▼
Scroll to page 2
of
16
Powered Near-field Reference Monitors & Subwoofer OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 取扱説明書 EN DE FR ES ZH JA Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 12 13 14 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (98-6500) IMPORTANT Please record the serial number of this unit in the space below. Model: Serial No.: The serial number is located on the bottom or rear of the unit. Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires) Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. English Español Gracias por elegir los monitores o el subwoofer autoamplificados de Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Deutsch Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben. Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Or t auf. Français Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer. In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer. Keep the manual in a safe place for future reference. このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。 お読みになったあとは保証書とともに保管してください。 Contents 4 Precautions 5 Setting Up for Superior Monitor Sound Rear Panel 12 HS50M/ Inhalt 66 Specifications 66 Dimensions 67 Performance graph 67 Block Diagram 14 Vorsichtsmaßnahmen 15 Aufstellung für den besten Klang Rückseite 22 HS50M/ HS80M Table des matières 66 Technische Daten 66 Abmessungen 67 Leistungs diagramm 67 Blockschaltbild HS80M 23 HS10W 13 HS10W 24 Précautions 25 Configuration du son de contrôle supérieur Panneau arrière 32 HS50M/ HS80M 33 HS10W 66 Spécifications 66 Dimensions 67 Graphique des performances 67 Schéma d’ensemble Contenido 34 Precauciones 35 Configuración para obtener una monitorización de sonido excelente Panel posterior 42 HS50M/ HS80M 43 HS10W 66 Especificaciones 66 Dimensiones 67 Gráfico de rendimiento 67 Diagrama de bloques 目次 44 66 45 66 67 52 53 67 54 安全上のご注意 56 優れたモニター 環境の構築 リアパネル 63 HS50M/ HS80M 64 HS10W 65 サービスについて 66 仕様 67 寸法図 67 特性図 67 ブロック図 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. Français • Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. • Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique. En cas d'anomalie • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha. •Si l’appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l’interrupteur d’alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l’appareil par un technicien Yamaha. Ne pas ouvrir • N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Connexions • Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum. • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage. • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager. Précautions d'utilisation Emplacement • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l’appareil EN DERNIER pour éviter d’endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison. • Veillez à ne pas glisser les mains ou les doigts dans les fentes ou une ouverture de l’appareil (ports, etc.). • Evitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l’appareil (ports, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • N’utilisez pas l’appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d’endommager durablement l’ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. • N’utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. • Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. • N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser suffisamment d’espace entre l’appareil et les murs et autres appareils avoisinants : au moins 20 cm sur les côtés, 20 cm derrière et 20 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie. • N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-). Même si le système de haut-parleurs (HS50M, HS80M uniquement) possède un blindage magnétique, il peut s’avérer nécessaire d’éloigner le haut-parleur du moniteur vidéo si celui-ci présente une distorsion des couleurs non naturelle. Interférences dues aux téléphones cellulaires L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs. Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l’appareil ou par des modifications apportées par l’utilisateur. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux. • Les illustrations du présent manuel ne sont données qu'à titre d'explication et peuvent ne pas correspondre au produit mis en ser vice. