Yamaha HS10W Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Yamaha HS10W Manuel du propriétaire | Fixfr
Powered Near-field Reference Monitors & Subwoofer
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
取扱説明書
EN
DE
FR
ES
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit.
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter
E or by the safety earth symbol
or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3
wires)
Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA.
Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié.
Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
English
Español
Gracias por elegir los monitores o el subwoofer autoamplificados de Yamaha.
A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos,
lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Deutsch
Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben.
Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung
bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Or t auf.
Français
Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer.
In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity,
please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer.
Keep the manual in a safe place for future reference.
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。
お読みになったあとは保証書とともに保管してください。
Contents
4 Precautions
5 Setting Up for
Superior
Monitor Sound
Rear Panel
12 HS50M/
Inhalt
66 Specifications
66 Dimensions
67 Performance
graph
67 Block Diagram
14 Vorsichtsmaßnahmen
15 Aufstellung für
den besten
Klang
Rückseite
22 HS50M/
HS80M
Table des matières
66 Technische Daten
66 Abmessungen
67 Leistungs
diagramm
67 Blockschaltbild
HS80M
23 HS10W
13 HS10W
24 Précautions
25 Configuration
du son de contrôle supérieur
Panneau arrière
32 HS50M/
HS80M
33 HS10W
66 Spécifications
66 Dimensions
67 Graphique des
performances
67 Schéma
d’ensemble
Contenido
34 Precauciones
35 Configuración
para obtener una
monitorización de
sonido excelente
Panel posterior
42 HS50M/
HS80M
43 HS10W
66 Especificaciones
66 Dimensiones
67 Gráfico de
rendimiento
67 Diagrama de
bloques
目次
44
66
45
66
67
52
53
67
54 安全上のご注意
56 優れたモニター
環境の構築
リアパネル
63 HS50M/
HS80M
64 HS10W
65 サービスについて
66 仕様
67 寸法図
67 特性図
67 ブロック図
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou
lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de
s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Français
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du
constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que
radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de
l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le
laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas
dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre
protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de
décharge électrique.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque
perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de
la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez
l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
•Si l’appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l’interrupteur d’alimentation,
retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l’appareil par un technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit
d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures
corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de
mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au
minimum.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d’orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de
la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Précautions d'utilisation
Emplacement
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l’appareil EN
DERNIER pour éviter d’endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension,
l’appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les mains ou les doigts dans les fentes ou une ouverture de l’appareil
(ports, etc.).
• Evitez d’insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans
les fentes ou les ouvertures de l’appareil (ports, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l’appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque
d’endommager durablement l’ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des
sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• N’utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état
peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas
trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser suffisamment
d’espace entre l’appareil et les murs et autres appareils avoisinants : au moins 20 cm sur les
côtés, 20 cm derrière et 20 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une
surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des
vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil,
près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le
panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Même si le système de haut-parleurs (HS50M, HS80M uniquement) possède un blindage magnétique, il peut s’avérer nécessaire d’éloigner le haut-parleur du moniteur vidéo si celui-ci présente
une distorsion des couleurs non naturelle.
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l’appareil ou par des modifications apportées par l’utilisateur.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien
Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations du présent manuel ne sont données qu'à titre d'explication et peuvent ne pas correspondre au produit mis en ser vice.
• Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des noms de marques et des marques déposées appartenant à leurs sociétés respectives.
• Les caractéristiques et les descriptions du présent mode d'emploi sont fournies à titre d'information uniquement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou les spécifications à tout moment et sans avis
préalable. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha.
(5)-4
Configuration du son
de contrôle supérieur
Écoute par rapport au contrôle
Vous pensez que les exigences de « l'écoute » et du
Raccordement
Les appareils de contrôle amplifiés offrent de nombreux
« contrôle » sont identiques mais ce n'est pas toujours le
avantages acoustiques et pratiques sur les types passifs,
cas. Un bon système d'écoute peut également être un bon
mais comme ils reçoivent des signaux de ligne, vous devez
système de contrôle, et vice-versa, mais dans la plupart des
être attentif à votre choix de câbles et connecteurs quant
cas, il vous manque des détails essentiels pour produire le
aux autres raccordements de ligne dans votre studio. Utili-
meilleur mixage possible sur un système configuré exclusi-
sez toujours des câbles et des connecteurs de haute qualité
vement pour le plaisir musical. La différence est quelque
et gardez un minimum de longueur de câble.
