MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 2)
● Le niveau des commandes LEVEL des haut-parleurs doit être identique. Un réglage d'environ 12 heures correspond à
un niveau d'entrée nominale.
● Aucun caisson de basses n'est utilisé dans cette configuration, donc si vos haut-parleurs sont équipés d'un commutateur LOW CUT, réglez-le sur « FLAT » (le MSP7 STUDIO dispose d'un commutateur LOW CUT).
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM sur « 0 ». Pour réduire légèrement le niveau de basse fréquence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
27
Ajout d'un caisson de basses
English
Deutsch
Même si vous n'envisagez pas de configurer un système
surround, l'ajout d'un caisson de basses peut être un réel
avantage pour le mixage stéréo. Si vous n'entendez pas le
son grave intense, vous ne pouvez pas faire grand chose
pour le rendre plus agréable. La réponse des basses amplifiée fournie par un caisson de basses de qualité peut en
effet vous permettre d'améliorer la qualité globale de vos
mixages.
L'emplacement de votre caisson de basses n'est pas aussi
fondamental que celui des haut-parleurs principaux car les
fréquences inférieures à 200 Hz (zone dans laquelle le caisson de basses est opérationnel) ne sont pas directionnelles.
En d'autres termes, comme l'oreille ne peut pas localiser la
source des basses fréquences, le caisson de basses peut
théoriquement être placé n'importe où dans la pièce. En
réalité, placer le caisson de basses sur le sol entre les hautparleurs principaux avant à une distance identique de la
position d'écoute et des haut-parleurs principaux est une
bonne idée mais il ne doit pas être placé au milieu.
Français
Réglage précis pour la stéréo et le caisson de basses
(MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 2, SW10 STUDIO x 1)
Español
● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 12 heures
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 10 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
● Commencez par régler la commande HIGH CUT du modèle SW10 STUDIO sur sa position centrale, ce qui correspond
à une fréquence HPF d'environ 80 Hz. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.
● Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez le commutateur LOW CUT sur « 80 ».
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Pour
réduire le niveau de la plage de basse fréquence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celuici peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Configuration du système surround
Si vous effectuez un mixage surround, vous devrez
naturellement utiliser un système de contrôle surround.
Pour un système surround 5.1 par exemple, vous ne devez
ajouter qu'un haut-parleur central et deux haut-parleurs
arrière au système stéréo de caisson de basses décrit dans
la section précédente. Voyons voir … deux haut-parleurs
principaux plus un haut-parleur central plus deux hautparleurs arrière, cela fait un total de cinq haut-parleurs.
« .1 » fait référence au caisson de basses. Ils sont tous présents et pris en compte !
Selon les spécifications de l'UIT (Union internationale
des télécommunications) concernant la configuration du
système surround 5.1, les haut-parleurs principaux avant
sont positionnés dans le triangle équilatéral de 60° conformément à la position d'écoute décrite précédemment, et
les haut-parleurs arrière doivent être situés à la même distance de la position d'écoute mais à un angle compris
entre 100° et 120°, comme illustré dans le diagramme cidessus. Le haut-parleur central doit être placé précisément
à mi-distance entre les haut-parleurs principaux avant, à la
même distance de la position d'écoute comme les autres
28
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
haut-parleurs (ce qui signifie que, idéalement, il sera placé
légèrement derrière les haut-parleurs principaux gauche et
droit).
C
R
L
30˚
100 – 120˚
LS
CAISSON DE
BASSES
30˚
100 – 120˚
RS
objet adapté situé à la position d'écoute et utilisez-la pour
parleurs arrière sont tous situés sur la circonférence d'un
mesurer la distance entre la position d'écoute et chaque
cercle dont le centre représente la position d'écoute. Un
haut-parleur. Tendue entre la position d'écoute et le haut-
moyen simple d'obtenir les distances adéquates consiste à
parleur, la corde permet également d'aligner les haut-
utiliser un morceau de corde coupée ou marquée à la dis-
parleurs de manière à les orienter directement vers la posi-
tance exacte entre les haut-parleurs principaux gauche et
tion d'écoute.