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des noms de marques et des marques déposées appartenant à leurs sociétés respectives. • Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou les spécifications à tout moment et sans avis préalable. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha. (5)-4 Configuration du son de contrôle supérieur Écoute par rapport au contrôle Vous pensez que les exigences de « l'écoute » et du Raccordement Les appareils de contrôle amplifiés offrent de nombreux « contrôle » sont identiques mais ce n'est pas toujours le avantages acoustiques et pratiques sur les types passifs, cas. Un bon système d'écoute peut également être un bon mais comme ils reçoivent des signaux de ligne, vous devez système de contrôle, et vice-versa, mais dans la plupart des être attentif à votre choix de câbles et connecteurs quant cas, il vous manque des détails essentiels pour produire le aux autres raccordements de ligne dans votre studio. Utili- meilleur mixage possible sur un système configuré exclusi- sez toujours des câbles et des connecteurs de haute qualité vement pour le plaisir musical. La différence est quelque et gardez un minimum de longueur de câble. peu similaire à celle entre un portrait glamour retouché et Les lignes asymétriques conviennent pour des longueurs l'original sur lequel chaque imperfection serait clairement de câble relativement courtes à moins de vous trouver visible. Le modèle est de meilleure qualité sur la photo dans un environnement présentant des niveaux élevés de retouchée, mais la réalité se situe dans la version non amé- bruit de fréquence radioélectrique. Evidemment, si vous liorée de l'original. En tant qu'ingénieur de mixage, pro- utilisez un équipement qui ne dispose que de sorties asy- ducteur ou artiste sonique, vous souhaiteriez entendre les métriques, vous n'avez pas le choix. Vous devez configurer détails de sorte à pouvoir créer un mixage parfaitement votre système de sorte à pouvoir raccorder tout élément équilibré dont le son serait excellent sur le plus large éven- avec des câbles asymétriques les plus courts possible. Si tail possible de systèmes audio, des composants audio votre console de mixage et vos appareils de contrôle se sophistiqués dans un local d'écoute élaboré dans cette trouvent sur le même bureau ou sur la même table, par perspective au simple radio-cassette placé sur le frigo de la exemple, aucun problème ne devrait survenir. Mais, si vous cuisine. Vous ne souhaitez pas rencontrer de problèmes devez utiliser des câbles de ligne d'une longueur supérieure masqués par des performances de contrôle médiocres à trois mètres (+/- 10 pieds) environ, il serait préférable pour saboter votre son sur d'autres systèmes. d'utiliser des raccordements symétriques pour une résis- Le légendaire Yamaha NS10M est un appareil de contrôle standard dans l'industrie musicale et audio (et est tou- Français Contrairement à la plupart des autres appareils audio et de production, la manière dont les haut-parleurs sont disposés dans une pièce a un effet considérable sur le son final. Ce petit didacticiel présente des informations essentielles qui vous permettront d'optimiser les performances des haut-parleurs de contrôle série HS Yamaha. tance maximale au bruit. Les haut-parleurs de contrôle pour studio série HS pro- jours utilisé dans de nombreux studios dans le monde) car posent deux types de connecteurs pour l'entrée. Vous pou- il a proposé une réponse uniforme et une résolution excel- vez donc choisir le type le mieux adapté à la configuration lente, permettant aux ingénieurs et aux producteurs minimale requise du système. d'entendre des détails peu perceptibles qui font la différence entre un son bon et excellent. Les haut-parleurs de contrôle série HS perpétuent la tradition avec le souci de la précision et du détail qui vous permet de réaliser d'excellents mixages, tout en effectuant des contrôles pendant de longues périodes avec un minimum de fatigue. HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi 25 Connecteur de type XLR (symétrique) Ce type de connecteur est le plus fréquemment utilisé dans les installations et équipements professionnels. Les connecteurs de type XLR 3 broches (connecteurs des hautparleurs de contrôle série HS) sont principalement destinés à une utilisation avec des signaux symétriques et leur conception et structure robustes garantissent une fiabilité électrique et mécanique maximale. Broche 