peu similaire à celle entre un portrait glamour retouché et
Les lignes asymétriques conviennent pour des longueurs
l'original sur lequel chaque imperfection serait clairement
de câble relativement courtes à moins de vous trouver
visible. Le modèle est de meilleure qualité sur la photo
dans un environnement présentant des niveaux élevés de
retouchée, mais la réalité se situe dans la version non amé-
bruit de fréquence radioélectrique. Evidemment, si vous
liorée de l'original. En tant qu'ingénieur de mixage, pro-
utilisez un équipement qui ne dispose que de sorties asy-
ducteur ou artiste sonique, vous souhaiteriez entendre les
métriques, vous n'avez pas le choix. Vous devez configurer
détails de sorte à pouvoir créer un mixage parfaitement
votre système de sorte à pouvoir raccorder tout élément
équilibré dont le son serait excellent sur le plus large éven-
avec des câbles asymétriques les plus courts possible. Si
tail possible de systèmes audio, des composants audio
votre console de mixage et vos appareils de contrôle se
sophistiqués dans un local d'écoute élaboré dans cette
trouvent sur le même bureau ou sur la même table, par
perspective au simple radio-cassette placé sur le frigo de la
exemple, aucun problème ne devrait survenir. Mais, si vous
cuisine. Vous ne souhaitez pas rencontrer de problèmes
devez utiliser des câbles de ligne d'une longueur supérieure
masqués par des performances de contrôle médiocres
à trois mètres (+/- 10 pieds) environ, il serait préférable
pour saboter votre son sur d'autres systèmes.
d'utiliser des raccordements symétriques pour une résis-
Le légendaire Yamaha NS10M est un appareil de contrôle standard dans l'industrie musicale et audio (et est tou-
Français
Contrairement à la plupart des autres appareils audio et de production, la
manière dont les haut-parleurs sont disposés dans une pièce a un effet considérable sur le son final. Ce petit didacticiel présente des informations essentielles
qui vous permettront d'optimiser les performances des haut-parleurs de contrôle
série HS Yamaha.
tance maximale au bruit.
Les haut-parleurs de contrôle pour studio série HS pro-
jours utilisé dans de nombreux studios dans le monde) car
posent deux types de connecteurs pour l'entrée. Vous pou-
il a proposé une réponse uniforme et une résolution excel-
vez donc choisir le type le mieux adapté à la configuration
lente, permettant aux ingénieurs et aux producteurs
minimale requise du système.
d'entendre des détails peu perceptibles qui font la différence entre un son bon et excellent. Les haut-parleurs de
contrôle série HS perpétuent la tradition avec le souci de la
précision et du détail qui vous permet de réaliser d'excellents mixages, tout en effectuant des contrôles pendant de
longues périodes avec un minimum de fatigue.
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
25
Connecteur de type XLR (symétrique)
Ce type de connecteur est le plus fréquemment utilisé
dans les installations et équipements professionnels. Les
connecteurs de type XLR 3 broches (connecteurs des hautparleurs de contrôle série HS) sont principalement destinés
à une utilisation avec des signaux symétriques et leur conception et structure robustes garantissent une fiabilité électrique et mécanique maximale.
Broche 2 : signal + ou « Chaud »
Broche 3 : signal - ou « Froid »
Broche 1 : masse
Broche 1 : masse
Broche 3 : signal - ou « Froid »
Broche 2 : signal + ou « Chaud »
Prise jack téléphonique (TRS, symétrique ou asymétrique)
Français
Anneau : signal - ou « Froid »
Pointe : signal + ou « Chaud »
Gaine : masse
Pointe : signal + ou « Chaud »
Gaine : masse
Prise à fiche RCA
Les haut-parleurs de contrôle pour studio série HS comportent également des connecteurs de type prise jack téléphonique 1/4" pouvant être utilisés pour des
raccordements symétriques et asymétriques.
Pour un raccordement symétrique via ces prises jack,
vous devez utiliser des câbles symétriques équipés de
fiches téléphoniques TRS (fiches téléphoniques à trois contacts pratiquement identiques aux fiches téléphoniques
stéréo standard avec contacts pointe/anneau/gaine (d'ou
la désignation « TRS » ; voir l'illustration à gauche)).
Les prises jack téléphoniques acceptent également des
signaux asymétriques. Vous pouvez les insérer simplement dans une prise téléphonique mono standard. Mais
quant est-il si vous souhaitez raccorder un équipement
qui ne dispose que de sorties de connecteur à broche de
type RCA ? La solution est simple : utilisez des adaptateurs
ou des câbles RCA vers une prise téléphonique et branchez-les dans les entrées des prises jack téléphoniques des
haut-parleurs.
