Yamaha DXS12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Yamaha DXS12 Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
MODE D’EMPLOI
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
IT
RU
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
* This information is located on the bottom of the unit.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(3 wires)
* This information is located on the bottom of the unit.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
Prévention contre l'eau
Français
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se
révéler incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyezla en prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre.
Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc
électrique.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le
contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou
dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des
vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation
et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil vient à tomber ou à s'endommager, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle,
à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la
prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
•
•
•
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Même si l'appareil est solidement fixé, ne l'installez pas à un endroit d'où il
pourrait tomber, même si la surface est de niveau.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil dispose de
trous d'aération à l'arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou
à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré. Veillez à laisser un espace
approprié entre la console de mixage et les murs environnants ou d'autres
appareils : 30 cm minimum sur les côtés, 30 cm derrière et 30 cm au-dessus.
PA_en_1
22
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
•
•
•
Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe et l'endommagement de
l'appareil, ou même provoquer un incendie.
N'utilisez pas les poignées de l'enceinte pour les installations suspendues,
au risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
Lorsque vous transportez ou déplacez l'appareil, ne le tenez pas par le bas.
Vous pourriez vous coincer les doigts dans les fentes arrière et vous blesser.
N'adossez pas le panneau arrière de l'appareil au mur. La fiche électrique pourrait se retrouver coincée contre le mur et se détacher du cordon d'alimentation,
entraînant un court-circuit, un dysfonctionnement, voire un incendie.
Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact
avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
1/2
• En cas de transport ou de déplacement des modèles DXS15, DXS12 ou DXR15,
faites toujours appel à au moins deux personnes. En essayant de les soulever
seul, vous risquez de vous faire mal au dos ou ailleurs, ou d'endommager
l'appareil lui-même.
Précautions de manipulation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil.
• Évitez d'introduire ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique,
métal, etc.) dans les orifices ou les ouvertures de l'instrument. Si cela se produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Si vous utilisez la prise du modèle DXS15 pour monter une enceinte satellite,
utilisez une enceinte d'un poids inférieur ou égal à 19,3 kg (42,5 lbs) et d'une
taille inférieure ou égale à 60,1 cm (23-5/8"). Si vous utilisez la prise du modèle
DXS12 pour monter une enceinte satellite, utilisez une enceinte d'un poids inférieur ou égal à 14,6 kg (32,2 lbs) ou d'une taille inférieure ou égale à 50,2 cm
(19-6/8"). De plus, utilisez un support d'enceinte d'une taille maximale de
120 cm (47,2") et d'un diamètre extérieur de 35 mm (1-3/8").
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds.
Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs
et les connecteurs.
• Veillez toujours à consulter un technicien Yamaha qualifié dans le cas où l'installation des enceintes nécessite des travaux de construction et prenez soin, le
cas échéant, d'observer les précautions ci-après.
- Choisissez un matériel de fixation et un emplacement d'installation suffisamment résistants pour supporter le poids de l'appareil.
- Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes.
- Utilisez les outils appropriés pour installer l'appareil.
- Inspectez l'appareil périodiquement.
• N'utilisez pas l'appareil de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre
ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée
dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
Français
• Ne débranchez pas les câbles reliés aux microphones, etc.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités
concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension,
il faut d'abord régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme IEC60268) : broche 1 : masse, broche 2 : point chaud (+) et broche 3 : point froid (-).
Interférences causées par les téléphones portables
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du système d'enceintes peut générer un bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable du système d'enceintes.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur
ni de la perte ou de la destruction des données.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants avec des contacts mobiles, tels que les commutateurs, les commandes de volume et les connecteurs, se dégradent avec le temps. Demandez à un technicien Yamaha qualifié de remplacer les composants défectueux.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles figurant sur votre appareil.
• Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou de modifier
les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu
de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
PA_en_1
2/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
23
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté l'enceinte amplifiée Yamaha DXR ou le caisson de basses amplifié DXS.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable du modèle DXR/DXS. Conservezle en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Introduction........................................................................... 24
Principales caractéristiques du modèle DXR/DXS............... 24
Commandes et fonctions ..................................................... 25
Exemples d'installation ......................................................... 28
Dépistage des pannes.......................................................... 30
Références ........................................................................... 80
Principales caractéristiques du modèle DXR/DXS
Français
DXR8
DXR10
DXR12
DXR15
■ FIR-X tuning™ (série DXR)
La fonction avancée de traitement DSP dans ces modèles
est héritée du modèle DSR haut de gamme. Notre technologie brevetée de génération des sons, qui utilise un filtre FIR à
phase linéaire, produit une qualité sonore exceptionnelle
haute résolution et une réponse en fréquence homogène, qui
n'est pas affectée par l'interférence de phase à proximité du
point de recouvrement.
■ D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(série DXR)
D-CONTOUR est un compresseur multibandes qui contrôle
de manière dynamique le niveau de chaque plage de fréquence en fonction des caractéristiques de l'application et
de l'oreille humaine. Il dispose d'un mode FOH/MAIN permettant d'utiliser votre DXR comme enceinte principale et
d'un mode MONITOR qui a été optimisé afin d'être utilisé
comme moniteur de studio. Sélectionnez le mode le mieux
adapté à votre application.
■ D-XSUB (série DXS)
D-XSUB est une nouvelle technologie de traitement mise au
point exclusivement pour les caissons de basses qui contrôle
de façon dynamique la gamme de basses fréquences. Elle
offre un mode BOOST qui améliore le son et lui donne du
punch, ainsi qu'un mode XTENDED LF qui étend le bas de la
gamme de basses fréquences. Vous pouvez sélectionner l'un
de ces modes en fonction des différentes applications et des
divers genres musicaux.
24
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
DXS12
DXS15
■ Fonctionnalité de mixage/LINK
(série DXR)
Le modèle DXR dispose d'une fonctionnalité de mixage permettant de mixer les sons en envoyant directement trois signaux de canal à l'appareil.
En outre, la fonction LINK vous permet de configurer facilement un système SR (Sound Reinforcement) stéréo ou double mono en utilisant deux DXR.
■ Système de protection avancée DSP
Des circuits de protection puissants assurent une protection
en toute sécurité des enceintes, de l'amplificateur et de l'alimentation. Cette fonctionnalité de protection garantit les performances optimales de chaque composant ainsi qu'une
fiabilité maximale sans distorsion, même dans des environnements difficiles.
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation secteur
• Mode d'emploi (ce manuel)
Accessoires en option
Des supports de montage en U des enceintes DXR au mur
ou au plafond sont disponibles comme suit :
• UB-DXR15 (pour la DXR15)
• UB-DXR12 (pour la DXR12)
• UB-DXR10 (pour la DXR10)
• UB-DXR8 (pour la DXR8)
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
Panneau arrière
3
4
5
1
6
7
9
3
8
2
1
3
4
5
1
6
)
7
1
Français
8
2
1
!
3
$
#
%
^
@
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8
1 Connecteurs INPUT
Il s'agit de connecteurs d'entrée XLR (INPUT 1) symétriques,
de connecteurs d'entrée téléphoniques asymétriques
(INPUT 2) et de connecteurs d'entrée à broches RCA asymétriques.
Vous pouvez connecter une console de mixage ou un microphone à INPUT 1, un clavier ou une guitare électrique et
acoustique à INPUT 2 et un lecteur audio portable ou un lecteur de CD à INPUT 3. Les signaux des connecteurs INPUT 1
à 3 sont mixés dans l'unité DXR.
L'entrée de la série DXS est dotée uniquement de prises jack
d'entrée XLR symétriques (G, D). Les signaux G et D sont
mélangés dans l'unité DXS.
2 Connecteur(s) THRU
Il s'agit de prises jack de sortie XLR symétriques. Les signaux d'entrée sont transmis sans être affectés, puisque ce
connecteur est branché en parallèle avec les connecteurs
INPUT.
3 Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de chaque signal INPUT. Si vous
connectez un périphérique dont le niveau de sortie nominal
est de +4 dBu (comme pour une console de mixage), placez
le commutateur MIC/LINE (9) du modèle DXR sur LINE et
réglez la commande LEVEL avec comme référence sa position 12 heures.
