STIHL MS 460 R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
STIHL MS 460 R Manuel utilisateur | Fixfr
{
STIHL MS 460 R
Notice d’emploi
français
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2010
0458-147-0221-B. M0-1.D10.DDS.
0000000080_002_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est
recyclable.
Notice d'emploi d'origine
Table des matières
Indications concernant la présente
Notice d'emploi
2
Prescriptions de sécurité
2
Montage du limiteur de profondeur
de coupe
3
Réglage de la profondeur de coupe 4
Graissage de la chaîne
4
Transformation de la tronçonneuse
5
Tension de la chaîne (limiteur de
profondeur de coupe monté)
7
Contrôle de la tension de la chaîne
(limiteur de profondeur de coupe
monté)
8
Entretien et affûtage de la chaîne
9
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de rappel
10
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société
STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité
les plus évoluées. Nous mettons tout
en œuvre pour que ce dispositif vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute demande de
renseignements complémentaires,
veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Hans Peter Stihl
{
MS 460 R
1
français
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de
textes
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi
que de graves dégâts matériels.
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de
certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité
La tronçonneuse d'intervention rapide
STIHL est spécialement conçue pour les
services de secours et de sauvetage
(par ex. pompiers, services d'assistance
technique, services d'intervention dans
les zones sinistrées etc.).
La tronçonneuse d'intervention rapide
STIHL ne doit être utilisée, pour des
travaux de sauvetage, que par des
personnes dotées d'une formation
particulière et bien entraînées. En effet,
l'utilisateur ne doit pas seulement savoir
manier une tronçonneuse, mais il doit
être aussi capable d'évaluer les risques
compte tenu des circonstances
particulières
L'utilisation de la tronçonneuse
d'intervention rapide STIHL exige
l'application de techniques de travail
particulières. Le fait de ne pas respecter
ces prescriptions entraîne
inévitablement l'accroissement des
risques d'accident, tant pour l'utilisateur
que pour les personnes à sauver.
La présente Notice d'emploi vient
compléter la Notice d'emploi standard
des tronçonneuses de base MS 440 et
MS 460. Elle décrit les différences par
rapport à la Notice d'emploi standard
ainsi que la transformation de la
tronçonneuse STIHL MS 440 ou
MS 460 pour en faire une tronçonneuse
d'intervention rapide.
Avant la première mise en service, il faut
lire attentivement les deux Notices
d'emploi.
2
Le fait de ne pas respecter les
prescriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
En faisant le plein du réservoir à
carburant, tenir compte du fait que la
manipulation du carburant présente un
risque d'incendie.
Le dispositif de coupe spécial (chaîne à
dents garnies de plaquettes de carbure)
coupe les tôles minces, le carton bitumé,
la maçonnerie légère, les matériaux
isolants, les panneaux de revêtement
des toitures, le verre (par ex. le verre de
sécurité des trains ICE/TGV), les clous,
etc.
En cas de dégagement de poussière, de
même que pour couper du verre, il faut
porter un masque antipoussière ou un
masque respiratoire.
Avant d'entreprendre le travail, il faut
impérativement mettre l'équipement de
protection personnelle décrit dans la
Notice d'emploi de la tronçonneuse de
base. Porter en plus des lunettes de
protection et une visière protégeant le
visage.
Les éclats et débris projetés au cours de
la coupe présentent un grand risque de
blessure. Ils peuvent avoir des arêtes
vives et, en raison de leur plus haute
densité, ils peuvent développer une
énergie cinétique supérieure à celle de
copeaux de bois.
Dans la lutte contre les incendies, le
limiteur de profondeur de coupe permet
de découper avec précision des
ouvertures d'échappement d'air dans
les toitures ou les panneaux de
revêtement, afin de soutenir la
ventilation forcée.
MS 460 R
français
Étant donné la méthode de travail
particulière appliquée dans ce genre
d'interventions, c'est-à-dire la coupe
avec le nez du guide-chaîne, un grand
risque de rebond (kick-back) peut se
présenter.
Montage du limiteur de
profondeur de coupe
N
Monter le guide-chaîne et la chaîne
– voir Notice d'emploi de la
tronçonneuse de base ;
Lors de toute opération de tronçonnage,
il faut observer les caractéristiques
statiques (résiduelles) de la construction
sciée, tout particulièrement lors
d'interventions sur une toiture, pour que
personne ne risque de tomber et que la
toiture ne s'effondre pas.
Cette tronçonneuse peut être également
utilisée pour la recherche de foyers
d'incendie, en particulier en cas de feux
couvants, dans les combles de
bâtiments industriels ou commerciaux.