2 : signal + ou « Chaud » Broche 3 : signal - ou « Froid » Broche 1 : masse Broche 1 : masse Broche 3 : signal - ou « Froid » Broche 2 : signal + ou « Chaud » Prise jack téléphonique (TRS, symétrique ou asymétrique) Français Anneau : signal - ou « Froid » Pointe : signal + ou « Chaud » Gaine : masse Pointe : signal + ou « Chaud » Gaine : masse Prise à fiche RCA Les haut-parleurs de contrôle pour studio série HS comportent également des connecteurs de type prise jack téléphonique 1/4" pouvant être utilisés pour des raccordements symétriques et asymétriques. Pour un raccordement symétrique via ces prises jack, vous devez utiliser des câbles symétriques équipés de fiches téléphoniques TRS (fiches téléphoniques à trois contacts pratiquement identiques aux fiches téléphoniques stéréo standard avec contacts pointe/anneau/gaine (d'ou la désignation « TRS » ; voir l'illustration à gauche)). Les prises jack téléphoniques acceptent également des signaux asymétriques. Vous pouvez les insérer simplement dans une prise téléphonique mono standard. Mais quant est-il si vous souhaitez raccorder un équipement qui ne dispose que de sorties de connecteur à broche de type RCA ? La solution est simple : utilisez des adaptateurs ou des câbles RCA vers une prise téléphonique et branchez-les dans les entrées des prises jack téléphoniques des haut-parleurs. Si vous raccordez directement vos haut-parleurs HS à une console de entrée mixage, telle que l'une des consoles entrée de la série MG Yamaha, ils devraient généralement être raccordés aux sorties « C-R » (Control Room – commande) de sorte à pouvoir vérifier le C-R OUT L R L R ST OUT niveau de contrôle sans affecter le niveau du signal envoyé au bus principal de la console de mixage, ce qui en général engendrera un envoi vers votre enregistreur ou station audio numérique (DAW) dans une configuration de type production. Série MG 26 HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi L'utilisation des haut-parleurs série HS est un excellent CONTROL qui modifie les caractéristiques des basses choix pour un raccordement direct à votre clavier électro- pour compenser l'amplification provoquée par les murs à nique ou à tout autre instrument de musique électronique. proximité. Si vos haut-parleurs sont proches des murs, le commutateur ROOM CONTROL sera réglé sur « -2 » ou sur « -4 », ce qui vous permettra d'obtenir un réponse plus naturelle dans la gamme des basses. Pour référence, souvenezvous que vous essayez de vous rapprochez de la manière dont les sons sont émis par les haut-parleurs si ces derniers se Français situent à plus de 1,5 m (5 pieds) des murs les plus proches. Emplacement des haut-parleurs L'emplacement des haut-parleurs est l'un des points les plus importants lorsque vous configurez un système de contrôle, mais il est trop souvent négligé, ce qui compromet sérieusement les performances. Il est vrai que les obstacles au positionnement parfait des haut-parleurs dans un petit studio sont considérables. Disposer d'un espace libre pour configurer votre système de haut-parleurs et obtenir des performances optimales est un luxe, mais cela vaut vraiment la peine de passer du temps à faire quelques essais et à prendre des mesures pour tirer profit au maximum de ressources limitées. La différence peut être stupéfiante. Les principes de base sont les mêmes si vous configurez un système stéréo ou surround 5.1. Symétrie Comme nous venons de l'apprendre, la réponse d'un haut-parleur peut changer radicalement selon sa position par rapport aux surfaces. Que se passe-t-il si l'un des hautparleurs est placé en hauteur contre le mur et l'autre à l'extérieur ? Soyez certain que les résultats ne seront pas Emplacement à proximité des murs et des coins satisfaisants et seront sans aucun doute défavorables à la production de mixages de qualité. La réponse des hautparleurs gauche et droit est totalement différente, ce qui empêche la création d'un mixage bien équilibré, voire le Pour une réponse optimale, vos haut-parleurs doivent positionnement précis des plages dans le champ sonore être éloignés des murs et en particulier des coins, qui désor- stéréo. Donc, quoi que vous fassiez, si vous vous intéressez ganisent complètement les caractéristiques de fréquence. sérieusement à la qualité du son, veillez à ce que vos haut- Une distance minimale d'environ 1,5 m (+/- 5 pieds) entre parleurs soient