4 Voyant LIMIT
Il s'allume lorsque le limiteur de sortie est actif. Le limiteur de
sortie fonctionne pour protéger les enceintes et l'ampli, en atténuant les signaux de sortie vers l'amplificateur. Si ce
voyant reste allumé, baissez le niveau du signal d'entrée.
DXS15, DXS12
REMARQUE
• Si la tension de sortie de l'amplificateur dépasse la valeur maximale, ou si une consommation électrique globale excessive est détectée, le voyant LIMIT s'allume lorsque l'atténuation est égale ou
supérieure à 3 dB.
• La consommation électrique globale correspond à la somme de la
consommation électrique du circuit d'attaque du haut-parleur par
unité de temps.
5 Voyant SIGNAL
Il s'allume lorsqu'un signal d'entrée audio est détecté.
6 Voyant PROTECTION
Il s'allume lorsque le système de protection est actif. Le système de protection fonctionne et la sortie des enceintes est
désactivée dans les situations suivantes.
• Si une surchauffe de l'amplificateur est détectée.
• Si une sortie CC est détectée.
• Si une surtension est détectée.
• À la mise sous tension :
Le système de protection est activé pour éviter tout bruit et le
voyant s'allume pendant environ deux secondes. Le voyant
s'éteint une fois que l'alimentation est normale.
• À la mise hors tension :
Si l'appareil s'éteint en raison d'une erreur inattendue, le système de protection est activé pour éviter tout bruit, puis l'alimentation est coupée.
REMARQUE
Si le système de protection est activé après la détection d'un problème, une fois refroidi ou éteint puis rallumé, l'amplificateur fonctionne
de nouveau normalement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur Yamaha.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
25
Commandes et fonctions
7 Voyant POWER
# Commutateur LINK MODE (série DXR)
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation (*) est placé
en position ON.
Il vous permet d'indiquer si le signal mixé (sur la DXR d'origine) sera joué en stéréo ou en mono sur la DXR d'origine et
les enceintes DXR connectées. Les signaux suivants sont
mixés et émis en fonction du réglage du commutateur.
8 Commutateur FRONT LED DISABLE
Permet d'allumer ou d'éteindre le voyant FRONT LED à gauche de la grille avant de l'appareil. Le voyant DEL s'allume
lorsque ce commutateur est placé sur OFF (N). Placez-le sur
ON (O) si vous souhaitez éteindre le voyant DEL.
REMARQUE
Lorsque le limiteur pour la protection de l'amplificateur fonctionne, le
voyant DEL est plus lumineux que d'habitude, en fonction du degré
d'atténuation (3 dB ou plus).
LINK MODE
Entrée de la
DXR d'origine
STEREO
INPUT 1
MONO
INPUT 2/3
L
R
INPUT 1
INPUT 2/3
L
Sortie de la DXR
d'origine


–

Sortie de la DXR
connectée

–


R
REMARQUE
Français
9 Commutateur MIC/LINE (série DXR)
Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour le connecteur
INPUT 1, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les
signaux de faible intensité (tels que ceux des microphones),
réglez le commutateur sur la position MIC. Pour les signaux
d'intensité élevée (tels que ceux de la console de mixage),
réglez le commutateur sur la position LINE.
) Commutateur D-CONTOUR (série DXR)
Permet de sélectionner l'une des présélections D-CONTOUR
(CONTOUR dynamique). Le réglage FOH/MAIN accentue les
composants hautes et basses fréquences pour que la réponse en fréquence s'adapte à une enceinte principale. Le réglage MONITOR supprime la plage inférieure qui, sinon,
pourrait avoir tendance à ressembler à un grondement si
l'enceinte est posée directement sur le sol ou est accompagnée d'une enceinte principale. Avec le réglage FOH/MAIN
ou MONITOR, la fonction D-CONTOUR est activée et contrôle de manière dynamique les degrés d'accentuation ou d'atténuation en fonction du volume. Lorsque ce commutateur
est placé sur OFF, un réglage de réponse de fréquence générique est utilisé et la fonction D-CONTOUR est désactivée.
