Yamaha HS8/HS7/HS5/HS8S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Yamaha HS8/HS7/HS5/HS8S Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Deutsch
/
Русский
Italiano
Português
Español
Français
/
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
DE
Manual do Proprietário
FR
Manuale di istruzioni
ES
Руководство пользователя
PT
IT
RU
取扱説明書
POWERED SPEAKER SYSTEM
ZH
JA
中
EN
日本語
Mode d'emploi
文
Bedienungsanleitung
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-andYELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든
지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)
Fonctionnalités
Fonctionnalités .................................... 27
PRECAUTIONS D'USAGE.................... 28
La nouvelle série HS d'enceintes de monitoring
amplifiées bénéficie de la philosophie qui a fait du
monitoring Yamaha la référence dans les studios
du monde entier, grâce à une reproduction précise
et détaillée essentielle à une restitution sonore de
qualité.
CONSIGNES ......................................... 30
 Reproduction précise et détaillée de la source.
Information ........................................... 30
 Un choix de trois modèles à large bande ainsi
qu'un caisson de basses hautes performances
facilitent la création de systèmes parfaitement
adaptés à tout environnement de monitoring.
Eléments fournis (à vérifier dans
l'emballage) .......................................... 27
Panneau arrière.................................... 31
Configuration ....................................... 33
En cas de problème............................. 37
Connexion et types de câbles ............ 38
Specifications (Spécifications)..........118
Dimensions (Dimensions) .................118
Performance Graph
(Graphique des performances) .........119
Block Diagram
(Schéma d'ensemble).........................119
Nous vous remercions d'avoir choisi une
Français
Sommaire
 Conception 2 voies pour les modèles à large
bande, avec cohérence optimale des unités de
hautes et basses fréquences.
 Les contrôles de la réponse en fréquence
permettent d'adapter la sortie des enceintes à
une grande variété d'espaces acoustiques.
 Outre les connecteurs XLR standards en studio,
les prises Jack permettent de connecter
directement des instruments de musique
électroniques et d'autres sources.
Eléments fournis
(à vérifier dans
l'emballage)
enceinte de monitoring ou un caisson de
basses amplifié Yamaha.
Pour obtenir les performances optimales de
vos enceintes et garantir une longévité
• Cordon d'alimentation
• Mode d'emploi (le présent manuel)
maximale, lisez attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'enceinte de
monitoring ou le caisson de basses amplifié.
Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
27
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter par la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents.
La liste des précautions décrites ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en présence de feu
• Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité de
sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des appareils
chauffants. Éviter de le tordre de manière excessive ou de
l'endommager de manière générale, d'y déposer des objets
lourds ou de le placer à un endroit où quiconque pourrait
marcher dessus, trébucher ou faire rouler un objet dessus.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Eteignez immédiatement l'instrument et débranchez-le dans
les cas suivants. Faites-le ensuite contrôler par un par un
technicien agréé Yamaha.
- Le cordon d'alimentation (ou la fiche) s'effiloche ou est endommagé.
- Vous sentez une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Vous avez laissé tomber un objet sur l'instrument.
- Vous constatez une perte de son lorsque vous utilisez l'appareil.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute installation non correctement mise à la
terre présente un risque de décharge électrique.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, couper immédiatement l'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et
faire contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
Ne pas ouvrir
• L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention
de l'utilisateur. Ne pas ouvrir l'appareil, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon
que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Éviter de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau ou en cas d'humidité. Ne pas y déposer de récipients
(tels que vases, bouteilles ou verres) contenant des liquides
risquant de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faire ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne touchez jamais une fiche électrique avec les mains
mouillées.
PA_fr_1
28
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
1/2
ATTENTION
Toujours respecter les précautions élémentaires décrites ci-dessous pour éviter des blessures corporelles à soi-même ou à son entourage, ou d'endommager l'appareil ou d'autre matériel. La liste des précautions décrites ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Entretien
• Toujours saisir la fiche elle-même et non le cordon lorsque
vous la retirez de l'appareil ou d'une prise. Si vous tirez sur le
cordon, vous risquez de l'endommager.
• Retirer la fiche électrique de la prise lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant un certain temps ou lors d'orages.
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du
nettoyage de l'appareil.