placés aussi symétriquement que possible les haut-parleurs et les murs serait idéale, mais en réalité ils dans votre environnement d'écoute. Utilisez un mètre pour seront probablement placés sur un bureau, contre un mur. vous assurer que les haut-parleurs sont à la même distance Gardez à l'esprit que plus les haut-parleurs sont proches des des murs latéraux et arrière. Des objets volumineux peu- murs et des coins, plus la réponse des basses est amplifiée et vent déséquilibrer la symétrie acoustique d'une pièce. Il est qu'une certaine compensation (compensation mentale ou également important de se préoccuper de l'emplacement utilisation d'un type d'égalisation) sera probablement des portes et des fenêtres. Il n'est pas toujours possible requise. Les haut-parleurs HS50M et HS80M facilitent leur d'obtenir la symétrie idéale, mais cela vaut la peine de s'en emplacement en proposant un commutateur ROOM rapprocher le plus possible. HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi 27 Le « point idéal » Pour le mixage stéréo et surround, votre position par rapport aux haut-parleurs principaux avant (souvent appelé le « point idéal ») doit correspondre à un sommet d'un triangle équilatéral. En d'autres termes, votre distance de chaque haut-parleur doit être identique à celle entre les deux haut-parleurs. Les haut-parleurs doivent également « converger » vers l'angle de 60° correspondant de sorte à diriger directe- Français ment les circuits d'attaque vers la position d'écoute. La hauteur des haut-parleurs doit être telle que les haut-parleurs d'aigus se 60˚ situent plus ou moins au niveau de vos oreilles (car les hautes fréquences sont les plus directionnelles). Réglage de précision du système stéréo ● Le niveau des commandes LEVEL des haut-parleurs doit être identique. Un réglage d'environ 12 heures correspond à un niveau d'entrée nominale d'environ +4 dB. ● Etant donné qu'aucun caisson de basses n'est utilisé dans cette configuration, réglez le commutateur LOW CUT sur « FLAT ». ● Lorsque le commutateur EQ MID est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences moyennes pour produire un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou pour de longues sessions de contrôle. Toutefois, pour un contrôle précis, réglez le commutateur MID sur « 0 ». ● Réglez le commutateur ROOM CONTROL en fonction de la distance de vos haut-parleurs par rapport au mur le plus proche (reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement à proximité des murs et des coins »). ● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair. 28 HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi Ajout d'un caisson de basses Même si vous n'envisagez pas de configurer un système surround, l'ajout d'un caisson de basses peut être un réel avantage pour le mixage stéréo. Si vous n'entendez pas le son grave intense, vous ne pouvez pas faire grand chose pour le rendre plus agréable. La réponse des basses amplifiée fournie par un caisson de basses de qualité peut en effet vous permettre d'améliorer la qualité globale de vos mixages. L'emplacement de votre caisson de basses n'est pas aussi fondamental que celui des haut-parleurs principaux car les fréquences inférieures à 200 Hz (zone dans laquelle le caisson de basses est opérationnel) ne sont pas directionnelles. En d'autres termes, comme l'oreille ne peut pas localiser la source des basses fréquences, le caisson de basses peut théoriquement être placé n'importe où dans la pièce. En réalité, placer le caisson de basses sur le sol entre les haut-parleurs principaux avant à une distance Français identique de la position d'écoute et des haut-parleurs principaux est une bonne idée mais il ne doit pas être placé au milieu. Réglage de précision du système stéréo de caisson de basses ● Réglez la commande LEVEL du modèle HS50M ou HS80M sur environ 12 heures pour que le niveau d'entrée nominale corresponde à environ +4 dB. Si vous utilisez le modèle HS50M, réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur environ 10 heures et, si vous utilisez le modèle HS80M, réglez-la sur environ 11 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la commande LEVEL du modèle HS10W comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des modèles HS50M/HS80M pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses. ● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur sa position centrale, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ 100 Hz. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les haut-parleurs HS50M ou HS80M. ● Activez le commutateur LOW CUT de HS10W. Réglez la commande LOW CUT pour obtenir le degré souhaité d'extension de basses. ● Réglez le commutateur LOW CUT de HS50M/HS80M sur « FLAT ». ● Lorsque le commutateur EQ MID de HS50M/HS80M est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences moyennes pour produire un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou pour de longues sessions de contrôle. Toutefois, pour un contrôle précis, réglez le commutateur MID sur « 0 ». ● Réglez le commutateur ROOM CONTROL de HS50M/HS80M en fonction de la distance de vos haut-parleurs par rapport au mur le plus proche (reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement à proximité des murs et des coins »). ● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM de HS50M/HS80M sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair. Configuration du système surround Si vous effectuez un mixage surround, vous devrez naturellement utiliser un système de contrôle surround. Pour un système surround 5.1 par exemple, vous C R L ne devez ajouter qu'un haut-parleur central et deux haut-parleurs arrière au système stéréo de caisson de basses décrit dans la section précé30˚ dente. Voyons voir … deux haut-parleurs principaux plus un haut- 30˚ LFE parleur central plus deux haut-parleurs arrière, cela fait un total de cinq haut-parleurs. « .1 » fait référence au caisson de basses. Ils sont 100 120˚ 100 120˚ tous présents et pris en compte ! Selon les spécifications de l'UIT (Union internationale des télécommunications) concernant la configuration du système surround 5.1, les haut-parleurs principaux avant sont positionnés dans le triangle LS RS équilatéral de 60° conformément à la position d'écoute décrite précé- HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi 29 demment, et les haut-parleurs arrière doivent être situés à la même distance de la position d'écoute mais à un angle compris entre 100° et 120°, comme illustré dans le diagramme ci-dessus. Le haut-parleur central doit être placé précisément à mi-distance entre les haut-parleurs principaux avant, à la même distance de la position d'écoute comme les autres haut-parleurs (ce qui signifie que, idéalement, il sera placé légèrement derrière les haut-parleurs principaux gauche et droit). A présent, vous avez pu déduire que les haut-parleurs principaux gauche et droit, le haut-parleur central et les hautparleurs arrière sont tous situés sur la circonférence d'un cercle dont le centre représente la position d'écoute. Un moyen simple d'obtenir les distances adéquates consiste à utiliser un morceau de corde coupée ou marquée à la distance exacte entre les haut-parleurs principaux gauche et droit. Attachez la corde à un pied de micro ou tout autre objet adapté situé à la position d'écoute et utilisez-la pour mesurer la distance entre la position d'écoute et chaque haut-parleur. Tendue entre la position d'écoute et le haut-parleur, la corde permet également d'aligner les haut-parleurs de manière à les orienter directement vers la position d'écoute. Configuration de la console de mixage série MG Français C L Si vous utilisez une console de mixage standard qui n'est pas R spécialement conçue pour la production surround, vos hautLFE DVD Player parleurs principaux gauche et droit peuvent être raccordés à n'importe quelle paire de sortie stéréo adaptée à l'aide du caisson 6 Channel Line de basses HS10W. Le haut-parleur central et les haut-parleurs arrière seront raccordés à des canaux de sortie individuels. Exemple : MG16/6FX Lecteur DVD LS RS Connecteur de sortie Canal d'entrée Hautparleur L ➔ Ch1 (ST=ON, PAN ➔ L) ➔ ST OUT (L) ➔ L R ➔ Ch2 (ST=ON, PAN ➔ R) ➔ ST OUT (R) ➔ R LS ➔ Ch3 (GRP1-2, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 1(L) ➔ LS RS ➔ Ch4 (GRP1-2, PAN ➔ R) ➔ GROUP OUT 2(R) ➔ RS C ➔ Ch5 (GRP3-4, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 3 ➔ C ➔ LFE LFE Ch6 (ST=ON, PAN➔Centre, ➔ ➔ ST OUT Fader➔Accentuation +10 dB) Configuration de la console de mixage numérique C L R LFE OMNI Out Si vous connectez vos haut-parleurs série HS à une console de mixage disposant d'une fonction intégrée de traitement surround, telle que le modèle Yamaha DM2000, DM1000 ou 02R96, chaque haut-parleur est