! Commutateur HPF (série DXR)
Permet de spécifier la fréquence de coupure HPF.
Si le commutateur est réglé sur 120 Hz ou 100 Hz, le filtre
passe-haut atténue les composants de fréquence en dessous de ce seuil. Si vous prévoyez d'utiliser votre DXR sans
caisson de basses, réglez ce commutateur sur OFF. Si vous
pensez au contraire l'utiliser avec un caisson de basses,
nous vous conseillons de le régler sur 120 Hz ou 100 Hz.
@ Connecteur LINK OUT (série DXR)
Ce connecteur XLR émet des signaux (acheminés par chaque
connecteur INPUT) vers une enceinte DXR connectée. Branchez ce connecteur à INPUT 1 (XLR) sur l'enceinte DXR
connectée. Au niveau du connecteur LINK OUT, il s'agit de signaux de niveau de ligne. Réglez le commutateur MIC/LINE
de l'enceinte DXR connectée sur LINE. Pour les signaux stéréo, réglez la commande LEVEL de l'enceinte DXR connectée
sur la position 12 heures pour répartir les niveaux entre deux
enceintes DXR.
26
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
Si vous n'utilisez qu'une seule DXR autonome, réglez ce commutateur sur MONO (N). Si vous réglez le commutateur sur STEREO (O),
les signaux audio entrés par le canal R de INPUT 2/3 ne seront pas
émis.
$ Commutateur POLARITY (série DXS)
Permet de sélectionner la polarité du caisson de basses.
Dans la plupart des cas, par exemple si le caisson de basses et l'enceinte DXR sont installés sur un support d'enceinte, réglez ce commutateur sur NORM (NORMAL). Le
réglage INVT (INVERTED) peut toutefois améliorer la réponse
de gamme basse en fonction du type et de l'emplacement
du système d'enceintes. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui produit le meilleur son grave.
% Commutateur D-XSUB (série DXS)
Permet de sélectionner l'un des préréglages D-XSUB. Le réglage BOOST accentue la gamme de basses fréquences
afin d'améliorer la courbe de résonance et de lui donner du
punch. Le réglage XTENDED LF étend le bas de la gamme
de basses fréquences afin d'améliorer la courbe de résonance large basses fréquences. Avec le réglage BOOST ou
XTENDED LF, la fonction D-XSUB est activée et contrôle de
manière dynamique le degré d'accentuation en fonction du
volume. Lorsqu'il est réglé sur OFF, une courbe de résonance générique est utilisée et la fonction D-XSUB est désactivée.
^ Commutateur LPF (série DXS)
Permet de spécifier la fréquence de coupure d'un filtre
passe-bas à 120 Hz, 100 Hz ou 80 Hz. Le filtre coupera les
composantes de fréquence au-delà du seuil spécifié. Si vous
utilisez la série DXS avec une DXR, faites correspondre cette
fréquence avec le réglage du commutateur HPF de la DXR.
Commandes et fonctions
&
#
*
$
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12
& Prise AC IN
* Interrupteur d'alimentation
Connectez le cordon d'alimentation secteur fourni à cet endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation à l'appareil, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur.
Permet de mettre l'appareil sous ou hors tension.
Réglez l'interrupteur sur la position ON pour mettre l'appareil
sous tension (O).
ATTENTION
Si vous utilisez plusieurs appareils, allumez chacun d'entre eux. Si
vous mettez plusieurs appareils sous tension en même temps, une
chute temporaire de la tension d'alimentation risque de se produire,
et les appareils peuvent ne pas fonctionner normalement.
Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Après avoir mis l'appareil hors
ATTENTION tension, attendez environ 5 secondes avant de
le remettre sous tension.
Prise pour montage sur pied inclinable
7˚
(
0˚
( Prise pour montage sur pied inclinable
(série DXR)
Ce montage dispose de deux prises. Vous pouvez choisir
l'angle de la DXR (installée sur un support d'enceinte) de
sorte que l'enceinte soit horizontale par rapport au sol ou inclinée vers le sol de 7 degrés.