Précautions d'utilisation
• N'insérez pas les doigts ou la main dans les orifices et les
ouvertures de l'appareil (ports).
• Ne pas mettre l'appareil dans une position instable qui
risquerait de le faire tomber.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit clos et mal aéré.
Veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les
murs et autres dispositifs avoisinants : Cet espace doit être au
minimum de 20 cm sur les côtés, 20 cm derrière et de 20 cm
sur le dessus. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe qui risquerait d'endommager le/les appareil(s),
voire un incendie.
• Ne poussez pas le panneau arrière de l'appareil contre le mur.
La fiche risquerait alors de toucher le mur et de se détacher
du cordon d'alimentation, causant court-circuit, dysfonctionnement, voire incendie.
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer
en contact avec des gaz corrosifs ou une atmosphère saline.
L'appareil risquerait de ne plus fonctionner correctement.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (ports, etc.). Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faire ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Français
Emplacement
• Ne pas s'appuyer sur l'appareil, ni y déposer d'objets lourds.
Ne pas manipuler trop brutalement les boutons,
commutateurs ou connecteurs.
• N'utilisez pas les haut-parleurs trop longtemps à des volumes
trop élevés au risque de causer une perte d'audition définitive. En cas de baisse de l'acuité auditive ou en cas de sifflements d'oreille, consulter un médecin.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une surchauffe,
voire un incendie.
• Débrancher tous les câbles avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En
cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l’alimentation et retirez la fiche de la prise. Le courant
circule toujours dans l'appareil, au niveau minimum, même
lorsque l'interrupteur d'alimentation est hors tension. Si vous
n'utilisez pas l'appareil pour une période prolongée, assurezvous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées
par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut
couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Connexions
• Avant de raccorder la console à d'autres appareils, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre sous/hors tension tous
les appareils, régler tous les niveaux de volume au minimum.
PA_fr_1
2/2
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
29
CONSIGNES
Information
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de
tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
 À propos de ce manuel
 Manipulation et entretien
• N'exposez pas l'appareil à des poussières ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de
froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée)
afin d'éviter de déformer le panneau ou d'endommager
les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risqueraient de décolorer le panneau.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de
l'appareil. Évitez les diluants de peinture, les solvants,
les liquides d'entretien ou les tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
• Une condensation peut se former dans l'appareil en
raison de modifications rapides et considérables de la
température ambiante, lorsque l'appareil est déplacé
d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est
activé ou désactivé, par exemple. Utiliser l'appareil en
présence de condensation peut l'endommager. Si vous
pensez que de la condensation s'est formée, laissez
l'appareil de côté pendant quelques heures sans le
mettre en marche jusqu'à ce que la condensation ait
complètement disparu.
• Lors de changements importants de la température ou
de l'humidité, de la condensation peut se former et de
l'eau s'accumuler sur la surface de l'appareil. Si cette
eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de
l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin
d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon
doux.
• Interférences dues aux Téléphones Cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du
système de haut-parleurs peut générer du bruit. Dans
ce cas, éloignez le téléphone cellulaire du système de
haut-parleurs.
• Il est normal qu'il y ait sortie d'air depuis les ports bassreflex. Ce phénomène se produit souvent lorsque le
haut-parleur gère un programme audio avec un contenu
riche en basses.
• Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est
inutilisé.
• Éviter de toucher ou de laisser des objets entrer en
contact avec les diaphragmes des haut-parleurs.
• Ces haut-parleurs devraient être utilisés à la verticale, et
non pas couchés sur le côté.
 Connecteurs
• Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit
(norme CEI60268) : broche 1 : masse,
broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : froid (-).
30
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
• Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer
légèrement de celles apparaissant sur votre appareil.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de société et de produit de ce manuel sont
des marques commerciales ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
Panneau arrière
Les commutateurs et connecteurs du HS8/HS7/HS5/HS8S se trouvent sur le panneau arrière, comme décrit
ci-après.
HS8/HS7/HS5
4 Commutateur HIGH TRIM
Français
1
Permet de régler la réponse en hautes fréquences du
haut-parleur.
Si vous réglez le commutateur sur la position [0], la
courbe de réponse en fréquence est linéaire. Le
réglage [+2 dB] augmente la plage au-dessus de
2 Hz de 2 dB, tandis que le réglage [-2 dB] atténue la
plage au-dessus de 2 Hz de -2 dB.
