Manuel du propriétaire | Yamaha DSR-112 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DSR-112 Manuel utilisateur | Fixfr
English
Deutsch
DSR112 DSR115 DSR215
Español
Français
POWERED SPEAKER
DSR
series
POWERED SUBWOOFER
DSR118W
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
MODE D’EMPLOI
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
IT
RU
ZH
JA
Italiano
POWERED
S PE A K E R S
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
Français
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage
des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
•Si vous utilisez le support du DSR118W pour monter une enceinte DSR112 ou
DSR115, utilisez un pôle d'une longueur inférieure à 90 cm (35-7/16") et d'un
diamètre extérieur de 35 mm (1-3/8"). L'utilisation d'un pôle d'une autre taille
risque d'entraîner la chute de l'appareil et de provoquer des blessures ou des
dégâts au niveau des composants internes. Monter une enceinte autre que le
modèle DSR112 ou DSR115 peut entraîner la chute de l'enceinte, qui risque
d'être endommagée.
• Prenez soin de toujours consulter un technicien Yamaha qualifié si
l'installation de l'appareil requiert le montage de certains éléments et assurezvous de respecter les précautions suivantes.
- Choisissez du matériel de montage et un emplacement d'installation capables
de supporter le poids de l'appareil.
- N'utilisez pas de support mural.
- Evitez les endroits soumis à des vibrations constantes.
- Inspectez l'appareil périodiquement.
(5)-8
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
• Ne tenez pas l'appareil par le bas lorsque vous le transportez ou le déplacez.
Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Emplacement
20
• En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à deux
personnes au moins. En essayant de soulever l'appareil seul, vous risquez de
vous blesser au dos ou ailleurs ou d'endommager l'appareil lui-même.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à
l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser
suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres dispositifs
avoisinants : au moins 30 cm sur les côtés, 30 cm derrière et 30 cm au-dessus.
Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
• Ne poussez pas le panneau arrière de l'appareil contre le mur. La fiche
risquerait alors de toucher le mur et de se détacher du cordon d'alimentation,
causant court-circuit, dysfonctionnement, voire incendie.
• Ne suspendez pas l'enceinte latéralement, afin d'éviter tout dommage ou
blessure résultant de la chute de l'appareil.
1/2
• N'utilisez pas les poignées du haut-parleur pour l'installation suspendue. Vous
pourriez endommager l'appareil ou vous blesser.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis
à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition
directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec
des gaz corrosifs ou une atmosphère saline. L'appareil risquerait de ne plus
fonctionner correctement.
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener
le volume au minimum.
Précautions d'utilisation
Français
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours
l'appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les hautparleurs. Lors de la
mise hors tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
• Des modifications rapides et importantes de la température ambiante (en cas
de déplacement de l'appareil d'un endroit vers un autre ou de mise en route/
coupure de la climatisation, par exemple) peuvent provoquer la formation de
condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation de l'appareil en cas de
présence de condensation risque d'entraîner des dommages. Si vous avez des
raisons de croire que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil au
repos pendant plusieurs heures sans le mettre sous tension, jusqu'à ce que
toute la condensation soit complètement évaporée.
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil. Si c'est le cas,
mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une
personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes élevés, au risque
d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée
dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne tirez pas sur un cordon d'alimentation branché, tel que celui d'un
microphone. L'appareil pourrait en effet tomber, au risque d'être endommagé
ou de vous blesser.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
• Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles figurant sur votre appareil.
• Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement données à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les
produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par
conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
(5)-8
2/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
21
Introduction
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'enceinte amplifiée Yamaha de la gamme DSR.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable du modèle DSR. Conservez-le en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Introduction....................................................................... 22
Principales caractéristiques du modèle DSR ................... 22
Commandes et fonctions ................................................. 23
Exemples d'installation ..................................................... 25
Dépistage des pannes...................................................... 27
Références ....................................................................... 71
Français
Principales caractéristiques du modèle DSR
DSR112
DSR115
■ Fonctionnalité de traitement du
système d'enceintes offerte par le
DSP interne
(DSR112/DSR115/DSR215)
Le DSP interne vous permet de bénéficier d'un son haute définition grâce à la fonctionnalité de traitement du système
d'enceintes optimisé pour chaque modèle de la gamme
DSR.