7˚
Installation suspendue
Si vous prévoyez de suspendre votre enceinte DXR, fixez
des boulons à œil vendus dans le commerce dans les
trous de vis (qui sont obturés au moment du transport) situés en haut (à deux emplacements) et en bas à l'arrière
(un seul emplacement).
La taille des trous de vis sur la DXR15 et la DXR12 est M10
(pour une longueur de boulon à œil de 18 mm maximum).
La taille des trous de vis sur la DXR10 et la DXR8 est M8
(pour une longueur de boulon à œil de 15 mm maximum).
Notez que vous aurez besoin de trois boulons à œil pour la
suspendre. Veillez à utiliser des boulons conformes aux
normes et aux règles de sécurité de votre région.
Avant de procéder à une quelconque installation ou un quelconque assemblage, contactez
un installateur spécialisé.
ATTENTION
CAUTION Lorsque vous choisissez un emplacement
d'installation, des câbles de suspension et du
matériel de fixation, veillez à ce qu'ils soient
suffisamment résistants pour supporter le
poids de l'enceinte.
À long terme, certains éléments de fixation
peuvent se dégrader en raison de l'usure et/ou
de la corrosion. Pour un maximum de sécurité,
l'installation doit être vérifiée intégralement à
intervalles réguliers.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures résultant d'un manque de
solidité de la structure de fixation ou d'une installation incorrecte.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
27
Français
REMARQUE
N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension
avant de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation.
Exemples d'installation
Exemples d'installation
1. Système SR de base
Cet exemple illustre une installation du système SR de base avec deux enceintes à 2 voies. Ce système est particulièrement
adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 3.
Français
2. Système SR avec caisson de basses
Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux enceintes à 2 voies et des caissons de basses équipés de supports d'enceinte. Le système convient aux salles de musique de petite taille, aux lieux de culte et aux sites d'événement. Nous
vous recommandons de régler la commande LEVEL du caisson de basses sur la position 12 h. Vous pouvez cependant régler le niveau selon vos préférences. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au
point 3.
REMARQUE
Les prises pour le montage des supports d'enceinte se trouvent dans la partie inférieure de la série DXR et dans la partie supérieure de la série DXS. Reportez-vous à la section « Mises en garde » (page 22).
Si vous utilisez plusieurs caissons de basses en même temps, placez le commutateur POLARITY des autres caissons de basses sur la même
position. Dans le cas contraire, les sons provenant de chaque enceinte risquent de s'annuler les uns les autres, entraînant une diminution de
la pression sonore.
Yamaha recommande d'utiliser le modèle DSR118W comme caisson de basses conjointement avec le modèle DXR15 ou DXR12. Dans ce
cas, réglez HPF sur 120 Hz.
28
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
Exemples d'installation
3. Système de moniteurs de scène
Ce système SR peut servir de système de contrôle pour interprète. Pour l'utiliser comme moniteur vocal, réglez D-CONTOUR
sur MONITOR.
Au besoin, connectez les enceintes en parallèle.
REMARQUE
Au total, quatre enceintes peuvent être connectées en parallèle.
Français
Suivant
4. Système SR avec une seule enceinte DXR
Cet exemple illustre un système SR avec une seule enceinte à 2 voies connectée directement à un microphone, un instrument
de musique ou une source de lecture. Ce système convient à divers endroits, par exemple des restaurants, et peut être utilisé
lors d'événements d'entreprise ou de présentations. Réglez le volume à l'aide de la commande LEVEL pour éviter le feedback.
MONO
5. Système SR simple avec deux DXR
Cet exemple illustre un système SR simple utilisant deux enceintes à 2 voies connectées l'une à l'autre. Ce système convient
à une petite salle de concert. Le son peut être stéréo ou mono, en utilisant une enceinte à 2 voies connectée directement à un
microphone, un instrument de musique ou une source sonore BGM, puis en connectant l'enceinte à une autre enceinte à
2 voies via le connecteur LINK OUT. Si vous souhaitez émettre en stéréo, placez le sélecteur LINK MODE en position stéréo.