2
5
3
6
4
Entrée des haut-parleurs et contrôle
de la réponse
1 Commande LEVEL
Elle détermine le niveau de sortie du haut-parleur.
Lorsqu'il est réglé sur la position 12 heures, le hautparleur est optimisé pour un niveau d'entrée nominal
de +4 dB.
2 Connecteur INPUT 1/2
Ces connecteurs reçoivent le signal d'entrée vers le
haut-parleur. Deux connecteurs d'entrée sont fournis :
un connecteur symétrique XLR et une prise jack
symétrique (TRS).
NOTE Les connecteurs d'entrée de type XLR et de type jack
ne peuvent pas être utilisés simultanément. Utilisez un
seul connecteur d'entrée à la fois.
5 Interrupteur d'alimentation
Permet de mettre le haut-parleur sur la position Marche ou
Arrêt.
Basculez le commutateur vers la droite [ ] pour le mettre
sur la position Marche, ou vers la gauche [ ] pour le
mettre sur la position Arrêt. Le logo Yamaha sur le panneau
avant s'allume lorsque l'alimentation est sur la position
Marche.
NOTE Actionner plusieurs fois de suite rapidement l'interrupteur
d'alimentation sur Marche et Arrêt peut provoquer un dysfonctionnement du système électronique de l'appareil. Veuillez
patienter au moins 3 secondes après la mise hors tension
avant de rallumer l'appareil.
6 Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation
au haut-parleur, puis insérez la fiche du cordon dans la
prise secteur.
NOTE Reportez-vous à la section « Connexion et types de
câbles » à la page 38 pour plus de détails sur les
connecteurs.
3 Commutateur ROOM CONTROL
Permet de régler la réponse en basses fréquences
du haut-parleur.
Ce commutateur peut être utilisé pour compenser une
réponse en basses fréquences exagérée qui peut être
causée par des réflexions dans certains environnements
d'écoute. Si vous réglez le commutateur sur la position
[0], la courbe de réponse en fréquence est linéaire. Le
réglage [-2 dB] atténue la plage en-dessous de 500 Hz
de 2 dB, et le réglage [-4 dB] atténue la plage endessous de 500 Hz de -4 dB.
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
31
HS8S (Caisson de basses)
3
6
8
9
1
2
Connexions du caisson de basses
4 5
Flux de signaux HS8S
1
1 Connecteur INPUT L/R
Ces connecteurs reçoivent le signal d'entrée vers le
caisson de basses. Des connecteurs XLR
symétriques et jack symétriques sont disponibles à la
fois pour les entrées L et R.
Vous pouvez utiliser simultanément les entrées L et R.
Les signaux fournis à la fois aux entrées L et R sont
mélangés en interne.
NOTE Les connecteurs d'entrée de type XLR et de type jack
ne peuvent pas être utilisés simultanément. Utilisez un
seul connecteur d'entrée à la fois.
NOTE Reportez-vous à la section « Connexion et types de
câbles » à la page 38 pour plus de détails sur les
connecteurs.
Connexion du caisson de basses
aux haut-parleurs HS8/HS7/HS5
2 Connecteurs OUTPUT L/R
Il s'agit des connecteurs de sortie du caisson de
basses.
Les signaux d'entrée reçus par les connecteurs
INPUT L et R sont envoyés via les connecteurs
OUTPUT L et R respectivement. Vous pouvez utiliser
le commutateur LOW CUT et la commande LOW CUT
pour ajuster les caractéristiques de reproduction des
basses fréquences.
3 Commutateur LOW CUT
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, les basses
fréquences sont atténuées avant la sortie via les
connecteurs OUTPUT L et R à la fréquence définie
par la commande LOW CUT. Vous pouvez ajuster la
fréquence de coupure d'atténuation pour les basses
fréquences à l'aide de la commande LOW CUT.
4 Commande LOW CUT
Règle la fréquence de coupure d'atténuation pour les
basses fréquences entre 80 Hz et 120 Hz lorsque le
commutateur LOW CUT est sur la position ON.