■ Fonction FIR-X tuning™
DSR215
DSR118W
■ Léger et compact
Équipé d'un amplificateur de classe D, de la technologie
d'alimentation avec PFC et d'un puissant aimant de néodyme
léger (DSR112 et DSR115 uniquement), ce modèle est extrêmement compact et léger.
■ Puissante fonction de protection
Des circuits de protection perfectionnés et distincts dans les
enceintes, l'amplificateur et l'unité d'alimentation assurent
une fiabilité et une durabilité optimales.
(DSR112/DSR115/DSR215)
Le filtre FIR à phase linéaire offre un son de qualité naturelle
et une réponse en fréquence homogène sans annulation de
phase autour du point de recouvrement.
■ Fonction D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR est un nouveau compresseur à trois bandes.
Cette fonction règle de manière dynamique le niveau de chaque plage de fréquence en fonction du volume des sorties de
l'enceinte. Elle amplifie les hautes et basses fréquences si le
volume est faible et elle réduit le degré d'accentuation si le
volume est élevé. Elle assure ainsi un son de qualité adapté à
l'oreille humaine. Par exemple, c'est utile dans le cas de la
dance music, etc., si vous souhaitez accentuer le rythme.
22
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Accessoires inclus
• Cordon d'alimentation secteur
• Mode d'emploi (ce manuel)
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1
7
4
9
3
7
8
4
9
)
5
2
!
@
8
)
2
DSR112 / DSR115 / DSR215
6
DSR118W
1 Prises INPUT
7 Voyant LIMIT
Il s'agit de prises jack d'entrée XLR et téléphoniques symétriques.
Le DSR118W ne possède que des prises XLR (G, D).
Il s'allume lorsque le limiteur de sortie est actif. Le limiteur de
sortie fonctionne dans les situations suivantes, atténuant les
signaux de sortie vers l'amplificateur.
NOTE
Vous pouvez utiliser la prise de type XLR ou la prise de type téléphonique, mais pas les deux types simultanément. Veuillez ne raccorder qu'une seule de ces prises jack.
• Si la tension de sortie de l'amplificateur dépasse la
valeur maximale
• Si une consommation électrique globale excessive est détectée
• En cas de surchauffe de l'amplificateur
2 Prise(s) THRU
Il s'agit de prises jack de sortie XLR symétriques. Les signaux d'entrée sont transmis sans être affectés, puisque ces
prises sont connectées en parallèle avec les prises INPUT.
3 Voyant PEAK
Il s'allume en rouge si le niveau d'entrée atteint 3 dB sous le
niveau d'écrêtage.
Si le voyant PEAK s'allume fréquemment, réglez le volume de
la source d'entrée, de sorte qu'il clignote brièvement sur les
niveaux d'entrée les plus élevés.
4 Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie général. Placez le commutateur MIC/LINE (5) du DSR112, du DSR115 et du DSR215 sur
LINE lorsque vous connectez un appareil (tel qu'une console
de mixage) dont le niveau de sortie spécifié est +4 dBu. Dans
ce cas, réglez la commande LEVEL sur une position d'environ
12:00 afin d'assurer une marge de manœuvre optimale.
5 Commutateur MIC/LINE (DSR112/DSR115/
DSR215)
Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour les prises
INPUT, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les signaux de faible intensité (tels que ceux des microphones), réglez le commutateur sur la position MIC (O). Pour les signaux
de forte intensité (instruments de musique électroniques et matériel audio), réglez le commutateur sur la position LINE (N).
6 Commutateur POLARITY (DSR118W)
Permet de sélectionner la polarité du caisson de basses. Il
est généralement réglé sur NORMAL (N). Le réglage INVERTED (O) peut toutefois améliorer la réponse de gamme
basse en fonction du type et de l'emplacement du système
d'enceintes. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui
qui produit le meilleur son grave.
NOTE
• La consommation électrique globale correspond à la somme de la
consommation électrique du circuit d'attaque du haut-parleur par
unité de temps.