Si vous raccordez directement vos
haut-parleurs HS à une console de
entrée
mixage, telle que l'une des consoles
entrée
de la série MG Yamaha, ils devraient
généralement être raccordés aux sorties « C-R » (Control Room – commande) de sorte à pouvoir vérifier le
C-R
OUT
L
R
L
R
ST
OUT
niveau de contrôle sans affecter le
niveau du signal envoyé au bus principal de la console de mixage, ce qui
en général engendrera un envoi vers
votre enregistreur ou station audio
numérique (DAW) dans une configuration de type production.
Série MG
26
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
L'utilisation des haut-parleurs série HS est un excellent
CONTROL qui modifie les caractéristiques des basses
choix pour un raccordement direct à votre clavier électro-
pour compenser l'amplification provoquée par les murs à
nique ou à tout autre instrument de musique électronique.
proximité. Si vos haut-parleurs sont proches des murs, le
commutateur ROOM CONTROL sera réglé sur « -2 » ou sur «
-4 », ce qui vous permettra d'obtenir un réponse plus naturelle dans la gamme des basses. Pour référence, souvenezvous que vous essayez de vous rapprochez de la manière
dont les sons sont émis par les haut-parleurs si ces derniers se
Français
situent à plus de 1,5 m (5 pieds) des murs les plus proches.
Emplacement des haut-parleurs
L'emplacement des haut-parleurs est l'un des points les
plus importants lorsque vous configurez un système de
contrôle, mais il est trop souvent négligé, ce qui compromet sérieusement les performances. Il est vrai que les obstacles au positionnement parfait des haut-parleurs dans un
petit studio sont considérables. Disposer d'un espace libre
pour configurer votre système de haut-parleurs et obtenir
des performances optimales est un luxe, mais cela vaut
vraiment la peine de passer du temps à faire quelques
essais et à prendre des mesures pour tirer profit au maximum de ressources limitées. La différence peut être stupéfiante. Les principes de base sont les mêmes si vous
configurez un système stéréo ou surround 5.1.
Symétrie
Comme nous venons de l'apprendre, la réponse d'un
haut-parleur peut changer radicalement selon sa position
par rapport aux surfaces. Que se passe-t-il si l'un des hautparleurs est placé en hauteur contre le mur et l'autre à
l'extérieur ? Soyez certain que les résultats ne seront pas
Emplacement à proximité
des murs et des coins
satisfaisants et seront sans aucun doute défavorables à la
production de mixages de qualité. La réponse des hautparleurs gauche et droit est totalement différente, ce qui
empêche la création d'un mixage bien équilibré, voire le
Pour une réponse optimale, vos haut-parleurs doivent
positionnement précis des plages dans le champ sonore
être éloignés des murs et en particulier des coins, qui désor-
stéréo. Donc, quoi que vous fassiez, si vous vous intéressez
ganisent complètement les caractéristiques de fréquence.
sérieusement à la qualité du son, veillez à ce que vos haut-
Une distance minimale d'environ 1,5 m (+/- 5 pieds) entre
parleurs soient placés aussi symétriquement que possible
les haut-parleurs et les murs serait idéale, mais en réalité ils
dans votre environnement d'écoute. Utilisez un mètre pour
seront probablement placés sur un bureau, contre un mur.
vous assurer que les haut-parleurs sont à la même distance
Gardez à l'esprit que plus les haut-parleurs sont proches des
des murs latéraux et arrière. Des objets volumineux peu-
murs et des coins, plus la réponse des basses est amplifiée et
vent déséquilibrer la symétrie acoustique d'une pièce. Il est
qu'une certaine compensation (compensation mentale ou
également important de se préoccuper de l'emplacement
utilisation d'un type d'égalisation) sera probablement
des portes et des fenêtres. Il n'est pas toujours possible
requise. Les haut-parleurs HS50M et HS80M facilitent leur
d'obtenir la symétrie idéale, mais cela vaut la peine de s'en
emplacement en proposant un commutateur ROOM
rapprocher le plus possible.
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
27
Le « point idéal »
Pour le mixage stéréo et surround, votre
position par rapport aux haut-parleurs principaux avant (souvent appelé le « point
idéal ») doit correspondre à un sommet
d'un triangle équilatéral. En d'autres termes, votre distance de chaque haut-parleur
doit être identique à celle entre les deux
haut-parleurs. Les haut-parleurs doivent
également « converger » vers l'angle de 60°
correspondant de sorte à diriger directe-
Français
ment les circuits d'attaque vers la position
d'écoute. La hauteur des haut-parleurs doit
être telle que les haut-parleurs d'aigus se
60˚
situent plus ou moins au niveau de vos
oreilles (car les hautes fréquences sont les
plus directionnelles).