32
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
7
34
5
2
6 7
Contrôle de la réponse du caisson
de basses
5 Commande HIGH CUT
Règle la fréquence de coupure pour l'atténuation des
hautes fréquences de sortie du caisson de basses
sur une plage comprise entre 80 Hz et 120 Hz.
6 Commutateur PHASE
Inverse la phase de la sortie du caisson de basses.
Ce commutateur doit être réglé sur [NORM.] dans la
plupart des cas, mais en combinaison avec certains
haut-parleurs et certains agencements de hautparleurs, il se peut que le passage au réglage [REV.]
améliore la réponse en basses fréquences. Sélectionnez le réglage fournissant la meilleure réponse en fréquences basses sur votre système.
7 Commande LEVEL
Règle le niveau de sortie du caisson de basses.
8 Interrupteur d'alimentation
Met le caisson de basses sous et hors tension.
Basculez le commutateur vers la droite [ ] pour le mettre
sur la position Marche, ou vers la gauche [ ] pour le mettre
sur la position Arrêt. Le logo Yamaha sur le panneau avant
s'allume lorsque l'alimentation est sur la position Marche.
NOTE
Actionner plusieurs fois de suite rapidement l'interrupteur d'alimentation sur Marche et Arrêt peut provoquer un dysfonctionnement
du système électronique de l'appareil. Veuillez patienter au moins
3 secondes après la mise hors tension avant de rallumer l'appareil.
9 Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation
au caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon
dans la prise secteur.
Configuration
Cette section décrit la procédure générale de connexion et de configuration d'un système de haut-parleurs
de contrôle. Elle n'est toutefois fournie qu'à titre d'exemple. Vous êtes libre de configurer votre propre
système de la manière qui convient le mieux à vos besoins personnels d'écoute.
 Câbles recommandés
Câbles
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée symétrique.
Vous devez vous procurer les câbles adaptés pour
connecter les haut-parleurs de contrôle de la série HS à
votre interface audio ou autre équipement source.
HS8/HS7/HS5
• Câbles courts de haute qualité
ou
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée asymétrique.
• Câbles symétriques
HS8/HS7/HS5
Les câbles symétriques sont plus résistants au bruit que
les câbles asymétriques. Si vous devez utiliser des
câbles asymétriques parce que l'équipement source est
uniquement muni de sorties asymétriques, veillez à utiliser les câbles asymétriques les plus courts possible.
NOTE Reportez-vous à la section «Connexion et types de câbless »
à la page 38 pour plus de détails sur les connecteurs. Les
configurations des connecteurs des prises jack symétriques
et asymétriques sont différentes.
Connexions
NOTE Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni dans la prise
correspondante sur le haut-parleur. Branchez tout d'abord le
cordon d'alimentation dans le haut-parleur, puis insérez
l'extrémité de la prise secteur dans une prise murale adaptée.
Connexion à une interface audio
Lorsque vous connectez une interface audio (gamme
UR ou MR Steinberg, etc.) à des enceintes de la série
HS, branchez les connecteurs de sortie de l'interface
audio directement sur les connecteurs d'entrée des
enceintes. Normalement, vous effectuez la connexion
sur LINE OUT 1 et 2 (sorties 1L et 2R), mais cela peut
dépendre de l'interface audio spécifique et des réglages DAW (Digital Audio Workstation) utilisés.
Connexion à une table de mixage
Si vous connectez une table de mixage (gamme Yamaha
MGP ou MG, etc.) à des enceintes de la série HS,
connectez les sorties MONITOR OUT ou C-R OUT
(Control Room) de la table de mixage directement aux
connecteurs d'entrée des haut-parleurs. Vous pouvez
ainsi contrôler le niveau de moniteur indépendamment du
niveau du bus principal de la table de mixage.
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
INPUT
HS8/HS7/HS5
Français
Utilisez des câbles de haute qualité les plus courts
possible. Plus le câble est long, plus il risque d'y avoir
une intrusion de bruit qui dégradera votre son.
INPUT
HS8/HS7/HS5
L
R
MONITOR
OUT
ou
C-R OUT
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
33
 Câbles recommandés
 Pour la connexion à une entrée XLR symétrique.
HS8/HS7/HS5
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée asymétrique.