MONO
STEREO
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
29
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
Symptôme
Causes possibles
Mise sous tension impossi- Le cordon d'alimentation n'est
ble
pas correctement branché.
Arrêt soudain de l'alimentation
Solution possible
Branchez-le correctement.
Le système de protection s'est
activé, coupant ainsi l'alimentation.
Mettez l'appareil hors tension, attendez que l'amplificateur refroidisse, puis rallumez l'appareil.
Le câble n'est pas correctement
branché.
Branchez-le correctement au connecteur INPUT.
Le sélecteur LINK MODE n'est
pas correctement réglé.
Si vous utilisez une DXR simple, réglez le sélecteur LINK MODE sur MONO.
Le système de protection s'est
activé et a désactivé la sortie de
l'enceinte.
Attendez que l'amplificateur refroidisse. Si l'appareil ne se réinitialise pas automatiquement,
mettez-le hors tension, puis rallumez-le.
Un microphone est dirigé vers
l'enceinte.
Éloignez l'enceinte de l'endroit où le microphone
capte le son.
Le son est trop amplifié.
Baissez le volume du périphérique d'entrée et
placez le microphone plus près de la source sonore.
Absence de son
Français
Interruption soudaine du
son
Présence d'un sifflement
(feedback)
Placez le commutateur HPF sur 120 Hz ou
Le réglage du commutateur HPF
100 Hz si vous entendez un feedback sur les
est inapproprié.
bandes de basses fréquences.
Sonorité de chaque enceinte différente (si vous
en utilisez plusieurs)
Le réglage de chaque enceinte
diffère.
• (Série DXR) Placez les commutateurs HPF et
D-CONTOUR sur la même position pour toutes
les enceintes.
• (Série DXS) Réglez le commutateur POLARITY,
le commutateur LPF et le commutateur D-XSUB
de chaque enceinte sur la même position.
Le volume d'entrée est excessif.
• Baissez le volume du dispositif d'entrée pour le
régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau à partir duquel le voyant LIMIT clignote.
• Si le son est toujours déformé, même en baissant le volume au maximum, placez le commutateur MIC/LINE sur la position LINE (s'il est
réglé sur MIC).
Déformation du son
À l'aide de la commande LEVEL, baissez le volume de sortie pour le régler sur un niveau ne déLe volume de sortie est excessif.
passant pas le niveau à partir duquel le voyant
LIMIT clignote.
Volume du microphone
trop faible
Le commutateur MIC/LINE est
placé sur LINE.
Placez le commutateur MIC/LINE sur la position
MIC.
Basses et hautes fréquences non symétriques
Le limiteur de sortie est actif.
Baissez le niveau d'entrée ou de sortie pour le
régler sur un niveau ne dépassant pas le niveau
à partir duquel le voyant LIMIT clignote.
*Si un problème spécifique persiste toutefois, contactez votre revendeur Yamaha.