directement raccordé à la sortie de la console destinée au traitement de ce canal surround particulier. Dans ce type de configuration, vous pouvez profiter pleinement des fonctions avancées de gestion des basses et de mixage surround de la console. LS 30 HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi RS Réglage de précision du système surround ● Réglez la commande LEVEL du modèle HS50M ou HS80M sur environ 12 heures pour que le niveau d'entrée nominale corresponde à environ +4 dB. Si vous utilisez le modèle HS50M, réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur environ 10 heures et, si vous utilisez le modèle HS80M, réglez-la sur environ 11 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la commande LEVEL du modèle HS10W comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des modèles HS50M/HS80M pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses. Maintien d'un niveau de contrôle stable Une autre différence entre l'écoute et le contrôle est que lorsque vous écoutez de la musique pour le plaisir, vous entendez probablement des niveaux sensiblement différents à des moments différents : de la musique de fond douce et discrète à un son qui fait vibrer les murs pour la danse ou la musique intense. Cela n'est définitivement pas le cas d'un contrôle sérieux. La réaction de vos oreilles change si radicalement selon le niveau, notamment dans la zone de son faible à légèrement fort, qu'il est essentiel de ● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur sa position centrale, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ 100 Hz*. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les haut-parleurs HS50M ou HS80M. * Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique. ● Activez le commutateur LOW CUT de HS10W. Réglez la commande LOW CUT pour obtenir le degré souhaité d'extension de basses. ● Réglez le commutateur LOW CUT de HS50M/ HS80M sur « 100 Hz* ». Français maintenir un niveau de contrôle stable si vous souhaitez * Si vous utilisez le modèle HS50M avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur environ 9 heures. Si vous utilisez le modèle HS80M avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur environ 10 heures. obtenir des résultats de mixage constants. Vous devez certainement augmenter ou diminuer le son légèrement à certains moments pendant le processus de production lorsque vous recherchez des problèmes ou effets spécifiques. En réalité, dans le cadre du processus de contrôle final, il est important d'écouter votre mixage à différents niveaux en diminuant considérablement les niveaux pour vérifier si des éléments du mixage disparaissent et s'assurer que le réglage d'équilibre de la voix reste constant dans le mixage à très faibles niveaux. En règle générale, vous devez rester dans une plage relativement faible. Quel est le meilleur niveau de contrôle ? Même s'il existe une spécification de niveau de contrôle « standard »*, la réponse pour la plupart des petits studios est de « choisir le niveau qui vous convient le mieux ». Vous devez effectuer le contrôle à un niveau suffisamment fort pour ne pas manquer certains détails faibles sans pour * Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique. ● Lorsque le commutateur EQ MID de HS50M/HS80M est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences moyennes pour produire un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou pour de longues sessions de contrôle. Toutefois, pour un contrôle précis, réglez le commutateur MID sur « 0 ». ● Réglez le commutateur ROOM CONTROL de HS50M/HS80M en fonction de la distance de vos haut-parleurs par rapport au mur le plus proche (reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement à proximité des murs et des coins »). autant vous fatiguer les oreilles (ou déranger vos voisins). Si vous augmentez le volume après une courte période de contrôle, cela signifie que vos oreilles commencent probablement à se fatiguer et à perdre leur sensibilité. Cette situation est évidemment néfaste pour votre musique et vos oreilles. Vous devez donc trouver cette « zone de confort » et vous préparer à faire de la grande musique. * Pour vos réglages techniques, le niveau de contrôle standard du SMPTE RP 200 est 83 dB SPL (moyenne efficace) à la position d'écoute. Si vous effectuez un mixage de film, vous devez savoir que le niveau de contrôle dolby standard