HS8/HS7/HS5
NOTE Reportez-vous à la section « Connexion et types de câbles »
à la page 38 pour plus de détails sur les connecteurs. Les
configurations des connecteurs des prises jack symétriques
et asymétriques sont différentes.
Configuration en vue
d'obtenir un son de qualité
supérieure
Plusieurs points doivent être respectés lors de
l'agencement d'un système de haut-parleurs de
contrôle.
1,5 mètres ou plus
NOTE Reportez-vous à la section « Connexion et types de câbles »
à la page 38 pour plus de détails sur les connecteurs. Les
configurations des connecteurs des prises jack symétriques
et asymétriques sont différentes.
1,5
mètres
ou plus
Connexion à un synthétiseur ou autre
instrument de musique électronique
60˚
Si vous connectez un instrument de musique électronique
tel qu'un synthétiseur Yamaha MOTIF à des enceintes de
la série HS, connectez les sorties L/MONO et R de
l'instrument aux entrées de l'enceinte HS.
HS8/HS7/HS5
OUTPUT L /MONO
HS8/HS7/HS5
 Point 1
OUTPUT R
Placez les haut-parleurs à une distance
minimale d'1,5 mètres des murs ou des coins.
 Câbles recommandés
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée asymétrique.
HS8/HS7/HS5
34
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
Idéalement, les haut-parleurs devraient être placés au
minimum à 1,5 mètres des murs ou des coins. Dans les
cas où il n'est pas possible de placer les haut-parleurs
à une distance suffisante des murs ou des coins, vous
pouvez utiliser le commutateur ROOM CONTROL pour
compenser des graves excessifs. Lorsque vous rapprochez le haut-parleur des murs ou des coins, une
compensation plus importante peut être nécessaire
pour obtenir une réponse au rendu naturel ([0] → [-2]
→ [-4]).
Placez les haut-parleurs gauche et droit de
manière symétrique.
Les enceintes gauche et droite doivent être placées
aussi symétriquement que possible par rapport à la
pièce. En d'autres termes, les enceintes gauche et
droite doivent se trouver à la même distance du mur
arrière et des murs gauche et droit respectifs.
 Point 3
La position d'écoute optimale est le sommet
d'un triangle équilatéral.
Pour obtenir le son et l'équilibre les plus précis, placezvous au sommet d'un triangle équilatéral formé par les
haut-parleurs gauche et droit et vous-même, en veillant
à orienter les haut-parleurs en angle vers l'intérieur de
manière à ce qu'ils soient face à vous.
 Point 4
Positionnez les tweeters à hauteur d'oreilles.
Les hautes fréquences sont directionnelles, donc pour
obtenir le contrôle le plus précis possible, vous devez
installer les haut-parleurs de manière à ce que les
tweeters soient à peu près à hauteur d'oreilles lorsque
vous êtes assis en position d'écoute.
Réglages du HS8/HS7/HS5
NOTE Si nécessaire, réglez les commutateurs ROOM CONTROL et
HIGH TRIM de manière à obtenir la réponse la plus naturelle
(reportez-vous à la page 31).
Ajout d'un caisson de
basses (HS8S)
Vous pouvez améliorer considérablement la fidélité des
basses fréquences en ajoutant un caisson de basses à
votre système de contrôle, et créer ainsi des mix généraux de meilleure qualité.
Le caisson de basses est normalement placé au sol
entre les enceintes à large bande gauche et droit. Toutefois, étant donné que le caisson de basses reproduit
les basses fréquences en dessous de 200 Hz qui sont
relativement non directionnelles, le positionnement du
caisson de basses n'est pas crucial.
Vous aurez besoin de quatre câbles : deux câbles pour
connecter l'interface audio ou autre source d'équipement au caisson de basses HS8S, et deux autres pour
connecter le caisson de basses aux haut-parleurs principaux HS8/HS7/HS5 gauche et droit.
Les connexions sont effectuées comme indiqué ci-après.
HS8/HS7/HS5
HS8/HS7/HS5
HS8S
Une fois que vous avez finalisé l'agencement physique
de votre système de haut-parleurs, vous pouvez
entamer les réglages suivants.
1
Tournez les commandes de niveau/volume
sur tous les équipements sources (interface
audio, etc.) jusqu'au niveau minimum.