• (DSR112/DSR115/DSR215) Si la tension de sortie de l'amplificateur
dépasse la valeur maximale, ou si une consommation électrique
globale excessive est détectée, le voyant LIMIT s'allume lorsque
l'atténuation est égale ou supérieure à 3 dB.
8 Voyant PROTECTION
Il s'allume lorsque le système de protection est actif. Le système de protection se met en route dans les cas suivants.
NOTE
Si le système de protection est activé après la détection d'un problème, une fois refroidi ou éteint puis rallumé, l'amplificateur refonctionne normalement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre
revendeur Yamaha.
• En cas de surchauffe de l'amplificateur :
la sortie de l'enceinte est mise en sourdine.
• Si une sortie CC est détectée :
une fois le voyant allumé, la sortie de l'enceinte est mise en
sourdine et l'alimentation est coupée.
• En cas de surintensité :
la sortie de l'enceinte est mise en sourdine.
• À la mise sous tension :
s'allume pendant environ deux secondes au démarrage. Le
voyant s'éteint une fois que l'alimentation est normale.
• À la mise hors tension :
si l'interrupteur est placé sur OFF ou que l'alimentation est interrompue suite à une erreur inattendue, le système de protection éteint l'appareil pour éviter tout bruit.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
23
Français
3
1
Commandes et fonctions
9 Voyant POWER
! Commutateur HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation ($) est placé
en position ON.
Permet d'activer ou de désactiver la fonction HPF. Appuyez
sur ce commutateur pour activer la fonction HPF (O). Le
commutateur s'allume. Lorsque le commutateur est activé, le
filtre passe-haut atténue les fréquences inférieures à 120 Hz.
Nous vous recommandons d'activer ce commutateur si vous
connectez une enceinte directement à un microphone ou si
vous utilisez l'enceinte avec un caisson de basses.
) Commutateur FRONT LED DISABLE
Permet d'allumer ou d'éteindre le voyant DEL en bas à gauche de la grille avant de l'appareil. Le voyant DEL s'allume
lorsque ce commutateur est placé sur OFF (N). Placez-le sur
ON (O) si vous souhaitez éteindre le voyant DEL.
NOTE
(DSR112/DSR115/DSR215) Lorsque le limiteur pour la protection de
l'amplificateur fonctionne, le voyant DEL est plus lumineux que d'habitude, en fonction du degré d'atténuation (6 dB ou plus).
@ Commutateur D-CONTOUR (DSR112/DSR115/
DSR215)
Français
Permet d'activer ou de désactiver la fonction D-CONTOUR
(Dynamic CONTOUR). Appuyez sur ce commutateur pour
activer la fonction D-CONTOUR (O). Le commutateur s'allume. Activez ce commutateur si vous souhaitez accentuer
les sonorités rythmiques lorsque vous écoutez de la dance
music, etc., par exemple (page 22).
$
#
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
# Prise AC IN
$ Interrupteur d'alimentation
Connectez le cordon d'alimentation secteur fourni à cet endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation à l'appareil, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur.
Permet de mettre l'appareil sous ou hors tension. Faites basculer le commutateur en position ( ) pour mettre l'appareil
sous tension. Faites basculer le commutateur en position ( )
pour mettre l'appareil hors tension.
Le cordon d'alimentation fourni est équipé d'un mécanisme
de verrouillage spécial (V-LOCK) pour éviter le débranchement accidentel du cordon d'alimentation. Connectez la fiche
correctement jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension
avant de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation.
ATTENTION
Appuyez sur le taquet pour débrancher le cordon d'alimentation.
Mettre rapidement l'appareil sous et hors tension à plusieurs reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Après avoir mis l'appareil hors
ATTENTION tension, attendez environ 5 secondes avant de
le remettre sous tension.
Installation suspendue
Si vous souhaitez suspendre le DSR112 ou le DSR115, enlevez les vis de fixation sur la partie supérieure (deux) et en
bas de la partie arrière (une), puis remplacez-les par des
boulons à œil M10 longs disponibles dans le commerce.
Notez que vous aurez besoin de trois boulons à œil pour le
suspendre. Veillez à utiliser des boulons conformes aux
normes et aux règles de sécurité de votre région.