Réglage de précision du système stéréo
● Le niveau des commandes LEVEL des haut-parleurs doit être identique. Un réglage d'environ 12 heures correspond à
un niveau d'entrée nominale d'environ +4 dB.
● Etant donné qu'aucun caisson de basses n'est utilisé dans cette configuration, réglez le commutateur LOW CUT sur
« FLAT ».
● Lorsque le commutateur EQ MID est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences moyennes pour produire
un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou pour de longues sessions de contrôle. Toutefois, pour
un contrôle précis, réglez le commutateur MID sur « 0 ».
● Réglez le commutateur ROOM CONTROL en fonction de la distance de vos haut-parleurs par rapport au mur le plus
proche (reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement à proximité des murs et des coins »).
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
28
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
Ajout d'un caisson de basses
Même si vous n'envisagez pas de configurer un système surround, l'ajout d'un caisson de basses peut être un réel avantage
pour le mixage stéréo. Si vous n'entendez pas le son grave intense, vous ne pouvez pas faire grand chose pour le rendre plus
agréable. La réponse des basses amplifiée fournie par un caisson de basses de qualité peut en effet vous permettre d'améliorer
la qualité globale de vos mixages.
L'emplacement de votre caisson de basses n'est pas aussi fondamental que celui des haut-parleurs principaux car les fréquences inférieures à 200 Hz (zone dans laquelle le caisson de basses est opérationnel) ne sont pas directionnelles. En d'autres termes,
comme l'oreille ne peut pas localiser la source des basses fréquences, le caisson de basses peut théoriquement être placé
n'importe où dans la pièce. En réalité, placer le caisson de basses sur le sol entre les haut-parleurs principaux avant à une distance
Français
identique de la position d'écoute et des haut-parleurs principaux est une bonne idée mais il ne doit pas être placé au milieu.
Réglage de précision du système stéréo de caisson de basses
● Réglez la commande LEVEL du modèle HS50M ou HS80M sur environ 12 heures pour que le niveau d'entrée nominale
corresponde à environ +4 dB. Si vous utilisez le modèle HS50M, réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur
environ 10 heures et, si vous utilisez le modèle HS80M, réglez-la sur environ 11 heures. Vous pouvez alors régler avec
précision la commande LEVEL du modèle HS10W comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de
sortie des modèles HS50M/HS80M pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur sa position centrale, ce qui correspond à une fréquence HPF
d'environ 100 Hz. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène
avec les haut-parleurs HS50M ou HS80M.
● Activez le commutateur LOW CUT de HS10W. Réglez la commande LOW CUT pour obtenir le degré souhaité d'extension de basses.
● Réglez le commutateur LOW CUT de HS50M/HS80M sur « FLAT ».
● Lorsque le commutateur EQ MID de HS50M/HS80M est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences
moyennes pour produire un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou pour de longues sessions de
contrôle. Toutefois, pour un contrôle précis, réglez le commutateur MID sur « 0 ».
● Réglez le commutateur ROOM CONTROL de HS50M/HS80M en fonction de la distance de vos haut-parleurs par rapport au mur le plus proche (reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement à proximité des murs et des coins »).
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM de HS50M/HS80M sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur
« -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Configuration du système surround
Si vous effectuez un mixage surround, vous devrez naturellement utiliser un système de contrôle surround. Pour un système surround 5.1 par exemple, vous
C
R
L
ne devez ajouter qu'un haut-parleur central et deux haut-parleurs arrière
au système stéréo de caisson de basses décrit dans la section précé30˚
dente. Voyons voir … deux haut-parleurs principaux plus un haut-
30˚
LFE
parleur central plus deux haut-parleurs arrière, cela fait un total de
cinq haut-parleurs. « .1 » fait référence au caisson de basses. Ils sont
100
120˚
100
120˚
tous présents et pris en compte !