N
glisser le fourreau (1) par-dessus le
guide-chaîne et visser les vis (2)
sans les serrer ;
N
glisser le coulisseau (3) ;
N
mettre en place la vis de réglage (4)
avec la rondelle (5) ;
N
serrer les vis (2) ;
N
tirer le coulisseau (3) à fond vers
l'avant ;
N
serrer fermement la vis de
réglage (4).
Le filtre HD (MS 460) ou le filtre en tissu
non tissé (MS 440) assure une très
bonne filtration de l'air aspiré même
dans les conditions extrêmes que l'on
rencontre lors d'interventions rapides.
La poignée tubulaire intégrale ne doit
être utilisée qu'avec le couvercle de
pignon fourni avec cette poignée.
MS 460 R
3
français
Réglage de la profondeur
de coupe
Graissage de la chaîne
La profondeur de coupe peut être réglée
en continu, de quelques millimètres
jusqu'à env. 20 cm.
N
arrêter le moteur ;
N
enclencher le frein de chaîne en
poussant le protège-main (1) en
direction du nez du guide-chaîne –
la chaîne est alors bloquée ;
N
poser la tronçonneuse sur le sol et
engager le bout du pied droit dans la
poignée arrière ;
N
saisir le coulisseau par le haut, de la
main droite, et desserrer la vis de
réglage (2) de la main gauche ;
N
régler la profondeur de coupe
(flèche) puis resserrer fermement la
vis de réglage (2) ;
N
débloquer le frein de chaîne.
E
147BA012 KN
Avant toute modification du réglage de
la profondeur de coupe :
Réglage du débit
N
Tourner le boulon de réglage (sur la
face inférieure de la machine) à
fond vers la droite = débit maximal.
Huile de graissage de chaîne
Étant donné sa fonction, cette machine
sera probablement arrêtée durant de
longues périodes et il est donc
recommandé d'employer de l'huile de
graissage de chaîne partiellement
synthétique, par ex. de l'huile adhésive
STIHL pour chaînes de tronçonneuses.
4
MS 460 R
français
Transformation de la
tronçonneuse
Démontage de la poignée tubulaire
Montage du support
Filtre à air
2
Monter le filtre en tissu non tissé –
voir Notice d'emploi de la
tronçonneuse de base
« Démontage du filtre à air ».
2
MS 460
N
MS 460 R
humecter la paroi de l'orifice (a)
avec du produit antifriction STIHL
Press Fluid OH 723 ou avec du
produit pour laver la vaisselle ;
N
glisser le support (2) sur la poignée
tubulaire intégrale de telle sorte que
le creux (b) soit orienté comme
montré sur la figure ;
N
positionner le support (2) de telle
sorte que le creux (b) se trouve
disposé comme montré sur la
figure.
1
Monter l'élément filtrant HD – voir
Notice d'emploi de la tronçonneuse
de base « Démontage du filtre à
air ».
1
1
1
N
Desserrer les vis (1) ;
N
enlever la poignée tubulaire (2) en
tirant vers l'arrière.
a
b
N
147BA005 KN
N
179BA039 KN
MS 440
5
français
Assemblage de la poignée tubulaire
intégrale
Montage de la poignée tubulaire
intégrale
Dispositif de coupe
3
4
7
5
147BA006 KN
6
N
6
1 1
147BA008 KN
2
Emboîter l'équerre (3) sur la partie
centrale (4) et visser l'extrémité (5)
de la poignée tubulaire avec la
vis (6) M5x20 et la rondelle (7).
N
Dévisser l'écrou (1) et enlever le
couvercle de pignon (2) ;
N
enlever le guide-chaîne et la chaîne
(voir Notice d'emploi de la
tronçonneuse de base « Montage
du guide-chaîne et de la chaîne ».
Montage de la tôle de protection
N
Présenter la poignée tubulaire (1)
par l’arrière, la glisser par-dessus la
tronçonneuse et la positionner ;
N
visser les vis (2) P6x32,5 ;
N
visser et serrer la vis (3) P6x19
(d'origine) ;
N
glisser la clé multiple dans le
support.
N
Dévisser la vis (1) et l'écrou (2) ;
N
dévisser la vis (3) ;
N
enlever la griffe (4) et l'arrêt de
chaîne (5) ;
MS 460 R
français
N
dévisser la vis (6) ;
N
humecter la vis (7) du kit de
transformation avec du Loctite 243
ou de la colle de même qualité et la
visser ;
2
1
8
N
visser la vis (9) avec la rondelle (10)
– la rondelle est jointe seulement en
cas de tôle de protection munie d'un
trou oblong et elle n'est nécessaire
que dans ce cas ;
N
monter l'arrêt de chaîne (5) avec la
vis (3) ;
N
serrer les vis et l'écrou en croisant.