Configuration de la console de mixage
série MG
English
droit. Attachez la corde à un pied de micro ou tout autre
cipaux gauche et droit, le haut-parleur central et les haut-
Deutsch
À présent, vous avez pu déduire que les haut-parleurs prin-
C
R
L
Si vous utilisez une console de mixage standard qui n'est pas
spécialement conçue pour la production surround, vos hautLecteur DVD
CAISSON DE BASSES
Français
parleurs principaux gauche et droit peuvent être raccordés à
Ligne de 6 canaux
n'importe quelle paire de sortie stéréo adaptée à l'aide du caisson de basses SW10 STUDIO. Le haut-parleur central et les
haut-parleurs arrière seront raccordés à des canaux de sortie
Español
individuels.
Exemple : MG16/6FX
Lecteur
DVD
Canal d'entrée
Connecteur
Connecteur
Enceinte
L (gauche) ➔ Ch1 (ST=ON, PAN ➔ L)
➔ ST OUT (L)
➔ L (gauche)
R (droit) ➔ Ch2 (ST=ON, PAN ➔ R)
➔ ST OUT (R)
➔
LS
➔ Ch3 (GRP1-2, PAN ➔ L)
R (droit)
➔ GROUP OUT 1(L) ➔
LS
RS
➔ Ch4 (GRP1-2, PAN ➔ R)
➔ GROUP OUT 2(R) ➔
RS
C
➔ Ch5 (GRP3-4, PAN ➔ L)
➔ GROUP OUT 3
C
LFE
Ch6 (ST=ON, PAN➔Centre,
➔ ST OUT
➔
Fader➔Accentuation +10 dB)
➔
LS
RS
CAISSON DE
➔
BASSES
Configuration de la console de mixage
numérique
C
L
Si vous connectez vos haut-parleurs série MSP à une console
R
CAISSON
DE BASSES
de mixage disposant d'une fonction intégrée de traitement surround, telle que le modèle Yamaha DM2000, DM1000 ou
02R96, chaque haut-parleur est directement raccordé à la sortie
de la console destinée au traitement de ce canal surround particulier. Dans ce type de configuration, vous pouvez profiter pleinement des fonctions avancées de gestion des basses et de
mixage surround de la console.
LS
RS
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
29
English
Réglage précis pour le système surround (MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 5, SW10 STUDIO x 1)
● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 1 heure*
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 11 heures*. Vous pouvez alors régler avec précision la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
Deutsch
* Si vous utilisez le MSP7 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle SW10
STUDIO sur environ 12 heures. Si vous utilisez le MSP5 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 10 heures.
● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur environ 2:30, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ
100 Hz*. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les
haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.
Français
* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique.
● Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez le commutateur LOW CUT sur « 100 Hz »*.
* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique.
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celuici peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Español
Maintien d'un niveau de contrôle stable
Il existe une autre différence entre l'écoute et le
studios répondent « ce qui est le plus agréable pour
contrôle : lorsque vous écoutez de la musique pour le plai-
vous ». Vous devez effectuer le contrôle à un niveau suffi-
sir, vous écoutez vraisemblablement à des niveaux sonores
samment fort pour ne pas manquer certains détails faibles
considérablement différents à des moments différents : un
sans pour autant vous fatiguer les oreilles (ou déranger vos
son faible et discret pour la musique de fond, un son
voisins). Si vous augmentez le volume après une courte
explosif pour la danse ou l'écoute concernée. Cela n'est
période de contrôle, cela signifie que vos oreilles commen-
définitivement pas le cas d'un contrôle sérieux. La réaction
cent probablement à se fatiguer et à perdre leur sensibilité.
de vos oreilles change si radicalement selon le niveau,
Cette situation est évidemment néfaste pour votre musi-
notamment dans la zone de son faible à légèrement fort,
que et vos oreilles. Vous devez donc trouver cette « zone
qu'il est essentiel de maintenir un niveau de contrôle stable
de confort » et vous préparer à faire de la grande musique.
si vous souhaitez obtenir des résultats de mixage constants. Vous devez certainement augmenter ou diminuer le
son légèrement à certains moments pendant le processus
de production lorsque vous recherchez des problèmes ou
effets spécifiques. En réalité, dans le cadre du processus de
contrôle final, il est important d'écouter votre mixage à différents niveaux en diminuant considérablement les
niveaux pour vérifier si des éléments du mixage disparaissent et s'assurer que le réglage d'équilibre de la voix reste
constant dans le mixage à très faibles niveaux. En règle
générale, vous devez rester dans une plage relativement
faible.