Selon les spécifications de l'UIT (Union internationale des télécommunications) concernant la configuration du système surround
5.1, les haut-parleurs principaux avant sont positionnés dans le triangle
LS
RS
équilatéral de 60° conformément à la position d'écoute décrite précé-
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
29
demment, et les haut-parleurs arrière doivent être situés à la même distance de la position d'écoute mais à un angle compris
entre 100° et 120°, comme illustré dans le diagramme ci-dessus. Le haut-parleur central doit être placé précisément à mi-distance entre les haut-parleurs principaux avant, à la même distance de la position d'écoute comme les autres haut-parleurs (ce
qui signifie que, idéalement, il sera placé légèrement derrière les haut-parleurs principaux gauche et droit).
A présent, vous avez pu déduire que les haut-parleurs principaux gauche et droit, le haut-parleur central et les hautparleurs arrière sont tous situés sur la circonférence d'un cercle dont le centre représente la position d'écoute. Un moyen simple d'obtenir les distances adéquates consiste à utiliser un morceau de corde coupée ou marquée à la distance exacte entre
les haut-parleurs principaux gauche et droit. Attachez la corde à un pied de micro ou tout autre objet adapté situé à la position d'écoute et utilisez-la pour mesurer la distance entre la position d'écoute et chaque haut-parleur. Tendue entre la position
d'écoute et le haut-parleur, la corde permet également d'aligner les haut-parleurs de manière à les orienter directement vers
la position d'écoute.
Configuration de la console de mixage série MG
Français
C
L
Si vous utilisez une console de mixage standard qui n'est pas
R
spécialement conçue pour la production surround, vos hautLFE
DVD Player
parleurs principaux gauche et droit peuvent être raccordés à
n'importe quelle paire de sortie stéréo adaptée à l'aide du caisson
6 Channel Line
de basses HS10W. Le haut-parleur central et les haut-parleurs
arrière seront raccordés à des canaux de sortie individuels.
Exemple : MG16/6FX
Lecteur
DVD
LS
RS
Connecteur
de sortie
Canal d'entrée
Hautparleur
L
➔ Ch1 (ST=ON, PAN ➔ L)
➔ ST OUT (L)
➔
L
R
➔ Ch2 (ST=ON, PAN ➔ R)
➔ ST OUT (R)
➔
R
LS
➔ Ch3 (GRP1-2, PAN ➔ L)
➔ GROUP OUT 1(L) ➔
LS
RS
➔ Ch4 (GRP1-2, PAN ➔ R)
➔ GROUP OUT 2(R) ➔
RS
C
➔ Ch5 (GRP3-4, PAN ➔ L)
➔ GROUP OUT 3
➔
C
➔
LFE
LFE
Ch6 (ST=ON, PAN➔Centre,
➔
➔ ST OUT
Fader➔Accentuation +10 dB)
Configuration de la console de mixage numérique
C
L
R
LFE
OMNI Out
Si vous connectez vos haut-parleurs série HS à une console de
mixage disposant d'une fonction intégrée de traitement surround,
telle que le modèle Yamaha DM2000, DM1000 ou 02R96, chaque
haut-parleur est directement raccordé à la sortie de la console destinée au traitement de ce canal surround particulier. Dans ce type de
configuration, vous pouvez profiter pleinement des fonctions avancées de gestion des basses et de mixage surround de la console.
LS
30
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
RS
Réglage de précision du
système surround
● Réglez la commande LEVEL du modèle HS50M ou
HS80M sur environ 12 heures pour que le niveau
d'entrée nominale corresponde à environ +4 dB. Si
vous utilisez le modèle HS50M, réglez la commande
LEVEL du modèle HS10W sur environ 10 heures et, si
vous utilisez le modèle HS80M, réglez-la sur environ
11 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la
commande LEVEL du modèle HS10W comme il se
doit. Une autre approche consiste à régler le niveau
de sortie des modèles HS50M/HS80M pour obtenir
la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
Maintien d'un niveau de
contrôle stable
Une autre différence entre l'écoute et le contrôle est que
lorsque vous écoutez de la musique pour le plaisir, vous
entendez probablement des niveaux sensiblement différents à des moments différents : de la musique de fond
douce et discrète à un son qui fait vibrer les murs pour la
danse ou la musique intense. Cela n'est définitivement pas
le cas d'un contrôle sérieux. La réaction de vos oreilles
change si radicalement selon le niveau, notamment dans la
zone de son faible à légèrement fort, qu'il est essentiel de
● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur
sa position centrale, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ 100 Hz*. La fréquence HIGH
CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir
l'intégration la plus homogène avec les haut-parleurs
HS50M ou HS80M.
* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage
numérique.
● Activez le commutateur LOW CUT de HS10W.
Réglez la commande LOW CUT pour obtenir le
degré souhaité d'extension de basses.