N
Pour le montage de la chaîne et du
guide-chaîne, utiliser le couvercle
de pignon (1) du kit de
transformation – les rondelles (2), la
pièce de recouvrement (3) et la
griffe (4) doivent être montées ;
N
monter le guide-chaîne et la chaîne
– voir Notice d'emploi de la
tronçonneuse de base ;
147BA017 KN
9
3
N
mettre en place la tôle de
protection (8) avec la vis (1) et
l'écrou (2) ;
N
humecter la vis (9) M5x12 du kit de
transformation et la vis (3) avec du
Loctite 243 ou de la colle de même
qualité ;
MS 460 R
N
Arrêter le moteur ;
N
mettre des gants de protection ;
N
desserrer la vis de réglage (1) ;
N
pousser le coulisseau (2) à fond en
direction du moteur ;
N
desserrer les écrous (3) ;
N
soulever le nez du guide-chaîne ;
N
à l'aide d'un tournevis, faire tourner
la vis (4) vers la droite, jusqu'à ce
que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne ;
N
en maintenant le nez du guidechaîne en position relevée,
resserrer fermement les écrous ;
N
pour continuer, voir « Contrôle de la
tension de la chaîne » ;
Couvercle de pignon
10
5
Tension de la chaîne
(limiteur de profondeur de
coupe monté)
N
monter le limiteur de profondeur de
coupe – voir « Montage du limiteur
de profondeur de coupe ».
7
français
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
N
contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir la Notice
d'emploi de la tronçonneuse de
base « Instructions de service ».
Contrôle de la tension de la
chaîne (limiteur de
profondeur de coupe
monté)
N
Arrêter le moteur ;
N
mettre des gants de protection ;
N
desserrer la vis de réglage (1) ;
N
pousser le coulisseau (2) à fond en
direction du moteur ;
N
la chaîne doit porter sur la partie
inférieure du guide-chaîne – et,
lorsque le frein de chaîne est
desserré, il doit être possible de la
faire glisser sur le guide-chaîne en
la tirant à la main ;
N
si nécessaire, retendre la chaîne ;
N
contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir la Notice
d'emploi de la tronçonneuse de
base « Instructions de service ».
N
régler de profondeur de coupe.
Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps.
8
MS 460 R
français
Ne pas travailler avec une chaîne
émoussée ou endommagée – dans ces
conditions, le travail est plus fatigant, le
taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus
fortement.
N
Nettoyer la chaîne ;
N
vérifier si des maillons ne sont pas
fissurés et si des rivets ne sont pas
endommagés ;
N
remplacer les éléments de chaîne
endommagés ou usés et rectifier les
éléments neufs suivant la forme et
le degré d'usure des éléments
restants.
Les angles et cotes indiqués ciaprès doivent être impérativement
respectés. Une chaîne pas
correctement affûtée – en
particulier avec un trop grand
retrait du limiteur de profondeur –
peut accroître le risque de rebond
de la tronçonneuse – risque de
blessure !
Pour l'affûtage de la chaîne à plaquettes
de carbure, utiliser exclusivement
l'affûteuse USG avec meule diamantée.
Procéder en suivant les instructions de
la Notice d'emploi jointe à l'affûteuse
USG.
De plus, toutes les dents de la chaîne
doivent présenter les mêmes angles. En
cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.
Le retrait du limiteur de profondeur
diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
N
Après chaque affûtage, contrôler le
retrait du limiteur de profondeur et le
rectifier avec l'affûteuse USG.
Valeurs à régler sur l'affûteuse USG
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
+
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents
différentes, ce qui provoque un
fonctionnement par à-coups et la
fissuration de la chaîne.
N
Rectifier toutes les dents de coupe
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte.
A
-
+
+
-
C
B
Chaîne 36 RDR
Dent de coupe
Retrait du limiteur de profondeur
A
B
C
droite
+10
0
+15
Limiteur de
profondeur
gauche
+10
+40
0
0
-15
0
Après l'affûtage
Chaîne 36 RDR
Le limiteur de profondeur détermine
l'épaisseur des copeaux.
a
A
B
Réajustage du limiteur de profondeur
523BA077 KN
Entretien et affûtage de la
chaîne
Retrait prescrit entre le limiteur de
profondeur et le tranchant d'attaque
(0,65 mm).
N
Nettoyer soigneusement la chaîne,
enlever la limaille ou la poussière
d'affûtage adhérant à la chaîne –
huiler abondamment la chaîne ;
N
pour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.
Angle d'affûtage 15°
Angle de front 85°
MS 460 R
9
français
La chaîne peut être réparée à l'aide des
appareils riveteurs/dériveteurs NG 3,
NG 4, NG 5 et NG 7.