• Avant de procéder à une quelconque installa-
tion ou assemblage, s'adresser à un installateur spécialisé.
ATTENTION • Choisir des câbles de suspension, un emplacement d'installation et du matériel de fixation
suffisamment résistants pour supporter le
poids de l'enceinte.
• À long terme, certains éléments de fixation
peuvent se dégrader en raison de l'usure et/
ou de la corrosion. Pour un maximum de sécurité, l'installation doit être vérifiée intégralement à intervalles réguliers.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages
ou blessures résultant d'un manque de solidité de la
structure de fixation ou d'une installation incorrecte.
24
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Exemples d'installation
Exemples d'installation
1. Système SR de base
Français
Cet exemple illustre une installation du système SR de base avec deux haut-parleurs à 2 voies. Ce système est particulièrement adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de
moniteurs de scène, illustré au point 4.
2. Système SR avec caisson de basses
Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux haut-parleurs à 2 voies et un caisson de basses équipé d'un
support d'enceinte. Ce système est particulièrement adapté à un petit espace, une église ou au site d'un événement. Nous
vous recommandons de régler la commande LEVEL du caisson de basses sur la position 12:00. Mais vous pouvez régler le
niveau selon vos préférences. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 4.
NOTE
Les éléments de fixation pour le montage des supports d'enceintes se trouvent dans la partie inférieure des modèles DSR112 et DSR115 et
dans la partie supérieure du modèle DSR118W. À propos de l'installation, reportez-vous à la section « Précautions » (page 20).
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
25
Exemples d'installation
3. Système SR de taille moyenne
Cet exemple illustre une installation du système SR de taille moyenne avec quatre haut-parleurs à 2 voies et quatre caissons
de basses. Ce système est particulièrement adapté à un espace moyen, un auditorium ou une salle de spectacle. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 4.
NOTE
Si vous utilisez plusieurs caissons de basses en même temps, placez le
commutateur POLARITY des autres caissons de basse sur la même position.
Dans le cas contraire, les sons provenant de chaque enceinte risquent de
s'annuler les uns les autres, entraînant une diminution de la pression sonore.
Français
4. Système de moniteurs de scène
Au besoin, connectez les enceintes en parallèle.
NOTE
Nous vous recommandons de régler le commutateur HPF sur (O) afin de réduire l'effet Larsen lorsque vous l'utilisez comme moniteur vocal
de scène.
SUIVANT
5. Système SR avec microphone uniquement (entrée directe du microphone)
Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux haut-parleurs à 2 voies connectés directement à un microphone. Ce système convient à divers endroits, par exemple des restaurants, et peut être utilisé lors d'événements d'entreprise
ou de présentations. Réglez le volume à l'aide de la commande LEVEL pour éviter l'effet Larsen.
26
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Dépistage des pannes
Dépistage des pannes
Symptôme
Causes possibles
Solution possible
La mise sous tension
est impossible.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché
Il est impossible de
débrancher le cordon
d'alimentation.
Les modèles de la gamme DSR sont équipés
Vous avez essayé de débrancher le
d'un cordon d'alimentation V-LOCK.
cordon d'alimentation sans appuyer
Appuyez sur le taquet pour débrancher le
sur le taquet.
cordon d'alimentation.
Arrêt soudain de
l'alimentation.
Le système de protection s'est
activé, coupant ainsi l'alimentation.
Éteignez l'amplificateur et attendez qu'il
refroidisse, puis rallumez-le.
Absence de son.
Le câble n'est pas correctement
branché.
Connectez-le correctement à la prise INPUT.
Le son est interrompu
soudainement.
Le système de protection s'est
activé et a assourdi la sortie.
Laissez refroidir l'amplificateur. Si l'appareil ne
se réinitialise pas automatiquement, mettez-le
hors tension, puis rallumez-le.
Un microphone est dirigé vers
l'enceinte.
Éloignez l'enceinte de l'endroit où le microphone
capte le son.
Le son est trop amplifié.
Réduisez le volume du périphérique d'entrée et
placez le microphone plus près de la source
sonore.
Présence d'un
sifflement
(effet Larsen)
Français
Branchez correctement le cordon d'alimentation.