● Réglez le commutateur LOW CUT de HS50M/
HS80M sur « 100 Hz* ».
Français
maintenir un niveau de contrôle stable si vous souhaitez
* Si vous utilisez le modèle HS50M avec une console de
mixage numérique, réglez la commande LEVEL du
modèle HS10W sur environ 9 heures. Si vous utilisez le
modèle HS80M avec une console de mixage numérique,
réglez la commande LEVEL du modèle HS10W sur environ 10 heures.
obtenir des résultats de mixage constants. Vous devez certainement augmenter ou diminuer le son légèrement à
certains moments pendant le processus de production lorsque vous recherchez des problèmes ou effets spécifiques.
En réalité, dans le cadre du processus de contrôle final, il
est important d'écouter votre mixage à différents niveaux
en diminuant considérablement les niveaux pour vérifier si
des éléments du mixage disparaissent et s'assurer que le
réglage d'équilibre de la voix reste constant dans le mixage
à très faibles niveaux. En règle générale, vous devez rester
dans une plage relativement faible.
Quel est le meilleur niveau de contrôle ? Même s'il
existe une spécification de niveau de contrôle «
standard »*, la réponse pour la plupart des petits studios
est de « choisir le niveau qui vous convient le mieux ».
Vous devez effectuer le contrôle à un niveau suffisamment
fort pour ne pas manquer certains détails faibles sans pour
* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage
numérique.
● Lorsque le commutateur EQ MID de HS50M/HS80M
est réglé sur « -2 dB », il atténue légèrement les fréquences moyennes pour produire un son « plus faible » susceptible d'être meilleur pour l'écoute ou
pour de longues sessions de contrôle. Toutefois,
pour un contrôle précis, réglez le commutateur MID
sur « 0 ».
● Réglez le commutateur ROOM CONTROL de
HS50M/HS80M en fonction de la distance de vos
haut-parleurs par rapport au mur le plus proche
(reportez-vous à la section ci-dessus « Emplacement
à proximité des murs et des coins »).
autant vous fatiguer les oreilles (ou déranger vos voisins).
Si vous augmentez le volume après une courte période de
contrôle, cela signifie que vos oreilles commencent probablement à se fatiguer et à perdre leur sensibilité. Cette
situation est évidemment néfaste pour votre musique et
vos oreilles. Vous devez donc trouver cette « zone de confort » et vous préparer à faire de la grande musique.
* Pour vos réglages techniques, le niveau de contrôle standard du
SMPTE RP 200 est 83 dB SPL (moyenne efficace) à la position
d'écoute. Si vous effectuez un mixage de film, vous devez savoir
que le niveau de contrôle dolby standard pour le système surround est 85 dB SPL.
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur
HIGH TRIM de HS50M/HS80M sur « 0 ». Celui-ci
peut être réglé sur « -2 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son
trop clair.
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
31
Panneau arrière
HS80M, HS50M
+4dB
LEVEL
MIN
"
-10dB
1
INPUT
HS80M
MID EQ
HS50M
#
2
MID EQ
+2dB
+2dB
+2dB
0dB
Français
0dB
MID EQ
-2dB
2kHz
-2dB
2kHz
ROOM CONTROL
ROOM CONTROL
0dB
-2dB
-4dB
0dB
-2dB
-4dB
500Hz
500Hz
HIGH TRIM
HIGH TRIM
ROOM
CONTROL
0
-2dB
-4dB
HIGH
TRIM
+2dB
0
-2dB
+2dB
+2dB
0dB
0dB
LOW CUT
-2dB
3kHz
-2dB
2kHz
LOW CUT
FLAT
80Hz
0
-2dB
FLAT
80Hz
100Hz
$
%
&
'
LOW CUT
FLAT
80Hz
100Hz
100Hz
POWER
OFF
ON
!
AC IN
(
1 Commutateur POWER
& Commutateur HIGH TRIM
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Lorsque le haut-parleur est sous tension, le voyant du diapason
sur le panneau avant s'allume.
Permet de régler le niveau de la plage de haute fréquence.
" Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie générale.
# Connecteur INPUT 1/2
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et
téléphoniques.
N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces connecteurs.
$ Commutateur MID EQ
32
HS50M : Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 »,
une réponse en fréquence uniforme se produit.
Le réglage « +2 dB » permet d'accentuer la plage
supérieure à 3 kHz de 2 dB. Le réglage « -2 dB »
permet d'atténuer la plage supérieure à 3 kHz de
-2 dB.