2
Réglez la commande HS8/HS7/HS5 LEVEL
sur la position 12 heures, puis réglez les
deux commutateurs ROOM CONTROL et
HIGH TRIM sur 0 dB.
3
HS8S
HS8/HS7/HS5
Commencez par mettre sous tension les
appareils audio source connectés, puis
mettez sous tension les enceintes.
NOTE Lors de la mise hors tension, commencez par éteindre
les haut-parleurs, puis éteignez les appareils audio
source connectés.
4
Français
 Point 2
Interface audio ou
autre source
Lancez des matériels source, puis augmentez progressivement les commandes de
niveau/volume sur l'équipement source.
NOTE Veillez à ne pas appliquer brusquement un signal
excessivement fort au système. Un niveau excessif peut
endommager les haut-parleurs.
5
Réglez le niveau d'écoute sur un niveau
auquel vous pouvez écouter confortablement
sans fatigue pendant une longue durée.
NOTE Branchez le cordon d'alimentation secteur fourni dans la prise
correspondante sur le haut-parleur. Branchez tout d'abord le
cordon d'alimentation dans le haut-parleur, puis insérez
l'extrémité de la prise secteur dans une prise murale adaptée.
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
35
 Câbles recommandés
2
Réglez la commande HS8/HS7/HS5 LEVEL
sur la position 12 heures, puis réglez les
deux commutateurs ROOM CONTROL et
HIGH TRIM sur 0 dB.
3
Réglez la commande HS8S LEVEL sur 0,
les commandes HIGH CUT et LOW CUT sur
la position 12 heures, et réglez le commutateur LOW CUT sur OFF.
4
Effectuez la mise sous tension dans l'ordre
suivant : appareils audio source, puis caisson de basses, et enfin enceintes à large
bande.
Câbles pour connecter la source audio (interfaces audio, etc.) au HS8S
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée symétrique.
HS8S
 Pour la connexion à une entrée XLR symétrique.
HS8S
NOTE Effectuez la mise hors tension dans l'ordre suivant :
enceintes à large bande, puis caisson de basses, et
enfin appareils audio source.
5
 Pour la connexion à une prise jack d'entrée asymétrique.
HS8S
Câbles pour la connexion entre le HS8S et
HS8/HS7/HS5
HS8S
HS8
HS7
HS5
HS8
HS7
HS5
NOTE Reportez-vous à la section « Connexion et types de câbles »
à la page 38 pour plus de détails sur les connecteurs. Les
configurations des connecteurs des prises jack symétriques
et asymétriques sont différentes.
 Réglages pour les haut-parleurs avec le
caisson de basses
Une fois que vous avez effectué les connexions du
caisson de basses et finalisé l'agencement, vous
pouvez entamer les réglages suivants.
1
36
Tournez les commandes de niveau/volume
sur tous les équipements sources (interface
audio, etc.) jusqu'au niveau minimum.
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
Lancez des matériels source, puis
augmentez progressivement les
commandes de niveau/volume sur
l'équipement source.
NOTE Veillez à ne pas appliquer brusquement un signal
excessivement fort au système. Un niveau excessif peut
endommager les haut-parleurs.
6
Réglez la commande HS8S LEVEL entre la
position 10 heures et 12 heures, et tournez le
commutateur LOW CUT sur la position ON.
7
Réglez le niveau d'écoute sur un niveau
auquel vous pouvez écouter confortablement sans fatigue pendant une longue
durée.
NOTE Si nécessaire, réglez les commutateurs ROOM CONTROL et
HIGH TRIM de manière à obtenir la réponse la plus naturelle
(reportez-vous à la page 31).
NOTE Si nécessaire, réglez les commandes LOW CUT et HIGH CUT
ainsi que le commutateur PHASE de manière à obtenir la
réponse la plus naturelle (reportez-vous à la page 32).
En cas de problème
Cause éventuelle
Solution
Absence
d'alimentation / Le
logo du panneau
avant ne s'allume
pas.
Il est possible que le cordon d'alimentation
ne soit pas correctement branché.
Vérifiez et branchez le cordon d'alimentation.
Il est possible que l'interrupteur d'alimentation ne soit pas activé.
Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position
Marche. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Yamaha.
Absence de son.