Quel est le niveau optimal de contrôle ? Bien qu'il existe
un niveau de contrôle « standard »,* la plupart des petits
30
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
* Pour vos réglages techniques, le niveau de contrôle standard du
SMPTE RP 200 est 83 dB SPL (moyenne efficace) à la position
d'écoute. Si vous effectuez un mixage de film, vous devez savoir
que le niveau de contrôle dolby standard pour le système surround est 85 dB SPL.
English
Commandes et fonctions
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
MSP7 STUDIO (Panneau arrière)
5
Deutsch
1
(Panneau avant)
2
7
MSP5 STUDIO (Panneau arrière)
Français
4
6
8
(Panneau avant)
Español
3
3
1
4
6
7
2
8
1 Commutateur POWER
4 Commutateur HIGH TRIM
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension.
Lorsqu'il est activé, le voyant POWER (8) sur le panneau
avant s'allume en vert.
Permet de régler le niveau de la plage de haute fréquence.
Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer la plage autour de
15 kHz de 1,5 dB. Le réglage « -1.5 » permet d'atténuer la
plage autour de 15 kHz de 1,5 dB.
2 Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au
haut-parleur, puis insérez la fiche du cordon dans la prise
secteur.
3 Commutateur LOW TRIM
Permet de régler le niveau de la plage de basse fréquence.
MSP7 STUDIO :
Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer les fréquences
basses à 45 Hz de 1,5 dB. Les réglages « -1.5 » et « -3 »
permettent d'atténuer la même plage de fréquences de
1,5 dB ou de 3 dB, respectivement.
MSP5 STUDIO :
Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer les fréquences
basses à 60 Hz de 1,5 dB. Les réglages « -1.5 » et « -3 »
permettent d'atténuer la même plage de fréquences de
1,5 dB ou de 3 dB, respectivement.
5 Commutateur LOW CUT (MSP7 STUDIO)
Permet d'atténuer la plage de basse fréquence. Le réglage
« 80 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à 80 Hz. Le
réglage « 100 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à
100 Hz.
6 Connecteur INPUT 1/2
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et
téléphoniques.
Le MSP7 STUDIO n'est équipé que d'un connecteur d'entrée
de type XLR.
N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques
simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces
connecteurs.
7 Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie générale.
8 Voyant POWER
Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant POWER
s'allume en vert. Il clignote en rouge pour indiquer l'écrêtage.
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
31
English
SW10 STUDIO
SW10 STUDIO (Panneau arrière)
3
(Panneau avant)
4
5
Deutsch
Français
6
7
8
Español
1
2
1 Commutateur POWER
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension.
Lorsqu'il est activé, le voyant POWER (8) sur le panneau
avant s'allume en vert.
2 Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au
caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon dans la
prise secteur.
3 Commutateur PHASE
Permet de sélectionner une phase du son produit par le
SW10 STUDIO.
Il est généralement réglé sur « NORM ». Le réglage « REV. »
peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en
fonction du type et de l'emplacement du système de hautparleurs. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui
produit le meilleur son grave.
4 Commande HIGH CUT
La commande HIGH CUT permet de définir la fréquence de
coupure du signal produit par le SW10 STUDIO dans une
plage de 40 à 120 Hz.
32
MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi
5 Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie générale.
6 Connecteur INPUT L/R/SUBWOOFER
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR.
Trois signaux différents peuvent être envoyés simultanément
via ces connecteurs. Les signaux d'entrée sont mixés avant
d'être envoyés au caisson de basses.
7 Connecteur OUTPUT L/R/SUBWOOFER
Ces connecteurs de sortie symétriques de type XLR envoient
les signaux reçus par les connecteurs INPUT L/R/
SUBWOOFER, respectivement.
8 Voyant POWER
Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant POWER
s'allume en vert. Il clignote en rouge pour indiquer l'écrêtage.