HS80M : Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 »,
une réponse en fréquence uniforme se produit.
Le réglage « +2 dB » permet d'accentuer la plage
supérieure à 2 kHz de 2 dB. Le réglage « -2 dB »
permet d'atténuer la plage supérieure à 2 kHz de
-2 dB.
Permet de régler le niveau de la plage de fréquence
moyenne. Si vous réglez le commutateur sur la position « 0 »,
une réponse en fréquence uniforme se produit. Le réglage
« +2 dB » permet d'accentuer la plage moyenne de 2 dB. Le
réglage « -2 dB » permet d'atténuer la plage moyenne de
-2 dB (fréquence centrale : 2 kHz).
Permet d'atténuer la plage de basse fréquence. Le réglage
« 80 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à 80 Hz. Le
réglage « 100 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à
100 Hz.
% Commutateur ROOM CONTROL
( Connecteur AC IN
Permet de corriger l'amplification de basse fréquence provoquée par la réflexion du plafond, des murs et du sol. Si vous
réglez le commutateur sur la position « 0 », une réponse en
fréquence uniforme se produit. Le réglage « -2 dB » permet
d'atténuer la plage inférieure à 500 Hz de 2 dB. Le réglage
« -4 dB » permet d'atténuer la plage inférieure à 500 Hz de
-4 dB.
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au
haut-parleur, puis insérez la fiche du cordon dans la prise
secteur.
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
' Commutateur LOW CUT
HS10W
%
R
EXT
SUB
OUT
LOW
CUT
OUTPUT
PHASE
(Hz)
ON OFF
L
R
L
NORM.
REV.
HIGH LEVEL
CUT
100
(Hz)
100
80 120
80 120
0
"
#
$
& '
10
(
)
Français
INPUT
!
L
LOW CUT
L
R
LOW CUT
R
INPUT
POWER
OUTPUT
OFF
ON
EXT SUB OUT
HIGH
CUT
PHASE
SUBWOOFER
AC IN
*
! Commutateur POWER
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Lorsque le haut-parleur est sous tension, le voyant du diapason
sur le panneau avant s'allume.
" Connecteur INPUT L/R
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et
téléphoniques.
Deux signaux différents peuvent être envoyés à ces connecteurs INPUT. Si deux signaux sont envoyés simultanément, ils
sont mixés avant d'être envoyés au caisson de basses.
N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces connecteurs.
# Connecteur EXT SUB OUT
Il s'agit d'un connecteur de sortie symétrique de type XLR qui
permet d'envoyer le signal mixé reçu par les connecteurs
INPUT L/R. Utilisez le connecteur EXT SUB OUT si vous souhaitez ajouter un deuxième caisson de basses.
Le commutateur/la commande LOW CUT et la commande HIGH CUT n'affectent pas le niveau de sortie
du signal envoyé à partir du connecteur EXT SUB
OUT.
$ Prise jack OUTPUT L/R
Ces connecteurs de sortie symétriques de type XLR envoient
les signaux reçus par les connecteurs INPUT L/R, respectivement. Si le commutateur LOW CUT est activé, la basse fréquence est atténuée. La commande LOW CUT permet de
définir la fréquence de coupure dans une plage de 80 à
120 Hz.
% Commutateur LOW CUT
Si le commutateur LOW CUT est activé, les basses fréquences du signal du connecteur OUTPUT sont atténuées. La
commande LOW CUT permet de définir la fréquence de coupure dans une plage de 80 à 120 Hz.
& Commande LOW CUT
La commande LOW CUT permet de définir la fréquence de
coupure dans une plage de 80 à 120 Hz lorsque le commutateur LOW CUT est activé.
' Commande HIGH CUT
La commande HIGH CUT permet de définir la fréquence de
coupure du signal produit par le HS10W dans une plage de
80 à 120 Hz.
( Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie générale.
) Commutateur PHASE
Permet de sélectionner une phase du son produit par le
HS10W.
Il est généralement réglé sur « NORM ». Le réglage « REV. »
peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en fonction du type et de l'emplacement du système de hautparleurs. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui
produit le meilleur son grave.
* Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au
caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon dans la
prise secteur.