Il est possible qu'un ou plusieurs câbles ne
soient pas correctement branchés.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement
branchés.
L'équipement source ne fournit peut-être
pas un signal audio.
Vérifiez que l'équipement source fonctionne
correctement et fournit le signal requis.
Le niveau est peut-être réglé trop bas.
Ajustez le réglage du niveau de sortie sur
l'équipement source, ou utilisez la commande
LEVEL pour augmenter le niveau de sortie.
Les câbles sont-ils connectés à la fois aux
connecteurs XLR et aux prises jack
INPUT ?
Les connecteurs d'entrée de type XLR et de type
jack ne peuvent pas être utilisés simultanément.
Utilisez un seul connecteur d'entrée à la fois.
Il est possible qu'un ou plusieurs câbles
soient corrodés, en court-circuit ou endommagés d'une autre manière.
Remplacez le(s) câble(s) défectueux.
Il est possible que le système capte du
bruit externe.
Essayez de modifier les positions ou l'agencement des câbles.
Bruit ou distorsion
de son.
Français
Symptôme
Essayez de modifier l'emplacement des autres
appareils électriques/électroniques à proximité
des haut-parleurs.
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
37
Connexion et types de câbles
Pour que vous puissiez les brancher directement à un équipement dans des environnements de travail très
divers, les haut-parleurs HS sont équipés d'un connecteur XLR et d'une prise jack qui prennent tous deux en
charge les connexions symétriques ainsi que les connexions asymétriques.
Symétrique ou asymétrique
Les connexions symétriques offrent une meilleure résistance au bruit qui peut être capté depuis des sources
externes, en annulant efficacement le bruit induit tout
en préservant intégralement le signal audio souhaité.
Le risque de capter du bruit augmentant avec la longueur du câble, les connexions symétriques sont à
privilégier si vous utilisez des câbles longs. Les câbles
asymétriques sont couramment utilisés pour connecter
des instruments de musique électroniques, des guitares et autres, à un équipement d'amplification. Si vos
câbles ne dépassent pas un ou deux mètres environ
(ce qui devrait suffire dans la plupart des pièces de
petite dimension), vous pouvez probablement utiliser
sans problème des câbles asymétriques. Si l'appareil
source est équipé de sorties symétriques, il est recommandé d'utiliser des câbles symétriques pour garantir
une qualité de signal optimale.
Connecteurs de type jack
Les connecteurs de type jack peuvent être utilisés à la
fois pour les connexions symétriques et asymétriques.
Vous devez utiliser des câbles munis de prises jack
TRS (TRS = Tip, Ring, Sleeve; pointe, anneau, gaine)
pour effectuer des connexions symétriques vers les
enceintes de la série HS. La conception des prises TRS
est fondamentalement la même que celle des prises
jack stéréo.
Pointe : chaud (+)
Anneau : froid (-)
Gaine : masse
Connectez des câbles à prise jack mono standard aux
prises jack du haut-parleur HS pour des connexions
asymétriques.
Câbles
Les types de connecteurs de câbles suivants peuvent
être utilisés avec lesenceintes de la série HS.
Pointe : chaud (+)
Gaine : masse
Connecteurs à fiche RCA
Connecteurs XLR
Les connecteurs XLR sont largement utilisés dans les
équipements et les installations audio professionnels.
Les connecteurs XLR à trois broches fournis sur les
enceintes de la série HS sont principalement destinés à
une utilisation avec des connexions symétriques. Les
prises XLR sont robustes et fiables, et constituent donc
un bon choix pour les applications d'extérieur.
Broche 2 : chaud (+)
Broche 3 : froid (-)
Broche 1 : masse
Broche 1 : masse
Broche 3 : froid (-)
Broche 2 : chaud (+)
38
Mode d'emploi du HS8/HS7/HS5/HS8S
Les appareils source disposant uniquement de connecteurs de sortie à fiche RCA peuvent être connectés via des
câbles de conversion prise RCA/prise jack (câbles avec
prise RCA à une extrémité et prise jack à l'autre extrémité).
Les connexions à l'aide de câbles de conversion prise
RCA/prise jack sont asymétriques.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto
di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni
possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
* 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通
知。技术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。
Deutsch
Français
Español
* As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações,
os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
Português
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite
información a su distribuidor Yamaha.