30
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Mode d'emploi
References
References
Specifications
English
General
DXR15
DXR12
DXR10
System Type
2-way, Bi-amp Powered Speaker, Bass-reflex Type
Frequency Range (-10dB)
49Hz – 20kHz
Coverage Angle
H90° x V60° Constant Directivity Horn
52Hz – 20kHz
Deutsch
Crossover Type
FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter)
Crossover Frequency
2.1kHz
Measured Maximum SPL (peak) 133dB SPL
IEC noise@1m
Transducer
Français
LF
HF
DXS15
57Hz – 20kHz
45Hz – 160Hz
DXS12
Powered Subwoofer, Band-pass Type
47Hz – 160Hz
–
–
2.1kHz
2.3kHz
2.4kHz
–
132dB SPL
131dB SPL
129dB SPL
132dB SPL
DXR15
Diameter
56Hz – 20kHz
DXR8
DXR12
DXR10
DXR8
131dB SPL
DXS15
DXS12
15" Cone
12" Cone
10" Cone
8" Cone
15" Cone
12" Cone
Voice coil
2.5"
2.5"
2"
2"
2.5"
2.5"
Magnet
Ferrite
Diaphragm
1.4"
–
Español
Type
1" Throat Compression Driver
–
Magnet
Ferrite
–
Enclosure
DXR15
DXR12
DXR10
DXR8
DXS15
DXS12
Italiano
Material, Finish, Color
ABS, Matte Black
Floor Monitor Angle
50° Symmetrical
50° Symmetrical
50°
–
Wood, Paint, Black
–
Dimensions
(WxHxD, with rubber feet)
445×700×380 mm
(17-1/2" x 27-1/2"
x 15")
362×601×350 mm
(14-1/4" x 23-5/8"
x 13-3/4")
305×502×310 mm
(12" x 19-3/4"
x 12-1/4")
280×458×280 mm
(11" x 18" x 11")
478×618×624 mm
(18-7/8" x 24-3/8"
x 24-1/2")
397×563×594 mm
(15-5/8" x 22-1/8"
x 23-3/8")
19.3kg (42.5lbs)
14.6kg (32.2lbs)
13.5kg (29.8lbs)
38.0kg (83.8lbs)
33.0kg (72.8lbs)
Net Weight
22.5kg (49.6lbs)
Handles
Aluminium die-cast (Side x 2)
Aluminium die-cast (Top x 1)
Metal (Side x 2)
Pole Socket
35mm with 2-way feature (0 or 7 degree)
Rigging points
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M10 x 18mm eyebolts)
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M8 x 15mm eyebolts)
–
Optional Accessory (U-bracket)
UB-DXR15
UB-DXR10
–
Amplifier
UB-DXR12
DXR15
Amplifier Type
35mm (Top)
DXR12
DXR10
Class-D
Power Rating*1 Dynamic
Continuous
UB-DXR8
DXR8
DXS15
1100W (LF: 950W, HF: 150W)
950W
700W (LF: 600W, HF: 100W)
600W
Cooling
Fan cooling, 4 speeds
AD/DA
24bit 48kHz sampling
DXS12
Class-D
Signal Processing
48bit (Accumulator: 76bit)
HPF/LPF
OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF
80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF
D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF
D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF
DSP preset
Protection
Connectors
Input
Impedance
Speaker
Amplifier
Thermal, Output over current
Power supply
Thermal, Output over voltage, Output over current
Input
INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced),
INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced)
INPUT: XLR3-31 x 2
Output
THRU: XLR3-32 x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR x1
THRU: XLR3-32 x 2 (Parallel with INPUT)
INPUT1
LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ
10kΩ
INPUT2, 3
L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ
–
Input Sensitivity INPUT1
(LEVEL:
INPUT2, 3
Maximum)
80
Clip limiting, Integral Power Protection, DC-fault
LINE: +1dBu, MIC: -32dBu
+1dBu
-13dBu
–
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
References
DXR12
DXR10
DXR8
DXS15
DXS12
LINE: +11dBu, MIC: -22dBu
+11dBu
-3dBu
–
Maximum Input INPUT1
Level
INPUT2, 3
LINE: +24dBu, MIC: +20dBu
+24dBu
+16dBu
–
Controls
LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE,
POWER
LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB,
FRONT LED DISABLE, POWER
Idle Power Consumption
35W
1/8 Power Consumption
110W
Power Requirements
100V – 240V, 50Hz/60Hz
90W
English
DXR15
Input Sensitivity INPUT1
(LEVEL:
INPUT2, 3
Center)
120W
Deutsch
Amplifier
Italiano
Español
Français
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
81
References
Dimensions
DXR15
DXR12
°
50
Deutsch
402
456
°
50
English
445
380
362
Français
601
700
350
Español
Italiano
Unit: mm
DXR10
Unit: mm
DXR8
355
°
50
310
458
Unit: mm
82
280
280
502
305
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
Unit: mm
References
DXS12
624
594
Italiano
Español
563
618
397
Français
478
Deutsch
English
DXS15
Unit: mm
Unit: mm
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
83
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
HA
HA
HA
HA
LEVEL
LEVEL
LINE/
MIC (100Hz HPF)
THRU
R (LINE)
THRU
L (LINE)
INPUT
HA
HA
DXS block diagram
R
3 (LINE)
L
R
2 (LINE)
L/MONO
THRU
1 (MIC/LINE)
INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)
LEVEL
AD
FOH/MAIN
OFF
MONITOR
100Hz
OFF
D-CONTOUR
120Hz
HPF
PORALITY
BOOST
OFF
120Hz
100Hz
XTENDED LF
D-XSUB
80Hz
EQ
DSP
HF
EQ
LF
FIR-X
DSP
LINK OUT (LINE)
LPF
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)
SIGNAL
AD
SIGNAL
Italiano
LEVEL
DELAY
EQ
EQ
Español
HA
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
MUTE
●PROTECTION
DA
DA
DA
AMP
(LF)
AMP
(HF)
SUB WOOFER
AMP
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
MUTE
TEMP.