pour le système surround est 85 dB SPL. ● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM de HS50M/HS80M sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair. HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi 31 Panneau arrière HS80M, HS50M +4dB LEVEL MIN " -10dB 1 INPUT HS80M MID EQ HS50M # 2 MID EQ +2dB +2dB +2dB 0dB Français 0dB MID EQ -2dB 2kHz -2dB 2kHz ROOM CONTROL ROOM CONTROL 0dB -2dB -4dB 0dB -2dB -4dB 500Hz 500Hz HIGH TRIM HIGH TRIM ROOM CONTROL 0 -2dB -4dB HIGH TRIM +2dB 0 -2dB +2dB +2dB 0dB 0dB LOW CUT -2dB 3kHz -2dB 2kHz LOW CUT FLAT 80Hz 0 -2dB FLAT 80Hz 100Hz $ % & ' LOW CUT FLAT 80Hz 100Hz 100Hz POWER OFF ON ! AC IN ( 1 Commutateur POWER & Commutateur HIGH TRIM Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Lorsque le haut-parleur est sous tension, le voyant du diapason sur le panneau avant s'allume. Permet de régler le niveau de la plage de haute fréquence. " Commande LEVEL Permet de régler le niveau de sortie générale. # Connecteur INPUT 1/2 Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et téléphoniques. N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces connecteurs. $ Commutateur MID EQ 32 HS50M : Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 », une réponse en fréquence uniforme se produit. Le réglage « +2 dB » permet d'accentuer la plage supérieure à 3 kHz de 2 dB. Le réglage « -2 dB » permet d'atténuer la plage supérieure à 3 kHz de -2 dB. HS80M : Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 », une réponse en fréquence uniforme se produit. Le réglage « +2 dB » permet d'accentuer la plage supérieure à 2 kHz de 2 dB. Le réglage « -2 dB » permet d'atténuer la plage supérieure à 2 kHz de -2 dB. Permet de régler le niveau de la plage de fréquence moyenne. Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 », une réponse en fréquence uniforme se produit. Le réglage « +2 dB » permet d'accentuer la plage moyenne de 2 dB. Le réglage « -2 dB » permet d'atténuer la plage moyenne de -2 dB (fréquence centrale : 2 kHz). Permet d'atténuer la plage de basse fréquence. Le réglage « 80 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à 80 Hz. Le réglage « 100 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à 100 Hz. % Commutateur ROOM CONTROL ( Connecteur AC IN Permet de corriger l'amplification de basse fréquence provoquée par la réflexion du plafond, des murs et du sol. Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 », une réponse en fréquence uniforme se produit. Le réglage « -2 dB » permet d'atténuer la plage inférieure à 500 Hz de 2 dB. Le réglage « -4 dB » permet d'atténuer la plage inférieure à 500 Hz de -4 dB. Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au haut-parleur, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur. HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi ' Commutateur LOW CUT HS10W % R EXT SUB OUT LOW CUT OUTPUT PHASE (Hz) ON OFF L R L NORM. REV. HIGH LEVEL CUT 100 (Hz) 100 80 120 80 120 0 " # $ & ' 10 ( ) Français INPUT ! L LOW CUT L R LOW CUT R INPUT POWER OUTPUT OFF ON EXT SUB OUT HIGH CUT PHASE SUBWOOFER AC IN * ! Commutateur POWER Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Lorsque le haut-parleur est sous tension, le voyant du diapason sur le panneau avant s'allume. " Connecteur INPUT L/R Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et téléphoniques. Deux signaux différents peuvent être envoyés à ces connecteurs INPUT. Si deux signaux sont envoyés simultanément, ils sont mixés avant d'être envoyés au caisson de basses. N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces connecteurs. # Connecteur EXT SUB OUT Il s'agit d'un connecteur de sortie symétrique de type XLR qui permet d'envoyer le signal mixé reçu par les connecteurs INPUT L/R. Utilisez le connecteur EXT SUB OUT si vous souhaitez ajouter un deuxième caisson de basses. Le commutateur/la commande LOW CUT et la commande HIGH CUT n'affectent pas le niveau de sortie du signal envoyé à partir du connecteur EXT SUB OUT. $ Prise jack OUTPUT L/R Ces connecteurs de sortie symétriques de type XLR envoient les signaux reçus par les connecteurs INPUT L/R, respectivement. Si le commutateur LOW CUT est activé, la basse fréquence est atténuée. La commande LOW CUT permet de définir la fréquence de coupure dans une plage de 80 à 120 Hz. % Commutateur LOW CUT Si le commutateur LOW CUT est activé, les basses fréquences du signal du