Sur la chaîne 36 RDR, les dents de
coupe, les maillons intermédiaires, les
maillons intermédiaires à 3 bossages et
les maillons d'entraînement peuvent
être dérivetés et rivetés.
Remplacement du câble de
lancement / du ressort de
rappel
Remplacement d'un câble de
lancement cassé
2
Pour les tronçonneuses avec poignée
de lancement ElastoStart, voir la Notice
d'emploi de la tronçonneuse de base.
3
4
Démontage du carter de ventilateur
1
N
À l'aide d'un tournevis ou d'une
pince appropriée, retirer avec
précaution l'agrafe (2) de l'axe ;
N
retirer avec précaution la poulie à
câble avec la rondelle (3) et les
cliquets (4) ;
10
1
133BA014 KN
1
1
N
Dévisser les vis (1) ;
N
pousser le protège-main vers le
haut ;
N
écarter la partie inférieure du carter
de ventilateur, du carter de
vilebrequin, et enlever le carter de
ventilateur par le bas.
4
001BA096 KN
Réparation
Le ressort de rappel peut
s'échapper – risque de
blessure !
N
à l'aide d'un tournevis, dégager le
câble de la poignée de lancement ;
N
enlever les morceaux de câble
restés dans la poulie à câble et dans
la poignée de lancement ;
MS 460 R
français
2
3
N
5
N
179BA011 KN
6
introduire le câble de lancement
neuf, de haut en bas, à travers la
poignée et la douille de guidage de
câble (5) – assurer le câble avec un
nœud spécial ;
N
tirer l'autre extrémité du câble de
lancement à travers la poulie à
câble (6) et l'assurer dans la poulie
à câble avec un nœud simple ;
N
humecter l'alésage du palier de la
poulie à câble avec de l'huile
exempte de résine ;
N
glisser la poulie à câble sur l'axe – la
faire jouer légèrement jusqu'à ce
que l'œillet du ressort de rappel
s'encliquette ;
MS 460 R
N
relâcher lentement le câble de
lancement de telle sorte qu'il
s'embobine correctement sur la
poulie à câble ;
remettre les cliquets (4) dans la
poulie et glisser la rondelle (3) sur
l'axe ;
à l'aide d'un tournevis ou d'une
pince adéquate, pousser l'agrafe (2)
sur l'axe et par-dessus le téton des
cliquets – l'agrafe doit être orientée
dans le sens des aiguilles d'une
montre – comme montré sur
l'illustration.
Tension du ressort de rappel
La poignée de lancement doit être
fermement tirée dans la douille de
guidage de câble. Si elle bascule sur le
côté : tendre plus fortement le ressort en
exécutant un tour supplémentaire.
Lorsque le câble est totalement sorti, la
poulie doit encore pouvoir exécuter un
demi-tour supplémentaire. Si cela n'est
pas possible, le ressort est trop tendu –
il risque de casser !
N
enlever alors une spire du câble de
la poulie ;
N
monter le carter de ventilateur sur le
carter de vilebrequin.
144BA016 LÄ
N
relâcher la poulie ;
4
001BA096 KN
4
N
N
Former une boucle avec la partie du
câble de lancement déroulée et,
avec cette boucle, faire tourner la
poulie de six tours dans le sens de
la flèche ;
N
retenir la poulie à câble – tirer le
câble vrillé vers l'extérieur et le
remettre en ordre ;
11
français
001BA024 KN
001BA103 KN
Remplacement d'un ressort de rappel
cassé
N
12
humecter le ressort de rechange
avec quelques gouttes d'huile
exempte de résine ;
N
positionner le ressort de rechange
avec son cadre de montage dans le
carter de ventilateur – l'œillet du
ressort doit passer par-dessus
l'ergot du carter de ventilateur ;
N
appliquer un outil approprié
(tournevis, poinçon ou autre) dans
les échancrures (flèches) et glisser
le ressort dans le logement du
carter de ventilateur – le ressort se
dégage alors du cadre de montage ;
N
remonter la poulie à câble, tendre le
ressort de rappel, remonter le carter
de ventilateur et le visser.
Démonter la poulie à câble ;
Les morceaux du ressort cassé
peuvent être encore tendus et ils
risquent de se détendre
brusquement lorsqu'on les sort du
carter de ventilateur – risque de
blessure ! Porter une visière,
pour se protéger le visage, et des
gants de protection.
N
N
sortir les morceaux du ressort cassé
en faisant prudemment levier avec
un tournevis ;
MS 460 R
français
MS 460 R
13
français
14
MS 460 R
français
MS 460 R
15
français
16
MS 460 R
0458-147-0221-B
französisch
F
www.stihl.com
*04581470221B*
0458-147-0221-B

Manuels associés