Placez le commutateur HPF sur (O) si vous
Le réglage du commutateur HPF est
entendez un effet Larsen sur les bandes de
inapproprié.
basses fréquences.
Le son de chaque
enceinte est différent
(si vous utilisez
plusieurs enceintes)
Le réglage des enceintes est
différent.
• Placez les commutateurs HPF et D-CONTOUR
sur la même position pour toutes les enceintes.
• Réglez le commutateur POLARITY de chaque
enceinte sur la même position (DSR118W).
Le volume d'entrée est excessif.
• Diminuez le volume du périphérique d'entrée
de façon à ce que le voyant PEAK s'allume de
temps en temps.
• Si le son est toujours déformé, même en
réduisant le volume au maximum, placez le
commutateur MIC/LINE sur la position LINE
(N) (si le commutateur est réglé sur MIC).
Le volume de sortie est excessif.
Diminuez le niveau de sortie à l'aide de la
commande LEVEL de façon à ce que le voyant
LIMIT s'allume de temps en temps.
Le son est déformé
Le commutateur MIC/LINE est placé Placez le commutateur MIC/LINE sur la position
sur LINE.
MIC (O).
Le volume du
microphone est trop
faible.
Vous utilisez un microphone qui a
besoin d'une alimentation dérivée.
Les produits de la gamme DSR ne fournissent
pas d'alimentation dérivée.
Servez-vous plutôt d'un microphone dynamique,
utilisez une batterie ou fournissez une
alimentation dérivée externe.
*Si un problème spécifique persiste toutefois, contactez votre revendeur Yamaha.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
27
References
References
DSR112
DSR115
DSR215
DSR118W
15" 2-way, bi-amp powered
speaker, bass-reflex type
Dual 15" 2-way, bi-amp
18" Powered speaker, basspowered speaker, bass-reflex
reflex type
type
Frequency Range (-10dB)
55Hz — 20kHz
45Hz — 20kHz
45Hz — 20kHz
40Hz — 130Hz
Frequency Response (-3dB)
60Hz — 18kHz
55Hz — 18kHz
55Hz — 18kHz
50Hz — 110Hz
Coverage Angle
H90° × V60°
Crossover Type
FIR-X tuning™ (linear phase FIR filter)
Crossover Frequency
1.7kHz
1.7kHz
1.7kHz
-
Measured Maximum SPL (peak)
IEC noise @ 1m
134dB SPL
136dB SPL
138dB SPL
132dB SPL
Deutsch
12" 2-way, bi-amp powered
speaker, bass-reflex type
-
Français
System Type
Amplifier Section
Class-D
Power Rating *1
1300W
800W
Low-Frequency
850W
800W
High-Frequency
450W
-
Cooling
Natural Convection
Controls
LEVEL control, POLARITY
LEVEL control, MIC/LINE switch, HPF switch, D-CONTOUR switch, FRONT LED DISABLE switch, FRONT LED
switch, POWER switch
DISABLE switch, POWER
switch
Indicators
PEAK (red), LIMIT (red), PROTECTION (red), POWER (green), Front (white), HPF
(orange), D-CONTOUR (orange)
PEAK (red), LIMIT (red),
PROTECTION (red),
POWER (green), Front
(white)
HPF Frequency
120Hz(-6dB) 24dB/oct
-
Boost Type
D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
-
Italiano
Amplifier Type
POWER switch on/off: Mute
DC-fault: power supply shuts down automatically (reset manually)
Load
Integral Power Protection: Limit the output (return automatically)
Clip limiting
Protection
Thermal: Mute
(return automatically)
Thermal: Limit the output or Mute (return automatically)
Amplifier
Output through current: Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Thermal : Amplifier shuts down automatically (reset manually)
Power supply
Over voltage: Power supply shuts down automatically (reset manually)
Connectors
Power
Consumption
Input
XLR-3-31 x1 (Balanced) TRS Phone Jack x1 (Balanced)
XLR-3-31 x2 (Balanced)
Output