Italiano
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
Русский
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
English
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to
change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be
the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
日本語
中
文
* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
117
Specifications
Model
HS8
HS7
HS5
HS8S
General Specifications
Type
Bi-amp 2-way powered speaker
Crossover Frequency
2 kHz
Powered subwoofer
–
-3dB
47 Hz – 24 kHz
55 Hz – 24 kHz
74 Hz – 24 kHz
33 Hz – 124 Hz
-10dB
38 Hz – 30 kHz
43 Hz – 30 kHz
54 Hz – 30 kHz
22 Hz – 160 Hz
Dimensions (W x H x D)
250 x 390 x 334 mm
9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/8"
210 x 332 x 284 mm
8-1/4 x 13-1/16 x 11-3/16"
170 x 285 x 222 mm
6-11/16 x 11-1/4 x 8-3/4"
300 x 350 x 389 mm
11-13/16 x 13-3/4 x 15-5/16"
Weight
10.2 kg (22.5 lb.)
8.2 kg (18.1 lb.)
5.3 kg (11.7 lb.)
12.5 kg (27.6 lb.)
Speaker Components
LF: 8" cone
HF: 1" dome
LF: 6.5" cone
HF: 1" dome
LF: 5" cone
HF: 1" dome
8" cone
Enclosure
Bass-reflex type, Material: MDF
150 W, 4 ohms (dynamic power)
Overall Frequency
Response
Speaker Components
Amplifier Unit
Output Power
Total
120 W (dynamic power)
95 W (dynamic power)
70 W (dynamic power)
LF
75 W (4 ohms)
60 W (4 ohms)
45 W (4 ohms)
–
HF
45 W (8 ohms)
35 W (8 ohms)
25 W (8 ohms)
–
Input Sensitivity / Impedance
-10 dBu/10k ohms
Output Level/Impedance
–
Input Connectors (Parallel)
1: XLR-3-31 type (balanced)
2: PHONE (balanced)
Output Connectors
-10 dBu/600 ohms
–
XLR-3-32 type (balanced) x2
(L&R)
LEVEL control (+4 dB, center click)
EQ: HIGH TRIM switch (+/- 2 dB at HF),
ROOM CONTROL switch (0/-2/-4 dB under 500Hz)
LEVEL control
PHASE switch (NORM./REV.)
HIGH CUT control
(80 – 120 Hz, center click)
LOW CUT control
(80 – 120 Hz, center click)
LOW CUT switch (ON/OFF)
Controls
Indicator
Power ON (White LED)
Power Consumption
60 W
55 W
45 W
70 W
Dimensions
HS8
HS7
Unit: mm (inch)
Unit: mm (inch)
118
210 (8-1/4")
284 (11-3/16")
332 (13-1/16")
334 (13-1/8")
390 (15-3/8")
250 (9-13/16")
HS5
HS8S
Unit: mm (inch)
170 (6-11/16")
222 (8-3/4")
389 (15-5/16")
Español
Français
350 (13-3/4")
285 (11-1/4")
300 (11-13/16")
Performance Graph
HS7
HS5
HS8S
Italiano
Português
HS8
Deutsch
English
Unit: mm (inch)
Block Diagram
HS8/HS7/HS5
HIGH TRIM STEP FILTER LOWCUT
P.AMP
LEVEL
Русский
INPUT 1
LOW CUT ROOM CONTROL
HF
INPUT 2
LOW BOOST STEP FILTER HIGH CUT
LIMITER
P.AMP
文
LF
中
LOW CUT ON/OFF
HS8S
L ch
OUTPUT
INPUT
LOW CUT
HIGH CUT
PHASE
日本語
INPUT
SUM
R ch
INPUT
INPUT
NORMAL
REVERSE
P.AMP
OUTPUT
LIMITTER
LEVEL
LOW CUT
SPEAKER
119
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”,
Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez,
03900, México, D.F.
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA33
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MALTA
ASIA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
KOREA
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
TAIWAN
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
RUSSIA
MALAYSIA
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
SINGAPORE
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
NORWAY
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
ITALY
DENMARK
INDIA
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2013 Yamaha Corporation
303MWCR*.*-**A0
Printed in Indonesia
ZF69500

Manuels associés