HS80M/HS50M/HS10W - Mode d’emploi
33
Specifications
English
Model
HS50M
HS80M
HS10W
General Specifications
Deutsch
Type
Biamp 2-way Powered speaker
Biamp 2-way Powered speaker
Powered Subwoofer
Crossover Frequency
3 kHz
2 kHz
Overall Frequency
Response
55 Hz—20 kHz (-10 dB)
42 Hz—20 kHz (-10 dB)
30 Hz—180 Hz (-10 dB)
Dimensions (W x H x D)
165 x 268 x 222 mm
(6-1/2 x 10-9/16 x 8-3/4")
250 x 390 x 332 mm
(9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/16")
300 x 350 x 386 mm
(11-13/16 x 13-3/4 x 15-3/16")
Weight
5.8 kg
11.3 kg
12.5 kg
LF : 5" cone
(Magnetic shielding Type)
HF : 0.75" Dome
(Magnetic shielding Type)
LF: 8" cone
(Magnetic shielding Type)
HF : 1" Dome
(Magnetic shielding Type)
8" cone
Type
Bass-reflex Type
Bass-reflex Type
Bass-reflex Type
Material
MDF
MDF
MDF
Total : 70 W (dynamic power)
(LF : 45 W, 4 ohms)
(HF : 25 W, 8 ohms)
Total : 120 W(dynamic power)
(LF : 75 W, 4 ohms)
(HF : 45 W, 8 ohms)
150 W 4 ohms (dynamic power)
Input Sensitivity /
Impedance
Output Sensitivity/
Impedance
-10 dBu/10 k ohms
-10 dBu/10 k ohms
-10 dBu/10 k ohms
Input Connectors(parallel)
1 : XLR-3-31 type (balanced)
2 : PHONE (balanced)
–
Speaker Components
Speaker Components
Français
Enclosure
Amp. Unit
Output Power
Español
–
Output Connectors
–
–
LEVEL control (+4dB/center click)
LOW CUT switch
(FLAT/80/100 Hz, 12 dB/octave)
EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz)
: HIGH (+/- 2dB at HF)
: ROOM CONTROL
(0/-2/-4 dB under 500Hz)
Controls
-10 dBu/600 ohms
1 : XLR-3-31 type (balanced)
2 : PHONE (balanced)
1 : XLR-3-31 type (balanced)
2 : PHONE (balanced)
1 : XLR-3-32 type (balanced) x 1 (EXT SUB)
–
2 : XLR-3-32 type (balanced) x 2 (L&R)
LEVEL control
LEVEL control (+4dB/center click) PHASE switch : NORM./REV.
LOW CUT switch
HIGH CUT control : 80–120Hz
(FLAT/80/100Hz, 12 dB/octave)
(center click)
EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz)
: HIGH (+/- 2dB at HF)
LOW CUT control : 80–120Hz
: ROOM CONTROL
(center click)
(0/-2/-4 dB under 500Hz)
LOW CUT switch : ON/OFF
Indicator
Power ON : White LED
Power ON : White LED
Power ON : White LED
Power Consumption
45W
60W
70W
Dimensions
HS50M
HS80M
250 (9-13/16")
222 (8-3/4")
Unit : mm(inch)
66
332 (13-1/16")
390 (15-3/8")
268 (10-9/16")
165 (6-1/2")
Unit : mm(inch)
386 (15-3/16")
Français
350 (13-3/4")
300 (11-13/16")
Deutsch
English
HS10W
Unit : mm(inch)
Performance graph
HS80M
-20
-30
20
100
1k
0
-10
-20
-30
-40
10k
+10
RESPONSE (dB)
RESPONSE (dB)
RESPONSE (dB)
0
-10
-40
HS10W
+10
Español
HS50M
+10
20
100
1k
0
-10
-20
-30
-40
10k
20
100
FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
1k
10k
FREQUENCY (Hz)
Block Diagram
HS50M / HS80M
STEP FILTER
HIGH TRIM
LOWCUT
P.AMP
INPUT 1
LEVEL
LOW CUT
MID EQ
ROOM CONTROL
HF
INPUT 2
LOW BOOST
LOW CUT
STEP FILTER
HIGH CUT
LIMITER
P.AMP
LF
HS10W
LOW CUT ON/OFF
L ch
OUTPUT
INPUT
LOW CUT
HIGH CUT
PHASE
INPUT
SUM
R ch
INPUT
INPUT
NORMAL
REVERSE
P.AMP
OUTPUT
LIMITTER
LEVEL
LOW CUT
EXTSUB OUT
SPEAKER
67
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
DENMARK
THAILAND
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
HEAD OFFICEYamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical
PA13
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
TAIWAN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
KOREA
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
TURKEY/CYPRUS
Instrument Division
OTHER COUNTRIES
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
508MW-01A0
Printed in China

Manuels associés