XLR-3-32 x1 (Balanced) Parallel connection with INPUT
XLR-3-32 x2 (Balanced)
Parallel connection with
INPUT
Power
AC inlet x1
1/8 Power
100W
140W
100W
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Español
General Section
English
Specifications
71
References
Transducer Section
Low-Frequency
DSR112
DSR115
DSR215
DSR118W
12" cone
15" cone
2 x 15" cone
18" cone
English
Magnet
Materials
Neodymium Magnet
Neodymium Magnet
Ferrite Magnet
Ferrite Magnet
Voice Coil
Diameter
3"
3"
2.5"
3"
High-Frequency
Magnet
Materials
2" Titanium diaphragm compression driver
-
Neodymium Magnet
-
Enclosure
Deutsch
Material
LINE-X® coated wood
Dimensions (W × H × D)
370 × 638 × 368 mm
442 × 755 × 423 mm
(14-9/16" × 25-1/8" × 14-1/2") (17-3/8" × 29-3/4" × 16-5/8")
467 × 1158 × 520 mm
520 × 638 × 584 mm
(18-3/8" × 45-9/16" × 20-1/2") (20-1/2" × 25-1/8" × 23")
Weight
21.2 kg (46 lbs)
49.8 kg (109 lbs)
42.0 kg (92 lbs)
35mm (Bottom Board)
-
35mm (Top Board)
3 x M10 (Top L/R 1pc each, Bottom rear 1pc)
-
-
28.0 kg (61 lbs)
®
Externals Finish, Color
LINE-X , Black
Grille
16 gauge matte black powder coated perforated steel grille
Metal Handle
Français
Pole Socket
1pc (Top Board)
Diameter
Flying Hardware
2pcs (Side Board)
Español
Input Characteristics
MIC/LINE switch: LINE
DSR112
LEVEL position:
maximum
0dBu
LEVEL position:
center (12 o'clock)
+7dBu
DSR115
DSR215
DSR118W
Input Sensitivity
Maximum Input Level
+24dBu
Input Impedance
12kΩ
10kΩ
-25dBu
-
Maximum Input Level
-11dBu
-
Input Impedance
8kΩ
-
MIC/LINE switch: MIC
Input Sensitivity
LEVEL position:
maximum
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1. THD+N=10% at minimum impedance
D-CONTOUR Frequency Response Chart
D-CONTOUR ON
D-CONTOUR OFF
RESPONSE (dB)
Italiano
-
Boost
range
FREQUENCY (Hz)
72
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
References
Dimensions
DSR112
English
DSR115
Deutsch
Français
442mm (17-3/8")
Español
423mm (16-5/8")
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
Italiano
638mm (25-1/8")
368mm (14-1/2")
10°
755mm (29-3/4")
370mm (14-9/16")
50°
387mm (15-1/4")
307mm (12-1/16")
73
References
DSR215
DSR118W
English
297mm (11-11/16")
Deutsch
10°
Français
467mm (18-3/8")
520mm (20-1/2")
Italiano
1158mm (45-9/16")
Español
74
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
584mm (23")
638mm (25-1/8")
520mm (20-1/2")
LINE/MIC
HA
THRU R
INPUT R
THRU L
INPUT L
HA
HA
DSR118W
THRU
INPUT
LEVEL
PEAK
SUM
ADC
DSR112/DSR115/DSR215
LEVEL
PEAK
HPF
NORMAL/INVERTED
POLARITY
D-CONTOUR
FIXED
EQ
FIXED
EQ
Italiano
FIR-X tuning
FIR-X tuning
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owner’s Manual
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
OUTPUT
CURRENT
ON/OFF
MUTE
DC-FAULT
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
MUTE
Français
DAC
DAC
Deutsch
PROTECTION
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
VOLTAGE
TEMP.
LIMITER
LIMIT
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
MUTE
PROTECTION
TEMP.
LIMITER
Español
DELAY
LIMIT
MUTE
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
LIMITER
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
TEMP.
PROTECTION LOGIC
AMP
AMP
(LF)
AMP
(HF)
English
WOOFER
WOOFER
TWEETER
References
Block Diagram
75
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio Division
© 2010 Yamaha Corporation
006MWAP3.3-01A0
Printed in Vietnam
WU43450

Manuels associés