LIMITER
●PROTECTION
MUTE
TEMP.
LIMITER
●LIMIT
DELAY
●LIMIT
LIMITER
Français
INPUT
Deutsch
84
INPUT MIX
English
DXR block diagram
LF
HF
References
Block Diagram
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Česky
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
Magyar
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Eesti keel
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Latviešu
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Lietuvių kalba
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Slovenčina
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Slovenščina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Български език
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
(pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Français
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Nederlands
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Español
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Português
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Ελληνικά
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Svenska
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Norsk
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Dansk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
URL_3
Polski
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Deutsch
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
http://europe.yamaha.com/warranty/
Suomi
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
English
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country (next page). * EEA: European Economic Area
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
e_list_2
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark)
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 44 92 49 00
Fax: +45 44 54 47 09
CZECH REPUBLIC
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
CYPRUS
NAKAS Music Cyprus Ltd.
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia
Tel: +357 (0)22 510 477
Fax: +357 (0)22 511 080
BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
BELGIUM
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
HUNGARY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
GREECE
PH. Nakas S.A.Music House/Service
19 KM Leoforos Lavriou
19002 Peania / Attiki, Greece
Tel: +30 (0)210 6686260
Fax: +30 (0)210 6686269
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr 22-34
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany
Tel: +49 (0)4101 3030
Fax: +49 (0)4101 303 77702
IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +353 (0) 1526 2449
Fax: +44 (0) 1908 369278
FRANCE
Yamaha Musique France
Zone d’activité de Pariest
7, rue Ambroise Croizat
77183 Croissy-Beaubourg, France
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2
France-Adresse postale)
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
Fax: +33 (0)1 64 61 4079
LITHUANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
LATVIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
ITALY
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Viale Italia 88
20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39 (0)02 93577 1
Fax: +39 (0)02 937 0956
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
ICELAND
(For Musical Instrument)
HLJODFAERAHUSID EHF
Sidumula 20
108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354 525 50 50
Fax: +354 568 65 14
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
FINLAND
(For Musical Instrument)
F - Musiikki OY
Kaisaniemenkatu 7, PL260
00101 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 618511
Fax: +358 (0)9 61851385
ROMANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Sucursal Portuguesa
Rua Alfredo da Silva
2610-016 Amadora, Portugal
Tel: +351 214 704 330
Fax: +351 214 718 220
POLAND
YAMAHA Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56
02-146 WARSZAWA/POLSKA
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
NORWAY
YS Oslo Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Norway)
Grini Naeringspark 1
1361 Osteras, Norway
Tel: +47 67 16 77 70
Fax: +47 67 16 77 79
NETHERLANDS
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street
Msida MSD06
Tel: +356 (0)2133 2093
Fax: +356 (0)2133 2144
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
Yamaha Representative Offices in Europe
UNITED KINGDOM
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 4445575
Fax: +44 (0) 1908 369278
SWITZERLAND
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
SPAIN
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Ctra. de la Coruna km.17, 200
28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34 902 39 8888
Fax: +34 91 638 4660
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA36
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
EN
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2011-2013 Yamaha Corporation
311YJCR*.*-**C0
Printed in China
ZA97860
IT
RU
ZH
JA

Manuels associés