MODEL
MSP7 STUDIO
MSP5 STUDIO
English
Specifications
SW10 STUDIO
Type
Biamp 2-way Powered Speaker
Biamp 2-way Powered speaker
Powered subwoofer
Crossover Frequency
2.5 kHz
LF: 30 dB/oct, HF: 30 dB/oct
2.5 kHz
LF: 24 dB/oct, HF: 24 dB/oct
—
Overall Frequency Response
45 Hz - 40 kHz (-10 dB)
50 Hz - 40 kHz (-10 dB)
25 Hz - 150 Hz (-10 dB)
Maximum Output Level
106 dB, 1 m on Axis
101 dB, 1 m on Axis
111 dB, 1 m on Axis
Demensions (W x H x D)
218 x 330 x 235 mm
179 x 279 x 208 mm
328 x 459 x 476 mm
Weight
12.2 kg
7.9 kg
26.5 kg
Magnetic Shielding
Yes
Yes
Yes (None covered type)
Deutsch
GENERAL
SPEAKER SECTION
Enclosure
LF
6.5" cone
5" cone
HF
1.0" dome
1.0" dome
Type
Bass-Reflex
Bass-Reflex
Bass-Reflex
Material
PP
PP
MDF
LF: 80 W
THD = 0.05 %, RL = 4 Ω
LF: 40W
THD = 0.02 %, RL = 4 Ω
HF: 50 W
THD = 0.05 %, RL = 6 Ω
HF: 27 W
THD = 0.02 %, RL = 6 Ω
≧ 99 dB, LEVEL = Max
≧ 94 dB, LEVEL = Max
10" cone
Français
Components
AMPLIFIER SECTION
≧ 100 dB, LEVEL = Max
+4 dBu, LEVEL = Center
+4 dBu, LEVEL = Center
+4 dBu, LEVEL = Center
-6dBu, LEVEL = Max
-6 dBu, LEVEL = Max
-6 dBu, LEVEL = Max
—
-10 dBu, LEVEL = Center
—
—
-20 dBu, LEVEL = Max
—
Input Connectors, Impedance
XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ
XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ
PHONE (unbalanced), 10 kΩ
XLR-3-31 x 3 (balanced), 10 kΩ
Output Connectors
—
—
XLR-3-32 x 3 (balanced),
Parallel connection with Input
LEVEL control
31 Positions Detent type VR
(Min = - ∞ Attenuation)
31 Positions Detent type VR
(Min = - ∞ Attenuation)
LOW CUT switch
FLAT/
80 Hz (12 dB/oct)/
100 Hz (12 dB/oct)
—
XLR-3-31
Input Sensitivity
PHONE
Controls
Indicators
Power Consumption
Español
S/N, IHF-A filter
180W
f = 100 Hz, THD = 1 %, RL = 8 Ω
Center Click VR
(Min = - ∞ Attenuation)
HIGH TRIM
+1.5/0/-1.5 dB at 15 kHz
+1.5/0/-1.5 dB at 15 kHz
—
LOW TRIM
+1.5/0/-1.5/-3 dB at 45 Hz
+1.5/0/-1.5/-3 dB at 60 Hz
—
POWER switch
on/off
on/off
on/off
PHASE switch
—
—
Normal/Reverse
LPF control
—
—
40-120 Hz, 80 Hz at Center Click
LED
Green: Power On
Red: Clipping
Green: Power On
Red: Clipping
Green: Power On
Red: Clipping
100 W
60 W
160 W
2.5 m
2.5 m
2.5 m
日本語
Output Power *
AC CORD
Length
* These specifications apply to rated power supplies of 100, 120, 230 and 240 V.
65
Dimensions
English
Deutsch
MSP7 STUDIO
Français
!" #$ %"&
'
Español
MSP5 STUDIO
!" #$ %"&
SW10 STUDIO
' '
' 66
日本語
MSP5 STUDIO
-10
-20
-30
-40
!
!
"
!"
"
"
#"
SW10 STUDIO
-10
-20
-30
-40
!
!
"
!"
"
"
#"
-10
-20
-30
-40
!
!
"
!"
"
"
Deutsch
MSP7 STUDIO
English
Performance graph
#"
$%&
#
Français
Block Diagram
MSP7 STUDIO
Español
MSP5 STUDIO
日本語
SW10 STUDIO
67
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
DENMARK
THAILAND
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
HEAD OFFICEYamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical
PA14
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
TAIWAN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
KOREA
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
TURKEY/CYPRUS
Instrument Division
OTHER COUNTRIES
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
608MW-01A0
Printed in China

Manuels associés