connecteur OUTPUT sont atténuées. La commande LOW CUT permet de définir la fréquence de coupure dans une plage de 80 à 120 Hz. & Commande LOW CUT La commande LOW CUT permet de définir la fréquence de coupure dans une plage de 80 à 120 Hz lorsque le commutateur LOW CUT est activé. ' Commande HIGH CUT La commande HIGH CUT permet de définir la fréquence de coupure du signal produit par le HS10W dans une plage de 80 à 120 Hz. ( Commande LEVEL Permet de régler le niveau de sortie générale. ) Commutateur PHASE Permet de sélectionner une phase du son produit par le HS10W. Il est généralement réglé sur « NORM ». Le réglage « REV. » peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en fonction du type et de l'emplacement du système de hautparleurs. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui produit le meilleur son grave. * Connecteur AC IN Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur. HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi 33 Specifications English Model HS50M HS80M HS10W General Specifications Deutsch Type Biamp 2-way Powered speaker Biamp 2-way Powered speaker Powered Subwoofer Crossover Frequency 3 kHz 2 kHz Overall Frequency Response 55 Hz—20 kHz (-10 dB) 42 Hz—20 kHz (-10 dB) 30 Hz—180 Hz (-10 dB) Dimensions (W x H x D) 165 x 268 x 222 mm (6-1/2 x 10-9/16 x 8-3/4") 250 x 390 x 332 mm (9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/16") 300 x 350 x 386 mm (11-13/16 x 13-3/4 x 15-3/16") Weight 5.8 kg 11.3 kg 12.5 kg LF : 5" cone (Magnetic shielding Type) HF : 0.75" Dome (Magnetic shielding Type) LF: 8" cone (Magnetic shielding Type) HF : 1" Dome (Magnetic shielding Type) 8" cone Type Bass-reflex Type Bass-reflex Type Bass-reflex Type Material MDF MDF MDF Total : 70 W (dynamic power) (LF : 45 W, 4 ohms) (HF : 25 W, 8 ohms) Total : 120 W(dynamic power) (LF : 75 W, 4 ohms) (HF : 45 W, 8 ohms) 150 W 4 ohms (dynamic power) Input Sensitivity / Impedance Output Sensitivity/ Impedance -10 dBu/10 k ohms -10 dBu/10 k ohms -10 dBu/10 k ohms Input Connectors(parallel) 1 : XLR-3-31 type (balanced) 2 : PHONE (balanced) – Speaker Components Speaker Components Français Enclosure Amp. Unit Output Power Español – Output Connectors – – LEVEL control (+4dB/center click) LOW CUT switch (FLAT/80/100 Hz, 12 dB/octave) EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz) : HIGH (+/- 2dB at HF) : ROOM CONTROL (0/-2/-4 dB under 500Hz) Controls -10 dBu/600 ohms 1 : XLR-3-31 type (balanced) 2 : PHONE (balanced) 1 : XLR-3-31 type (balanced) 2 : PHONE (balanced) 1 : XLR-3-32 type (balanced) x 1 (EXT SUB) – 2 : XLR-3-32 type (balanced) x 2 (L&R) LEVEL control LEVEL control (+4dB/center click) PHASE switch : NORM./REV. LOW CUT switch HIGH CUT control : 80–120Hz (FLAT/80/100Hz, 12 dB/octave) (center click) EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz) : HIGH (+/- 2dB at HF) LOW CUT control : 80–120Hz : ROOM CONTROL (center click) (0/-2/-4 dB under 500Hz) LOW CUT switch : ON/OFF Indicator Power ON : White LED Power ON : White LED Power ON : White LED Power Consumption 45W 60W 70W Dimensions HS50M HS80M 250 (9-13/16") 222 (8-3/4") Unit : mm(inch) 66 332 (13-1/16") 390 (15-3/8") 268 (10-9/16") 165 (6-1/2") Unit : mm(inch) 386 (15-3/16") Français 350 (13-3/4") 300 (11-13/16") Deutsch English HS10W Unit : mm(inch) Performance graph HS80M -20 -30 20 100 1k 0 -10 -20 -30 -40 10k +10 RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) 0 -10 -40 HS10W +10 Español HS50M +10 20 100 1k 0 -10 -20 -30 -40 10k 20 100 FREQUENCY (Hz) FREQUENCY (Hz) 1k 10k FREQUENCY (Hz) Block Diagram HS50M / HS80M STEP FILTER HIGH TRIM LOWCUT P.AMP INPUT 1 LEVEL LOW CUT MID EQ ROOM CONTROL HF INPUT 2 LOW BOOST LOW CUT STEP FILTER HIGH CUT LIMITER P.AMP LF HS10W LOW CUT ON/OFF L ch OUTPUT INPUT LOW CUT HIGH CUT PHASE INPUT SUM R ch INPUT INPUT NORMAL REVERSE P.AMP OUTPUT LIMITTER LEVEL LOW CUT EXTSUB OUT SPEAKER 67 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 DENMARK THAILAND YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST HEAD OFFICEYamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical PA13 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TAIWAN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 KOREA Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 TURKEY/CYPRUS Instrument Division OTHER COUNTRIES Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation 508MW-01A0 Printed in China